Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,000 --> 00:02:49,044
(MAN PRAYING
IN FOREIGN LANGUAGE)
2
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
(sesame)
3
00:02:57,010 --> 00:02:59,221
(CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE) (WOMEN WEEPING)
4
00:03:26,081 --> 00:03:27,332
He slaughtered our men...
5
00:03:29,376 --> 00:03:30,544
our brothers...
6
00:03:32,796 --> 00:03:33,922
OUT SOUS.
7
00:03:34,005 --> 00:03:35,132
(SCREAMING)
8
00:03:36,466 --> 00:03:39,886
The dead cry out
to us for justice.
9
00:03:40,762 --> 00:03:44,224
On their souls,
I swear to you.
10
00:03:44,975 --> 00:03:48,311
The man who took
our loved ones from us...
11
00:03:48,478 --> 00:03:52,524
the man who has brought us
such pain and sorrow.
12
00:03:54,067 --> 00:03:55,819
We Will find him.
13
00:03:56,737 --> 00:03:58,697
We will bring him here.
14
00:04:00,615 --> 00:04:06,371
We will not rest until his blood
flows into this very ground.
15
00:04:08,373 --> 00:04:10,876
We will have our revenge.
16
00:04:20,051 --> 00:04:21,678
(JAZZY MUSIC PLAYING)
17
00:04:32,647 --> 00:04:34,107
Sir? Excuse me.
18
00:04:34,274 --> 00:04:35,484
Yeah.
19
00:04:36,026 --> 00:04:38,403
The finish is included
in the cost of the wash.
20
00:04:38,570 --> 00:04:40,781
That's okay,
I'd rather do it myself.
21
00:04:40,864 --> 00:04:43,575
I'm a little
obsessive that way.
22
00:05:25,033 --> 00:05:26,785
Lenore.
Bryan.
23
00:05:26,952 --> 00:05:27,994
Hi. How are you?
24
00:05:28,161 --> 00:05:29,329
Fine. You?
25
00:05:29,412 --> 00:05:31,081
Mmm, good, good.
26
00:05:31,414 --> 00:05:32,249
Is something up?
27
00:05:32,415 --> 00:05:35,001
No. It's Saturday, two o'clock.
28
00:05:35,168 --> 00:05:37,045
Kim's driving lesson?
29
00:05:37,212 --> 00:05:38,880
Uh... Music lesson
got switched.
30
00:05:39,047 --> 00:05:41,258
The Tuesday one
or the Friday one?
31
00:05:41,424 --> 00:05:43,343
I have no idea.
32
00:05:43,426 --> 00:05:44,719
(BOTH CHUCKLING)
33
00:05:44,803 --> 00:05:46,263
You know how kids are.
Mmm-hmm.
34
00:05:46,429 --> 00:05:48,014
Especially the ones
who are desperate
35
00:05:48,098 --> 00:05:49,766
to pass their driving
test at the third try.
36
00:05:49,933 --> 00:05:50,934
She's not desperate.
37
00:05:51,101 --> 00:05:54,896
But she failed the test twice, Lennie.
It's important.
38
00:05:55,063 --> 00:05:58,191
So, where is she, really?
39
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
I've never been
a good liar, have I?
40
00:06:01,570 --> 00:06:03,530
(CHUCKLING)
No, it's not your forte.
41
00:06:05,448 --> 00:06:07,784
She's at her boyfriend.
42
00:06:11,329 --> 00:06:13,290
She has a boyfriend?
43
00:06:13,456 --> 00:06:15,333
Do you want to
come in for a drink?
44
00:06:16,042 --> 00:06:17,460
Yeah.
I think you should.
45
00:06:21,256 --> 00:06:23,300
Why didn't she tell me, for God's sake?
(LENORE SIGHING)
46
00:06:23,466 --> 00:06:25,760
She probably didn't want you
running a full security check...
47
00:06:25,927 --> 00:06:28,763
of everything he's done
since kindergarten.
48
00:06:32,309 --> 00:06:34,227
But she's okay, right?
49
00:06:34,394 --> 00:06:35,353
Yeah, she's okay.
50
00:06:40,567 --> 00:06:44,404
Lennie, tell me
it's none of my business...
51
00:06:44,571 --> 00:06:46,364
but are you okay?
52
00:06:47,407 --> 00:06:48,575
(SIGHING)
53
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
No.
54
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
Not really.
55
00:06:52,662 --> 00:06:54,831
We've separated.
56
00:06:56,917 --> 00:06:59,794
Lennie, if there's
anything I can do...
57
00:07:01,087 --> 00:07:02,672
Well, I better...
58
00:07:02,964 --> 00:07:04,549
Thanks for the wine.
59
00:07:05,508 --> 00:07:06,259
Bryan.
60
00:07:07,218 --> 00:07:07,928
Don't.
61
00:07:08,303 --> 00:07:09,512
I don't even know
where the kid lives.
62
00:07:09,679 --> 00:07:14,059
You found her in a city of 12
million people within 72 hours.
63
00:07:14,225 --> 00:07:15,101
Promise me.
64
00:07:15,268 --> 00:07:16,978
I just told you--
Promise.
65
00:07:17,771 --> 00:07:19,940
I'm going to
give her her space.
66
00:07:25,361 --> 00:07:28,364
Let me show you
what I know
67
00:07:28,614 --> 00:07:29,657
(PHONE BUZZING)
68
00:07:29,740 --> 00:07:33,118
Let me take you
where I'll go
69
00:07:34,328 --> 00:07:37,665
I want to, yeah,
share with you
70
00:07:38,791 --> 00:07:41,043
Why won't you let me...
71
00:07:41,210 --> 00:07:43,254
Um... Just wait a sec.
72
00:07:43,420 --> 00:07:44,463
What?
73
00:07:49,051 --> 00:07:50,553
I really like you.
74
00:07:52,054 --> 00:07:53,055
What is it?
75
00:07:54,390 --> 00:07:57,560
Um...
It's okay. It's okay.
76
00:07:58,894 --> 00:08:00,187
Take all the time you need.
77
00:08:05,401 --> 00:08:08,487
(PHONE BUZZING)
78
00:08:15,828 --> 00:08:17,037
(RINGING DOORBELL)
79
00:08:23,085 --> 00:08:24,211
Hi.
80
00:08:25,588 --> 00:08:27,172
May I help you?
81
00:08:29,592 --> 00:08:31,427
Is Kim here?
Yeah, and you are...?
82
00:08:31,594 --> 00:08:32,678
Her father.
83
00:08:33,262 --> 00:08:36,098
Mr. Mills, what a pleasure.
I'm Jamie.
84
00:08:37,558 --> 00:08:39,059
Come in.
85
00:08:41,520 --> 00:08:43,063
Can I get you anything?
A drink?
86
00:08:43,230 --> 00:08:44,898
Just my daughter
will be fine.
87
00:08:46,066 --> 00:08:46,942
Dad?
88
00:08:47,109 --> 00:08:48,110
Hi.
89
00:08:48,277 --> 00:08:49,445
What are you doing here?
90
00:08:49,612 --> 00:08:51,864
I know how important it is
for you to pass your test.
91
00:08:52,448 --> 00:08:53,949
Wait. Kim, you don't
have a license?
92
00:08:54,116 --> 00:08:55,743
Have you ever tried to
parallel park an Escalade?
93
00:08:55,909 --> 00:08:58,287
I told you to take
the test with my car.
94
00:08:58,454 --> 00:08:59,622
God. Dad.
95
00:09:03,792 --> 00:09:04,752
Thank you.
96
00:09:06,253 --> 00:09:08,130
A pleasure to
meet you, Mr. Mills.
97
00:09:16,055 --> 00:09:18,807
BRYAN". Could we slow down
a little bit, please?
98
00:09:19,141 --> 00:09:21,226
I can't believe you just did that.
(SIGHING)
99
00:09:21,644 --> 00:09:23,312
You're leaving on
fall break next week.
100
00:09:23,479 --> 00:09:26,440
This is the only time I can get to
do this before I go to Istanbul.
101
00:09:26,607 --> 00:09:28,651
We planned this. When you
make plans, you keep them.
102
00:09:28,817 --> 00:09:30,235
No, Dad,
you planned this.
103
00:09:31,445 --> 00:09:32,655
How did you
even find me?
104
00:09:32,821 --> 00:09:33,864
Your mom and I
were talking.
105
00:09:33,947 --> 00:09:35,282
Why didn't you tell me
you have a boyfriend?
106
00:09:35,449 --> 00:09:36,742
Because I knew
you'd overreact...
107
00:09:36,909 --> 00:09:39,953
and I just want to feel normal
even if I'm just pretending.
108
00:09:40,621 --> 00:09:42,247
Remember to brake
before the stop--
109
00:09:42,414 --> 00:09:42,998
Dad.
110
00:09:47,836 --> 00:09:50,255
Mom doesn't know
where Jamie lives.
111
00:09:52,675 --> 00:09:53,717
(SIGHING)
112
00:09:53,801 --> 00:09:55,135
GPS?
113
00:09:55,302 --> 00:09:58,514
I had it installed in your phone.
I'm sorry.
114
00:09:58,681 --> 00:10:01,850
You hear so many scary stories of
goings-on with people your age--
115
00:10:02,017 --> 00:10:04,186
Dad, I don't even know how to
start feeling normal again...
116
00:10:04,353 --> 00:10:05,688
but this
definitely isn't it.
117
00:10:07,981 --> 00:10:09,608
Kim, you can move.
118
00:10:22,663 --> 00:10:24,623
Use your side mirror.
119
00:10:37,219 --> 00:10:40,556
Perfect. Why couldn't you
do that in the test?
120
00:10:41,223 --> 00:10:42,391
I don't know.
121
00:10:42,558 --> 00:10:45,060
Maybe I didn't really
want a license.
122
00:10:45,227 --> 00:10:46,228
Listen...
123
00:10:46,395 --> 00:10:49,022
of course I know
where you're coming from.
124
00:10:49,189 --> 00:10:51,734
But you have to trust me
to figure this out.
125
00:10:52,693 --> 00:10:55,070
Don't do this
again, please?
126
00:10:55,237 --> 00:10:56,488
I won't.
127
00:10:57,072 --> 00:11:00,159
And don't go running a background
check on him with your friends.
128
00:11:00,325 --> 00:11:01,660
I won't.
129
00:11:03,495 --> 00:11:04,329
Okay.
130
00:11:04,496 --> 00:11:06,331
See you Wednesday.
131
00:11:06,498 --> 00:11:07,875
Two o'clock.
132
00:11:08,834 --> 00:11:09,710
Love you.
133
00:11:09,877 --> 00:11:12,087
Hey, I love you.
134
00:11:36,779 --> 00:11:37,988
(PHONE RINGING)
135
00:11:39,281 --> 00:11:40,282
Yeah.
136
00:11:40,365 --> 00:11:41,909
Sam. Hi. It's me.
137
00:11:42,743 --> 00:11:46,455
Listen. I want you to run a
check on someone. Jamie Conrad.
138
00:11:46,538 --> 00:11:48,165
The usual.
Not too deep.
139
00:11:48,332 --> 00:11:49,333
You got it.
140
00:11:49,541 --> 00:11:50,542
Okay. Thanks.
141
00:12:04,765 --> 00:12:05,808
(SPEAKING FRENCH)
142
00:12:06,141 --> 00:12:06,642
Sir.
143
00:12:06,934 --> 00:12:07,935
Thank you.
144
00:12:14,024 --> 00:12:15,317
Mr. Pitrel?
145
00:12:15,859 --> 00:12:17,861
I have a registered letter for you.
146
00:12:18,153 --> 00:12:20,656
- Can you take that up, Sébastien?
- Yes, sir.
147
00:12:24,117 --> 00:12:24,827
Here.
148
00:12:28,789 --> 00:12:29,998
Sébasfien?
149
00:12:45,931 --> 00:12:46,932
(GROANING)
150
00:12:47,558 --> 00:12:48,642
(SPITTING)
151
00:12:54,565 --> 00:12:55,566
Where is he?
152
00:12:56,024 --> 00:12:57,025
I told you.
153
00:12:59,194 --> 00:13:00,696
I don't know.
154
00:13:15,002 --> 00:13:16,086
Where is he?
155
00:13:19,590 --> 00:13:20,757
Where is he?
156
00:13:25,470 --> 00:13:26,638
Okay.
157
00:13:29,641 --> 00:13:30,809
(PANTING)
158
00:13:31,560 --> 00:13:32,769
You want to play with me.
159
00:13:33,395 --> 00:13:34,438
No, no!
160
00:13:35,606 --> 00:13:37,065
(CRYING OUT IN PAIN)
161
00:13:41,028 --> 00:13:42,613
But I'm a good player, too.
162
00:13:43,822 --> 00:13:45,157
(MUFFLED SCREAMING)
163
00:13:50,495 --> 00:13:51,580
SN“!
164
00:13:56,126 --> 00:13:57,002
Look.
165
00:13:57,294 --> 00:13:58,587
PITREL: No, no!
166
00:14:00,255 --> 00:14:03,759
I guess the rules
are changing.
167
00:14:06,762 --> 00:14:08,555
This man came to Paris.
168
00:14:09,473 --> 00:14:13,310
He used a card
to come into our house
169
00:14:13,852 --> 00:14:15,520
and kill my friends..
170
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
And my brother.
171
00:14:23,445 --> 00:14:24,905
This is your card.
172
00:14:32,955 --> 00:14:34,122
Where is he?
173
00:14:35,707 --> 00:14:37,125
Where is he?
(MUFFLED SCREAM)
174
00:14:43,131 --> 00:14:45,217
LENORE: Stu, where are you going?
Come back!
175
00:14:47,094 --> 00:14:48,178
(CAR ENGINE REVVING)
176
00:15:21,329 --> 00:15:23,081
What's happened?
Are you okay?
177
00:15:23,248 --> 00:15:24,999
Yeah, I'm great.
178
00:15:25,166 --> 00:15:26,584
Come in. I'll get Kim.
179
00:15:26,751 --> 00:15:27,919
Hey, hey, he)'-
180
00:15:29,170 --> 00:15:30,505
Lennie, talk to me.
181
00:15:30,880 --> 00:15:32,006
(SNIFFLING)
182
00:15:32,132 --> 00:15:36,010
We had this trip planned to
China for Kim's spring break...
183
00:15:36,177 --> 00:15:39,180
as a family, to try
and work things out.
184
00:15:39,347 --> 00:15:40,849
And when Stu and I--
185
00:15:41,015 --> 00:15:43,226
I just thought it would
be nice for Kim and I
186
00:15:43,309 --> 00:15:45,103
to be away together...
187
00:15:45,270 --> 00:15:46,855
away from
all the tension.
188
00:15:47,313 --> 00:15:48,690
He cancelled everything.
189
00:15:49,023 --> 00:15:50,608
All the reservations.
190
00:15:50,775 --> 00:15:53,194
I just can't believe
he did this to us.
191
00:15:57,323 --> 00:15:58,867
I'm just so tired.
192
00:15:59,033 --> 00:16:01,035
Just the fighting,
the lawyers.
193
00:16:01,202 --> 00:16:02,954
He's turned into
such a bastard.
194
00:16:03,121 --> 00:16:04,664
I'm sorry, Lennie.
195
00:16:04,831 --> 00:16:06,207
I'm sorry.
196
00:16:07,709 --> 00:16:10,378
I'm sorry. This is
really not your problem.
197
00:16:10,545 --> 00:16:12,839
It's my turn to have--
198
00:16:14,048 --> 00:16:15,341
I'll figure it out.
199
00:16:15,508 --> 00:16:16,968
Look“.
200
00:16:17,135 --> 00:16:19,220
Why don't you and
Kim come with me?
201
00:16:19,888 --> 00:16:22,724
But we can't impose on you.
You're working.
202
00:16:22,891 --> 00:16:24,058
You're not imposing.
203
00:16:24,225 --> 00:16:25,727
I'm working
for three days.
204
00:16:25,894 --> 00:16:28,146
Then you can come over.
205
00:16:28,313 --> 00:16:29,397
It could be fun.
206
00:16:29,731 --> 00:16:31,065
That's so sweet.
207
00:16:31,900 --> 00:16:33,985
I don't know.
I can't think right now.
208
00:16:34,152 --> 00:16:36,696
Sure, I understand.
No pressure.
209
00:16:36,863 --> 00:16:39,908
I leave in the morning.
I work three days. Call me.
210
00:16:40,074 --> 00:16:42,410
If you're coming, I'll hang around.
If not, I'll come back.
211
00:16:42,577 --> 00:16:43,578
That's it.
212
00:16:43,745 --> 00:16:45,205
I'll go get Kim.
213
00:16:45,371 --> 00:16:46,164
Okay.
214
00:16:46,414 --> 00:16:47,665
Thank you, Bryan.
215
00:16:53,922 --> 00:16:55,256
(SIGHING)
216
00:16:58,760 --> 00:17:00,178
SAM: She is
definitely coming.
217
00:17:00,345 --> 00:17:02,514
I don't know. Sam, I don't know.
Oh, come on.
218
00:17:02,680 --> 00:17:04,224
You should have insisted.
Mmm-hmm.
219
00:17:04,933 --> 00:17:06,434
Come on, guys.
Cut me some slack.
220
00:17:06,601 --> 00:17:07,852
She's going
through a hard time.
221
00:17:07,936 --> 00:17:09,229
I didn't want to
make it harder on her.
222
00:17:09,395 --> 00:17:11,022
She was confiding in me.
223
00:17:11,105 --> 00:17:13,775
Oh! I didn't know you guys
were still so cozy...
224
00:17:13,900 --> 00:17:16,069
that she shares her
marriage issues with you.
225
00:17:16,236 --> 00:17:17,445
Wait a minute.
226
00:17:17,612 --> 00:17:21,032
I know you guys were close,
obviously, but are you close again?
227
00:17:21,199 --> 00:17:22,450
Close like--
228
00:17:22,617 --> 00:17:24,118
I'll lay money she's still
got something for him.
229
00:17:24,285 --> 00:17:25,787
Don't go there, friend.
230
00:17:25,954 --> 00:17:28,540
(CHUCKLING) Maybe he still
has something for her!
231
00:17:28,706 --> 00:17:31,292
Can we talk about basketball?
For God's sake, come on!
232
00:17:31,417 --> 00:17:32,752
(LAUGHING)
233
00:17:48,309 --> 00:17:50,061
Istanbul.
234
00:17:59,404 --> 00:18:00,822
Thank you, Mr. Mills.
235
00:18:00,989 --> 00:18:03,658
You made my stay
feel very secure.
236
00:18:07,287 --> 00:18:09,581
Thank you.
Have a safe trip home.
237
00:18:09,747 --> 00:18:10,790
You also.
238
00:18:16,004 --> 00:18:17,338
(CHUCKUNG)
239
00:18:26,764 --> 00:18:29,434
You've reached Lenore. Leave
a message after the beep.
240
00:18:29,601 --> 00:18:31,311
Hey, it's me.
241
00:18:31,477 --> 00:18:32,854
No message from you...
242
00:18:33,021 --> 00:18:35,523
so I guess you probably
found some place to go.
243
00:18:35,690 --> 00:18:37,859
I hope things are
a little easier.
244
00:18:38,026 --> 00:18:41,154
If you ever need to talk
or anything, I'm here.
245
00:18:41,321 --> 00:18:42,780
I mean, I'll be there.
246
00:18:42,947 --> 00:18:45,783
I'll probably
ship out tomorrow.
247
00:18:45,950 --> 00:18:48,036
No news from Kim.
248
00:18:48,202 --> 00:18:50,288
I guess she's busy with
the boyfriend and all.
249
00:18:50,455 --> 00:18:51,539
Dad.
250
00:18:52,498 --> 00:18:53,583
(CHUCKUNG)
251
00:18:53,666 --> 00:18:54,751
Surprise!
252
00:18:54,834 --> 00:18:56,836
Oh, my God. Kim, baby.
253
00:18:57,879 --> 00:18:59,881
Hey, Lennie.
Hello, Bryan.
254
00:19:00,048 --> 00:19:02,717
I was just leaving you a message.
When I didn't hear, it was--
255
00:19:02,884 --> 00:19:04,052
We wanted to
surprise you.
256
00:19:04,218 --> 00:19:05,803
Well, you succeeded.
257
00:19:05,887 --> 00:19:06,971
(ALL CHUCKLING)
258
00:19:07,055 --> 00:19:08,389
You guys could have
been surprised.
259
00:19:08,473 --> 00:19:09,807
I could have been out
of here and headed home.
260
00:19:09,974 --> 00:19:11,392
Mom's been calling Sam.
261
00:19:11,559 --> 00:19:13,061
Oh, yeah?
Uh-huh. Yes.
262
00:19:13,227 --> 00:19:14,520
We've been tracking you.
263
00:19:14,687 --> 00:19:16,731
Exacfly. You're not the
only one who's got moves.
264
00:19:16,898 --> 00:19:18,024
Apparently not.
265
00:19:18,900 --> 00:19:20,652
Welcome to Istanbul.
266
00:19:27,825 --> 00:19:29,243
Not too shabby, huh?
267
00:19:29,619 --> 00:19:30,453
Wow.
268
00:19:31,079 --> 00:19:33,414
Oh, my God.
269
00:19:33,581 --> 00:19:35,792
Mom, look at this.
270
00:19:36,501 --> 00:19:37,627
Oh, my God!
271
00:19:37,794 --> 00:19:38,795
KIM: It's crazy, right?
272
00:19:38,961 --> 00:19:40,129
LENORE: It's beautiful!
273
00:19:40,296 --> 00:19:42,256
Thank you so much.
My pleasure.
274
00:19:42,423 --> 00:19:43,758
Listen, I'll let you
get settled...
275
00:19:43,925 --> 00:19:46,135
and I'll come and collect
you in half an hour?
276
00:19:46,302 --> 00:19:47,595
Okay.
277
00:19:49,138 --> 00:19:50,932
Later.
278
00:20:09,200 --> 00:20:10,535
Good morning.
279
00:20:16,457 --> 00:20:17,208
Good.
280
00:20:17,875 --> 00:20:18,626
Go.
281
00:20:18,793 --> 00:20:19,460
Fast.
282
00:20:19,794 --> 00:20:20,545
Let's go.
283
00:20:42,024 --> 00:20:43,818
(NEWS PLAYING ON TV)
284
00:21:07,800 --> 00:21:08,885
(DOORBELL RINGING)
285
00:21:09,218 --> 00:21:10,261
LENORE: Hey.
Hey.
286
00:21:10,428 --> 00:21:11,846
You look great.
287
00:21:12,013 --> 00:21:12,889
You, too.
288
00:21:13,713 --> 00:21:16,007
So, where are we heading?
289
00:21:16,173 --> 00:21:19,844
Well, I am going nowhere.
I'm beat.
290
00:21:20,011 --> 00:21:23,389
I'm just going to take a nice
long bath and get into bed.
291
00:21:23,556 --> 00:21:24,599
Lemme. Are you sure'?
292
00:21:24,682 --> 00:21:25,683
Yeah.
293
00:21:27,226 --> 00:21:28,936
I guess it's just
you and me, kiddo.
294
00:21:29,186 --> 00:21:30,855
Anything special
you'd like to do?
295
00:21:32,857 --> 00:21:33,858
Kind of. Maybe.
296
00:21:37,361 --> 00:21:38,779
(DANCE MUSIC PLAYING)
297
00:22:01,636 --> 00:22:03,179
Hey- Hey
298
00:22:04,055 --> 00:22:05,056
You ready to take off, too?
299
00:22:05,139 --> 00:22:06,974
No, I thought I'd stick around
for a couple of more hours.
300
00:22:07,183 --> 00:22:08,184
Really?
Yeah.
301
00:22:08,517 --> 00:22:10,561
Cool.
No. Just kidding.
302
00:22:10,728 --> 00:22:13,731
Come on. Let's go. All right.
It's so crazy here.
303
00:22:15,650 --> 00:22:21,906
On this side is Europe,
and the other side is Asia.
304
00:22:22,907 --> 00:22:26,494
And every conquest since,
for the last 2,500 years...
305
00:22:26,661 --> 00:22:29,914
whether it was the West going
East or the East going West...
306
00:22:30,081 --> 00:22:32,500
they all used this
very same waterway.
307
00:22:32,583 --> 00:22:33,834
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
308
00:22:33,918 --> 00:22:35,795
You want some tea, baby?
Yeah.
309
00:22:35,962 --> 00:22:37,421
Just one, please.
310
00:22:37,588 --> 00:22:39,590
How do you know
all this stuff?
311
00:22:39,966 --> 00:22:41,258
How do I know it?
312
00:22:41,592 --> 00:22:45,763
I read it in a book
on the flight over.
313
00:22:45,930 --> 00:22:48,265
And you can borrow
it if you wish.
314
00:22:48,432 --> 00:22:49,308
Yeah, I would.
315
00:22:50,768 --> 00:22:54,105
So, this Jamie...
316
00:22:54,271 --> 00:22:57,149
Is it... serious?
317
00:22:57,316 --> 00:22:58,776
That was a really
smooth transition.
318
00:23:00,027 --> 00:23:01,278
(CHUCKUNG)
319
00:23:02,029 --> 00:23:03,280
I don't know.
320
00:23:03,447 --> 00:23:05,116
It's only been
a few months.
321
00:23:05,282 --> 00:23:07,118
Are you in love with him?
322
00:23:08,995 --> 00:23:10,788
I guess I'm not sure yet.
323
00:23:10,955 --> 00:23:13,332
Have you ever
been in love before?
324
00:23:17,003 --> 00:23:19,839
Not the way that
Mom talks about it.
325
00:23:20,006 --> 00:23:21,799
How does she
describe it?
326
00:23:22,174 --> 00:23:24,802
She said when
you guys met...
327
00:23:27,388 --> 00:23:29,223
that it was
super special.
328
00:23:29,390 --> 00:23:31,183
Super special?
She said that?
329
00:23:31,350 --> 00:23:34,645
I think the exact
word she used was...
330
00:23:35,021 --> 00:23:36,981
"magical."
331
00:23:39,150 --> 00:23:41,152
Magical, huh?
332
00:23:41,318 --> 00:23:43,154
(FIREWORKS EXPLODING)
333
00:23:52,038 --> 00:23:53,998
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
334
00:24:25,529 --> 00:24:26,781
(GREETING
IN FOREIGN LANGUAGE)
335
00:24:27,865 --> 00:24:29,742
It's good to see
you again, my friend.
336
00:24:31,118 --> 00:24:32,828
(GREETING
IN FOREIGN LANGUAGE)
337
00:24:32,912 --> 00:24:34,246
ls everything prepared?
338
00:24:34,997 --> 00:24:36,373
As you requested.
339
00:24:37,333 --> 00:24:38,709
Ah! Perfect.
340
00:25:18,116 --> 00:25:19,659
(PHONE RINGING)
341
00:25:21,411 --> 00:25:22,662
(CELL PHONE RINGING)
342
00:25:23,538 --> 00:25:25,248
Yeah?
He's in the lobby.
343
00:25:25,415 --> 00:25:26,958
Wait until he's outside.
344
00:25:27,167 --> 00:25:29,085
And remember, alive.
345
00:25:31,338 --> 00:25:33,757
He's on to me.
I'm leaving.
346
00:25:50,771 --> 00:25:51,730
Hey.
BRYAN: Hi.
347
00:25:51,897 --> 00:25:53,732
I thought we were
having lunch in the bazaar.
348
00:25:53,857 --> 00:25:54,942
Um...
349
00:25:55,025 --> 00:25:56,276
Jet lag just hit me...
350
00:25:56,443 --> 00:25:59,530
so I figured I'd veg out by
the pool and let you guys go.
351
00:25:59,697 --> 00:26:00,948
Meet up with you later?
352
00:26:01,615 --> 00:26:02,866
I guess. Okay with you?
353
00:26:03,033 --> 00:26:04,118
Of course. It's fine.
354
00:26:04,284 --> 00:26:06,078
Oh, okay. Bye.
Hey, Kim.
355
00:26:06,245 --> 00:26:08,080
That book I was telling you about?
It's on my dresser.
356
00:26:09,206 --> 00:26:10,040
Definitely.
357
00:26:10,207 --> 00:26:12,042
No adventuring.
I'll go call the car.
358
00:26:12,209 --> 00:26:13,293
Have fun.
359
00:26:14,044 --> 00:26:15,629
Hey, Kim.
360
00:26:15,796 --> 00:26:17,131
(SOFTLY) I know
what you're doing.
361
00:26:17,297 --> 00:26:18,757
(CHUCKLING) What?
362
00:26:23,137 --> 00:26:24,221
(CELL PHONE RINGING)
363
00:26:25,597 --> 00:26:26,974
Yeah?
364
00:26:27,141 --> 00:26:29,476
The daughter is staying here.
What can we do?
365
00:26:29,935 --> 00:26:32,771
I want all three of them.
366
00:26:33,480 --> 00:26:34,982
Yes?
367
00:26:37,234 --> 00:26:40,320
She thinks we just
fell off the turnip truck.
368
00:26:40,487 --> 00:26:41,530
What do you mean?
369
00:26:41,613 --> 00:26:43,240
She's trying
to play cupid.
370
00:26:43,407 --> 00:26:44,408
Oh, I see.
371
00:26:44,992 --> 00:26:46,326
When you first
came back...
372
00:26:46,493 --> 00:26:48,162
and said you wanted to
make up for all that time
373
00:26:48,245 --> 00:26:50,080
that you lost with Kim?
Uh-huh?
374
00:26:50,164 --> 00:26:52,791
I thought, "Right.
Three weeks, he's gone."
375
00:26:52,958 --> 00:26:55,502
That was usually about the
limit you stuck around.
376
00:26:55,669 --> 00:26:57,087
Give or take a week.
377
00:27:00,257 --> 00:27:01,258
Not too close.
378
00:27:01,800 --> 00:27:04,344
LENORE: You really proved me wrong.
I thought you'd never change.
379
00:27:05,012 --> 00:27:06,013
Why not?
380
00:27:06,180 --> 00:27:08,474
I don't know.
Your personality.
381
00:27:08,640 --> 00:27:11,435
When you commit
to something...
382
00:27:11,602 --> 00:27:13,020
you focus all
your energy there.
383
00:27:13,187 --> 00:27:14,521
Like a dog with a bone.
384
00:27:14,688 --> 00:27:16,356
Nice analogy.
385
00:27:17,191 --> 00:27:18,484
(CHUCKLING)
You know what I mean.
386
00:27:18,650 --> 00:27:22,321
When you give, it's 100
percent of 100 percent.
387
00:27:22,488 --> 00:27:25,365
If I was on to something,
it was just that thing.
388
00:27:25,532 --> 00:27:28,202
Even though I tell myself
I should change...
389
00:27:28,368 --> 00:27:30,704
I could never
give it up.
390
00:27:31,789 --> 00:27:33,332
You gave us up.
Mmm-mmm.
391
00:27:33,874 --> 00:27:35,834
No, never.
392
00:27:36,001 --> 00:27:37,878
Not in here.
393
00:27:38,003 --> 00:27:39,546
(POP MUSIC PLAYING)
394
00:27:40,881 --> 00:27:42,049
(ELEVATOR DINGS)
395
00:27:54,978 --> 00:27:57,397
Driver, turn left.
396
00:28:00,859 --> 00:28:02,569
Lennie, don't.
397
00:28:04,363 --> 00:28:05,239
What?
398
00:28:09,618 --> 00:28:10,828
Will you tell me
what's going on?
399
00:28:10,994 --> 00:28:11,995
It's okay.
400
00:28:17,251 --> 00:28:18,335
(HONKING IMPATIENTLY)
401
00:28:18,794 --> 00:28:19,795
Where is he?
402
00:28:24,758 --> 00:28:26,844
You see the gallery entrance
in the middle of the block?
403
00:28:27,010 --> 00:28:28,971
Will you tell me what's going on?
Do you see it?
404
00:28:29,471 --> 00:28:30,472
Yeah, I see it.
405
00:28:30,639 --> 00:28:32,307
When we stop,
I want you to get out
406
00:28:32,391 --> 00:28:34,017
of the car like
you're a shopper.
407
00:28:34,184 --> 00:28:35,435
I want you
to go inside.
408
00:28:35,602 --> 00:28:36,812
Will you tell me
what's going on?
409
00:28:36,895 --> 00:28:37,938
Listen to me.
410
00:28:38,105 --> 00:28:39,398
Lennie, there's
no time for this.
411
00:28:39,565 --> 00:28:41,191
Just talk to me!
Listen.
412
00:28:41,358 --> 00:28:44,111
When you exit the back of the
fabric store, turn right.
413
00:28:44,278 --> 00:28:45,946
Take the first
street on the right,
414
00:28:46,029 --> 00:28:47,656
then left on
the very next street.
415
00:28:47,823 --> 00:28:50,534
Go straight until you
come to a set of steps.
416
00:28:50,701 --> 00:28:53,996
There's a red corridor.
It's a lane.
417
00:28:54,163 --> 00:28:56,498
When you exit the lane,
there's a cab stand.
418
00:28:56,665 --> 00:28:57,916
Go back to the hotel.
419
00:28:58,083 --> 00:29:00,544
Get Kim. Get the head
of hotel security...
420
00:29:00,711 --> 00:29:03,422
and demand that he
cordon off your room.
421
00:29:03,589 --> 00:29:05,716
Do not open
the door for anyone.
422
00:29:05,883 --> 00:29:08,802
No room service, no police, no one.
You wait for me.
423
00:29:08,969 --> 00:29:10,554
I can't believe
this is happening.
424
00:29:10,721 --> 00:29:11,722
I need you to focus.
425
00:29:15,601 --> 00:29:16,977
Are you ready?
426
00:29:17,144 --> 00:29:18,020
No.
427
00:29:18,187 --> 00:29:20,189
I need you to be ready.
I need you to be ready.
428
00:29:20,355 --> 00:29:21,481
Come on, focus.
429
00:29:21,648 --> 00:29:22,774
Driver, stop.
430
00:29:24,610 --> 00:29:25,777
Okay, go.
431
00:29:25,944 --> 00:29:27,404
Wait, what about you?
432
00:29:27,571 --> 00:29:28,572
I'll be fine.
433
00:29:28,739 --> 00:29:30,991
It's the guys following us who
are about to have a problem.
434
00:29:31,158 --> 00:29:33,327
When a dog
has a bone...
435
00:29:33,493 --> 00:29:35,704
the last thing you want to do
is try and take it from him.
436
00:29:41,418 --> 00:29:42,711
Be careful.
437
00:29:46,340 --> 00:29:47,216
Out of the car.
438
00:29:48,133 --> 00:29:50,719
Come on. Move,
move, move!
439
00:29:52,763 --> 00:29:53,847
(DIALING)
440
00:29:54,223 --> 00:29:55,891
Sir! Please.
441
00:29:56,600 --> 00:29:58,268
Please. Sir!
442
00:30:01,396 --> 00:30:02,231
He knows.
443
00:30:03,106 --> 00:30:04,441
Do it now.
444
00:30:04,942 --> 00:30:06,026
(HONKING)
445
00:30:23,669 --> 00:30:24,461
Come on.
446
00:30:24,544 --> 00:30:25,629
(HONKING)
447
00:30:38,809 --> 00:30:40,143
(BUZZING)
448
00:30:46,400 --> 00:30:47,234
Shit.
449
00:31:00,580 --> 00:31:03,083
Come on, Kim,
answer the goddamn phone.
450
00:31:27,607 --> 00:31:28,775
(GUNSHOTS)
451
00:31:37,075 --> 00:31:38,118
(CAR ALARM BEEPING)
452
00:31:52,632 --> 00:31:53,717
He's gone!
453
00:32:05,479 --> 00:32:07,898
Oh, God, no!
Somebody help me!
454
00:32:08,065 --> 00:32:10,108
The key!
Open the door, please!
455
00:32:11,693 --> 00:32:12,527
Shit!
456
00:32:46,311 --> 00:32:47,396
(SPEAKING TURKISH)
457
00:33:20,554 --> 00:33:21,555
(GROANING)
458
00:33:28,228 --> 00:33:29,271
(GUNSHOT)
459
00:33:35,902 --> 00:33:36,945
(GRUNTING)
460
00:33:59,634 --> 00:34:00,802
(GROANING)
461
00:34:23,575 --> 00:34:24,701
I'll blow his brains out.
462
00:34:29,240 --> 00:34:31,326
(LENORE GROANING)
463
00:34:31,743 --> 00:34:32,911
Oh, Bryan!
464
00:34:34,287 --> 00:34:35,121
Please!
465
00:34:35,622 --> 00:34:36,956
Drop the gun.
466
00:34:39,542 --> 00:34:40,794
(GIGGLING)
467
00:34:40,960 --> 00:34:42,378
I really wish
you were here.
468
00:34:42,545 --> 00:34:45,048
Me too. You have no idea.
(PHONE BUZZING)
469
00:34:46,466 --> 00:34:47,258
What?
470
00:34:47,926 --> 00:34:48,927
My dad's calling.
471
00:34:49,094 --> 00:34:50,386
He's on a date
with my mom.
472
00:34:52,972 --> 00:34:54,224
I'll call you right back.
473
00:34:54,390 --> 00:34:56,142
Miss you. Bye.
474
00:34:59,270 --> 00:35:00,313
How's it going?
475
00:35:00,480 --> 00:35:01,815
Listen to me
carefully, Kim.
476
00:35:03,650 --> 00:35:06,236
Your mother and I...
477
00:35:06,402 --> 00:35:07,904
are going to be taken.
478
00:35:09,447 --> 00:35:10,323
Daddy!
479
00:35:10,782 --> 00:35:11,991
Oh, my God.
480
00:35:12,158 --> 00:35:14,119
And people are going to
come for you, too.
481
00:35:14,410 --> 00:35:16,996
Leave the place
where you are calmly.
482
00:35:17,163 --> 00:35:19,124
Go to where the book
is I told you about.
483
00:35:19,290 --> 00:35:22,836
There's a door. Go into the
room and hide in the closet.
484
00:35:23,002 --> 00:35:25,004
You got that?
Yes.
485
00:35:25,171 --> 00:35:26,840
Good. I'll call you.
486
00:35:27,006 --> 00:35:29,509
Go, now.
487
00:35:30,468 --> 00:35:31,761
(BEEPING)
488
00:35:36,641 --> 00:35:37,684
(GASPING)
489
00:35:41,479 --> 00:35:42,355
LENORE: No!
490
00:35:43,815 --> 00:35:44,774
No!
491
00:35:54,159 --> 00:35:55,034
No!
492
00:36:13,052 --> 00:36:15,513
She is in room 422.
493
00:36:16,222 --> 00:36:17,557
LENORE: No! No!
494
00:36:17,640 --> 00:36:19,058
(MUFFLED SCREAMING)
495
00:36:30,570 --> 00:36:31,821
(FAINT TICKING)
496
00:36:32,280 --> 00:36:35,241
BRYAN: One, two, three...
497
00:36:35,408 --> 00:36:37,911
four, five, six.
498
00:36:39,704 --> 00:36:40,747
Right turn.
499
00:36:40,830 --> 00:36:42,207
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
500
00:36:43,917 --> 00:36:45,210
Man singing.
501
00:36:54,636 --> 00:36:55,970
(TICKING)
502
00:36:56,471 --> 00:36:58,932
One, two, three...
503
00:37:02,060 --> 00:37:03,269
four
(SEAGULLS CAWING)
504
00:37:03,937 --> 00:37:05,104
Boat.
505
00:37:15,073 --> 00:37:15,782
The pool!
506
00:37:26,626 --> 00:37:27,794
Security, fourth floor.
507
00:37:27,961 --> 00:37:28,962
Do you copy me?
508
00:37:29,462 --> 00:37:30,797
Send someone now.
509
00:37:31,506 --> 00:37:32,340
BRYAN: 25...
510
00:37:33,508 --> 00:37:35,635
26... 27...
511
00:37:36,803 --> 00:37:37,929
28...
(BOAT HORN BLOWING)
512
00:37:38,888 --> 00:37:39,806
29.
513
00:37:39,889 --> 00:37:40,765
Stop.
514
00:37:48,982 --> 00:37:50,024
(CELL PHONE RINGING)
515
00:37:50,817 --> 00:37:51,651
She's not here.
516
00:37:51,859 --> 00:37:53,820
- Not here?
- Check her dad's room.
517
00:38:05,581 --> 00:38:06,666
(BEEPING)
518
00:38:20,888 --> 00:38:22,598
BRYAN". Hammer on metal.
519
00:38:35,069 --> 00:38:37,488
Left. Gear shift
to second.
520
00:38:37,655 --> 00:38:40,241
One, two, three.
(TICKING)
521
00:38:40,325 --> 00:38:41,367
(CHIRPING)
522
00:38:42,160 --> 00:38:43,369
Birds.
523
00:38:44,495 --> 00:38:45,705
(PLAYING TUNE)
524
00:38:47,040 --> 00:38:48,333
(CAR HONKING)
525
00:38:48,541 --> 00:38:49,876
(DOG BARKING)
526
00:38:53,379 --> 00:38:54,297
You have them?
527
00:38:54,464 --> 00:38:55,757
SUKO: Yes, efendi. Both.
528
00:39:00,386 --> 00:39:01,554
Take them to the shop.
529
00:39:04,891 --> 00:39:05,933
(YELPS)
530
00:39:24,744 --> 00:39:25,536
Look!
531
00:39:25,745 --> 00:39:26,704
A flip-flop.
532
00:39:31,918 --> 00:39:32,794
You go left!
533
00:39:33,002 --> 00:39:33,503
C'mon!
534
00:39:41,844 --> 00:39:42,887
(MUSIC PLAYING)
535
00:39:43,346 --> 00:39:44,430
BRYAN: Right turn.
536
00:39:44,597 --> 00:39:45,556
Twenty-seven.
537
00:39:46,265 --> 00:39:47,767
(WATCH CONTINUES TICKING)
538
00:39:48,768 --> 00:39:49,602
Stop.
539
00:39:55,983 --> 00:39:57,985
LENORE: No! No!
540
00:40:02,323 --> 00:40:03,533
(FOOTSTEPS)
541
00:40:46,024 --> 00:40:47,150
I shot some guy!
542
00:40:55,701 --> 00:40:57,411
(EXCLAIMS)
(ALARM RINGING)
543
00:41:06,336 --> 00:41:07,504
(MOANING SOFTLY)
544
00:41:09,673 --> 00:41:10,757
(MUSIC PLAYING FAINTLY)
545
00:41:21,470 --> 00:41:22,680
(MUSIC PLAYING)
546
00:42:11,395 --> 00:42:13,022
(GROANING)
547
00:42:18,235 --> 00:42:20,279
Come on, Sam. Pick up.
548
00:42:20,362 --> 00:42:21,405
(PHONE RINGING)
549
00:42:21,488 --> 00:42:23,782
Hey, this is Sam.
Leave me a message.
550
00:42:23,949 --> 00:42:24,742
Shit.
551
00:42:29,580 --> 00:42:30,748
(PHONE BUZZING)
552
00:42:33,250 --> 00:42:34,418
Are you guys ORGY?
553
00:42:34,585 --> 00:42:36,921
No, no.
Are you all right?
554
00:42:37,087 --> 00:42:38,422
Yes.
555
00:42:38,589 --> 00:42:40,591
I'm just scared.
556
00:42:40,758 --> 00:42:43,135
Kim, listen to me
very carefully.
557
00:42:44,094 --> 00:42:46,597
(sesame) I need you to calm down
and pull yourself together.
558
00:42:46,931 --> 00:42:47,765
Okay.
559
00:42:47,932 --> 00:42:50,976
The men who came for you,
did they leave?
560
00:42:51,143 --> 00:42:53,812
Yes. What do they want?
561
00:42:53,979 --> 00:42:55,272
I'm going to find out.
562
00:42:55,606 --> 00:42:57,024
Is Mom okay?
563
00:43:00,277 --> 00:43:01,195
Dad.
564
00:43:02,112 --> 00:43:03,280
Mom's fine.
565
00:43:03,447 --> 00:43:04,615
Okay-
566
00:43:05,366 --> 00:43:06,784
What are we
going to do?
567
00:43:07,284 --> 00:43:10,621
I want you to go to the U.S. Embassy.
You'll be safe there.
568
00:43:10,788 --> 00:43:12,373
What about you and Mom?
569
00:43:13,999 --> 00:43:16,710
I'll figure something out.
570
00:43:17,294 --> 00:43:18,337
Where are you now?
571
00:43:18,712 --> 00:43:20,339
I don't really know, Kim.
572
00:43:20,965 --> 00:43:23,008
Dad, how can I tell them
where to find you, then?
573
00:43:23,175 --> 00:43:24,969
You can't.
Now get going.
574
00:43:25,177 --> 00:43:26,053
No.
575
00:43:26,470 --> 00:43:27,304
Kimmie...
576
00:43:27,471 --> 00:43:29,390
No. Tell me what to do.
577
00:43:30,516 --> 00:43:31,350
No, Kim.
578
00:43:31,517 --> 00:43:33,394
Dad, if you tell me what
to do, I can do it.
579
00:43:33,811 --> 00:43:34,812
Kim, this is
not a game.
580
00:43:34,979 --> 00:43:37,481
I know that.
It's my parents' lives.
581
00:43:38,649 --> 00:43:40,317
Dad, please.
582
00:43:40,484 --> 00:43:42,695
You're wasting time.
583
00:43:46,824 --> 00:43:47,825
Please.
584
00:43:48,158 --> 00:43:49,660
Tell me what to do.
585
00:43:51,161 --> 00:43:53,580
Can you get out of
the closet safely?
586
00:43:59,003 --> 00:43:59,712
Yes.
587
00:44:00,838 --> 00:44:03,757
If you can,
take the case with you.
588
00:44:04,842 --> 00:44:05,718
Okay.
589
00:44:17,021 --> 00:44:17,730
I'm out.
590
00:44:18,022 --> 00:44:23,402
The combination
is 23-28-84.
591
00:44:30,451 --> 00:44:31,618
Is it open?
Yeah.
592
00:44:31,785 --> 00:44:33,537
Okay. Do you see a map?
593
00:44:33,704 --> 00:44:34,413
Yeah.
594
00:44:34,580 --> 00:44:35,581
Take the map.
595
00:44:35,956 --> 00:44:38,208
You'll see a scale
on the top in kilometers.
596
00:44:38,459 --> 00:44:39,460
Do you see it?
597
00:44:41,545 --> 00:44:43,088
Yeah, I see it.
598
00:44:43,255 --> 00:44:45,382
Take a shoelace from one
of my shoes in the oloset.
599
00:44:45,758 --> 00:44:47,634
Use it as a guide.
600
00:44:50,721 --> 00:44:52,056
There's a pen
in the case.
601
00:44:52,222 --> 00:44:53,307
Take it.
602
00:44:54,600 --> 00:44:57,269
Draw a circle with the
hotel in the center of it.
603
00:44:59,438 --> 00:45:00,230
It's done.
604
00:45:00,397 --> 00:45:02,232
Make the diameter
three kilometers.
605
00:45:03,400 --> 00:45:04,443
You got that?
606
00:45:12,993 --> 00:45:13,827
It's done.
607
00:45:13,994 --> 00:45:15,913
Draw another circle with
the market in the center.
608
00:45:18,916 --> 00:45:19,500
Okay-
609
00:45:19,666 --> 00:45:21,585
Do the circles
intersect at any points?
610
00:45:21,752 --> 00:45:22,961
No.
611
00:45:24,630 --> 00:45:26,256
Now, take one of
those little cans,
612
00:45:26,340 --> 00:45:27,925
the ones with
the pins on the top.
613
00:45:28,425 --> 00:45:29,259
It's a grenade.
614
00:45:29,426 --> 00:45:31,929
I want you to go to the
balcony with the grenade.
615
00:45:33,764 --> 00:45:35,933
Is there a safe place
you can throw it?
616
00:45:39,645 --> 00:45:40,854
There's a parking garage.
617
00:45:41,021 --> 00:45:42,189
Anyone on it?
618
00:45:42,856 --> 00:45:43,690
KIM: No.
619
00:45:43,857 --> 00:45:45,692
I want you to pull the pin
out of the grenade...
620
00:45:45,859 --> 00:45:47,444
count to three
so I can hear it,
621
00:45:47,528 --> 00:45:49,113
then toss it as
far as you can.
622
00:45:49,279 --> 00:45:50,989
And then run back
into the room.
623
00:45:51,156 --> 00:45:53,867
Keep the phone on so I
can hear the explosion.
624
00:45:56,537 --> 00:45:57,371
One...
625
00:45:57,788 --> 00:45:58,622
two...
626
00:45:58,872 --> 00:45:59,540
three.
627
00:46:08,132 --> 00:46:10,843
One, two, three...
628
00:46:11,176 --> 00:46:12,469
(MUFFLED EXPLOSION)
629
00:46:14,972 --> 00:46:15,806
Dad?
630
00:46:15,973 --> 00:46:19,351
Now draw a circle on the map
with the hotel in the middle...
631
00:46:19,518 --> 00:46:22,980
and the circumference
at 4.5 kilometers.
632
00:46:29,987 --> 00:46:32,698
Do the circles
intersect at any points?
633
00:46:33,198 --> 00:46:34,741
Yeah, at two points.
634
00:46:34,908 --> 00:46:36,869
I'm at one of the two
intersecting points.
635
00:46:37,035 --> 00:46:40,747
Now go outside and look at
the flags on the roofiops.
636
00:46:41,582 --> 00:46:43,375
Do you see the flags?
637
00:46:45,169 --> 00:46:47,004
Yes.
Are they in the wind?
638
00:46:48,005 --> 00:46:50,007
Yeah.
Going east, right?
639
00:46:52,050 --> 00:46:53,510
I think so, yeah.
How did you know?
640
00:46:53,677 --> 00:46:54,720
Now look at the map.
641
00:46:54,887 --> 00:46:58,849
I want you to go to the point where
the circles intersect at the east.
642
00:46:59,016 --> 00:47:00,601
I want you to take
one of the guns,
643
00:47:00,684 --> 00:47:02,352
get to a rooftop,
wait for my call.
644
00:47:02,519 --> 00:47:03,854
And two of the grenades.
645
00:47:04,021 --> 00:47:07,941
Go to the rooftop at
the most easterly point.
646
00:47:08,859 --> 00:47:10,110
Get up to the rooftop.
647
00:47:10,444 --> 00:47:11,737
Wait for my call.
648
00:47:12,362 --> 00:47:14,698
Be casual, Kim.
Blend in.
649
00:47:15,115 --> 00:47:16,533
Okay.
(METAL CLANGING)
650
00:47:19,036 --> 00:47:19,912
Dad?
651
00:47:22,372 --> 00:47:23,540
Dad?
652
00:47:25,042 --> 00:47:26,043
(BEEPING)
653
00:47:31,047 --> 00:47:33,049
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
654
00:48:27,520 --> 00:48:28,730
Who are you?
655
00:48:29,272 --> 00:48:31,566
Those clothes don't belong to you.
656
00:48:31,691 --> 00:48:32,817
Help!
657
00:48:33,276 --> 00:48:35,028
There's a thief in here!
658
00:48:40,492 --> 00:48:41,910
(SIRENS WAILING)
659
00:48:52,629 --> 00:48:54,005
(DOOR OPENING)
660
00:49:38,591 --> 00:49:40,343
You know this man?
661
00:49:47,347 --> 00:49:48,848
This one?
662
00:49:50,099 --> 00:49:51,100
This one?
663
00:49:52,185 --> 00:49:53,353
No.
664
00:49:54,437 --> 00:49:56,147
This one?
665
00:49:57,106 --> 00:49:58,107
What do you want?
666
00:49:58,274 --> 00:49:59,859
You recognize
none of them.
667
00:50:00,026 --> 00:50:01,528
To you,
they were nothing.
668
00:50:01,694 --> 00:50:03,863
But to other people...
669
00:50:05,031 --> 00:50:08,618
they are sons
and grandsons.
670
00:50:08,952 --> 00:50:11,204
Fathers and husbands.
671
00:50:11,371 --> 00:50:13,373
And you killed them all.
672
00:50:14,874 --> 00:50:17,669
Like they were
so many nothings.
673
00:50:23,883 --> 00:50:25,844
(WHISPERING)
And this one?
674
00:50:27,387 --> 00:50:29,055
You recognize him?
675
00:50:29,472 --> 00:50:31,558
You do recognize him.
676
00:50:32,058 --> 00:50:35,395
Him, you didn't just kill.
Him, you strapped to a chair.
677
00:50:35,562 --> 00:50:38,273
You attached electric
cables to the chair.
678
00:50:38,439 --> 00:50:40,316
You turned
the current on...
679
00:50:40,483 --> 00:50:44,153
and you left it on
until his heart burst.
680
00:50:44,320 --> 00:50:48,783
He's the one who kidnapped dozens
of girls and ruined their lives.
681
00:50:48,950 --> 00:50:50,785
He was my son.
682
00:50:51,619 --> 00:50:55,039
Marko, from Tropojé.
683
00:50:55,874 --> 00:50:59,961
And I have come to
take you to Tropojé...
684
00:51:00,128 --> 00:51:03,756
to face you to the people
whose lives you have ruined.
685
00:51:03,923 --> 00:51:05,133
To give them justice.
686
00:51:05,300 --> 00:51:07,010
You mean to
give them revenge.
687
00:51:07,176 --> 00:51:11,306
It if gives us peace
call it anything you wish.
688
00:51:11,890 --> 00:51:15,184
I killed your son because
he kidnapped my daughter.
689
00:51:17,478 --> 00:51:19,355
I don't care
what he did!
690
00:51:21,316 --> 00:51:23,192
I only know...
691
00:51:23,359 --> 00:51:26,237
I will never see
his face again.
692
00:51:26,404 --> 00:51:28,948
I will never
hear his voice.
693
00:51:29,741 --> 00:51:30,825
(KISSES)
694
00:51:34,329 --> 00:51:37,248
And as you held him responsible
for your daughter...
695
00:51:37,415 --> 00:51:39,042
I hold you
responsible for him.
696
00:51:41,002 --> 00:51:43,296
Your death will
not be quick.
697
00:51:43,463 --> 00:51:45,131
It will not be pleasant.
698
00:51:45,298 --> 00:51:46,591
But before you die...
699
00:51:46,758 --> 00:51:48,551
this is what
you will see.
700
00:51:49,594 --> 00:51:51,095
Bring her in.
701
00:51:54,974 --> 00:51:56,059
(GROANING)
702
00:52:00,980 --> 00:52:02,982
Bryan...
(KNIFE CLICKS OPEN)
703
00:52:10,490 --> 00:52:11,532
(CRIES OUT)
704
00:52:14,827 --> 00:52:16,204
(MUFFLED GROANING)
705
00:52:24,295 --> 00:52:25,713
(LOUD GROANING)
706
00:52:26,839 --> 00:52:30,468
How long will it take for the
blood to rush to her head...
707
00:52:30,635 --> 00:52:32,136
and have no place to go?
708
00:52:35,390 --> 00:52:37,642
About 30 minutes.
709
00:52:37,809 --> 00:52:40,520
You are right.
You're an expert for this.
710
00:52:40,687 --> 00:52:43,064
So you have 30 minutes
to watch her die.
711
00:52:43,231 --> 00:52:45,692
She had nothing
to do with this.
712
00:52:45,858 --> 00:52:47,777
Do what you want with me.
Let her go.
713
00:52:48,027 --> 00:52:49,696
Don't play
the hero with me.
714
00:52:49,862 --> 00:52:51,781
Now we are going to
catch your daughter.
715
00:52:51,948 --> 00:52:55,201
She will be sold to the
lowest brothel in this world.
716
00:52:55,368 --> 00:52:56,828
LENORE: No! No!
717
00:52:56,995 --> 00:53:00,289
She will be abused
by so many men...
718
00:53:00,456 --> 00:53:05,211
that she'll be nothing more than a
piece of meat a dog would not have.
719
00:53:18,808 --> 00:53:19,934
(LENORE SOBBING)
720
00:53:20,018 --> 00:53:21,644
Don't listen
to them, Lennie.
721
00:53:22,311 --> 00:53:23,312
Kim is safe.
722
00:53:23,479 --> 00:53:24,564
I spoke with her.
723
00:53:25,023 --> 00:53:26,274
She's safe.
724
00:53:26,607 --> 00:53:29,318
You have to stay calm.
Breathe slowly.
725
00:53:29,485 --> 00:53:30,486
You have to.
726
00:53:30,653 --> 00:53:32,822
I won't let anything
happen to you, or to her.
727
00:53:32,989 --> 00:53:34,032
I promise.
728
00:53:37,410 --> 00:53:38,578
(CELL PHONE RINGING)
729
00:53:38,745 --> 00:53:39,746
(MEN TALKING EXCITEDLY)
730
00:53:39,912 --> 00:53:41,164
MAN: Hello, Murad?
Shh!
731
00:53:41,706 --> 00:53:42,707
Quiet.
732
00:53:42,874 --> 00:53:44,083
We lost the girl.
733
00:53:45,376 --> 00:53:46,419
The girl has gone.
734
00:53:46,586 --> 00:53:48,421
I'll be back as soon as
we get her, then we move.
735
00:53:49,172 --> 00:53:50,006
Come on!
736
00:53:50,548 --> 00:53:51,674
(LENORE GROANING)
737
00:53:51,758 --> 00:53:53,092
Hold on, Lennie.
738
00:54:15,073 --> 00:54:16,741
Hold on, Lennie.
Hold on.
739
00:54:17,116 --> 00:54:18,326
(HONKING)
740
00:54:22,622 --> 00:54:23,956
What's he doing?
741
00:54:25,625 --> 00:54:26,959
Get out of the way!
742
00:54:28,086 --> 00:54:29,754
Sorry! Sorry!
743
00:54:29,921 --> 00:54:32,048
Come back!
You have to pay!
744
00:54:35,093 --> 00:54:36,052
Lennie.
745
00:54:37,720 --> 00:54:38,638
Lennie.
746
00:54:48,147 --> 00:54:51,234
I'm with you, baby.
I'm here. I'm here.
747
00:55:15,174 --> 00:55:17,260
Come on. Call.
748
00:55:18,094 --> 00:55:19,679
Please, come on.
749
00:55:21,013 --> 00:55:21,806
Lennie.
750
00:55:21,973 --> 00:55:22,765
Bryan.
751
00:55:22,932 --> 00:55:25,017
Lennie. Lennie.
752
00:55:25,184 --> 00:55:26,769
I'm coming back.
753
00:55:38,606 --> 00:55:39,607
Please.
754
00:55:39,690 --> 00:55:41,066
(PHONE BUZZING)
I'm here.
755
00:55:41,150 --> 00:55:42,193
Set off another grenade.
756
00:55:55,998 --> 00:55:58,209
(EXPLOSION)
757
00:56:01,378 --> 00:56:03,088
Dad?
You're close.
758
00:56:03,422 --> 00:56:05,466
I want you to
keep moving east.
759
00:56:05,633 --> 00:56:08,010
Count to 30 and then
set off another one.
760
00:56:08,177 --> 00:56:10,638
One, two, three...
761
00:56:14,934 --> 00:56:16,477
18,19...
762
00:56:19,563 --> 00:56:21,315
26, 27...
763
00:56:21,482 --> 00:56:23,484
28, 29...
764
00:56:24,026 --> 00:56:25,069
30.
765
00:56:26,779 --> 00:56:27,905
(EXPLOSION)
766
00:56:31,158 --> 00:56:32,868
Go out and check
what's going on.
767
00:56:40,209 --> 00:56:42,044
Kim.
Yeah.
768
00:56:42,211 --> 00:56:45,589
Look east. Look for a
white cloud of steam.
769
00:56:47,591 --> 00:56:48,592
I see it.
770
00:56:48,759 --> 00:56:50,219
Run to it. Tell me
when you're there.
771
00:57:00,104 --> 00:57:01,105
I'm going down.
772
00:57:18,205 --> 00:57:19,915
Dad.
Where are you?
773
00:57:20,082 --> 00:57:21,083
I'm right by the steam.
774
00:57:21,250 --> 00:57:23,127
Drop the gun
down the vent.
775
00:57:23,294 --> 00:57:24,962
Oh, God, they're here.
They're coming.
776
00:57:25,129 --> 00:57:26,839
Drop the gun,
Kim, and run.
777
00:57:29,675 --> 00:57:30,509
Go.
778
00:57:30,801 --> 00:57:32,595
Dad! They're coming.
779
00:57:37,516 --> 00:57:38,809
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
780
00:57:44,398 --> 00:57:45,816
(CHAIN RATTLING)
781
00:58:05,836 --> 00:58:08,172
I'm coming back.
782
00:58:15,220 --> 00:58:16,597
(TALKING EXCITEDLY)
783
00:58:40,037 --> 00:58:41,121
(SCREAMS)
(GUNSHOT)
784
00:59:03,435 --> 00:59:04,603
(COCKS GUN)
785
00:59:37,126 --> 00:59:38,252
(GROANING)
786
01:00:00,774 --> 01:00:02,734
Drop that.
787
01:00:04,445 --> 01:00:05,362
On your knees!
788
01:00:09,199 --> 01:00:10,492
Don't do this.
789
01:00:10,742 --> 01:00:12,161
Please.
790
01:00:13,287 --> 01:00:14,455
(GUNSHOTS)
791
01:00:23,130 --> 01:00:24,840
Dad? (SOBBING)
792
01:00:25,299 --> 01:00:27,426
Dad! Dad!
793
01:00:28,802 --> 01:00:29,928
Baby.
794
01:00:34,558 --> 01:00:35,559
Where's Mom?
Is she okay?
795
01:00:35,767 --> 01:00:38,479
She's safe.
She's safe.
796
01:00:40,481 --> 01:00:41,690
(WEEPING)
797
01:00:48,489 --> 01:00:50,032
Slow down,
slow down, slow down.
798
01:00:53,702 --> 01:00:54,870
I've got a fare.
799
01:01:00,459 --> 01:01:01,293
I'll be back.
800
01:01:04,087 --> 01:01:05,297
(CALLS OUT
IN FOREIGN LANGUAGE)
801
01:01:10,344 --> 01:01:12,387
That man had the same
tattoo as the men in Paris.
802
01:01:12,554 --> 01:01:15,015
It's not you they want, Kim.
It's me.
803
01:01:30,604 --> 01:01:33,065
I want you to wait here.
I'm going to get Mom.
804
01:01:33,232 --> 01:01:35,359
Wait five minutes,
and if I don't show up...
805
01:01:35,526 --> 01:01:39,030
I want you to go straight here,
to the American Embassy.
806
01:01:39,697 --> 01:01:41,532
Tell them what happened. Dad...
807
01:01:41,699 --> 01:01:42,908
No time, Kim.
Give me your phone.
808
01:01:43,576 --> 01:01:46,412
You wait five minutes,
not a moment longer.
809
01:01:46,579 --> 01:01:49,081
No matter what happens,
time runs out, you go.
810
01:01:49,248 --> 01:01:50,583
You understand me?
811
01:01:51,542 --> 01:01:52,710
Okay.
812
01:02:24,408 --> 01:02:26,077
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
813
01:02:40,424 --> 01:02:41,592
(MOANING)
814
01:03:05,741 --> 01:03:06,951
(SIREN WAILING)
815
01:03:25,845 --> 01:03:27,388
(LENORE SHOUTING WEAKLY)
816
01:03:28,889 --> 01:03:29,890
No!
817
01:03:31,308 --> 01:03:32,143
No.
818
01:03:33,394 --> 01:03:34,061
Bryan!
819
01:03:51,036 --> 01:03:52,496
(PHONE RINGING)
820
01:03:53,664 --> 01:03:54,498
Yes?
821
01:03:59,253 --> 01:04:00,546
(PHONE BEEPING)
822
01:04:03,841 --> 01:04:05,092
(METAL DOOR OPENING)
823
01:04:21,066 --> 01:04:21,775
Move!
824
01:04:21,942 --> 01:04:23,694
You killed him.
I had no choice. Move.
825
01:04:23,861 --> 01:04:25,905
Where's Mom? She's
fine, she's not far.
826
01:04:26,071 --> 01:04:27,948
Where is she?
Come on, move!
827
01:04:30,534 --> 01:04:32,036
I don't want to do this.
Keep going, Kim.
828
01:04:32,203 --> 01:04:33,037
Where are we going?
829
01:04:33,204 --> 01:04:35,539
Go straight. We have
to go to the Embassy.
830
01:04:38,209 --> 01:04:39,418
I'm not sure I can.
831
01:04:39,585 --> 01:04:41,378
Do you know how to shoot? No.
832
01:04:41,545 --> 01:04:42,546
Then drive.
833
01:04:49,928 --> 01:04:51,304
They escaped.
834
01:04:54,057 --> 01:04:55,559
Officer down in Balat.
835
01:04:55,767 --> 01:04:56,476
COPY-
836
01:04:57,602 --> 01:04:58,436
Shit, cops.
837
01:04:58,562 --> 01:04:59,771
(SIREN WAILING)
838
01:05:00,147 --> 01:05:00,897
I have to stop.
839
01:05:01,064 --> 01:05:03,233
No, I just shot one of them.
Now, go.
840
01:05:09,573 --> 01:05:10,657
(CRYING OUT)
841
01:05:11,449 --> 01:05:12,576
Come on, go!
842
01:05:15,412 --> 01:05:16,663
(SIRENS WAILING)
843
01:05:35,599 --> 01:05:36,641
Right.
844
01:05:41,938 --> 01:05:43,106
Back,back,back!
845
01:05:44,441 --> 01:05:45,942
Come on, move!
846
01:05:48,195 --> 01:05:49,362
Come on, Kim.
847
01:05:57,120 --> 01:05:58,371
Go, go!
848
01:06:00,040 --> 01:06:01,458
Faster.
(TIRES SCREECHING)
849
01:06:05,128 --> 01:06:06,046
Keep going.
850
01:06:18,475 --> 01:06:20,018
Left!
Yeah.
851
01:06:22,520 --> 01:06:23,563
They're in the taxi!
852
01:06:26,483 --> 01:06:27,984
Keep going.
853
01:06:30,153 --> 01:06:31,154
Oh, no.
Shit.
854
01:06:31,321 --> 01:06:32,739
Stay low. Keep going.
855
01:06:37,244 --> 01:06:38,703
Come on, faster.
I can't.
856
01:06:38,870 --> 01:06:40,830
You can do it!
I can't!
857
01:06:42,540 --> 01:06:44,417
Come on, move! Move.
(HONKING)
858
01:06:45,377 --> 01:06:46,503
Dad!
Keep going
859
01:06:47,045 --> 01:06:47,879
KIM: Move!
860
01:06:49,005 --> 01:06:50,006
Right.
861
01:07:02,060 --> 01:07:03,061
Oh, shit.
862
01:07:05,772 --> 01:07:06,773
No!
863
01:07:17,367 --> 01:07:18,451
(HONKING)
864
01:07:29,045 --> 01:07:30,422
Come on, Kim. Move!
865
01:07:33,925 --> 01:07:35,176
I'm trying. Go!
866
01:07:43,351 --> 01:07:44,436
Come on, keep going.
867
01:07:47,188 --> 01:07:48,148
Turn left.
868
01:07:55,780 --> 01:07:56,865
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
869
01:07:57,532 --> 01:07:58,575
Shit.
870
01:08:00,160 --> 01:08:01,036
Dad!
871
01:08:01,202 --> 01:08:02,871
Keep going. Stay low.
872
01:08:15,633 --> 01:08:17,344
Faster, Kim.
I can't.
873
01:08:17,969 --> 01:08:19,179
(HORN BLARING)
874
01:08:22,891 --> 01:08:24,184
Come on, faster!
Dad!
875
01:08:24,351 --> 01:08:25,685
Keep going.
876
01:08:29,189 --> 01:08:30,357
You can make it.
(HORN BLARING)
877
01:08:31,691 --> 01:08:32,650
Do it.
878
01:08:52,629 --> 01:08:53,755
(TIRES SQUEALING)
879
01:08:56,925 --> 01:08:58,426
Here! Don't stop.
880
01:08:58,593 --> 01:08:59,511
But the soldiers.
881
01:08:59,677 --> 01:09:00,929
They'll move.
882
01:09:01,763 --> 01:09:02,931
(GUNS COCKING)
883
01:09:03,556 --> 01:09:04,307
Down, Kim!
884
01:09:21,449 --> 01:09:22,867
(ALARM BLARING)
885
01:09:23,868 --> 01:09:24,911
MAN ON PA; Nobody shoot.
886
01:09:25,203 --> 01:09:26,621
It's a suicide bomber.
887
01:09:30,917 --> 01:09:32,710
Are you okay?
888
01:09:32,877 --> 01:09:33,920
Yeah.
889
01:09:36,965 --> 01:09:39,259
Keep your head
down, Kimmie.
890
01:09:46,766 --> 01:09:47,600
Hey, Bry.
891
01:09:47,767 --> 01:09:50,979
Sam, we're in a courtyard of the U.S.
Embassy in Istanbul...
892
01:09:51,146 --> 01:09:52,522
in a smashed-up car.
893
01:09:52,856 --> 01:09:53,690
Don't ask.
894
01:09:53,857 --> 01:09:56,151
Can you call someone to make
sure we don't get shot?
895
01:09:56,317 --> 01:09:57,360
Yeah, of course.
896
01:09:57,527 --> 01:09:58,987
Thanks.
897
01:09:59,154 --> 01:10:01,531
It's Bry. He's in
trouble in Istanbul.
898
01:10:03,783 --> 01:10:05,994
Mom didn't
get away, did she?
899
01:10:08,455 --> 01:10:09,456
No.
900
01:10:09,622 --> 01:10:11,291
(SOBBING) Oh, God, Dad.
901
01:10:11,458 --> 01:10:12,750
Tell me the truth.
Is she...
902
01:10:12,917 --> 01:10:15,545
No, no, no, Kim.
No, she's not.
903
01:10:16,629 --> 01:10:19,841
But they have her.
904
01:10:20,008 --> 01:10:23,219
And they will use her until
they get what they want.
905
01:10:24,304 --> 01:10:25,096
Me.
906
01:10:27,682 --> 01:10:31,227
You'll be safe here in the
Embassy until I come back.
907
01:10:31,561 --> 01:10:33,980
Kimmie, it's
going to be okay.
908
01:10:34,147 --> 01:10:36,274
Nothing's okay.
909
01:10:36,816 --> 01:10:38,818
Kim, listen.
910
01:10:40,904 --> 01:10:43,323
I have to find them...
911
01:10:43,490 --> 01:10:45,200
and bring your mom back.
912
01:10:45,366 --> 01:10:47,035
And then I have to
make sure these people
913
01:10:47,118 --> 01:10:48,786
never bother us
again in our lives.
914
01:10:50,205 --> 01:10:52,499
What are you
going to do?
915
01:10:56,044 --> 01:10:58,004
What I do best.
916
01:11:05,428 --> 01:11:06,888
(KIM SOBBING)
917
01:11:29,864 --> 01:11:31,408
Mrs. Mills.
918
01:11:33,118 --> 01:11:36,204
What should I do
with you, Mrs. Mills?
919
01:11:36,746 --> 01:11:38,540
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
920
01:11:44,254 --> 01:11:45,672
(MUSIC PLAYING)
921
01:12:35,138 --> 01:12:37,390
I have nothing
against you.
922
01:12:37,557 --> 01:12:39,809
You didn't kill my son.
923
01:12:43,605 --> 01:12:46,775
But your husband did.
924
01:12:48,568 --> 01:12:51,321
Now, he betrayed
you by choosing
925
01:12:51,404 --> 01:12:54,407
to save your daughter
instead of you.
926
01:12:55,283 --> 01:12:57,827
He left you here
like a dog.
927
01:12:59,788 --> 01:13:03,374
At least my daughter
is still alive.
928
01:13:06,336 --> 01:13:07,837
(MUEZZIN CALL TO PRAYER)
929
01:13:19,891 --> 01:13:23,394
Mrs. Mills,
you're a good mother...
930
01:13:24,646 --> 01:13:26,648
and a brave woman.
931
01:13:28,149 --> 01:13:31,069
For thaL I'm going to
send you back home...
932
01:13:31,903 --> 01:13:34,739
piece by piece.
933
01:13:38,827 --> 01:13:40,036
(SHIP HORN BLOWING)
934
01:13:41,621 --> 01:13:42,956
SEAGULLS CAWING
935
01:14:13,903 --> 01:14:15,029
(HAMMER TAPPING)
936
01:14:34,966 --> 01:14:36,467
(BIRDS CHIRPING)
937
01:15:11,169 --> 01:15:12,462
(PLAYING TUNE)
938
01:15:38,363 --> 01:15:39,864
(DOG BARKING)
939
01:16:12,230 --> 01:16:13,272
(CHOKING)
940
01:16:26,536 --> 01:16:27,912
(BARKING CONTINUES)
941
01:16:35,753 --> 01:16:37,088
(MUSIC PLAYING)
942
01:16:52,020 --> 01:16:53,187
(BARKING)
943
01:16:53,855 --> 01:16:55,064
Shut up!
944
01:16:56,065 --> 01:16:57,275
(DOG WHINING)
945
01:17:04,449 --> 01:17:05,700
(GRUNTING)
946
01:17:13,124 --> 01:17:14,250
(COCKS GUN)
947
01:17:17,170 --> 01:17:18,379
(DOG BARKING LOUDLY)
948
01:17:44,489 --> 01:17:47,408
Ohri, shoot this dog.
949
01:17:54,457 --> 01:17:55,583
(GUNFIRE)
950
01:18:06,260 --> 01:18:08,012
Go and see
what's happened.
951
01:18:17,605 --> 01:18:19,941
Let's go. Move through
here, to the hammam.
952
01:18:20,358 --> 01:18:21,275
Hurry!
953
01:19:02,066 --> 01:19:03,067
(GUNS COCKING)
954
01:19:03,734 --> 01:19:04,902
(GUNSHOTS)
955
01:19:31,512 --> 01:19:32,722
Mirko!
956
01:19:32,930 --> 01:19:34,140
Mirko!
957
01:19:37,268 --> 01:19:38,644
You stay here.
958
01:19:40,438 --> 01:19:41,606
LENORE: No!
959
01:20:18,142 --> 01:20:19,268
(BOTH GRUNTING)
960
01:20:21,771 --> 01:20:22,897
No.
961
01:20:35,326 --> 01:20:36,535
(GUNSHOT)
962
01:20:50,341 --> 01:20:51,342
(LENORE GROANING)
963
01:20:56,597 --> 01:20:57,807
(GUNFIRE)
964
01:20:59,350 --> 01:21:01,018
No. Bryan!
965
01:21:01,185 --> 01:21:03,020
MURAD: Come on!
966
01:21:15,574 --> 01:21:16,701
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
967
01:21:33,253 --> 01:21:34,713
(MAN GRUMBLING IN TURKISH)
968
01:21:37,716 --> 01:21:38,550
You can't come in!
969
01:21:39,342 --> 01:21:40,385
Get lost.
970
01:22:01,072 --> 01:22:02,198
(SCRAPING)
971
01:22:30,352 --> 01:22:31,561
Lennie.
972
01:22:49,287 --> 01:22:50,372
(GRUNTING)
973
01:22:56,294 --> 01:22:57,462
(YELLING)
974
01:23:17,807 --> 01:23:18,933
(GRUNTING)
975
01:24:10,026 --> 01:24:11,152
(GROANING)
976
01:24:12,195 --> 01:24:13,488
(KNIFE CLATTERS)
977
01:24:26,417 --> 01:24:27,544
(YELLING)
978
01:24:41,558 --> 01:24:42,851
(BREATHING HARD)
979
01:25:15,084 --> 01:25:16,461
Lennie.
980
01:25:17,420 --> 01:25:18,922
(couemwe)
981
01:25:19,005 --> 01:25:20,840
I'm here, baby.
I'm here.
982
01:25:21,174 --> 01:25:24,260
I'm coming back, Lennie.
I'm coming back.
983
01:25:24,344 --> 01:25:25,261
Okay?
984
01:25:39,192 --> 01:25:40,568
(PHONE RINGING)
985
01:25:49,744 --> 01:25:51,287
(RINGING GETTING LOUDER)
986
01:26:04,467 --> 01:26:06,594
What are you
waiting for?
987
01:26:07,637 --> 01:26:09,472
You have other sons?
988
01:26:10,807 --> 01:26:11,641
Two.
989
01:26:11,808 --> 01:26:15,770
And if I killed you, they
will come and seek revenge.
990
01:26:17,355 --> 01:26:19,524
They will, for sure.
991
01:26:19,691 --> 01:26:21,484
And I will
kill them, too.
992
01:26:23,278 --> 01:26:25,321
You can change that.
993
01:26:25,488 --> 01:26:28,324
You can go home,
live your life.
994
01:26:28,658 --> 01:26:31,327
Enjoy your sons,
your grandsons.
995
01:26:32,871 --> 01:26:34,706
And my other son...
996
01:26:35,832 --> 01:26:37,542
Marko.
997
01:26:40,879 --> 01:26:43,047
The son you killed.
998
01:26:44,090 --> 01:26:47,176
Am I supposed to
just forget it?
999
01:26:47,343 --> 01:26:48,177
No.
1000
01:26:48,344 --> 01:26:50,597
You will just have
to live with it,
1001
01:26:50,680 --> 01:26:52,849
like the parents of all
those kidnapped girls.
1002
01:26:54,350 --> 01:26:56,853
Or you can die here.
1003
01:26:57,186 --> 01:26:58,229
What are you
telling me?
1004
01:26:58,396 --> 01:27:02,901
What I'm saying is,
if you give me your word...
1005
01:27:04,360 --> 01:27:08,865
I will throw down this gun
and simply walk away.
1006
01:27:11,326 --> 01:27:12,535
Why?
1007
01:27:12,994 --> 01:27:17,498
Because I am
tired of it all.
1008
01:27:23,880 --> 01:27:25,173
(SIGHING)
1009
01:27:45,642 --> 01:27:46,893
(GUN CLICKS)
1010
01:28:25,724 --> 01:28:27,809
Lennie, I'm here.
1011
01:28:28,852 --> 01:28:30,896
I'm here, baby.
I'm here.
1012
01:28:31,805 --> 01:28:33,223
(COUGHING)
Come on, baby.
1013
01:28:34,766 --> 01:28:36,059
(GASPING)
1014
01:28:37,769 --> 01:28:40,230
It's okay. It's okay.
1015
01:28:41,648 --> 01:28:43,066
It's okay.
1016
01:28:44,109 --> 01:28:45,527
We're safe.
1017
01:28:47,905 --> 01:28:49,364
Bryan...
1018
01:28:50,574 --> 01:28:51,408
Kim.
1019
01:28:52,034 --> 01:28:52,868
Kim...
1020
01:28:53,035 --> 01:28:54,536
She's safe.
1021
01:28:56,496 --> 01:28:57,789
She's safe.
1022
01:28:57,873 --> 01:28:59,041
(WEEPING)
1023
01:29:08,008 --> 01:29:09,843
We're all safe.
1024
01:29:35,744 --> 01:29:37,246
Okay.
1025
01:29:39,665 --> 01:29:41,375
Line it up.
1026
01:29:42,709 --> 01:29:44,503
That's it.
1027
01:29:46,463 --> 01:29:47,923
Now, begin to cut.
1028
01:29:48,090 --> 01:29:51,593
Not too fast,
not too fast.
1029
01:29:51,760 --> 01:29:55,722
Straighten it out.
Straighten, straighten.
1030
01:29:57,683 --> 01:29:58,767
That's it.
1031
01:29:58,934 --> 01:29:59,810
Stop, stop, stop.
1032
01:30:01,270 --> 01:30:02,688
Perfect.
1033
01:30:18,287 --> 01:30:20,372
Perfect score.
1034
01:30:20,831 --> 01:30:22,249
Great!
1035
01:30:23,625 --> 01:30:24,668
Congratulations.
1036
01:30:24,835 --> 01:30:26,253
Thank you.
1037
01:30:30,132 --> 01:30:31,758
I was perfect.
1038
01:30:32,843 --> 01:30:35,721
(CHUCKLING) I've been saying that
since the day you were born.
1039
01:30:35,887 --> 01:30:37,931
Congratulations.
1040
01:30:38,098 --> 01:30:40,767
So, what would you like
to do to celebrate?
1041
01:30:41,560 --> 01:30:42,728
Um...
1042
01:30:43,395 --> 01:30:44,313
I think I have an idea.
1043
01:30:44,479 --> 01:30:45,480
Yeah?
1044
01:30:45,647 --> 01:30:46,857
Yeah. I'll drive.
1045
01:30:47,024 --> 01:30:48,400
Of course.
(CHUCKLES)
1046
01:30:49,985 --> 01:30:51,862
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
1047
01:30:58,535 --> 01:31:01,413
Don't knock it
till you try it
1048
01:31:01,913 --> 01:31:04,041
Just come out to LA...
1049
01:31:04,916 --> 01:31:06,752
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
1050
01:31:10,630 --> 01:31:13,175
Here you go.
Three double-chocolate fudge.
1051
01:31:15,010 --> 01:31:16,053
Thank you.
1052
01:31:16,136 --> 01:31:17,512
Who's having
the strawberry?
1053
01:31:17,679 --> 01:31:19,306
I'm sorry, but I
just ordered three.
1054
01:31:19,473 --> 01:31:21,433
Actually, the order
said four.
1055
01:31:21,850 --> 01:31:23,185
I ordered the fourth one.
1056
01:31:23,352 --> 01:31:24,519
For who?
1057
01:31:25,228 --> 01:31:26,313
(BELL DINGING)
1058
01:31:26,396 --> 01:31:27,689
Oh, Jamie.
1059
01:31:27,856 --> 01:31:28,732
Hey.
1060
01:31:29,941 --> 01:31:30,942
Hi.
1061
01:31:31,026 --> 01:31:32,152
Hi. Perfect timing.
1062
01:31:32,319 --> 01:31:33,487
Jamie.
1063
01:31:34,279 --> 01:31:35,781
It's cool if he
joins us, right?
1064
01:31:35,947 --> 01:31:36,948
Of course it is, honey.
1065
01:31:37,407 --> 01:31:38,450
Dad?
1066
01:31:40,494 --> 01:31:42,537
Of course it is, honey.
Behave.
1067
01:31:42,704 --> 01:31:43,997
It's nice to see
you again, sir.
1068
01:31:45,415 --> 01:31:47,709
(CHUCKLING) Nice to see you, too.
Sit down.
1069
01:31:48,502 --> 01:31:49,586
Hi.
1070
01:31:49,669 --> 01:31:51,004
LENORE: We got you
a strawberry.
1071
01:31:51,171 --> 01:31:52,089
Oh, please.
1072
01:31:52,255 --> 01:31:53,173
Thanks,Dad.
1073
01:31:53,340 --> 01:31:56,635
Don't shoot this one. I really like him.
(ALL CHUCKLING)
1074
01:32:15,484 --> 01:32:19,863
You know I'm not one
to break promises
1075
01:32:22,991 --> 01:32:27,162
I don't want to hurt you
but I need to breathe
1076
01:32:30,457 --> 01:32:34,753
At the end of it all
you're still my best friend
1077
01:32:38,048 --> 01:32:42,844
But there's something inside
that I need to release
1078
01:32:45,180 --> 01:32:48,683
Which way is right
Which way is wrong
1079
01:32:49,017 --> 01:32:52,729
How do I say that
I need to move on
1080
01:32:53,563 --> 01:32:59,903
You know we're
headed separate ways
1081
01:32:59,986 --> 01:33:05,075
And it feels like I am
just too close to love you
1082
01:33:08,537 --> 01:33:12,499
There's nothing
I can really say
1083
01:33:15,877 --> 01:33:19,798
I can't lie no more
I can't hide no more
1084
01:33:19,881 --> 01:33:22,092
Got to be true to myself
1085
01:33:22,968 --> 01:33:28,056
And it feels like I am
just too close to love you
1086
01:33:29,307 --> 01:33:31,393
So I'll be on my way
1087
01:34:02,132 --> 01:34:06,428
You gave me more
that I can return
1088
01:34:09,514 --> 01:34:14,436
Yet there's oh, so much
that you deserve
1089
01:34:16,605 --> 01:34:19,983
There's nothing to say
nothing to do
1090
01:34:20,317 --> 01:34:24,154
I've nothing to give
I must leave without you
1091
01:34:25,030 --> 01:34:29,493
You know we're
headed separate ways
1092
01:34:31,495 --> 01:34:36,625
And it feels like I am
just too close to love you
1093
01:34:40,170 --> 01:34:44,174
There's nothing
I can really say
1094
01:34:47,427 --> 01:34:51,389
I can't lie no more
I can't hide no more
1095
01:34:51,473 --> 01:34:53,600
Got to be true to myself
1096
01:34:54,309 --> 01:34:59,981
And it feels like I am
just too close to love you
1097
01:35:00,774 --> 01:35:02,984
So I'll be on my way
1098
01:35:08,281 --> 01:35:10,951
So I'll be on my way
1099
01:35:17,165 --> 01:35:22,504
And it feels like I am
just too close to love you
1100
01:35:25,840 --> 01:35:29,678
There's nothing
that I can really say
1101
01:35:33,223 --> 01:35:37,102
I can't lie no more
I can't hide no more
1102
01:35:37,185 --> 01:35:39,396
Got to be true to myself
1103
01:35:40,105 --> 01:35:45,569
And it feels like I am
just too close to love you
1104
01:35:46,403 --> 01:35:48,947
So I'll be on my way
1105
01:35:54,035 --> 01:35:56,621
So I'll be on my way
1106
01:36:01,793 --> 01:36:04,045
So I'll be on my way
70956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.