All language subtitles for Pretty.Man.S2.EP24.DramaFa.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,264 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجم:Arash ادیتور:Cersis 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,240 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,160 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,480 ♪ نمیتونم فراموش کنم که عاشق بودم ♪ 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,480 ♪ کی میخواد دلتنگی رو به آغوش بکشه ♪ 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,480 ♪ و تا سپیده دم اشک بریزه؟ ♪ 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,600 ♪ به لجباز بودن عادت دارم ♪ 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,640 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,080 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 11 00:00:36,080 --> 00:00:43,920 ♪ اشک‌های من نمیتونن مانع پرواز کردن و رفتن تو بشن ♪ 12 00:00:47,320 --> 00:00:53,200 ♪ آرزوهای صادقانه‌ی من سرکش شدن ♪ 13 00:00:54,000 --> 00:00:59,760 ♪ موج اندوه منو در بر میگیره ♪ 14 00:01:01,240 --> 00:01:07,480 ♪ خاطراتِ زمانی که عاشق بودم عمیقا تو قلبم نقش بستن ♪ 15 00:01:08,480 --> 00:01:14,040 ♪ چقدر دیگه طول میکشه تا این مسیر فراموش کردنو طی کنم؟ ♪ 16 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 ♪ اگه ممکن بود این درخشش طولانی تر بشه ♪ 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,840 ♪ با کمال میل توسط تو میسوختم ♪ 18 00:01:22,840 --> 00:01:29,480 ♪ قلب من فقط جای توئه ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:31,840 ♪ مقصر حافظه‌ی خوب منه ♪ 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ♪ توی فراموش کردن خوب نیستم ♪ 21 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 ♪ تو رفتی، اما من نمیتونم بیخیال شم ♪ 22 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 ♪ وقتی تموم شد تازه اینو فهمیدم ♪ 23 00:01:39,200 --> 00:01:46,960 ♪ اشک های من نمیتونن جلوی رفتن تو رو بگیرن ♪ 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,770 [مرد زیبا 2] 25 00:01:50,263 --> 00:02:00,073 تیم ترجمه دراما فا تقدیم میکند DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید مترجمين:fatemeh.sa ادیتور:Cersis 26 00:01:49,770 --> 00:01:52,520 [قسمت بیست و چهارم] 27 00:01:56,980 --> 00:01:58,620 !شیانگ سی 28 00:01:58,620 --> 00:02:00,140 !شیانگ سی, باهام حرف بزن 29 00:02:00,140 --> 00:02:03,580 سونگ شیانگ سی, من کمتر از تو از جیا مو نمیدونم 30 00:02:03,580 --> 00:02:06,240 !لازم نیست تو اینچیزا رو بهم بگی 31 00:02:06,860 --> 00:02:09,200 میدونم خیلی جیا مو رو دوست داری 32 00:02:09,979 --> 00:02:12,760 فقط میترسم جزئیاتو ندونی 33 00:02:13,620 --> 00:02:15,540 وقتی شبا میخوابه 34 00:02:15,540 --> 00:02:17,780 دوست داره سمت چپ خودش بخوابه 35 00:02:17,780 --> 00:02:20,060 اگر سمت چپش بخوابی 36 00:02:20,060 --> 00:02:22,320 میتونی بهش خیره شی 37 00:02:23,020 --> 00:02:25,060 اون دوش گرفتنم دوست داره 38 00:02:25,060 --> 00:02:28,720 دوست داره بعد شامش یه دسر بخوره 39 00:02:29,620 --> 00:02:32,320 پنکیک, خامه پف کرده 40 00:02:32,900 --> 00:02:34,660 دونات 41 00:02:34,660 --> 00:02:37,680 اون همه اینارو دوست داره - داری خود نمایی میکنی - 42 00:02:40,180 --> 00:02:41,540 چیان چیان 43 00:02:41,540 --> 00:02:46,700 من فقط میخوام ببینم جیا مو میزاره من برم 44 00:02:46,700 --> 00:02:48,260 و با تو ازدواج میکنه 45 00:02:48,260 --> 00:02:49,940 اونطوری 46 00:02:49,940 --> 00:02:52,200 میتونم به راحتی احساساتمو فراموش کنم 47 00:02:55,300 --> 00:02:56,900 شیانگ سی, حالت خوبه؟ 48 00:02:56,900 --> 00:03:00,380 لین چیان چیان, بس کن !شیانگ سی 49 00:03:00,380 --> 00:03:02,500 سونگ شیانگ سی 50 00:03:02,500 --> 00:03:06,500 حتی اگه تو هم توی کار میبودی جیا مو بازم آخرش با من ازدواج میرد 51 00:03:06,500 --> 00:03:09,400 تو فقط موقتا طلسمش کردی 52 00:03:20,100 --> 00:03:21,760 !شیانگ سی 53 00:03:24,770 --> 00:03:27,300 !شیانگ سی !شیانگ سی 54 00:03:27,300 --> 00:03:28,880 !شیانگ سی 55 00:03:30,960 --> 00:03:34,920 من هیچوقت نمیتونم ترکت کنم مهم نیست چه اتفاقی بیوفته 56 00:03:37,900 --> 00:03:40,460 شو جیا مو, تو اشتباه کردی 57 00:03:40,460 --> 00:03:42,980 من دوست ندارم هیچوقت نداشتم 58 00:03:42,980 --> 00:03:45,300 !شیانگ سی, من همه چیو میدونم 59 00:03:45,300 --> 00:03:46,900 من نتيجه‌ي آزمايشتو دیدم 60 00:03:46,900 --> 00:03:48,860 و همه چیزایی که تو و چیان چیان گفتید رو شنیدم 61 00:03:48,860 --> 00:03:50,780 من نمیتونستم همینطور ولت کنم 62 00:03:50,780 --> 00:03:53,640 همونطور که نمیتونم با چیان چیان ازدواج کنم فهمیدی؟ 63 00:03:54,220 --> 00:03:57,060 خودت خیلی بهتر میدونی 64 00:03:57,060 --> 00:03:58,970 لین چیان چیان برای همیشه کنارت میمونه 65 00:03:58,970 --> 00:04:02,380 منم نمیخوام یه دقیقه دیگه باهات باشم 66 00:04:02,380 --> 00:04:05,300 شو جیا مو, من وقت کمی برای زندگی دارم 67 00:04:05,300 --> 00:04:07,400 لطفا منو تنها بزار 68 00:04:13,260 --> 00:04:14,860 شیانگ سی 69 00:04:14,860 --> 00:04:17,880 التماست میکنم بذار باهات بمونم 70 00:04:18,860 --> 00:04:23,020 دیدن ازدواجت با لین چیان چیان قبل مرگم 71 00:04:23,020 --> 00:04:25,020 آخرین آرزومه 72 00:04:25,020 --> 00:04:27,260 !میدونی که نمیتونم اونکارو بکنم 73 00:04:27,260 --> 00:04:30,640 التماست میکنم منو نفرست تو بغل یکی دیگه 74 00:04:35,550 --> 00:04:37,340 با لین چیان چیان ازدواج کن 75 00:04:37,340 --> 00:04:39,140 یا میپرم پایین 76 00:04:39,140 --> 00:04:41,000 انتخاب کن 77 00:04:43,180 --> 00:04:45,040 شیانگ سی 78 00:05:00,970 --> 00:05:02,600 بله 79 00:05:03,020 --> 00:05:05,740 حواست به سهام گروه هان باشه 80 00:05:05,740 --> 00:05:08,120 و دنبال چیزایی که بهت گفتم بگرد 81 00:05:08,620 --> 00:05:10,120 همین 82 00:05:21,470 --> 00:05:24,460 !چیائو چیائو 83 00:05:24,460 --> 00:05:26,480 چیائو چیائو چیشده؟ 84 00:05:27,180 --> 00:05:29,540 پاشو بریم بیمارستان - بچه سالم میمونه - 85 00:05:29,540 --> 00:05:32,140 اونا خوبن, چیزی نیست پاشو ببرمت بیمارستان 86 00:05:32,140 --> 00:05:34,360 بریم 87 00:05:42,410 --> 00:05:44,300 چیائو چیائو 88 00:05:44,300 --> 00:05:45,860 چطوره؟ 89 00:05:45,860 --> 00:05:47,510 من خوبم 90 00:05:47,510 --> 00:05:49,420 مراقب باش - نگران نباشید - 91 00:05:49,420 --> 00:05:52,620 من ازش سونوگرافی گرفتم و ضربان قلب بچه رو چک کردم 92 00:05:52,620 --> 00:05:54,380 بچه حالش خوبه 93 00:05:54,380 --> 00:05:56,620 اما به عنوان یه مادر حامله باید مراقب باشی 94 00:05:56,620 --> 00:05:58,780 خداروشکر, ایندفعه افتادی رو فرش 95 00:05:58,780 --> 00:06:01,840 تو همسرشی باید حواست بهش باشه 96 00:06:03,380 --> 00:06:05,180 چیز دیگه ای برای نگرانی وجود نداره 97 00:06:05,180 --> 00:06:08,820 آزمایشای دیگه ای نیاز نیست؟ - نه, نیازی نیست - 98 00:06:08,820 --> 00:06:11,260 اگه چیز دیگه ای شد بیایید پیشم 99 00:06:11,260 --> 00:06:13,480 باشه - ممنونم دکتر - 100 00:06:15,940 --> 00:06:18,060 جین نیان, نگران نباش 101 00:06:18,060 --> 00:06:20,740 من فقط 102 00:06:20,740 --> 00:06:23,360 تا حد مرگ ترسوندمت, آره؟ - بله - 103 00:06:23,740 --> 00:06:28,440 پس همسر ملی هم بعضی وقتا میترسه, آره؟ 104 00:06:28,940 --> 00:06:31,760 من نمیذارم هیچ اتفاقی برات بیوفته 105 00:06:32,460 --> 00:06:33,960 بیا بریم خونه 106 00:06:56,650 --> 00:06:58,420 جایی احساس ناراحتی میکنی؟ 107 00:06:58,420 --> 00:07:00,860 من خوبم, باید برگردی سرکارت 108 00:07:00,860 --> 00:07:04,000 کلی از ساعاتتو هدر دادم 109 00:07:05,460 --> 00:07:07,950 برو, من میخوابم 110 00:07:07,950 --> 00:07:09,800 اول بخواب 111 00:07:24,340 --> 00:07:27,540 بس کن ما خیلی وقته ازدواج کردیم 112 00:07:27,540 --> 00:07:29,500 نمیتونم وقتی تو اینجا وایسادی بخوابم 113 00:07:29,500 --> 00:07:34,140 مگه نگفتی مادرا باید کیفیت خوابشونو حفظ کنن؟ 114 00:07:34,140 --> 00:07:36,880 باشه, چیزی خواستی بهم بگو 115 00:07:50,010 --> 00:07:53,340 چیائو آن هائو, باید بخاطر بچه جین نیان 116 00:07:53,340 --> 00:07:55,680 با من کنار بیای 117 00:08:12,260 --> 00:08:14,980 رئیس لو, رابطتون با چین لو چی بود 118 00:08:14,980 --> 00:08:20,000 شما فقط با چیائو ئی هستید تا چهره همسر ملی رو حفظ کنید؟ 119 00:08:20,740 --> 00:08:22,860 من چيائو ئی رو دوست دارم هیچ دروغی هم تو کار نیست 120 00:08:22,860 --> 00:08:25,080 [جین نیان] 121 00:08:28,540 --> 00:08:30,400 [بابا] 122 00:08:30,940 --> 00:08:33,659 بله؟جین نیان من همین الان اخبارو دیدم 123 00:08:33,659 --> 00:08:36,419 انگار یه اتفاقی برای شركت افتاده 124 00:08:36,419 --> 00:08:39,999 به کمکم نیاز داری؟ - نه, فقط مراقب خودت باش - 125 00:08:40,419 --> 00:08:42,639 من هنوز کار دارم که باید بهش برسم 126 00:09:00,240 --> 00:09:02,890 نمیتونی برای هردوشون نگران باشی 127 00:09:08,540 --> 00:09:11,060 !جیا مو پیامت واقعی بود؟ 128 00:09:11,060 --> 00:09:13,520 واقعا میخوای با من ازدواج کنی؟ 129 00:09:16,580 --> 00:09:18,740 لین چیان چیان 130 00:09:18,740 --> 00:09:21,000 تو از من خوشت میاد, درسته؟ 131 00:09:22,220 --> 00:09:23,790 مبارکه 132 00:09:23,790 --> 00:09:26,000 چیزی که میخواستیو گرفتی 133 00:09:28,420 --> 00:09:30,680 اما باید یه چیزی رو بدونی 134 00:09:31,050 --> 00:09:33,240 من قبلنا ازت خوشم نمیومد 135 00:09:33,700 --> 00:09:38,480 و نه در حال نه در آینده ازت خوشم نمیاد 136 00:09:38,860 --> 00:09:43,280 من فقط شیانگ سی رو میخوام فهمیدی؟ 137 00:09:55,970 --> 00:09:59,620 ♪ خاطرات محو میشن ♪ 138 00:09:59,620 --> 00:10:03,480 ♪ زمان هیچ محدودیتی نداره ♪ 139 00:10:08,180 --> 00:10:10,000 چیائو چیائو 140 00:10:10,740 --> 00:10:12,460 چیشده؟ 141 00:10:12,460 --> 00:10:14,440 حالت خوب نیست؟ 142 00:10:15,900 --> 00:10:18,720 چیزی نیست یه کابوس دیدم 143 00:10:19,580 --> 00:10:21,420 چرا اینقدر عرق کردی؟ 144 00:10:21,420 --> 00:10:23,420 واقعا کابوس دیدی؟ 145 00:10:23,420 --> 00:10:25,140 من واقعا حالم خوبه 146 00:10:25,140 --> 00:10:27,100 فقط یه خواب بود نگران نباش 147 00:10:27,100 --> 00:10:29,360 به دکتر زنگ میزنم 148 00:10:29,940 --> 00:10:32,440 !نزن !من حالم خوبه 149 00:10:33,740 --> 00:10:35,480 بهم دروغ نگو 150 00:10:36,380 --> 00:10:38,180 قسم میخورم 151 00:10:38,180 --> 00:10:40,140 همسرت دروغ نمیگه 152 00:10:40,140 --> 00:10:41,840 باشه 153 00:10:43,780 --> 00:10:45,380 جین نیان 154 00:10:45,380 --> 00:10:48,360 تشنمه - بذار برات آب بیارم - 155 00:10:59,130 --> 00:11:01,340 جین نیان, چیشد؟ 156 00:11:01,340 --> 00:11:03,760 هیچی الان میام 157 00:11:04,300 --> 00:11:06,880 چرا چیائو چیائو باید اینقدر سختی بکشه؟ 158 00:11:11,900 --> 00:11:13,680 چرا بلند شدی؟ 159 00:11:16,060 --> 00:11:19,760 هیچی, فقط میخواستم یکم هوا بخورم 160 00:11:20,220 --> 00:11:21,760 اینو بپیچ دورت 161 00:11:26,300 --> 00:11:27,800 حالت خوبه؟ 162 00:11:30,420 --> 00:11:33,360 اینطوری نباش من حالم خوبه 163 00:11:34,100 --> 00:11:35,620 محض اطلاعت 164 00:11:35,620 --> 00:11:39,520 اگه خیلی اخم کنی زودتر پیر میشی 165 00:11:39,900 --> 00:11:41,820 برام مهم نیست 166 00:11:41,820 --> 00:11:44,280 تا وقتی که میتونم کنار تو پیر بشم 167 00:11:47,520 --> 00:11:49,620 نه فقط من 168 00:11:49,620 --> 00:11:51,620 بچمونم هست 169 00:11:51,620 --> 00:11:53,620 میتونی حسش کنی؟ 170 00:11:53,620 --> 00:11:56,200 اون تو برا خودش مهمونی گرفته 171 00:11:56,860 --> 00:11:59,140 نمیخوام خیلی شیطون باشه 172 00:11:59,140 --> 00:12:01,360 اونطوری, تو خیلی بهت سخت نمیگذره 173 00:12:02,820 --> 00:12:04,900 یه خانواده سه نفره 174 00:12:04,900 --> 00:12:07,240 این یه حس خیلی خوبه 175 00:12:26,620 --> 00:12:29,340 !لوبیا کوچولو, این تولد پنج سالگیته 176 00:12:29,340 --> 00:12:31,100 !تولدت مبارک 177 00:12:31,100 --> 00:12:33,420 من برات یه کادوی کوچولو گرفتم 178 00:12:33,420 --> 00:12:34,620 دوسش داری؟ 179 00:12:34,620 --> 00:12:37,540 کلی پاستیل های لوبیایی کوچولو این تو هست 180 00:12:37,540 --> 00:12:39,660 هر کدومش یه آرزوی خوب من برای توعه 181 00:12:39,660 --> 00:12:42,080 !میخوام که هر روز خوشحال باشی 182 00:12:49,540 --> 00:12:51,820 شیانگ سی, گریه نکن 183 00:12:51,820 --> 00:12:54,160 فیلمش عالی شد 184 00:12:55,300 --> 00:12:56,840 ممنونم 185 00:12:58,060 --> 00:13:02,100 شیانگ سی, واقعا دیگه نمیخوای با رئیس شو در ارتباط باشی؟ 186 00:13:02,100 --> 00:13:04,820 اون روزی هزاربار بهت زنگ میزنه 187 00:13:04,820 --> 00:13:07,800 تو خیلی بی عاطفه ای یدونشم جواب ندادی 188 00:13:15,660 --> 00:13:19,520 فعلا درد بهتر از زجر طولانی مدته یه روز اونم میفهمه 189 00:13:20,660 --> 00:13:22,260 بهرحال من متوجهش نمیشم 190 00:13:22,260 --> 00:13:27,240 اگه من بودم, میخواستم آخرین لحظاتمو با کسی باشم که دوسش دارم 191 00:13:28,220 --> 00:13:30,340 !رئیس شو دیگه داره ازدواج میکنه 192 00:13:30,340 --> 00:13:32,640 واقعا با این مشکلی نداری؟ 193 00:13:34,980 --> 00:13:38,040 رئیس لو, الان یک ماه از رسوایی یو تانگ گذشته 194 00:13:38,040 --> 00:13:40,180 شما میخواستید که رسانه ها رو آماده کنیم تا باهاشو مصاحبه کنیم 195 00:13:40,180 --> 00:13:43,400 اما اون کاملا جلوی اونا غیر قابل دسترسه 196 00:13:44,580 --> 00:13:46,700 طرفدارا همه هواشو دارن 197 00:13:46,700 --> 00:13:48,580 اوضاع خوب بنظر نمیاد 198 00:13:48,580 --> 00:13:49,980 آره رئیس لو 199 00:13:49,980 --> 00:13:51,780 سهام رسانه فرهنگی ناپایداره 200 00:13:51,780 --> 00:13:53,580 و شایعه های شیانگ سی فروکش نمیکنن 201 00:13:53,580 --> 00:13:56,360 چرا رسانه این کارو برامون انجام داد؟ 202 00:14:00,170 --> 00:14:03,120 !رئیس لو چرا اینقدر ریلکسی 203 00:14:07,380 --> 00:14:10,540 برو این شخصو پیدا کن و بگو جین نیان به لطفت نیاز داره 204 00:14:10,540 --> 00:14:13,500 گزارشا رو بده بهش خودش میدونه چیکار کنه 205 00:14:13,500 --> 00:14:15,600 باشه, پس میرم 206 00:14:17,300 --> 00:14:18,700 رئیس لو 207 00:14:18,700 --> 00:14:20,260 من اخیرا درباره یو تانگ تحقیق کردم 208 00:14:20,260 --> 00:14:22,740 پدر و مادرش تو کار بیزنسن سابقش متوسطه 209 00:14:22,740 --> 00:14:26,640 یه سال پیش, باباش بخاطر حمله قلبی تو بیمارستان بستری شد و الان زیر کلی قرضه 210 00:14:26,640 --> 00:14:29,040 اون هرکاری بتونه انجام میده تا به رسانه فرهنگی تهمت بزنه 211 00:14:29,040 --> 00:14:33,020 و برنامه های تلوزیونی همش رزروش میکنن خیلی ناامید کنندست 212 00:14:33,020 --> 00:14:34,900 اون حتما داره خودشو جای یکی دیگه جا میزنه 213 00:14:34,900 --> 00:14:37,200 به وضعیت بیمارستان باباش یه نگاه بنداز 214 00:14:48,020 --> 00:14:49,620 معذرت میخوام, آقایون 215 00:14:49,620 --> 00:14:54,620 رئیس چین در دسترس نیستن پس من و یه همکار رو بجای خودشون فرستادن 216 00:14:54,620 --> 00:14:55,780 این ديگه چه وضعشه؟ 217 00:14:55,780 --> 00:14:58,540 اون خواست ما بیایم حالا خودش نمیاد؟ 218 00:14:58,540 --> 00:15:01,740 حتی سطحی ترین احترام هم نمیتونه بزاره چیزی برای صحبت کردن وجود نداره 219 00:15:01,740 --> 00:15:04,240 لطفا آروم باشید - بیایید بریم - 220 00:15:09,250 --> 00:15:10,620 چرا تویی؟ 221 00:15:10,620 --> 00:15:12,640 چرا نباشم؟ 222 00:15:22,700 --> 00:15:24,300 آقای لی, آقای لیو 223 00:15:24,300 --> 00:15:26,620 خیلی وقت گذشته 224 00:15:26,620 --> 00:15:28,620 چرا وایسادید؟بشینید 225 00:15:28,620 --> 00:15:30,620 ما شرکای تجاری هستیم 226 00:15:30,620 --> 00:15:32,620 نیازی به رسمی بودن نیست 227 00:15:32,620 --> 00:15:35,140 این همکاریه که بهتون گفتم 228 00:15:35,140 --> 00:15:37,440 مطمئنم که آشنا هستید 229 00:15:40,690 --> 00:15:43,120 من نمیخوام اون حرفای همیشگی رو بزنم 230 00:15:43,740 --> 00:15:46,520 من به جفتتون زیر میزی کلی سود و فایده رسوندم 231 00:15:48,140 --> 00:15:50,280 حالا وقت اینه شما هم یکاری بکنید برام, نه؟ 232 00:15:51,820 --> 00:15:54,800 این همکاری جدیدمونه 233 00:15:57,020 --> 00:16:01,040 مطمئنم جفتتون راضی میشید 234 00:16:10,980 --> 00:16:15,020 جین نیان, این آخرین گزارش های کمپانیمونه 235 00:16:15,020 --> 00:16:18,020 من همشو اوردم یه نگاه بهش بنداز 236 00:16:18,020 --> 00:16:19,860 جیا مو 237 00:16:19,860 --> 00:16:22,020 مطئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 238 00:16:22,020 --> 00:16:23,540 من و جین نیان 239 00:16:23,540 --> 00:16:26,480 جفتمون فکر نمیکنیم ازدواجت با چیان چیان فکر خوبی باشه 240 00:16:27,500 --> 00:16:29,840 من آخرین نفری بودم که فهمیدم 241 00:16:30,700 --> 00:16:33,040 شیانگ سی سرطان کبد داره؟ 242 00:16:34,420 --> 00:16:36,960 ازدواج من و چیان چیان 243 00:16:38,740 --> 00:16:41,120 به نظرم خوشحالش میکنم 244 00:16:42,260 --> 00:16:43,880 جیا مو 245 00:16:44,300 --> 00:16:46,480 اینقدر خودتو عذاب نده 246 00:16:47,060 --> 00:16:49,800 دیگه میرم 247 00:16:55,820 --> 00:16:57,800 چیکار کنیم؟ 248 00:16:58,220 --> 00:17:00,460 بهم گوش کن و برو بخواب 249 00:17:00,460 --> 00:17:03,180 فردا چکاپ داری پس نگران این نباش 250 00:17:03,180 --> 00:17:06,420 چکاپ بعدیم چند وقت بعده ها 251 00:17:06,420 --> 00:17:08,520 تو فقط یه مامان حامله نیستی 252 00:17:09,380 --> 00:17:11,720 تو مادر بچه ی لو جین نیانی 253 00:17:12,819 --> 00:17:14,439 برو 254 00:17:20,020 --> 00:17:21,680 مراقب باش 255 00:17:40,970 --> 00:17:42,560 بشین 256 00:17:45,650 --> 00:17:47,440 من نمیخوام اینو ببینم 257 00:17:52,700 --> 00:17:55,640 [دعوتنامه ازدواج لو جین نیان و شو جیا مو] 258 00:17:56,060 --> 00:17:58,540 باورم نمیشه !با--باورم نمیشه 259 00:17:58,540 --> 00:18:00,320 !این واقعی نیست 260 00:18:01,340 --> 00:18:03,100 بهت که گفتم 261 00:18:03,100 --> 00:18:06,760 شخصا وقتی روزش برسه میام بهت میگم 262 00:18:07,100 --> 00:18:08,780 !نمیتونی با جیا مو ازدواج کنی 263 00:18:08,780 --> 00:18:10,540 !نمیتونی 264 00:18:10,540 --> 00:18:14,040 !نمیتونی با جیا مو ازدواج کنی !نمیتونی 265 00:18:22,260 --> 00:18:26,040 احساس گرفتگی سینه, اضطراب و وحشت ناگهانی یا درد توی پاهات احساس کردی؟ 266 00:18:27,460 --> 00:18:29,060 البته که نه 267 00:18:29,060 --> 00:18:31,260 همین چند روز پیش مگه بیهوش نشدی؟ 268 00:18:31,260 --> 00:18:33,280 !فقط همون یبار بود 269 00:18:34,540 --> 00:18:39,480 دکتر, چی میگید؟ وضعیتم خوبه دیگه, آره؟ 270 00:18:42,300 --> 00:18:43,500 آره 271 00:18:43,500 --> 00:18:45,700 بذار دارو های دیگه هم برات بنویسم 272 00:18:45,700 --> 00:18:48,580 کم کم دارو ها تلخ تر میشه ولی باهاش کنار بیا 273 00:18:48,580 --> 00:18:49,900 داروی جدید؟ 274 00:18:49,900 --> 00:18:51,820 چرا؟ 275 00:18:51,820 --> 00:18:53,620 بچه مشکلی داره؟ 276 00:18:53,620 --> 00:18:57,920 بچت چند ماهشه؟ بچه که بزرگ میشه دارو هم تغییر میکنه 277 00:18:59,140 --> 00:19:01,920 نگران نباش, بچه سالم میمونه 278 00:19:06,780 --> 00:19:10,380 جین نیان, من میرم دسشویی همینجا منتظرم بمون 279 00:19:10,380 --> 00:19:13,520 باهات میام - مشکلی نیست, خودم میرم - 280 00:19:15,460 --> 00:19:17,520 مراقب باش - باشه - 281 00:19:24,260 --> 00:19:25,640 دکتر 282 00:19:26,180 --> 00:19:28,420 دقیقا وضع چیائو چیائو چطوره؟ 283 00:19:28,420 --> 00:19:30,140 بدتر از چیزیه که توقع داشتم 284 00:19:30,140 --> 00:19:32,940 از چیزی که بهم گفتید و چیزی که دیدم 285 00:19:32,940 --> 00:19:35,940 نفس کشیدن براش سخت میشه و تپش قلب میگیره 286 00:19:35,940 --> 00:19:39,180 و یه مشکل هست که نتونه به پشت بخوایه 287 00:19:39,180 --> 00:19:41,560 اینا همشون علائم خطرناکی هستن 288 00:19:41,900 --> 00:19:43,740 منظورتون چیه؟ 289 00:19:43,740 --> 00:19:46,820 اون در خطره؟ - همیشه خواهد بود - 290 00:19:46,820 --> 00:19:51,160 وضعیت فعلیش نشون دهنده احتمال زیر 50 درصده که بچه سالم و با موفقیت بدنیا بیاد 291 00:19:51,540 --> 00:19:53,620 برای سقط جنین هم خیلی دیره 292 00:19:53,620 --> 00:19:57,600 باید به این فک کنید که کیو میخواید نجات بدید و بین بد و بدتر یکیو انتخاب کنید 293 00:20:08,660 --> 00:20:11,060 چیائو چیائو - جین نیان - 294 00:20:11,060 --> 00:20:16,180 لان قشنگ فهمیدم که 10 ماه حامله باشی چقدر سخته 295 00:20:16,180 --> 00:20:17,820 دفعه بعد من کمکت میکنم 296 00:20:17,820 --> 00:20:19,100 نیازی نیست 297 00:20:19,100 --> 00:20:21,420 دیگه این کارو میتونم انجام بدم 298 00:20:21,420 --> 00:20:22,940 راستی 299 00:20:22,940 --> 00:20:26,180 جیا مو و چیان چیان کِی ازدواج میکنن؟ 300 00:20:26,180 --> 00:20:28,180 یکشنبه هفته بعد 301 00:20:28,180 --> 00:20:29,980 اگر اینطوره 302 00:20:29,980 --> 00:20:32,560 !شیانگ سی خیلی ناراحت میشه 303 00:20:33,220 --> 00:20:36,700 دکتر همین الان بهت گفت که استرسی نباشی 304 00:20:36,700 --> 00:20:38,940 هیچی نشده یادت رفت؟ 305 00:20:38,940 --> 00:20:41,160 زود باش - باشه - 306 00:20:53,010 --> 00:20:56,700 خیلی جسوری که خواستی همچین جایی منو ببینی 307 00:20:56,700 --> 00:21:00,180 مشخصا, ریسکی ترین محل امن ترین محله 308 00:21:00,180 --> 00:21:01,920 باهام بیا 309 00:21:15,310 --> 00:21:17,140 آمادس 310 00:21:17,140 --> 00:21:18,960 حالا به تو بستگی داره 311 00:21:22,300 --> 00:21:23,620 در ضمن 312 00:21:23,620 --> 00:21:25,650 چطور برنامه ریختی که مطمئن شی لو جین نیان 313 00:21:25,650 --> 00:21:27,950 توی جلسه سهام دارا شرکت نمیکنه؟ 314 00:21:29,260 --> 00:21:31,400 میفهمی 315 00:21:37,870 --> 00:21:40,100 !چه خیانت کارای بی ارزشی 316 00:21:40,100 --> 00:21:41,840 !بی ارزشا 317 00:21:46,820 --> 00:21:48,100 بله؟ 318 00:21:48,100 --> 00:21:49,580 دیدی؟ 319 00:21:49,580 --> 00:21:51,740 !لو جین نیان واقعا اونو تو خودش گرفته 320 00:21:51,740 --> 00:21:54,620 اون چطور اوضاعو تغییر داد تا اونا ازش حمایت کنن؟ 321 00:21:54,620 --> 00:21:56,600 حالا باید چیکار کنیم؟ 322 00:22:00,900 --> 00:22:03,700 خیلی خب, فهمیدم 323 00:22:03,700 --> 00:22:05,840 پخش زنده رو ادامه میدیم؟ 324 00:22:06,860 --> 00:22:08,600 کاری که گفتی رو انجام میدم 325 00:22:28,740 --> 00:22:30,900 !سلام همگی 326 00:22:30,900 --> 00:22:34,940 برنامه "بیایید كباب کنیم!" یو تانگ داره شروع میشه 327 00:22:34,940 --> 00:22:39,740 امروز میخوایم رسانه فرهنگی رو كباب کنیم 328 00:22:39,740 --> 00:22:40,900 وای, نه 329 00:22:40,900 --> 00:22:47,200 میخوایم, همسر ملی, لو جین نیان رو كباب کنیم 330 00:23:02,190 --> 00:23:03,840 چیائو چیائو 331 00:23:05,300 --> 00:23:07,800 چرا بهم نگفتي حالت خوب نیست؟ 332 00:23:08,860 --> 00:23:11,880 من خوبم بعد یکم استراحت بهتر میشم 333 00:23:15,720 --> 00:23:17,420 مینگ ژی, بهتره که مهم باشه 334 00:23:17,420 --> 00:23:19,260 --یا من - زود باش بیا به کمپانی - 335 00:23:19,260 --> 00:23:20,590 سهاممون کاملا سقوط کرده 336 00:23:20,590 --> 00:23:22,860 و سهامدارا منتظر یه جلسه‌ن 337 00:23:22,860 --> 00:23:25,740 چیائو چیائو حالش خوب نیست من هیچ جا نمیام, خودت یه راهی پیدا کن 338 00:23:25,740 --> 00:23:28,040 رئیس لو, چطور میتونم 339 00:23:29,180 --> 00:23:31,860 باید بری, این مهم تره 340 00:23:31,860 --> 00:23:33,360 خیلی خب 341 00:23:34,300 --> 00:23:37,780 چیائو چیائو, چطور وقتی تو اینطوری ای من میتونم برم سرکار؟ 342 00:23:37,780 --> 00:23:39,300 بیا بریم بیمارستان 343 00:23:39,300 --> 00:23:40,580 !دوباره گفتی 344 00:23:40,580 --> 00:23:42,780 بهت گفتم حالم خوبه 345 00:23:42,780 --> 00:23:45,860 مگه نگفت سهامدارا منتظرن؟ 346 00:23:45,860 --> 00:23:48,820 اگه نری, مینگ ژه از پسشون برنمیاد 347 00:23:48,820 --> 00:23:51,900 اگه بخان میتونن دعوا کنن من بدون کمپانی هم میتونم زندگی کنم 348 00:23:51,900 --> 00:23:53,800 اما بدون تو نه 349 00:23:54,620 --> 00:23:55,980 جین نیان 350 00:23:55,980 --> 00:23:57,620 رسانه فرهنگی برای ماعه 351 00:23:57,620 --> 00:24:00,000 چطور میتونیم همینطور از دستش بدیم؟ 352 00:24:03,990 --> 00:24:08,280 بهت قول میدم خوب میمونم بخاطر بچمون 353 00:24:09,260 --> 00:24:11,700 باشه, پس اول میبرمت بیمارستان 354 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 از ژائو منگ میخوام مراقبت باشه 355 00:24:20,100 --> 00:24:21,860 [شن مینگ ژه] 356 00:24:21,860 --> 00:24:23,500 چخبره؟ 357 00:24:23,500 --> 00:24:26,980 ما همین الان یخاطر گزارش هی منفی دربارمون یه عذرخواهی عمومی منتشر کردیم 358 00:24:26,980 --> 00:24:29,060 فک کردم همش همین بود 359 00:24:29,060 --> 00:24:31,540 اما دیشب, یو تونگ با یه برنامه پخش زنده بهمون حمله کرد 360 00:24:31,540 --> 00:24:35,680 بعد برنامه, کلی مردم باعث شدن یه توی موضوعای اخبار و اینا اول بشه 361 00:24:36,100 --> 00:24:39,340 و نتیجش این شد که امروز صبح سهاممون سقوط کرد 362 00:24:39,340 --> 00:24:41,640 فهمیدم الان میام اونجا 363 00:24:44,460 --> 00:24:46,560 [دکتر وانگ] 364 00:24:48,700 --> 00:24:50,060 بله؟ 365 00:24:50,060 --> 00:24:51,600 شما همسر چیائو آن هائو هستبد؟ 366 00:24:51,600 --> 00:24:54,040 من دستیار دکتر وانگم هسرتون یهو غش کرد 367 00:24:54,040 --> 00:24:56,080 و الان مادر و بچه هردو در خطرن 368 00:24:56,080 --> 00:24:58,940 بهتره بیایید اینجا - باشه, توی راهم - 369 00:24:58,940 --> 00:25:00,440 باشه 370 00:25:10,300 --> 00:25:11,740 ساعت چنده؟ 371 00:25:11,740 --> 00:25:15,940 لو جین نیان نمیدونه چه اتفاقی برای این کمپانی افتاده؟ 372 00:25:15,940 --> 00:25:18,540 !دقیقا چقدر باید صبر کنیم؟ 373 00:25:18,540 --> 00:25:21,220 اینطوری شركت چطور میخواد پول دربیاره؟ 374 00:25:21,220 --> 00:25:24,380 چرا جواب نمیده؟ !داره دقم ميده 375 00:25:24,380 --> 00:25:26,020 همگی گوش کنید 376 00:25:26,020 --> 00:25:29,820 لو جین نیان خیلی وقته رئیس رسانه فرهنگی بوده 377 00:25:29,820 --> 00:25:32,620 اون خیلی وقته توی این مقامه و هیچ کاری انجام نداده 378 00:25:32,620 --> 00:25:35,300 !این برای ما سرمایه گذارا یه بی احترامیه 379 00:25:35,300 --> 00:25:38,480 به نظر من رئیس رو عوضش کنیم 380 00:25:38,860 --> 00:25:41,300 موافقم بیایید رای بدیم 381 00:25:41,300 --> 00:25:45,780 یه جلسه ی سهامدارا برای محافظت از حق سهامداراس 382 00:25:45,780 --> 00:25:48,060 وقتشه که حق خودمونو بگیریم 383 00:25:48,060 --> 00:25:51,460 اگر میخواید لو جین نیان از سمت خودش کناره گیری کنه دستتون رو بالا ببرید 384 00:25:51,460 --> 00:25:54,000 من موافقم - منم همینطور - 385 00:25:58,400 --> 00:25:59,660 !رئیس لو 386 00:25:59,660 --> 00:26:02,640 جین نیان؟اینجا چیکار میکنی؟ 387 00:26:04,620 --> 00:26:07,720 دکتر وانگ, گوشیتون کجاست؟ 388 00:26:08,140 --> 00:26:10,100 نمیدونم, یکی دزدیدش 389 00:26:10,100 --> 00:26:12,120 تو از کجا میدونی؟ 390 00:26:19,140 --> 00:26:20,800 !رئیس لو 391 00:26:26,630 --> 00:26:28,620 چی باعث شد اینقدر طولش بدی؟ 392 00:26:28,620 --> 00:26:31,320 !جلسه تموم شده --و 393 00:26:39,180 --> 00:26:41,800 رئیس لو, حالا چی؟ 394 00:26:42,740 --> 00:26:45,080 نگران نباش یکاریش میکنیم 395 00:26:50,700 --> 00:26:53,480 کی فکرشو میکرد همچین روزی برای لو جین نیان برسه؟ 396 00:26:59,980 --> 00:27:03,040 نباید موفقیتمونو جشن بگیریم؟ 397 00:27:07,380 --> 00:27:09,480 ما فقط نصف راهو رفتیم 398 00:27:22,780 --> 00:27:24,680 !چه شراب با کیفبتی 399 00:27:27,900 --> 00:27:32,160 [ پیش نویس جلسه سهام داران رسانه فرهنگی] 400 00:27:36,820 --> 00:27:38,200 بیا 401 00:27:41,580 --> 00:27:43,400 یکم بیشتر بخور 402 00:27:47,380 --> 00:27:49,000 تموم کردی؟ 403 00:27:50,260 --> 00:27:51,860 جین نیان؟ 404 00:27:51,860 --> 00:27:54,380 اگه بخاطر سلامتی من نبود 405 00:27:54,380 --> 00:27:56,560 توی تله نمیوفتادی 406 00:27:56,940 --> 00:27:58,580 تقصیر تو نیست 407 00:27:58,580 --> 00:28:00,300 اونا نقشه همشو کشیده بودن 408 00:28:00,300 --> 00:28:02,300 حتی اگر تو به بیمارستانم نمیرفتی 409 00:28:02,300 --> 00:28:04,400 برای من یه روش دیگه ای داشتن 410 00:28:07,220 --> 00:28:08,960 اما این خیلی خوبه 411 00:28:09,620 --> 00:28:13,960 تو وقت بیشتریو داری که با من و بچه بگذرونی 412 00:28:15,460 --> 00:28:17,580 رسانه فرهنگی منعلق به ماست 413 00:28:17,580 --> 00:28:19,640 هیچکس نمیتونه ازمون بگیرتش 414 00:28:32,220 --> 00:28:35,740 شیانگ سی, این واقعا چیزیه که میخوای؟ 415 00:28:35,740 --> 00:28:38,260 اگر انجام این خوشحالت میکنه 416 00:28:38,260 --> 00:28:40,530 اگر باعث میشه نادیده گرفتنمو تمومش کنی 417 00:28:40,530 --> 00:28:42,320 من انجامش میدم 418 00:29:22,820 --> 00:29:24,960 انجام این کار فایده ای داره؟ 419 00:29:28,220 --> 00:29:30,080 شیانگ سی اومد؟ 420 00:29:31,020 --> 00:29:32,720 من هنوز ندیدمش 421 00:29:33,700 --> 00:29:35,700 من دیگه رسیدم اینجا 422 00:29:35,700 --> 00:29:37,480 چیکار میتونم بکنم؟ 423 00:29:39,460 --> 00:29:41,940 حالت خوبه؟ میخوای بشینی؟ 424 00:29:41,940 --> 00:29:43,300 خوبم 425 00:29:43,300 --> 00:29:45,600 امروز حالم خوبه 426 00:29:53,060 --> 00:29:55,900 اینا سهام گرو هان عه که تازگیا خریدم 427 00:29:55,900 --> 00:29:58,280 کادوی عروسیته 428 00:29:58,740 --> 00:30:03,760 !پس تو اونی بودی که مخفیانه سهاممونو میخریدی و ارزششو نگه میداشتی 429 00:30:05,540 --> 00:30:07,260 جی نیان 430 00:30:07,260 --> 00:30:09,580 تو همش داشتی کمکم میکردی 431 00:30:09,580 --> 00:30:10,860 ممنونم 432 00:30:10,860 --> 00:30:12,340 متاسفانه 433 00:30:12,340 --> 00:30:15,680 برای این ازدواج نمیتونم کمکت کنم 434 00:30:20,420 --> 00:30:23,760 [از سونگ شیانگ سی] 435 00:30:24,260 --> 00:30:26,440 شیانگ سی یه پیام داده 436 00:30:29,860 --> 00:30:34,580 من شجاعتشو ندارم که به مراسم عقد جیا مو بیام 437 00:30:34,580 --> 00:30:37,300 بهم یه لطفی بکن و بهش بگو بعد اینکه تموم شد 438 00:30:37,300 --> 00:30:41,960 امیدوارم اون و چیان چیان بتونن در آینده شاد و خوشبخت بشن 439 00:30:42,620 --> 00:30:45,360 فکر کنم اون بیشتر از من دوسش داشته باشه 440 00:30:45,980 --> 00:30:47,820 و بهش بگو متاسفم که 441 00:30:47,820 --> 00:30:50,840 نمیتونم بقیه زندگیمو باهاش بگذرونم 442 00:30:51,900 --> 00:30:53,920 همچنین 443 00:30:54,580 --> 00:30:57,220 کمکم کن به جیا مو بگم 444 00:30:57,220 --> 00:30:59,780 که لوبیا قرمزو با خودش ببره خونه 445 00:30:59,780 --> 00:31:02,980 بهرحال بچه‌‍شه 446 00:31:02,980 --> 00:31:05,680 اون قراره مامانشو از دست بده 447 00:31:06,260 --> 00:31:08,520 اما اون یه پدر داره 448 00:31:08,980 --> 00:31:12,100 من نمیتونم همش علت مشکلات جین نیان باشم 449 00:31:12,100 --> 00:31:16,300 مشکل معشوقه همین الانشم اونو توی شرایط بدی قرار داده 450 00:31:16,300 --> 00:31:19,220 چطور میتونم لوبیا قرمز هم بسپرم بهش و برم؟ 451 00:31:19,220 --> 00:31:22,600 شیانگ سی, لوبیا قرمز داشت برات گریه میکرد 452 00:31:33,140 --> 00:31:34,920 !جیا مو 453 00:31:37,860 --> 00:31:39,700 !جیا مو 454 00:31:39,700 --> 00:31:43,000 داری کجا میری؟ - متاسفم, چیان چیان - 455 00:31:43,460 --> 00:31:45,420 من نمیتونم باهات ازدواج کنم 456 00:31:45,420 --> 00:31:49,440 نرو!ما داریم ازدواج میکنیم نمیتونی بری 457 00:31:50,260 --> 00:31:51,940 چیان چیان 458 00:31:51,940 --> 00:31:54,380 !من یه پدرم 459 00:31:54,380 --> 00:31:56,220 اگر با تو ازدواج کنم 460 00:31:56,220 --> 00:32:00,660 بهت بی احترامی میشه - برام مهم نیست, واقعا برام مهم نیست - 461 00:32:00,660 --> 00:32:02,780 ولم کن 462 00:32:02,780 --> 00:32:04,680 !ولم کن 463 00:32:06,020 --> 00:32:08,520 !نرو 464 00:32:10,940 --> 00:32:15,120 چرا من به اندازه کافی خوب نیستم؟ 465 00:32:15,542 --> 00:33:50,003 تیم ترجمه دراما فا DramaFa.com برای دانلود فیلم و سریال بیشتر به سایت مراجعه کنید 41238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.