All language subtitles for Taken 2 (2012) Liam Neeson HDrip XviD vers (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,000 --> 00:02:49,044 (MAN PRAYING IN FOREIGN LANGUAGE) 2 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 (sesame) 3 00:02:57,010 --> 00:02:59,221 (CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) (WOMEN WEEPING) 4 00:03:26,081 --> 00:03:27,332 He slaughtered our men... 5 00:03:29,376 --> 00:03:30,544 our brothers... 6 00:03:32,796 --> 00:03:33,922 OUT SOUS. 7 00:03:34,005 --> 00:03:35,132 (SCREAMING) 8 00:03:36,466 --> 00:03:39,886 The dead cry out to us for justice. 9 00:03:40,762 --> 00:03:44,224 On their souls, I swear to you. 10 00:03:44,975 --> 00:03:48,311 The man who took our loved ones from us... 11 00:03:48,478 --> 00:03:52,524 the man who has brought us such pain and sorrow. 12 00:03:54,067 --> 00:03:55,819 We Will find him. 13 00:03:56,737 --> 00:03:58,697 We will bring him here. 14 00:04:00,615 --> 00:04:06,371 We will not rest until his blood flows into this very ground. 15 00:04:08,373 --> 00:04:10,876 We will have our revenge. 16 00:04:20,051 --> 00:04:21,678 (JAZZY MUSIC PLAYING) 17 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Sir? Excuse me. 18 00:04:34,274 --> 00:04:35,484 Yeah. 19 00:04:36,026 --> 00:04:38,403 The finish is included in the cost of the wash. 20 00:04:38,570 --> 00:04:40,781 That's okay, I'd rather do it myself. 21 00:04:40,864 --> 00:04:43,575 I'm a little obsessive that way. 22 00:05:25,033 --> 00:05:26,785 Lenore. Bryan. 23 00:05:26,952 --> 00:05:27,994 Hi. How are you? 24 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 Fine. You? 25 00:05:29,412 --> 00:05:31,081 Mmm, good, good. 26 00:05:31,414 --> 00:05:32,249 Is something up? 27 00:05:32,415 --> 00:05:35,001 No. It's Saturday, two o'clock. 28 00:05:35,168 --> 00:05:37,045 Kim's driving lesson? 29 00:05:37,212 --> 00:05:38,880 Uh... Music lesson got switched. 30 00:05:39,047 --> 00:05:41,258 The Tuesday one or the Friday one? 31 00:05:41,424 --> 00:05:43,343 I have no idea. 32 00:05:43,426 --> 00:05:44,719 (BOTH CHUCKLING) 33 00:05:44,803 --> 00:05:46,263 You know how kids are. Mmm-hmm. 34 00:05:46,429 --> 00:05:48,014 Especially the ones who are desperate 35 00:05:48,098 --> 00:05:49,766 to pass their driving test at the third try. 36 00:05:49,933 --> 00:05:50,934 She's not desperate. 37 00:05:51,101 --> 00:05:54,896 But she failed the test twice, Lennie. It's important. 38 00:05:55,063 --> 00:05:58,191 So, where is she, really? 39 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 I've never been a good liar, have I? 40 00:06:01,570 --> 00:06:03,530 (CHUCKLING) No, it's not your forte. 41 00:06:05,448 --> 00:06:07,784 She's at her boyfriend. 42 00:06:11,329 --> 00:06:13,290 She has a boyfriend? 43 00:06:13,456 --> 00:06:15,333 Do you want to come in for a drink? 44 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 Yeah. I think you should. 45 00:06:21,256 --> 00:06:23,300 Why didn't she tell me, for God's sake? (LENORE SIGHING) 46 00:06:23,466 --> 00:06:25,760 She probably didn't want you running a full security check... 47 00:06:25,927 --> 00:06:28,763 of everything he's done since kindergarten. 48 00:06:32,309 --> 00:06:34,227 But she's okay, right? 49 00:06:34,394 --> 00:06:35,353 Yeah, she's okay. 50 00:06:40,567 --> 00:06:44,404 Lennie, tell me it's none of my business... 51 00:06:44,571 --> 00:06:46,364 but are you okay? 52 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 (SIGHING) 53 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 No. 54 00:06:50,827 --> 00:06:52,495 Not really. 55 00:06:52,662 --> 00:06:54,831 We've separated. 56 00:06:56,917 --> 00:06:59,794 Lennie, if there's anything I can do... 57 00:07:01,087 --> 00:07:02,672 Well, I better... 58 00:07:02,964 --> 00:07:04,549 Thanks for the wine. 59 00:07:05,508 --> 00:07:06,259 Bryan. 60 00:07:07,218 --> 00:07:07,928 Don't. 61 00:07:08,303 --> 00:07:09,512 I don't even know where the kid lives. 62 00:07:09,679 --> 00:07:14,059 You found her in a city of 12 million people within 72 hours. 63 00:07:14,225 --> 00:07:15,101 Promise me. 64 00:07:15,268 --> 00:07:16,978 I just told you-- Promise. 65 00:07:17,771 --> 00:07:19,940 I'm going to give her her space. 66 00:07:25,361 --> 00:07:28,364 Let me show you what I know 67 00:07:28,614 --> 00:07:29,657 (PHONE BUZZING) 68 00:07:29,740 --> 00:07:33,118 Let me take you where I'll go 69 00:07:34,328 --> 00:07:37,665 I want to, yeah, share with you 70 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 Why won't you let me... 71 00:07:41,210 --> 00:07:43,254 Um... Just wait a sec. 72 00:07:43,420 --> 00:07:44,463 What? 73 00:07:49,051 --> 00:07:50,553 I really like you. 74 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 What is it? 75 00:07:54,390 --> 00:07:57,560 Um... It's okay. It's okay. 76 00:07:58,894 --> 00:08:00,187 Take all the time you need. 77 00:08:05,401 --> 00:08:08,487 (PHONE BUZZING) 78 00:08:15,828 --> 00:08:17,037 (RINGING DOORBELL) 79 00:08:23,085 --> 00:08:24,211 Hi. 80 00:08:25,588 --> 00:08:27,172 May I help you? 81 00:08:29,592 --> 00:08:31,427 Is Kim here? Yeah, and you are...? 82 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 Her father. 83 00:08:33,262 --> 00:08:36,098 Mr. Mills, what a pleasure. I'm Jamie. 84 00:08:37,558 --> 00:08:39,059 Come in. 85 00:08:41,520 --> 00:08:43,063 Can I get you anything? A drink? 86 00:08:43,230 --> 00:08:44,898 Just my daughter will be fine. 87 00:08:46,066 --> 00:08:46,942 Dad? 88 00:08:47,109 --> 00:08:48,110 Hi. 89 00:08:48,277 --> 00:08:49,445 What are you doing here? 90 00:08:49,612 --> 00:08:51,864 I know how important it is for you to pass your test. 91 00:08:52,448 --> 00:08:53,949 Wait. Kim, you don't have a license? 92 00:08:54,116 --> 00:08:55,743 Have you ever tried to parallel park an Escalade? 93 00:08:55,909 --> 00:08:58,287 I told you to take the test with my car. 94 00:08:58,454 --> 00:08:59,622 God. Dad. 95 00:09:03,792 --> 00:09:04,752 Thank you. 96 00:09:06,253 --> 00:09:08,130 A pleasure to meet you, Mr. Mills. 97 00:09:16,055 --> 00:09:18,807 BRYAN". Could we slow down a little bit, please? 98 00:09:19,141 --> 00:09:21,226 I can't believe you just did that. (SIGHING) 99 00:09:21,644 --> 00:09:23,312 You're leaving on fall break next week. 100 00:09:23,479 --> 00:09:26,440 This is the only time I can get to do this before I go to Istanbul. 101 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 We planned this. When you make plans, you keep them. 102 00:09:28,817 --> 00:09:30,235 No, Dad, you planned this. 103 00:09:31,445 --> 00:09:32,655 How did you even find me? 104 00:09:32,821 --> 00:09:33,864 Your mom and I were talking. 105 00:09:33,947 --> 00:09:35,282 Why didn't you tell me you have a boyfriend? 106 00:09:35,449 --> 00:09:36,742 Because I knew you'd overreact... 107 00:09:36,909 --> 00:09:39,953 and I just want to feel normal even if I'm just pretending. 108 00:09:40,621 --> 00:09:42,247 Remember to brake before the stop-- 109 00:09:42,414 --> 00:09:42,998 Dad. 110 00:09:47,836 --> 00:09:50,255 Mom doesn't know where Jamie lives. 111 00:09:52,675 --> 00:09:53,717 (SIGHING) 112 00:09:53,801 --> 00:09:55,135 GPS? 113 00:09:55,302 --> 00:09:58,514 I had it installed in your phone. I'm sorry. 114 00:09:58,681 --> 00:10:01,850 You hear so many scary stories of goings-on with people your age-- 115 00:10:02,017 --> 00:10:04,186 Dad, I don't even know how to start feeling normal again... 116 00:10:04,353 --> 00:10:05,688 but this definitely isn't it. 117 00:10:07,981 --> 00:10:09,608 Kim, you can move. 118 00:10:22,663 --> 00:10:24,623 Use your side mirror. 119 00:10:37,219 --> 00:10:40,556 Perfect. Why couldn't you do that in the test? 120 00:10:41,223 --> 00:10:42,391 I don't know. 121 00:10:42,558 --> 00:10:45,060 Maybe I didn't really want a license. 122 00:10:45,227 --> 00:10:46,228 Listen... 123 00:10:46,395 --> 00:10:49,022 of course I know where you're coming from. 124 00:10:49,189 --> 00:10:51,734 But you have to trust me to figure this out. 125 00:10:52,693 --> 00:10:55,070 Don't do this again, please? 126 00:10:55,237 --> 00:10:56,488 I won't. 127 00:10:57,072 --> 00:11:00,159 And don't go running a background check on him with your friends. 128 00:11:00,325 --> 00:11:01,660 I won't. 129 00:11:03,495 --> 00:11:04,329 Okay. 130 00:11:04,496 --> 00:11:06,331 See you Wednesday. 131 00:11:06,498 --> 00:11:07,875 Two o'clock. 132 00:11:08,834 --> 00:11:09,710 Love you. 133 00:11:09,877 --> 00:11:12,087 Hey, I love you. 134 00:11:36,779 --> 00:11:37,988 (PHONE RINGING) 135 00:11:39,281 --> 00:11:40,282 Yeah. 136 00:11:40,365 --> 00:11:41,909 Sam. Hi. It's me. 137 00:11:42,743 --> 00:11:46,455 Listen. I want you to run a check on someone. Jamie Conrad. 138 00:11:46,538 --> 00:11:48,165 The usual. Not too deep. 139 00:11:48,332 --> 00:11:49,333 You got it. 140 00:11:49,541 --> 00:11:50,542 Okay. Thanks. 141 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 (SPEAKING FRENCH) 142 00:12:06,141 --> 00:12:06,642 Sir. 143 00:12:06,934 --> 00:12:07,935 Thank you. 144 00:12:14,024 --> 00:12:15,317 Mr. Pitrel? 145 00:12:15,859 --> 00:12:17,861 I have a registered letter for you. 146 00:12:18,153 --> 00:12:20,656 - Can you take that up, Sébastien? - Yes, sir. 147 00:12:24,117 --> 00:12:24,827 Here. 148 00:12:28,789 --> 00:12:29,998 Sébasfien? 149 00:12:45,931 --> 00:12:46,932 (GROANING) 150 00:12:47,558 --> 00:12:48,642 (SPITTING) 151 00:12:54,565 --> 00:12:55,566 Where is he? 152 00:12:56,024 --> 00:12:57,025 I told you. 153 00:12:59,194 --> 00:13:00,696 I don't know. 154 00:13:15,002 --> 00:13:16,086 Where is he? 155 00:13:19,590 --> 00:13:20,757 Where is he? 156 00:13:25,470 --> 00:13:26,638 Okay. 157 00:13:29,641 --> 00:13:30,809 (PANTING) 158 00:13:31,560 --> 00:13:32,769 You want to play with me. 159 00:13:33,395 --> 00:13:34,438 No, no! 160 00:13:35,606 --> 00:13:37,065 (CRYING OUT IN PAIN) 161 00:13:41,028 --> 00:13:42,613 But I'm a good player, too. 162 00:13:43,822 --> 00:13:45,157 (MUFFLED SCREAMING) 163 00:13:50,495 --> 00:13:51,580 SN“! 164 00:13:56,126 --> 00:13:57,002 Look. 165 00:13:57,294 --> 00:13:58,587 PITREL: No, no! 166 00:14:00,255 --> 00:14:03,759 I guess the rules are changing. 167 00:14:06,762 --> 00:14:08,555 This man came to Paris. 168 00:14:09,473 --> 00:14:13,310 He used a card to come into our house 169 00:14:13,852 --> 00:14:15,520 and kill my friends.. 170 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 And my brother. 171 00:14:23,445 --> 00:14:24,905 This is your card. 172 00:14:32,955 --> 00:14:34,122 Where is he? 173 00:14:35,707 --> 00:14:37,125 Where is he? (MUFFLED SCREAM) 174 00:14:43,131 --> 00:14:45,217 LENORE: Stu, where are you going? Come back! 175 00:14:47,094 --> 00:14:48,178 (CAR ENGINE REVVING) 176 00:15:21,329 --> 00:15:23,081 What's happened? Are you okay? 177 00:15:23,248 --> 00:15:24,999 Yeah, I'm great. 178 00:15:25,166 --> 00:15:26,584 Come in. I'll get Kim. 179 00:15:26,751 --> 00:15:27,919 Hey, hey, he)'- 180 00:15:29,170 --> 00:15:30,505 Lennie, talk to me. 181 00:15:30,880 --> 00:15:32,006 (SNIFFLING) 182 00:15:32,132 --> 00:15:36,010 We had this trip planned to China for Kim's spring break... 183 00:15:36,177 --> 00:15:39,180 as a family, to try and work things out. 184 00:15:39,347 --> 00:15:40,849 And when Stu and I-- 185 00:15:41,015 --> 00:15:43,226 I just thought it would be nice for Kim and I 186 00:15:43,309 --> 00:15:45,103 to be away together... 187 00:15:45,270 --> 00:15:46,855 away from all the tension. 188 00:15:47,313 --> 00:15:48,690 He cancelled everything. 189 00:15:49,023 --> 00:15:50,608 All the reservations. 190 00:15:50,775 --> 00:15:53,194 I just can't believe he did this to us. 191 00:15:57,323 --> 00:15:58,867 I'm just so tired. 192 00:15:59,033 --> 00:16:01,035 Just the fighting, the lawyers. 193 00:16:01,202 --> 00:16:02,954 He's turned into such a bastard. 194 00:16:03,121 --> 00:16:04,664 I'm sorry, Lennie. 195 00:16:04,831 --> 00:16:06,207 I'm sorry. 196 00:16:07,709 --> 00:16:10,378 I'm sorry. This is really not your problem. 197 00:16:10,545 --> 00:16:12,839 It's my turn to have-- 198 00:16:14,048 --> 00:16:15,341 I'll figure it out. 199 00:16:15,508 --> 00:16:16,968 Look“. 200 00:16:17,135 --> 00:16:19,220 Why don't you and Kim come with me? 201 00:16:19,888 --> 00:16:22,724 But we can't impose on you. You're working. 202 00:16:22,891 --> 00:16:24,058 You're not imposing. 203 00:16:24,225 --> 00:16:25,727 I'm working for three days. 204 00:16:25,894 --> 00:16:28,146 Then you can come over. 205 00:16:28,313 --> 00:16:29,397 It could be fun. 206 00:16:29,731 --> 00:16:31,065 That's so sweet. 207 00:16:31,900 --> 00:16:33,985 I don't know. I can't think right now. 208 00:16:34,152 --> 00:16:36,696 Sure, I understand. No pressure. 209 00:16:36,863 --> 00:16:39,908 I leave in the morning. I work three days. Call me. 210 00:16:40,074 --> 00:16:42,410 If you're coming, I'll hang around. If not, I'll come back. 211 00:16:42,577 --> 00:16:43,578 That's it. 212 00:16:43,745 --> 00:16:45,205 I'll go get Kim. 213 00:16:45,371 --> 00:16:46,164 Okay. 214 00:16:46,414 --> 00:16:47,665 Thank you, Bryan. 215 00:16:53,922 --> 00:16:55,256 (SIGHING) 216 00:16:58,760 --> 00:17:00,178 SAM: She is definitely coming. 217 00:17:00,345 --> 00:17:02,514 I don't know. Sam, I don't know. Oh, come on. 218 00:17:02,680 --> 00:17:04,224 You should have insisted. Mmm-hmm. 219 00:17:04,933 --> 00:17:06,434 Come on, guys. Cut me some slack. 220 00:17:06,601 --> 00:17:07,852 She's going through a hard time. 221 00:17:07,936 --> 00:17:09,229 I didn't want to make it harder on her. 222 00:17:09,395 --> 00:17:11,022 She was confiding in me. 223 00:17:11,105 --> 00:17:13,775 Oh! I didn't know you guys were still so cozy... 224 00:17:13,900 --> 00:17:16,069 that she shares her marriage issues with you. 225 00:17:16,236 --> 00:17:17,445 Wait a minute. 226 00:17:17,612 --> 00:17:21,032 I know you guys were close, obviously, but are you close again? 227 00:17:21,199 --> 00:17:22,450 Close like-- 228 00:17:22,617 --> 00:17:24,118 I'll lay money she's still got something for him. 229 00:17:24,285 --> 00:17:25,787 Don't go there, friend. 230 00:17:25,954 --> 00:17:28,540 (CHUCKLING) Maybe he still has something for her! 231 00:17:28,706 --> 00:17:31,292 Can we talk about basketball? For God's sake, come on! 232 00:17:31,417 --> 00:17:32,752 (LAUGHING) 233 00:17:48,309 --> 00:17:50,061 Istanbul. 234 00:17:59,404 --> 00:18:00,822 Thank you, Mr. Mills. 235 00:18:00,989 --> 00:18:03,658 You made my stay feel very secure. 236 00:18:07,287 --> 00:18:09,581 Thank you. Have a safe trip home. 237 00:18:09,747 --> 00:18:10,790 You also. 238 00:18:16,004 --> 00:18:17,338 (CHUCKUNG) 239 00:18:26,764 --> 00:18:29,434 You've reached Lenore. Leave a message after the beep. 240 00:18:29,601 --> 00:18:31,311 Hey, it's me. 241 00:18:31,477 --> 00:18:32,854 No message from you... 242 00:18:33,021 --> 00:18:35,523 so I guess you probably found some place to go. 243 00:18:35,690 --> 00:18:37,859 I hope things are a little easier. 244 00:18:38,026 --> 00:18:41,154 If you ever need to talk or anything, I'm here. 245 00:18:41,321 --> 00:18:42,780 I mean, I'll be there. 246 00:18:42,947 --> 00:18:45,783 I'll probably ship out tomorrow. 247 00:18:45,950 --> 00:18:48,036 No news from Kim. 248 00:18:48,202 --> 00:18:50,288 I guess she's busy with the boyfriend and all. 249 00:18:50,455 --> 00:18:51,539 Dad. 250 00:18:52,498 --> 00:18:53,583 (CHUCKUNG) 251 00:18:53,666 --> 00:18:54,751 Surprise! 252 00:18:54,834 --> 00:18:56,836 Oh, my God. Kim, baby. 253 00:18:57,879 --> 00:18:59,881 Hey, Lennie. Hello, Bryan. 254 00:19:00,048 --> 00:19:02,717 I was just leaving you a message. When I didn't hear, it was-- 255 00:19:02,884 --> 00:19:04,052 We wanted to surprise you. 256 00:19:04,218 --> 00:19:05,803 Well, you succeeded. 257 00:19:05,887 --> 00:19:06,971 (ALL CHUCKLING) 258 00:19:07,055 --> 00:19:08,389 You guys could have been surprised. 259 00:19:08,473 --> 00:19:09,807 I could have been out of here and headed home. 260 00:19:09,974 --> 00:19:11,392 Mom's been calling Sam. 261 00:19:11,559 --> 00:19:13,061 Oh, yeah? Uh-huh. Yes. 262 00:19:13,227 --> 00:19:14,520 We've been tracking you. 263 00:19:14,687 --> 00:19:16,731 Exacfly. You're not the only one who's got moves. 264 00:19:16,898 --> 00:19:18,024 Apparently not. 265 00:19:18,900 --> 00:19:20,652 Welcome to Istanbul. 266 00:19:27,825 --> 00:19:29,243 Not too shabby, huh? 267 00:19:29,619 --> 00:19:30,453 Wow. 268 00:19:31,079 --> 00:19:33,414 Oh, my God. 269 00:19:33,581 --> 00:19:35,792 Mom, look at this. 270 00:19:36,501 --> 00:19:37,627 Oh, my God! 271 00:19:37,794 --> 00:19:38,795 KIM: It's crazy, right? 272 00:19:38,961 --> 00:19:40,129 LENORE: It's beautiful! 273 00:19:40,296 --> 00:19:42,256 Thank you so much. My pleasure. 274 00:19:42,423 --> 00:19:43,758 Listen, I'll let you get settled... 275 00:19:43,925 --> 00:19:46,135 and I'll come and collect you in half an hour? 276 00:19:46,302 --> 00:19:47,595 Okay. 277 00:19:49,138 --> 00:19:50,932 Later. 278 00:20:09,200 --> 00:20:10,535 Good morning. 279 00:20:16,457 --> 00:20:17,208 Good. 280 00:20:17,875 --> 00:20:18,626 Go. 281 00:20:18,793 --> 00:20:19,460 Fast. 282 00:20:19,794 --> 00:20:20,545 Let's go. 283 00:20:42,024 --> 00:20:43,818 (NEWS PLAYING ON TV) 284 00:21:07,800 --> 00:21:08,885 (DOORBELL RINGING) 285 00:21:09,218 --> 00:21:10,261 LENORE: Hey. Hey. 286 00:21:10,428 --> 00:21:11,846 You look great. 287 00:21:12,013 --> 00:21:12,889 You, too. 288 00:21:13,713 --> 00:21:16,007 So, where are we heading? 289 00:21:16,173 --> 00:21:19,844 Well, I am going nowhere. I'm beat. 290 00:21:20,011 --> 00:21:23,389 I'm just going to take a nice long bath and get into bed. 291 00:21:23,556 --> 00:21:24,599 Lemme. Are you sure'? 292 00:21:24,682 --> 00:21:25,683 Yeah. 293 00:21:27,226 --> 00:21:28,936 I guess it's just you and me, kiddo. 294 00:21:29,186 --> 00:21:30,855 Anything special you'd like to do? 295 00:21:32,857 --> 00:21:33,858 Kind of. Maybe. 296 00:21:37,361 --> 00:21:38,779 (DANCE MUSIC PLAYING) 297 00:22:01,636 --> 00:22:03,179 Hey- Hey 298 00:22:04,055 --> 00:22:05,056 You ready to take off, too? 299 00:22:05,139 --> 00:22:06,974 No, I thought I'd stick around for a couple of more hours. 300 00:22:07,183 --> 00:22:08,184 Really? Yeah. 301 00:22:08,517 --> 00:22:10,561 Cool. No. Just kidding. 302 00:22:10,728 --> 00:22:13,731 Come on. Let's go. All right. It's so crazy here. 303 00:22:15,650 --> 00:22:21,906 On this side is Europe, and the other side is Asia. 304 00:22:22,907 --> 00:22:26,494 And every conquest since, for the last 2,500 years... 305 00:22:26,661 --> 00:22:29,914 whether it was the West going East or the East going West... 306 00:22:30,081 --> 00:22:32,500 they all used this very same waterway. 307 00:22:32,583 --> 00:22:33,834 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 308 00:22:33,918 --> 00:22:35,795 You want some tea, baby? Yeah. 309 00:22:35,962 --> 00:22:37,421 Just one, please. 310 00:22:37,588 --> 00:22:39,590 How do you know all this stuff? 311 00:22:39,966 --> 00:22:41,258 How do I know it? 312 00:22:41,592 --> 00:22:45,763 I read it in a book on the flight over. 313 00:22:45,930 --> 00:22:48,265 And you can borrow it if you wish. 314 00:22:48,432 --> 00:22:49,308 Yeah, I would. 315 00:22:50,768 --> 00:22:54,105 So, this Jamie... 316 00:22:54,271 --> 00:22:57,149 Is it... serious? 317 00:22:57,316 --> 00:22:58,776 That was a really smooth transition. 318 00:23:00,027 --> 00:23:01,278 (CHUCKUNG) 319 00:23:02,029 --> 00:23:03,280 I don't know. 320 00:23:03,447 --> 00:23:05,116 It's only been a few months. 321 00:23:05,282 --> 00:23:07,118 Are you in love with him? 322 00:23:08,995 --> 00:23:10,788 I guess I'm not sure yet. 323 00:23:10,955 --> 00:23:13,332 Have you ever been in love before? 324 00:23:17,003 --> 00:23:19,839 Not the way that Mom talks about it. 325 00:23:20,006 --> 00:23:21,799 How does she describe it? 326 00:23:22,174 --> 00:23:24,802 She said when you guys met... 327 00:23:27,388 --> 00:23:29,223 that it was super special. 328 00:23:29,390 --> 00:23:31,183 Super special? She said that? 329 00:23:31,350 --> 00:23:34,645 I think the exact word she used was... 330 00:23:35,021 --> 00:23:36,981 "magical." 331 00:23:39,150 --> 00:23:41,152 Magical, huh? 332 00:23:41,318 --> 00:23:43,154 (FIREWORKS EXPLODING) 333 00:23:52,038 --> 00:23:53,998 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 334 00:24:25,529 --> 00:24:26,781 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 335 00:24:27,865 --> 00:24:29,742 It's good to see you again, my friend. 336 00:24:31,118 --> 00:24:32,828 (GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 337 00:24:32,912 --> 00:24:34,246 ls everything prepared? 338 00:24:34,997 --> 00:24:36,373 As you requested. 339 00:24:37,333 --> 00:24:38,709 Ah! Perfect. 340 00:25:18,116 --> 00:25:19,659 (PHONE RINGING) 341 00:25:21,411 --> 00:25:22,662 (CELL PHONE RINGING) 342 00:25:23,538 --> 00:25:25,248 Yeah? He's in the lobby. 343 00:25:25,415 --> 00:25:26,958 Wait until he's outside. 344 00:25:27,167 --> 00:25:29,085 And remember, alive. 345 00:25:31,338 --> 00:25:33,757 He's on to me. I'm leaving. 346 00:25:50,771 --> 00:25:51,730 Hey. BRYAN: Hi. 347 00:25:51,897 --> 00:25:53,732 I thought we were having lunch in the bazaar. 348 00:25:53,857 --> 00:25:54,942 Um... 349 00:25:55,025 --> 00:25:56,276 Jet lag just hit me... 350 00:25:56,443 --> 00:25:59,530 so I figured I'd veg out by the pool and let you guys go. 351 00:25:59,697 --> 00:26:00,948 Meet up with you later? 352 00:26:01,615 --> 00:26:02,866 I guess. Okay with you? 353 00:26:03,033 --> 00:26:04,118 Of course. It's fine. 354 00:26:04,284 --> 00:26:06,078 Oh, okay. Bye. Hey, Kim. 355 00:26:06,245 --> 00:26:08,080 That book I was telling you about? It's on my dresser. 356 00:26:09,206 --> 00:26:10,040 Definitely. 357 00:26:10,207 --> 00:26:12,042 No adventuring. I'll go call the car. 358 00:26:12,209 --> 00:26:13,293 Have fun. 359 00:26:14,044 --> 00:26:15,629 Hey, Kim. 360 00:26:15,796 --> 00:26:17,131 (SOFTLY) I know what you're doing. 361 00:26:17,297 --> 00:26:18,757 (CHUCKLING) What? 362 00:26:23,137 --> 00:26:24,221 (CELL PHONE RINGING) 363 00:26:25,597 --> 00:26:26,974 Yeah? 364 00:26:27,141 --> 00:26:29,476 The daughter is staying here. What can we do? 365 00:26:29,935 --> 00:26:32,771 I want all three of them. 366 00:26:33,480 --> 00:26:34,982 Yes? 367 00:26:37,234 --> 00:26:40,320 She thinks we just fell off the turnip truck. 368 00:26:40,487 --> 00:26:41,530 What do you mean? 369 00:26:41,613 --> 00:26:43,240 She's trying to play cupid. 370 00:26:43,407 --> 00:26:44,408 Oh, I see. 371 00:26:44,992 --> 00:26:46,326 When you first came back... 372 00:26:46,493 --> 00:26:48,162 and said you wanted to make up for all that time 373 00:26:48,245 --> 00:26:50,080 that you lost with Kim? Uh-huh? 374 00:26:50,164 --> 00:26:52,791 I thought, "Right. Three weeks, he's gone." 375 00:26:52,958 --> 00:26:55,502 That was usually about the limit you stuck around. 376 00:26:55,669 --> 00:26:57,087 Give or take a week. 377 00:27:00,257 --> 00:27:01,258 Not too close. 378 00:27:01,800 --> 00:27:04,344 LENORE: You really proved me wrong. I thought you'd never change. 379 00:27:05,012 --> 00:27:06,013 Why not? 380 00:27:06,180 --> 00:27:08,474 I don't know. Your personality. 381 00:27:08,640 --> 00:27:11,435 When you commit to something... 382 00:27:11,602 --> 00:27:13,020 you focus all your energy there. 383 00:27:13,187 --> 00:27:14,521 Like a dog with a bone. 384 00:27:14,688 --> 00:27:16,356 Nice analogy. 385 00:27:17,191 --> 00:27:18,484 (CHUCKLING) You know what I mean. 386 00:27:18,650 --> 00:27:22,321 When you give, it's 100 percent of 100 percent. 387 00:27:22,488 --> 00:27:25,365 If I was on to something, it was just that thing. 388 00:27:25,532 --> 00:27:28,202 Even though I tell myself I should change... 389 00:27:28,368 --> 00:27:30,704 I could never give it up. 390 00:27:31,789 --> 00:27:33,332 You gave us up. Mmm-mmm. 391 00:27:33,874 --> 00:27:35,834 No, never. 392 00:27:36,001 --> 00:27:37,878 Not in here. 393 00:27:38,003 --> 00:27:39,546 (POP MUSIC PLAYING) 394 00:27:40,881 --> 00:27:42,049 (ELEVATOR DINGS) 395 00:27:54,978 --> 00:27:57,397 Driver, turn left. 396 00:28:00,859 --> 00:28:02,569 Lennie, don't. 397 00:28:04,363 --> 00:28:05,239 What? 398 00:28:09,618 --> 00:28:10,828 Will you tell me what's going on? 399 00:28:10,994 --> 00:28:11,995 It's okay. 400 00:28:17,251 --> 00:28:18,335 (HONKING IMPATIENTLY) 401 00:28:18,794 --> 00:28:19,795 Where is he? 402 00:28:24,758 --> 00:28:26,844 You see the gallery entrance in the middle of the block? 403 00:28:27,010 --> 00:28:28,971 Will you tell me what's going on? Do you see it? 404 00:28:29,471 --> 00:28:30,472 Yeah, I see it. 405 00:28:30,639 --> 00:28:32,307 When we stop, I want you to get out 406 00:28:32,391 --> 00:28:34,017 of the car like you're a shopper. 407 00:28:34,184 --> 00:28:35,435 I want you to go inside. 408 00:28:35,602 --> 00:28:36,812 Will you tell me what's going on? 409 00:28:36,895 --> 00:28:37,938 Listen to me. 410 00:28:38,105 --> 00:28:39,398 Lennie, there's no time for this. 411 00:28:39,565 --> 00:28:41,191 Just talk to me! Listen. 412 00:28:41,358 --> 00:28:44,111 When you exit the back of the fabric store, turn right. 413 00:28:44,278 --> 00:28:45,946 Take the first street on the right, 414 00:28:46,029 --> 00:28:47,656 then left on the very next street. 415 00:28:47,823 --> 00:28:50,534 Go straight until you come to a set of steps. 416 00:28:50,701 --> 00:28:53,996 There's a red corridor. It's a lane. 417 00:28:54,163 --> 00:28:56,498 When you exit the lane, there's a cab stand. 418 00:28:56,665 --> 00:28:57,916 Go back to the hotel. 419 00:28:58,083 --> 00:29:00,544 Get Kim. Get the head of hotel security... 420 00:29:00,711 --> 00:29:03,422 and demand that he cordon off your room. 421 00:29:03,589 --> 00:29:05,716 Do not open the door for anyone. 422 00:29:05,883 --> 00:29:08,802 No room service, no police, no one. You wait for me. 423 00:29:08,969 --> 00:29:10,554 I can't believe this is happening. 424 00:29:10,721 --> 00:29:11,722 I need you to focus. 425 00:29:15,601 --> 00:29:16,977 Are you ready? 426 00:29:17,144 --> 00:29:18,020 No. 427 00:29:18,187 --> 00:29:20,189 I need you to be ready. I need you to be ready. 428 00:29:20,355 --> 00:29:21,481 Come on, focus. 429 00:29:21,648 --> 00:29:22,774 Driver, stop. 430 00:29:24,610 --> 00:29:25,777 Okay, go. 431 00:29:25,944 --> 00:29:27,404 Wait, what about you? 432 00:29:27,571 --> 00:29:28,572 I'll be fine. 433 00:29:28,739 --> 00:29:30,991 It's the guys following us who are about to have a problem. 434 00:29:31,158 --> 00:29:33,327 When a dog has a bone... 435 00:29:33,493 --> 00:29:35,704 the last thing you want to do is try and take it from him. 436 00:29:41,418 --> 00:29:42,711 Be careful. 437 00:29:46,340 --> 00:29:47,216 Out of the car. 438 00:29:48,133 --> 00:29:50,719 Come on. Move, move, move! 439 00:29:52,763 --> 00:29:53,847 (DIALING) 440 00:29:54,223 --> 00:29:55,891 Sir! Please. 441 00:29:56,600 --> 00:29:58,268 Please. Sir! 442 00:30:01,396 --> 00:30:02,231 He knows. 443 00:30:03,106 --> 00:30:04,441 Do it now. 444 00:30:04,942 --> 00:30:06,026 (HONKING) 445 00:30:23,669 --> 00:30:24,461 Come on. 446 00:30:24,544 --> 00:30:25,629 (HONKING) 447 00:30:38,809 --> 00:30:40,143 (BUZZING) 448 00:30:46,400 --> 00:30:47,234 Shit. 449 00:31:00,580 --> 00:31:03,083 Come on, Kim, answer the goddamn phone. 450 00:31:27,607 --> 00:31:28,775 (GUNSHOTS) 451 00:31:37,075 --> 00:31:38,118 (CAR ALARM BEEPING) 452 00:31:52,632 --> 00:31:53,717 He's gone! 453 00:32:05,479 --> 00:32:07,898 Oh, God, no! Somebody help me! 454 00:32:08,065 --> 00:32:10,108 The key! Open the door, please! 455 00:32:11,693 --> 00:32:12,527 Shit! 456 00:32:46,311 --> 00:32:47,396 (SPEAKING TURKISH) 457 00:33:20,554 --> 00:33:21,555 (GROANING) 458 00:33:28,228 --> 00:33:29,271 (GUNSHOT) 459 00:33:35,902 --> 00:33:36,945 (GRUNTING) 460 00:33:59,634 --> 00:34:00,802 (GROANING) 461 00:34:23,575 --> 00:34:24,701 I'll blow his brains out. 462 00:34:29,240 --> 00:34:31,326 (LENORE GROANING) 463 00:34:31,743 --> 00:34:32,911 Oh, Bryan! 464 00:34:34,287 --> 00:34:35,121 Please! 465 00:34:35,622 --> 00:34:36,956 Drop the gun. 466 00:34:39,542 --> 00:34:40,794 (GIGGLING) 467 00:34:40,960 --> 00:34:42,378 I really wish you were here. 468 00:34:42,545 --> 00:34:45,048 Me too. You have no idea. (PHONE BUZZING) 469 00:34:46,466 --> 00:34:47,258 What? 470 00:34:47,926 --> 00:34:48,927 My dad's calling. 471 00:34:49,094 --> 00:34:50,386 He's on a date with my mom. 472 00:34:52,972 --> 00:34:54,224 I'll call you right back. 473 00:34:54,390 --> 00:34:56,142 Miss you. Bye. 474 00:34:59,270 --> 00:35:00,313 How's it going? 475 00:35:00,480 --> 00:35:01,815 Listen to me carefully, Kim. 476 00:35:03,650 --> 00:35:06,236 Your mother and I... 477 00:35:06,402 --> 00:35:07,904 are going to be taken. 478 00:35:09,447 --> 00:35:10,323 Daddy! 479 00:35:10,782 --> 00:35:11,991 Oh, my God. 480 00:35:12,158 --> 00:35:14,119 And people are going to come for you, too. 481 00:35:14,410 --> 00:35:16,996 Leave the place where you are calmly. 482 00:35:17,163 --> 00:35:19,124 Go to where the book is I told you about. 483 00:35:19,290 --> 00:35:22,836 There's a door. Go into the room and hide in the closet. 484 00:35:23,002 --> 00:35:25,004 You got that? Yes. 485 00:35:25,171 --> 00:35:26,840 Good. I'll call you. 486 00:35:27,006 --> 00:35:29,509 Go, now. 487 00:35:30,468 --> 00:35:31,761 (BEEPING) 488 00:35:36,641 --> 00:35:37,684 (GASPING) 489 00:35:41,479 --> 00:35:42,355 LENORE: No! 490 00:35:43,815 --> 00:35:44,774 No! 491 00:35:54,159 --> 00:35:55,034 No! 492 00:36:13,052 --> 00:36:15,513 She is in room 422. 493 00:36:16,222 --> 00:36:17,557 LENORE: No! No! 494 00:36:17,640 --> 00:36:19,058 (MUFFLED SCREAMING) 495 00:36:30,570 --> 00:36:31,821 (FAINT TICKING) 496 00:36:32,280 --> 00:36:35,241 BRYAN: One, two, three... 497 00:36:35,408 --> 00:36:37,911 four, five, six. 498 00:36:39,704 --> 00:36:40,747 Right turn. 499 00:36:40,830 --> 00:36:42,207 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 500 00:36:43,917 --> 00:36:45,210 Man singing. 501 00:36:54,636 --> 00:36:55,970 (TICKING) 502 00:36:56,471 --> 00:36:58,932 One, two, three... 503 00:37:02,060 --> 00:37:03,269 four (SEAGULLS CAWING) 504 00:37:03,937 --> 00:37:05,104 Boat. 505 00:37:15,073 --> 00:37:15,782 The pool! 506 00:37:26,626 --> 00:37:27,794 Security, fourth floor. 507 00:37:27,961 --> 00:37:28,962 Do you copy me? 508 00:37:29,462 --> 00:37:30,797 Send someone now. 509 00:37:31,506 --> 00:37:32,340 BRYAN: 25... 510 00:37:33,508 --> 00:37:35,635 26... 27... 511 00:37:36,803 --> 00:37:37,929 28... (BOAT HORN BLOWING) 512 00:37:38,888 --> 00:37:39,806 29. 513 00:37:39,889 --> 00:37:40,765 Stop. 514 00:37:48,982 --> 00:37:50,024 (CELL PHONE RINGING) 515 00:37:50,817 --> 00:37:51,651 She's not here. 516 00:37:51,859 --> 00:37:53,820 - Not here? - Check her dad's room. 517 00:38:05,581 --> 00:38:06,666 (BEEPING) 518 00:38:20,888 --> 00:38:22,598 BRYAN". Hammer on metal. 519 00:38:35,069 --> 00:38:37,488 Left. Gear shift to second. 520 00:38:37,655 --> 00:38:40,241 One, two, three. (TICKING) 521 00:38:40,325 --> 00:38:41,367 (CHIRPING) 522 00:38:42,160 --> 00:38:43,369 Birds. 523 00:38:44,495 --> 00:38:45,705 (PLAYING TUNE) 524 00:38:47,040 --> 00:38:48,333 (CAR HONKING) 525 00:38:48,541 --> 00:38:49,876 (DOG BARKING) 526 00:38:53,379 --> 00:38:54,297 You have them? 527 00:38:54,464 --> 00:38:55,757 SUKO: Yes, efendi. Both. 528 00:39:00,386 --> 00:39:01,554 Take them to the shop. 529 00:39:04,891 --> 00:39:05,933 (YELPS) 530 00:39:24,744 --> 00:39:25,536 Look! 531 00:39:25,745 --> 00:39:26,704 A flip-flop. 532 00:39:31,918 --> 00:39:32,794 You go left! 533 00:39:33,002 --> 00:39:33,503 C'mon! 534 00:39:41,844 --> 00:39:42,887 (MUSIC PLAYING) 535 00:39:43,346 --> 00:39:44,430 BRYAN: Right turn. 536 00:39:44,597 --> 00:39:45,556 Twenty-seven. 537 00:39:46,265 --> 00:39:47,767 (WATCH CONTINUES TICKING) 538 00:39:48,768 --> 00:39:49,602 Stop. 539 00:39:55,983 --> 00:39:57,985 LENORE: No! No! 540 00:40:02,323 --> 00:40:03,533 (FOOTSTEPS) 541 00:40:46,024 --> 00:40:47,150 I shot some guy! 542 00:40:55,701 --> 00:40:57,411 (EXCLAIMS) (ALARM RINGING) 543 00:41:06,336 --> 00:41:07,504 (MOANING SOFTLY) 544 00:41:09,673 --> 00:41:10,757 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 545 00:41:21,470 --> 00:41:22,680 (MUSIC PLAYING) 546 00:42:11,395 --> 00:42:13,022 (GROANING) 547 00:42:18,235 --> 00:42:20,279 Come on, Sam. Pick up. 548 00:42:20,362 --> 00:42:21,405 (PHONE RINGING) 549 00:42:21,488 --> 00:42:23,782 Hey, this is Sam. Leave me a message. 550 00:42:23,949 --> 00:42:24,742 Shit. 551 00:42:29,580 --> 00:42:30,748 (PHONE BUZZING) 552 00:42:33,250 --> 00:42:34,418 Are you guys ORGY? 553 00:42:34,585 --> 00:42:36,921 No, no. Are you all right? 554 00:42:37,087 --> 00:42:38,422 Yes. 555 00:42:38,589 --> 00:42:40,591 I'm just scared. 556 00:42:40,758 --> 00:42:43,135 Kim, listen to me very carefully. 557 00:42:44,094 --> 00:42:46,597 (sesame) I need you to calm down and pull yourself together. 558 00:42:46,931 --> 00:42:47,765 Okay. 559 00:42:47,932 --> 00:42:50,976 The men who came for you, did they leave? 560 00:42:51,143 --> 00:42:53,812 Yes. What do they want? 561 00:42:53,979 --> 00:42:55,272 I'm going to find out. 562 00:42:55,606 --> 00:42:57,024 Is Mom okay? 563 00:43:00,277 --> 00:43:01,195 Dad. 564 00:43:02,112 --> 00:43:03,280 Mom's fine. 565 00:43:03,447 --> 00:43:04,615 Okay- 566 00:43:05,366 --> 00:43:06,784 What are we going to do? 567 00:43:07,284 --> 00:43:10,621 I want you to go to the U.S. Embassy. You'll be safe there. 568 00:43:10,788 --> 00:43:12,373 What about you and Mom? 569 00:43:13,999 --> 00:43:16,710 I'll figure something out. 570 00:43:17,294 --> 00:43:18,337 Where are you now? 571 00:43:18,712 --> 00:43:20,339 I don't really know, Kim. 572 00:43:20,965 --> 00:43:23,008 Dad, how can I tell them where to find you, then? 573 00:43:23,175 --> 00:43:24,969 You can't. Now get going. 574 00:43:25,177 --> 00:43:26,053 No. 575 00:43:26,470 --> 00:43:27,304 Kimmie... 576 00:43:27,471 --> 00:43:29,390 No. Tell me what to do. 577 00:43:30,516 --> 00:43:31,350 No, Kim. 578 00:43:31,517 --> 00:43:33,394 Dad, if you tell me what to do, I can do it. 579 00:43:33,811 --> 00:43:34,812 Kim, this is not a game. 580 00:43:34,979 --> 00:43:37,481 I know that. It's my parents' lives. 581 00:43:38,649 --> 00:43:40,317 Dad, please. 582 00:43:40,484 --> 00:43:42,695 You're wasting time. 583 00:43:46,824 --> 00:43:47,825 Please. 584 00:43:48,158 --> 00:43:49,660 Tell me what to do. 585 00:43:51,161 --> 00:43:53,580 Can you get out of the closet safely? 586 00:43:59,003 --> 00:43:59,712 Yes. 587 00:44:00,838 --> 00:44:03,757 If you can, take the case with you. 588 00:44:04,842 --> 00:44:05,718 Okay. 589 00:44:17,021 --> 00:44:17,730 I'm out. 590 00:44:18,022 --> 00:44:23,402 The combination is 23-28-84. 591 00:44:30,451 --> 00:44:31,618 Is it open? Yeah. 592 00:44:31,785 --> 00:44:33,537 Okay. Do you see a map? 593 00:44:33,704 --> 00:44:34,413 Yeah. 594 00:44:34,580 --> 00:44:35,581 Take the map. 595 00:44:35,956 --> 00:44:38,208 You'll see a scale on the top in kilometers. 596 00:44:38,459 --> 00:44:39,460 Do you see it? 597 00:44:41,545 --> 00:44:43,088 Yeah, I see it. 598 00:44:43,255 --> 00:44:45,382 Take a shoelace from one of my shoes in the oloset. 599 00:44:45,758 --> 00:44:47,634 Use it as a guide. 600 00:44:50,721 --> 00:44:52,056 There's a pen in the case. 601 00:44:52,222 --> 00:44:53,307 Take it. 602 00:44:54,600 --> 00:44:57,269 Draw a circle with the hotel in the center of it. 603 00:44:59,438 --> 00:45:00,230 It's done. 604 00:45:00,397 --> 00:45:02,232 Make the diameter three kilometers. 605 00:45:03,400 --> 00:45:04,443 You got that? 606 00:45:12,993 --> 00:45:13,827 It's done. 607 00:45:13,994 --> 00:45:15,913 Draw another circle with the market in the center. 608 00:45:18,916 --> 00:45:19,500 Okay- 609 00:45:19,666 --> 00:45:21,585 Do the circles intersect at any points? 610 00:45:21,752 --> 00:45:22,961 No. 611 00:45:24,630 --> 00:45:26,256 Now, take one of those little cans, 612 00:45:26,340 --> 00:45:27,925 the ones with the pins on the top. 613 00:45:28,425 --> 00:45:29,259 It's a grenade. 614 00:45:29,426 --> 00:45:31,929 I want you to go to the balcony with the grenade. 615 00:45:33,764 --> 00:45:35,933 Is there a safe place you can throw it? 616 00:45:39,645 --> 00:45:40,854 There's a parking garage. 617 00:45:41,021 --> 00:45:42,189 Anyone on it? 618 00:45:42,856 --> 00:45:43,690 KIM: No. 619 00:45:43,857 --> 00:45:45,692 I want you to pull the pin out of the grenade... 620 00:45:45,859 --> 00:45:47,444 count to three so I can hear it, 621 00:45:47,528 --> 00:45:49,113 then toss it as far as you can. 622 00:45:49,279 --> 00:45:50,989 And then run back into the room. 623 00:45:51,156 --> 00:45:53,867 Keep the phone on so I can hear the explosion. 624 00:45:56,537 --> 00:45:57,371 One... 625 00:45:57,788 --> 00:45:58,622 two... 626 00:45:58,872 --> 00:45:59,540 three. 627 00:46:08,132 --> 00:46:10,843 One, two, three... 628 00:46:11,176 --> 00:46:12,469 (MUFFLED EXPLOSION) 629 00:46:14,972 --> 00:46:15,806 Dad? 630 00:46:15,973 --> 00:46:19,351 Now draw a circle on the map with the hotel in the middle... 631 00:46:19,518 --> 00:46:22,980 and the circumference at 4.5 kilometers. 632 00:46:29,987 --> 00:46:32,698 Do the circles intersect at any points? 633 00:46:33,198 --> 00:46:34,741 Yeah, at two points. 634 00:46:34,908 --> 00:46:36,869 I'm at one of the two intersecting points. 635 00:46:37,035 --> 00:46:40,747 Now go outside and look at the flags on the roofiops. 636 00:46:41,582 --> 00:46:43,375 Do you see the flags? 637 00:46:45,169 --> 00:46:47,004 Yes. Are they in the wind? 638 00:46:48,005 --> 00:46:50,007 Yeah. Going east, right? 639 00:46:52,050 --> 00:46:53,510 I think so, yeah. How did you know? 640 00:46:53,677 --> 00:46:54,720 Now look at the map. 641 00:46:54,887 --> 00:46:58,849 I want you to go to the point where the circles intersect at the east. 642 00:46:59,016 --> 00:47:00,601 I want you to take one of the guns, 643 00:47:00,684 --> 00:47:02,352 get to a rooftop, wait for my call. 644 00:47:02,519 --> 00:47:03,854 And two of the grenades. 645 00:47:04,021 --> 00:47:07,941 Go to the rooftop at the most easterly point. 646 00:47:08,859 --> 00:47:10,110 Get up to the rooftop. 647 00:47:10,444 --> 00:47:11,737 Wait for my call. 648 00:47:12,362 --> 00:47:14,698 Be casual, Kim. Blend in. 649 00:47:15,115 --> 00:47:16,533 Okay. (METAL CLANGING) 650 00:47:19,036 --> 00:47:19,912 Dad? 651 00:47:22,372 --> 00:47:23,540 Dad? 652 00:47:25,042 --> 00:47:26,043 (BEEPING) 653 00:47:31,047 --> 00:47:33,049 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 654 00:48:27,520 --> 00:48:28,730 Who are you? 655 00:48:29,272 --> 00:48:31,566 Those clothes don't belong to you. 656 00:48:31,691 --> 00:48:32,817 Help! 657 00:48:33,276 --> 00:48:35,028 There's a thief in here! 658 00:48:40,492 --> 00:48:41,910 (SIRENS WAILING) 659 00:48:52,629 --> 00:48:54,005 (DOOR OPENING) 660 00:49:38,591 --> 00:49:40,343 You know this man? 661 00:49:47,347 --> 00:49:48,848 This one? 662 00:49:50,099 --> 00:49:51,100 This one? 663 00:49:52,185 --> 00:49:53,353 No. 664 00:49:54,437 --> 00:49:56,147 This one? 665 00:49:57,106 --> 00:49:58,107 What do you want? 666 00:49:58,274 --> 00:49:59,859 You recognize none of them. 667 00:50:00,026 --> 00:50:01,528 To you, they were nothing. 668 00:50:01,694 --> 00:50:03,863 But to other people... 669 00:50:05,031 --> 00:50:08,618 they are sons and grandsons. 670 00:50:08,952 --> 00:50:11,204 Fathers and husbands. 671 00:50:11,371 --> 00:50:13,373 And you killed them all. 672 00:50:14,874 --> 00:50:17,669 Like they were so many nothings. 673 00:50:23,883 --> 00:50:25,844 (WHISPERING) And this one? 674 00:50:27,387 --> 00:50:29,055 You recognize him? 675 00:50:29,472 --> 00:50:31,558 You do recognize him. 676 00:50:32,058 --> 00:50:35,395 Him, you didn't just kill. Him, you strapped to a chair. 677 00:50:35,562 --> 00:50:38,273 You attached electric cables to the chair. 678 00:50:38,439 --> 00:50:40,316 You turned the current on... 679 00:50:40,483 --> 00:50:44,153 and you left it on until his heart burst. 680 00:50:44,320 --> 00:50:48,783 He's the one who kidnapped dozens of girls and ruined their lives. 681 00:50:48,950 --> 00:50:50,785 He was my son. 682 00:50:51,619 --> 00:50:55,039 Marko, from Tropojé. 683 00:50:55,874 --> 00:50:59,961 And I have come to take you to Tropojé... 684 00:51:00,128 --> 00:51:03,756 to face you to the people whose lives you have ruined. 685 00:51:03,923 --> 00:51:05,133 To give them justice. 686 00:51:05,300 --> 00:51:07,010 You mean to give them revenge. 687 00:51:07,176 --> 00:51:11,306 It if gives us peace call it anything you wish. 688 00:51:11,890 --> 00:51:15,184 I killed your son because he kidnapped my daughter. 689 00:51:17,478 --> 00:51:19,355 I don't care what he did! 690 00:51:21,316 --> 00:51:23,192 I only know... 691 00:51:23,359 --> 00:51:26,237 I will never see his face again. 692 00:51:26,404 --> 00:51:28,948 I will never hear his voice. 693 00:51:29,741 --> 00:51:30,825 (KISSES) 694 00:51:34,329 --> 00:51:37,248 And as you held him responsible for your daughter... 695 00:51:37,415 --> 00:51:39,042 I hold you responsible for him. 696 00:51:41,002 --> 00:51:43,296 Your death will not be quick. 697 00:51:43,463 --> 00:51:45,131 It will not be pleasant. 698 00:51:45,298 --> 00:51:46,591 But before you die... 699 00:51:46,758 --> 00:51:48,551 this is what you will see. 700 00:51:49,594 --> 00:51:51,095 Bring her in. 701 00:51:54,974 --> 00:51:56,059 (GROANING) 702 00:52:00,980 --> 00:52:02,982 Bryan... (KNIFE CLICKS OPEN) 703 00:52:10,490 --> 00:52:11,532 (CRIES OUT) 704 00:52:14,827 --> 00:52:16,204 (MUFFLED GROANING) 705 00:52:24,295 --> 00:52:25,713 (LOUD GROANING) 706 00:52:26,839 --> 00:52:30,468 How long will it take for the blood to rush to her head... 707 00:52:30,635 --> 00:52:32,136 and have no place to go? 708 00:52:35,390 --> 00:52:37,642 About 30 minutes. 709 00:52:37,809 --> 00:52:40,520 You are right. You're an expert for this. 710 00:52:40,687 --> 00:52:43,064 So you have 30 minutes to watch her die. 711 00:52:43,231 --> 00:52:45,692 She had nothing to do with this. 712 00:52:45,858 --> 00:52:47,777 Do what you want with me. Let her go. 713 00:52:48,027 --> 00:52:49,696 Don't play the hero with me. 714 00:52:49,862 --> 00:52:51,781 Now we are going to catch your daughter. 715 00:52:51,948 --> 00:52:55,201 She will be sold to the lowest brothel in this world. 716 00:52:55,368 --> 00:52:56,828 LENORE: No! No! 717 00:52:56,995 --> 00:53:00,289 She will be abused by so many men... 718 00:53:00,456 --> 00:53:05,211 that she'll be nothing more than a piece of meat a dog would not have. 719 00:53:18,808 --> 00:53:19,934 (LENORE SOBBING) 720 00:53:20,018 --> 00:53:21,644 Don't listen to them, Lennie. 721 00:53:22,311 --> 00:53:23,312 Kim is safe. 722 00:53:23,479 --> 00:53:24,564 I spoke with her. 723 00:53:25,023 --> 00:53:26,274 She's safe. 724 00:53:26,607 --> 00:53:29,318 You have to stay calm. Breathe slowly. 725 00:53:29,485 --> 00:53:30,486 You have to. 726 00:53:30,653 --> 00:53:32,822 I won't let anything happen to you, or to her. 727 00:53:32,989 --> 00:53:34,032 I promise. 728 00:53:37,410 --> 00:53:38,578 (CELL PHONE RINGING) 729 00:53:38,745 --> 00:53:39,746 (MEN TALKING EXCITEDLY) 730 00:53:39,912 --> 00:53:41,164 MAN: Hello, Murad? Shh! 731 00:53:41,706 --> 00:53:42,707 Quiet. 732 00:53:42,874 --> 00:53:44,083 We lost the girl. 733 00:53:45,376 --> 00:53:46,419 The girl has gone. 734 00:53:46,586 --> 00:53:48,421 I'll be back as soon as we get her, then we move. 735 00:53:49,172 --> 00:53:50,006 Come on! 736 00:53:50,548 --> 00:53:51,674 (LENORE GROANING) 737 00:53:51,758 --> 00:53:53,092 Hold on, Lennie. 738 00:54:15,073 --> 00:54:16,741 Hold on, Lennie. Hold on. 739 00:54:17,116 --> 00:54:18,326 (HONKING) 740 00:54:22,622 --> 00:54:23,956 What's he doing? 741 00:54:25,625 --> 00:54:26,959 Get out of the way! 742 00:54:28,086 --> 00:54:29,754 Sorry! Sorry! 743 00:54:29,921 --> 00:54:32,048 Come back! You have to pay! 744 00:54:35,093 --> 00:54:36,052 Lennie. 745 00:54:37,720 --> 00:54:38,638 Lennie. 746 00:54:48,147 --> 00:54:51,234 I'm with you, baby. I'm here. I'm here. 747 00:55:15,174 --> 00:55:17,260 Come on. Call. 748 00:55:18,094 --> 00:55:19,679 Please, come on. 749 00:55:21,013 --> 00:55:21,806 Lennie. 750 00:55:21,973 --> 00:55:22,765 Bryan. 751 00:55:22,932 --> 00:55:25,017 Lennie. Lennie. 752 00:55:25,184 --> 00:55:26,769 I'm coming back. 753 00:55:38,606 --> 00:55:39,607 Please. 754 00:55:39,690 --> 00:55:41,066 (PHONE BUZZING) I'm here. 755 00:55:41,150 --> 00:55:42,193 Set off another grenade. 756 00:55:55,998 --> 00:55:58,209 (EXPLOSION) 757 00:56:01,378 --> 00:56:03,088 Dad? You're close. 758 00:56:03,422 --> 00:56:05,466 I want you to keep moving east. 759 00:56:05,633 --> 00:56:08,010 Count to 30 and then set off another one. 760 00:56:08,177 --> 00:56:10,638 One, two, three... 761 00:56:14,934 --> 00:56:16,477 18,19... 762 00:56:19,563 --> 00:56:21,315 26, 27... 763 00:56:21,482 --> 00:56:23,484 28, 29... 764 00:56:24,026 --> 00:56:25,069 30. 765 00:56:26,779 --> 00:56:27,905 (EXPLOSION) 766 00:56:31,158 --> 00:56:32,868 Go out and check what's going on. 767 00:56:40,209 --> 00:56:42,044 Kim. Yeah. 768 00:56:42,211 --> 00:56:45,589 Look east. Look for a white cloud of steam. 769 00:56:47,591 --> 00:56:48,592 I see it. 770 00:56:48,759 --> 00:56:50,219 Run to it. Tell me when you're there. 771 00:57:00,104 --> 00:57:01,105 I'm going down. 772 00:57:18,205 --> 00:57:19,915 Dad. Where are you? 773 00:57:20,082 --> 00:57:21,083 I'm right by the steam. 774 00:57:21,250 --> 00:57:23,127 Drop the gun down the vent. 775 00:57:23,294 --> 00:57:24,962 Oh, God, they're here. They're coming. 776 00:57:25,129 --> 00:57:26,839 Drop the gun, Kim, and run. 777 00:57:29,675 --> 00:57:30,509 Go. 778 00:57:30,801 --> 00:57:32,595 Dad! They're coming. 779 00:57:37,516 --> 00:57:38,809 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 780 00:57:44,398 --> 00:57:45,816 (CHAIN RATTLING) 781 00:58:05,836 --> 00:58:08,172 I'm coming back. 782 00:58:15,220 --> 00:58:16,597 (TALKING EXCITEDLY) 783 00:58:40,037 --> 00:58:41,121 (SCREAMS) (GUNSHOT) 784 00:59:03,435 --> 00:59:04,603 (COCKS GUN) 785 00:59:37,126 --> 00:59:38,252 (GROANING) 786 01:00:00,774 --> 01:00:02,734 Drop that. 787 01:00:04,445 --> 01:00:05,362 On your knees! 788 01:00:09,199 --> 01:00:10,492 Don't do this. 789 01:00:10,742 --> 01:00:12,161 Please. 790 01:00:13,287 --> 01:00:14,455 (GUNSHOTS) 791 01:00:23,130 --> 01:00:24,840 Dad? (SOBBING) 792 01:00:25,299 --> 01:00:27,426 Dad! Dad! 793 01:00:28,802 --> 01:00:29,928 Baby. 794 01:00:34,558 --> 01:00:35,559 Where's Mom? Is she okay? 795 01:00:35,767 --> 01:00:38,479 She's safe. She's safe. 796 01:00:40,481 --> 01:00:41,690 (WEEPING) 797 01:00:48,489 --> 01:00:50,032 Slow down, slow down, slow down. 798 01:00:53,702 --> 01:00:54,870 I've got a fare. 799 01:01:00,459 --> 01:01:01,293 I'll be back. 800 01:01:04,087 --> 01:01:05,297 (CALLS OUT IN FOREIGN LANGUAGE) 801 01:01:10,344 --> 01:01:12,387 That man had the same tattoo as the men in Paris. 802 01:01:12,554 --> 01:01:15,015 It's not you they want, Kim. It's me. 803 01:01:30,604 --> 01:01:33,065 I want you to wait here. I'm going to get Mom. 804 01:01:33,232 --> 01:01:35,359 Wait five minutes, and if I don't show up... 805 01:01:35,526 --> 01:01:39,030 I want you to go straight here, to the American Embassy. 806 01:01:39,697 --> 01:01:41,532 Tell them what happened. Dad... 807 01:01:41,699 --> 01:01:42,908 No time, Kim. Give me your phone. 808 01:01:43,576 --> 01:01:46,412 You wait five minutes, not a moment longer. 809 01:01:46,579 --> 01:01:49,081 No matter what happens, time runs out, you go. 810 01:01:49,248 --> 01:01:50,583 You understand me? 811 01:01:51,542 --> 01:01:52,710 Okay. 812 01:02:24,408 --> 01:02:26,077 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 813 01:02:40,424 --> 01:02:41,592 (MOANING) 814 01:03:05,741 --> 01:03:06,951 (SIREN WAILING) 815 01:03:25,845 --> 01:03:27,388 (LENORE SHOUTING WEAKLY) 816 01:03:28,889 --> 01:03:29,890 No! 817 01:03:31,308 --> 01:03:32,143 No. 818 01:03:33,394 --> 01:03:34,061 Bryan! 819 01:03:51,036 --> 01:03:52,496 (PHONE RINGING) 820 01:03:53,664 --> 01:03:54,498 Yes? 821 01:03:59,253 --> 01:04:00,546 (PHONE BEEPING) 822 01:04:03,841 --> 01:04:05,092 (METAL DOOR OPENING) 823 01:04:21,066 --> 01:04:21,775 Move! 824 01:04:21,942 --> 01:04:23,694 You killed him. I had no choice. Move. 825 01:04:23,861 --> 01:04:25,905 Where's Mom? She's fine, she's not far. 826 01:04:26,071 --> 01:04:27,948 Where is she? Come on, move! 827 01:04:30,534 --> 01:04:32,036 I don't want to do this. Keep going, Kim. 828 01:04:32,203 --> 01:04:33,037 Where are we going? 829 01:04:33,204 --> 01:04:35,539 Go straight. We have to go to the Embassy. 830 01:04:38,209 --> 01:04:39,418 I'm not sure I can. 831 01:04:39,585 --> 01:04:41,378 Do you know how to shoot? No. 832 01:04:41,545 --> 01:04:42,546 Then drive. 833 01:04:49,928 --> 01:04:51,304 They escaped. 834 01:04:54,057 --> 01:04:55,559 Officer down in Balat. 835 01:04:55,767 --> 01:04:56,476 COPY- 836 01:04:57,602 --> 01:04:58,436 Shit, cops. 837 01:04:58,562 --> 01:04:59,771 (SIREN WAILING) 838 01:05:00,147 --> 01:05:00,897 I have to stop. 839 01:05:01,064 --> 01:05:03,233 No, I just shot one of them. Now, go. 840 01:05:09,573 --> 01:05:10,657 (CRYING OUT) 841 01:05:11,449 --> 01:05:12,576 Come on, go! 842 01:05:15,412 --> 01:05:16,663 (SIRENS WAILING) 843 01:05:35,599 --> 01:05:36,641 Right. 844 01:05:41,938 --> 01:05:43,106 Back,back,back! 845 01:05:44,441 --> 01:05:45,942 Come on, move! 846 01:05:48,195 --> 01:05:49,362 Come on, Kim. 847 01:05:57,120 --> 01:05:58,371 Go, go! 848 01:06:00,040 --> 01:06:01,458 Faster. (TIRES SCREECHING) 849 01:06:05,128 --> 01:06:06,046 Keep going. 850 01:06:18,475 --> 01:06:20,018 Left! Yeah. 851 01:06:22,520 --> 01:06:23,563 They're in the taxi! 852 01:06:26,483 --> 01:06:27,984 Keep going. 853 01:06:30,153 --> 01:06:31,154 Oh, no. Shit. 854 01:06:31,321 --> 01:06:32,739 Stay low. Keep going. 855 01:06:37,244 --> 01:06:38,703 Come on, faster. I can't. 856 01:06:38,870 --> 01:06:40,830 You can do it! I can't! 857 01:06:42,540 --> 01:06:44,417 Come on, move! Move. (HONKING) 858 01:06:45,377 --> 01:06:46,503 Dad! Keep going 859 01:06:47,045 --> 01:06:47,879 KIM: Move! 860 01:06:49,005 --> 01:06:50,006 Right. 861 01:07:02,060 --> 01:07:03,061 Oh, shit. 862 01:07:05,772 --> 01:07:06,773 No! 863 01:07:17,367 --> 01:07:18,451 (HONKING) 864 01:07:29,045 --> 01:07:30,422 Come on, Kim. Move! 865 01:07:33,925 --> 01:07:35,176 I'm trying. Go! 866 01:07:43,351 --> 01:07:44,436 Come on, keep going. 867 01:07:47,188 --> 01:07:48,148 Turn left. 868 01:07:55,780 --> 01:07:56,865 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 869 01:07:57,532 --> 01:07:58,575 Shit. 870 01:08:00,160 --> 01:08:01,036 Dad! 871 01:08:01,202 --> 01:08:02,871 Keep going. Stay low. 872 01:08:15,633 --> 01:08:17,344 Faster, Kim. I can't. 873 01:08:17,969 --> 01:08:19,179 (HORN BLARING) 874 01:08:22,891 --> 01:08:24,184 Come on, faster! Dad! 875 01:08:24,351 --> 01:08:25,685 Keep going. 876 01:08:29,189 --> 01:08:30,357 You can make it. (HORN BLARING) 877 01:08:31,691 --> 01:08:32,650 Do it. 878 01:08:52,629 --> 01:08:53,755 (TIRES SQUEALING) 879 01:08:56,925 --> 01:08:58,426 Here! Don't stop. 880 01:08:58,593 --> 01:08:59,511 But the soldiers. 881 01:08:59,677 --> 01:09:00,929 They'll move. 882 01:09:01,763 --> 01:09:02,931 (GUNS COCKING) 883 01:09:03,556 --> 01:09:04,307 Down, Kim! 884 01:09:21,449 --> 01:09:22,867 (ALARM BLARING) 885 01:09:23,868 --> 01:09:24,911 MAN ON PA; Nobody shoot. 886 01:09:25,203 --> 01:09:26,621 It's a suicide bomber. 887 01:09:30,917 --> 01:09:32,710 Are you okay? 888 01:09:32,877 --> 01:09:33,920 Yeah. 889 01:09:36,965 --> 01:09:39,259 Keep your head down, Kimmie. 890 01:09:46,766 --> 01:09:47,600 Hey, Bry. 891 01:09:47,767 --> 01:09:50,979 Sam, we're in a courtyard of the U.S. Embassy in Istanbul... 892 01:09:51,146 --> 01:09:52,522 in a smashed-up car. 893 01:09:52,856 --> 01:09:53,690 Don't ask. 894 01:09:53,857 --> 01:09:56,151 Can you call someone to make sure we don't get shot? 895 01:09:56,317 --> 01:09:57,360 Yeah, of course. 896 01:09:57,527 --> 01:09:58,987 Thanks. 897 01:09:59,154 --> 01:10:01,531 It's Bry. He's in trouble in Istanbul. 898 01:10:03,783 --> 01:10:05,994 Mom didn't get away, did she? 899 01:10:08,455 --> 01:10:09,456 No. 900 01:10:09,622 --> 01:10:11,291 (SOBBING) Oh, God, Dad. 901 01:10:11,458 --> 01:10:12,750 Tell me the truth. Is she... 902 01:10:12,917 --> 01:10:15,545 No, no, no, Kim. No, she's not. 903 01:10:16,629 --> 01:10:19,841 But they have her. 904 01:10:20,008 --> 01:10:23,219 And they will use her until they get what they want. 905 01:10:24,304 --> 01:10:25,096 Me. 906 01:10:27,682 --> 01:10:31,227 You'll be safe here in the Embassy until I come back. 907 01:10:31,561 --> 01:10:33,980 Kimmie, it's going to be okay. 908 01:10:34,147 --> 01:10:36,274 Nothing's okay. 909 01:10:36,816 --> 01:10:38,818 Kim, listen. 910 01:10:40,904 --> 01:10:43,323 I have to find them... 911 01:10:43,490 --> 01:10:45,200 and bring your mom back. 912 01:10:45,366 --> 01:10:47,035 And then I have to make sure these people 913 01:10:47,118 --> 01:10:48,786 never bother us again in our lives. 914 01:10:50,205 --> 01:10:52,499 What are you going to do? 915 01:10:56,044 --> 01:10:58,004 What I do best. 916 01:11:05,428 --> 01:11:06,888 (KIM SOBBING) 917 01:11:29,864 --> 01:11:31,408 Mrs. Mills. 918 01:11:33,118 --> 01:11:36,204 What should I do with you, Mrs. Mills? 919 01:11:36,746 --> 01:11:38,540 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 920 01:11:44,254 --> 01:11:45,672 (MUSIC PLAYING) 921 01:12:35,138 --> 01:12:37,390 I have nothing against you. 922 01:12:37,557 --> 01:12:39,809 You didn't kill my son. 923 01:12:43,605 --> 01:12:46,775 But your husband did. 924 01:12:48,568 --> 01:12:51,321 Now, he betrayed you by choosing 925 01:12:51,404 --> 01:12:54,407 to save your daughter instead of you. 926 01:12:55,283 --> 01:12:57,827 He left you here like a dog. 927 01:12:59,788 --> 01:13:03,374 At least my daughter is still alive. 928 01:13:06,336 --> 01:13:07,837 (MUEZZIN CALL TO PRAYER) 929 01:13:19,891 --> 01:13:23,394 Mrs. Mills, you're a good mother... 930 01:13:24,646 --> 01:13:26,648 and a brave woman. 931 01:13:28,149 --> 01:13:31,069 For thaL I'm going to send you back home... 932 01:13:31,903 --> 01:13:34,739 piece by piece. 933 01:13:38,827 --> 01:13:40,036 (SHIP HORN BLOWING) 934 01:13:41,621 --> 01:13:42,956 SEAGULLS CAWING 935 01:14:13,903 --> 01:14:15,029 (HAMMER TAPPING) 936 01:14:34,966 --> 01:14:36,467 (BIRDS CHIRPING) 937 01:15:11,169 --> 01:15:12,462 (PLAYING TUNE) 938 01:15:38,363 --> 01:15:39,864 (DOG BARKING) 939 01:16:12,230 --> 01:16:13,272 (CHOKING) 940 01:16:26,536 --> 01:16:27,912 (BARKING CONTINUES) 941 01:16:35,753 --> 01:16:37,088 (MUSIC PLAYING) 942 01:16:52,020 --> 01:16:53,187 (BARKING) 943 01:16:53,855 --> 01:16:55,064 Shut up! 944 01:16:56,065 --> 01:16:57,275 (DOG WHINING) 945 01:17:04,449 --> 01:17:05,700 (GRUNTING) 946 01:17:13,124 --> 01:17:14,250 (COCKS GUN) 947 01:17:17,170 --> 01:17:18,379 (DOG BARKING LOUDLY) 948 01:17:44,489 --> 01:17:47,408 Ohri, shoot this dog. 949 01:17:54,457 --> 01:17:55,583 (GUNFIRE) 950 01:18:06,260 --> 01:18:08,012 Go and see what's happened. 951 01:18:17,605 --> 01:18:19,941 Let's go. Move through here, to the hammam. 952 01:18:20,358 --> 01:18:21,275 Hurry! 953 01:19:02,066 --> 01:19:03,067 (GUNS COCKING) 954 01:19:03,734 --> 01:19:04,902 (GUNSHOTS) 955 01:19:31,512 --> 01:19:32,722 Mirko! 956 01:19:32,930 --> 01:19:34,140 Mirko! 957 01:19:37,268 --> 01:19:38,644 You stay here. 958 01:19:40,438 --> 01:19:41,606 LENORE: No! 959 01:20:18,142 --> 01:20:19,268 (BOTH GRUNTING) 960 01:20:21,771 --> 01:20:22,897 No. 961 01:20:35,326 --> 01:20:36,535 (GUNSHOT) 962 01:20:50,341 --> 01:20:51,342 (LENORE GROANING) 963 01:20:56,597 --> 01:20:57,807 (GUNFIRE) 964 01:20:59,350 --> 01:21:01,018 No. Bryan! 965 01:21:01,185 --> 01:21:03,020 MURAD: Come on! 966 01:21:15,574 --> 01:21:16,701 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 967 01:21:33,253 --> 01:21:34,713 (MAN GRUMBLING IN TURKISH) 968 01:21:37,716 --> 01:21:38,550 You can't come in! 969 01:21:39,342 --> 01:21:40,385 Get lost. 970 01:22:01,072 --> 01:22:02,198 (SCRAPING) 971 01:22:30,352 --> 01:22:31,561 Lennie. 972 01:22:49,287 --> 01:22:50,372 (GRUNTING) 973 01:22:56,294 --> 01:22:57,462 (YELLING) 974 01:23:17,807 --> 01:23:18,933 (GRUNTING) 975 01:24:10,026 --> 01:24:11,152 (GROANING) 976 01:24:12,195 --> 01:24:13,488 (KNIFE CLATTERS) 977 01:24:26,417 --> 01:24:27,544 (YELLING) 978 01:24:41,558 --> 01:24:42,851 (BREATHING HARD) 979 01:25:15,084 --> 01:25:16,461 Lennie. 980 01:25:17,420 --> 01:25:18,922 (couemwe) 981 01:25:19,005 --> 01:25:20,840 I'm here, baby. I'm here. 982 01:25:21,174 --> 01:25:24,260 I'm coming back, Lennie. I'm coming back. 983 01:25:24,344 --> 01:25:25,261 Okay? 984 01:25:39,192 --> 01:25:40,568 (PHONE RINGING) 985 01:25:49,744 --> 01:25:51,287 (RINGING GETTING LOUDER) 986 01:26:04,467 --> 01:26:06,594 What are you waiting for? 987 01:26:07,637 --> 01:26:09,472 You have other sons? 988 01:26:10,807 --> 01:26:11,641 Two. 989 01:26:11,808 --> 01:26:15,770 And if I killed you, they will come and seek revenge. 990 01:26:17,355 --> 01:26:19,524 They will, for sure. 991 01:26:19,691 --> 01:26:21,484 And I will kill them, too. 992 01:26:23,278 --> 01:26:25,321 You can change that. 993 01:26:25,488 --> 01:26:28,324 You can go home, live your life. 994 01:26:28,658 --> 01:26:31,327 Enjoy your sons, your grandsons. 995 01:26:32,871 --> 01:26:34,706 And my other son... 996 01:26:35,832 --> 01:26:37,542 Marko. 997 01:26:40,879 --> 01:26:43,047 The son you killed. 998 01:26:44,090 --> 01:26:47,176 Am I supposed to just forget it? 999 01:26:47,343 --> 01:26:48,177 No. 1000 01:26:48,344 --> 01:26:50,597 You will just have to live with it, 1001 01:26:50,680 --> 01:26:52,849 like the parents of all those kidnapped girls. 1002 01:26:54,350 --> 01:26:56,853 Or you can die here. 1003 01:26:57,186 --> 01:26:58,229 What are you telling me? 1004 01:26:58,396 --> 01:27:02,901 What I'm saying is, if you give me your word... 1005 01:27:04,360 --> 01:27:08,865 I will throw down this gun and simply walk away. 1006 01:27:11,326 --> 01:27:12,535 Why? 1007 01:27:12,994 --> 01:27:17,498 Because I am tired of it all. 1008 01:27:23,880 --> 01:27:25,173 (SIGHING) 1009 01:27:45,642 --> 01:27:46,893 (GUN CLICKS) 1010 01:28:25,724 --> 01:28:27,809 Lennie, I'm here. 1011 01:28:28,852 --> 01:28:30,896 I'm here, baby. I'm here. 1012 01:28:31,805 --> 01:28:33,223 (COUGHING) Come on, baby. 1013 01:28:34,766 --> 01:28:36,059 (GASPING) 1014 01:28:37,769 --> 01:28:40,230 It's okay. It's okay. 1015 01:28:41,648 --> 01:28:43,066 It's okay. 1016 01:28:44,109 --> 01:28:45,527 We're safe. 1017 01:28:47,905 --> 01:28:49,364 Bryan... 1018 01:28:50,574 --> 01:28:51,408 Kim. 1019 01:28:52,034 --> 01:28:52,868 Kim... 1020 01:28:53,035 --> 01:28:54,536 She's safe. 1021 01:28:56,496 --> 01:28:57,789 She's safe. 1022 01:28:57,873 --> 01:28:59,041 (WEEPING) 1023 01:29:08,008 --> 01:29:09,843 We're all safe. 1024 01:29:35,744 --> 01:29:37,246 Okay. 1025 01:29:39,665 --> 01:29:41,375 Line it up. 1026 01:29:42,709 --> 01:29:44,503 That's it. 1027 01:29:46,463 --> 01:29:47,923 Now, begin to cut. 1028 01:29:48,090 --> 01:29:51,593 Not too fast, not too fast. 1029 01:29:51,760 --> 01:29:55,722 Straighten it out. Straighten, straighten. 1030 01:29:57,683 --> 01:29:58,767 That's it. 1031 01:29:58,934 --> 01:29:59,810 Stop, stop, stop. 1032 01:30:01,270 --> 01:30:02,688 Perfect. 1033 01:30:18,287 --> 01:30:20,372 Perfect score. 1034 01:30:20,831 --> 01:30:22,249 Great! 1035 01:30:23,625 --> 01:30:24,668 Congratulations. 1036 01:30:24,835 --> 01:30:26,253 Thank you. 1037 01:30:30,132 --> 01:30:31,758 I was perfect. 1038 01:30:32,843 --> 01:30:35,721 (CHUCKLING) I've been saying that since the day you were born. 1039 01:30:35,887 --> 01:30:37,931 Congratulations. 1040 01:30:38,098 --> 01:30:40,767 So, what would you like to do to celebrate? 1041 01:30:41,560 --> 01:30:42,728 Um... 1042 01:30:43,395 --> 01:30:44,313 I think I have an idea. 1043 01:30:44,479 --> 01:30:45,480 Yeah? 1044 01:30:45,647 --> 01:30:46,857 Yeah. I'll drive. 1045 01:30:47,024 --> 01:30:48,400 Of course. (CHUCKLES) 1046 01:30:49,985 --> 01:30:51,862 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 1047 01:30:58,535 --> 01:31:01,413 Don't knock it till you try it 1048 01:31:01,913 --> 01:31:04,041 Just come out to LA... 1049 01:31:04,916 --> 01:31:06,752 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1050 01:31:10,630 --> 01:31:13,175 Here you go. Three double-chocolate fudge. 1051 01:31:15,010 --> 01:31:16,053 Thank you. 1052 01:31:16,136 --> 01:31:17,512 Who's having the strawberry? 1053 01:31:17,679 --> 01:31:19,306 I'm sorry, but I just ordered three. 1054 01:31:19,473 --> 01:31:21,433 Actually, the order said four. 1055 01:31:21,850 --> 01:31:23,185 I ordered the fourth one. 1056 01:31:23,352 --> 01:31:24,519 For who? 1057 01:31:25,228 --> 01:31:26,313 (BELL DINGING) 1058 01:31:26,396 --> 01:31:27,689 Oh, Jamie. 1059 01:31:27,856 --> 01:31:28,732 Hey. 1060 01:31:29,941 --> 01:31:30,942 Hi. 1061 01:31:31,026 --> 01:31:32,152 Hi. Perfect timing. 1062 01:31:32,319 --> 01:31:33,487 Jamie. 1063 01:31:34,279 --> 01:31:35,781 It's cool if he joins us, right? 1064 01:31:35,947 --> 01:31:36,948 Of course it is, honey. 1065 01:31:37,407 --> 01:31:38,450 Dad? 1066 01:31:40,494 --> 01:31:42,537 Of course it is, honey. Behave. 1067 01:31:42,704 --> 01:31:43,997 It's nice to see you again, sir. 1068 01:31:45,415 --> 01:31:47,709 (CHUCKLING) Nice to see you, too. Sit down. 1069 01:31:48,502 --> 01:31:49,586 Hi. 1070 01:31:49,669 --> 01:31:51,004 LENORE: We got you a strawberry. 1071 01:31:51,171 --> 01:31:52,089 Oh, please. 1072 01:31:52,255 --> 01:31:53,173 Thanks,Dad. 1073 01:31:53,340 --> 01:31:56,635 Don't shoot this one. I really like him. (ALL CHUCKLING) 1074 01:32:15,484 --> 01:32:19,863 You know I'm not one to break promises 1075 01:32:22,991 --> 01:32:27,162 I don't want to hurt you but I need to breathe 1076 01:32:30,457 --> 01:32:34,753 At the end of it all you're still my best friend 1077 01:32:38,048 --> 01:32:42,844 But there's something inside that I need to release 1078 01:32:45,180 --> 01:32:48,683 Which way is right Which way is wrong 1079 01:32:49,017 --> 01:32:52,729 How do I say that I need to move on 1080 01:32:53,563 --> 01:32:59,903 You know we're headed separate ways 1081 01:32:59,986 --> 01:33:05,075 And it feels like I am just too close to love you 1082 01:33:08,537 --> 01:33:12,499 There's nothing I can really say 1083 01:33:15,877 --> 01:33:19,798 I can't lie no more I can't hide no more 1084 01:33:19,881 --> 01:33:22,092 Got to be true to myself 1085 01:33:22,968 --> 01:33:28,056 And it feels like I am just too close to love you 1086 01:33:29,307 --> 01:33:31,393 So I'll be on my way 1087 01:34:02,132 --> 01:34:06,428 You gave me more that I can return 1088 01:34:09,514 --> 01:34:14,436 Yet there's oh, so much that you deserve 1089 01:34:16,605 --> 01:34:19,983 There's nothing to say nothing to do 1090 01:34:20,317 --> 01:34:24,154 I've nothing to give I must leave without you 1091 01:34:25,030 --> 01:34:29,493 You know we're headed separate ways 1092 01:34:31,495 --> 01:34:36,625 And it feels like I am just too close to love you 1093 01:34:40,170 --> 01:34:44,174 There's nothing I can really say 1094 01:34:47,427 --> 01:34:51,389 I can't lie no more I can't hide no more 1095 01:34:51,473 --> 01:34:53,600 Got to be true to myself 1096 01:34:54,309 --> 01:34:59,981 And it feels like I am just too close to love you 1097 01:35:00,774 --> 01:35:02,984 So I'll be on my way 1098 01:35:08,281 --> 01:35:10,951 So I'll be on my way 1099 01:35:17,165 --> 01:35:22,504 And it feels like I am just too close to love you 1100 01:35:25,840 --> 01:35:29,678 There's nothing that I can really say 1101 01:35:33,223 --> 01:35:37,102 I can't lie no more I can't hide no more 1102 01:35:37,185 --> 01:35:39,396 Got to be true to myself 1103 01:35:40,105 --> 01:35:45,569 And it feels like I am just too close to love you 1104 01:35:46,403 --> 01:35:48,947 So I'll be on my way 1105 01:35:54,035 --> 01:35:56,621 So I'll be on my way 1106 01:36:01,793 --> 01:36:04,045 So I'll be on my way 70956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.