All language subtitles for Not Going Out s04e02 Debbie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:10,320 Hi. I've just moved into the block. Can I borrow a cup of sugar? 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,080 I thought that's something people only ever said in films like, "It's crazy, but it just might work." 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,120 Or..."I love you." 4 00:00:19,400 --> 00:00:25,040 Why don't you come in? - Because I know what you've been up to and I'm here to put a stop to it. 5 00:00:28,440 --> 00:00:30,680 It's not actually illegal. 6 00:00:30,680 --> 00:00:35,120 That's another one of those things people only ever say in films. 7 00:00:38,360 --> 00:00:41,240 Why? What are you...? Nothing. 8 00:00:43,280 --> 00:00:47,080 We're not going out, not staying in 9 00:00:47,080 --> 00:00:50,440 Just hanging around with my head in a spin 10 00:00:50,440 --> 00:00:54,040 But there is no need to scream and shout 11 00:00:54,040 --> 00:00:56,520 We're not going out 12 00:00:56,520 --> 00:00:59,720 We are not going out... 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,640 OK, sugar. 14 00:01:05,640 --> 00:01:09,640 Demerara, brown, caster, icing... Wow! 15 00:01:09,640 --> 00:01:13,680 Why have you got so many? It's Lucy. She does that thing. What is it? 16 00:01:13,680 --> 00:01:16,400 Cooking? That's it. 17 00:01:18,400 --> 00:01:20,800 Is Lucy your wife? No. 18 00:01:20,800 --> 00:01:26,200 We row a lot, she thinks I'm useless and we never have sex, but we're not actually married. 19 00:01:26,200 --> 00:01:28,520 Girlfriend? 20 00:01:28,520 --> 00:01:30,560 No, just flatmates. 21 00:01:31,560 --> 00:01:34,280 Now, here we are. 22 00:01:34,280 --> 00:01:36,640 It says "salt". 23 00:01:36,640 --> 00:01:42,160 Daisy put it in there. You know the phrase "the lights are on, but no-one's at home"? 24 00:01:42,160 --> 00:01:44,200 Imagine there's been a power cut. 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,520 Is Daisy your girlfriend? 26 00:01:47,560 --> 00:01:50,120 Are you from the Benefits Office? 27 00:01:51,120 --> 00:01:52,520 No. 28 00:01:52,520 --> 00:01:57,600 So what flat have you moved into exactly? Number 98 on the other side of the green. 29 00:01:57,600 --> 00:02:03,440 You've come a long way for a cup of sugar. You know there's a Tate & Lyle factory in Ipswich? 30 00:02:03,440 --> 00:02:07,480 This is silly, but I've seen you around and you seemed friendly, 31 00:02:07,480 --> 00:02:11,200 so I followed you back here one day to find out where you lived. 32 00:02:13,200 --> 00:02:16,840 Well, that's different - someone stalking ME. 33 00:02:19,960 --> 00:02:24,680 I mean, wow, that's different. Someone's STALKING me. 34 00:02:27,920 --> 00:02:30,560 Don't worry. I haven't actually... 35 00:02:32,360 --> 00:02:34,400 Say when. 36 00:02:34,400 --> 00:02:39,640 It's OK, I believe you're not a stalker. You look far too nice to do anything like that. 37 00:02:41,600 --> 00:02:42,960 When. 38 00:02:42,960 --> 00:02:46,280 It was in the mid-'90s. I was trying out a new telescope. 39 00:02:46,280 --> 00:02:52,000 This woman got the wrong end of the stick. The police didn't press charges... The sugar! Oh! 40 00:02:52,000 --> 00:02:54,840 Do you want a flake with that? 41 00:02:56,000 --> 00:03:00,920 Thanks. Well, I'd better get back. It's been really nice meeting you. 42 00:03:00,920 --> 00:03:02,960 Yeah, you too. 43 00:03:04,280 --> 00:03:07,280 Sorry. I don't even know your name. 44 00:03:07,280 --> 00:03:10,360 Deborah. Call me Debbie. You are...? 45 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 Lee. 46 00:03:11,880 --> 00:03:14,080 Call me. 47 00:03:14,080 --> 00:03:19,880 Well, I might just do that. Why don't you take my number and we can go for a drink some time? 48 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 OK. Great. 49 00:03:22,200 --> 00:03:25,320 There you go. Make sure you don't wash it off. 50 00:03:25,320 --> 00:03:28,080 I think you're safe there. 51 00:03:28,080 --> 00:03:31,600 Anyway, see you later. Call me about that drink. 52 00:03:33,240 --> 00:03:37,080 Don't overdo the sugar. I don't want you getting diabetes! 53 00:03:38,080 --> 00:03:40,720 What was all that about? 54 00:03:40,720 --> 00:03:45,080 All what? A 19-year-old girl giving a middle-aged man her phone number? 55 00:03:45,080 --> 00:03:50,000 Middle-aged? I'm not middle-aged, Lucy. Middle age starts at about 50. 56 00:03:50,000 --> 00:03:52,440 50? Lee, you're from up north. 57 00:03:52,440 --> 00:03:57,960 If you reach 50, you won't be middle-aged. You'll be in the Guinness Book of Records. 58 00:04:05,000 --> 00:04:08,560 Is it always this busy? Yeah, it's a very popular place. 59 00:04:08,560 --> 00:04:11,400 Especially with our sort of age group. 60 00:04:12,400 --> 00:04:16,800 I think it's the music. Lots of hip-hop, dub, garage. 61 00:04:16,800 --> 00:04:18,960 Jitterbug... 62 00:04:19,960 --> 00:04:22,600 Jitterbug 63 00:04:22,600 --> 00:04:25,280 You put the boom-boom into my heart 64 00:04:25,280 --> 00:04:29,120 You send my soul sky-high when your loving starts... 65 00:04:29,120 --> 00:04:32,640 Forget garage. Think more gents' public toilets! 66 00:04:33,840 --> 00:04:36,520 I didn't realise it was karaoke night. 67 00:04:36,520 --> 00:04:42,160 I could do with a bit of a giggle. I haven't had much of a chance to laugh since my mum died. 68 00:04:42,160 --> 00:04:45,080 The last time you laughed was when your mum died? 69 00:04:47,080 --> 00:04:49,120 Oh. Sorry. 70 00:04:49,120 --> 00:04:52,880 It's not the best opening line I've said on a date. 71 00:04:52,880 --> 00:04:54,920 It's OK. 72 00:04:54,920 --> 00:04:57,720 Look, this isn't actually a date. 73 00:04:57,720 --> 00:05:01,920 Lee, there's something I need to tell you. What? 74 00:05:01,920 --> 00:05:06,520 Evening, all. I thought you'd made other plans. Sorry, this is Tim. 75 00:05:06,520 --> 00:05:09,240 And I mean "sorry"! This is Daisy. 76 00:05:09,240 --> 00:05:12,680 The one that puts the sugar in the salt jar? 77 00:05:12,680 --> 00:05:15,240 I was trying to confuse the ants. 78 00:05:20,320 --> 00:05:23,040 This is Debbie from the block. 79 00:05:23,040 --> 00:05:28,480 I won't be fooled by the rocks you've got, you're still, you're still Debbie from the block! 80 00:05:28,480 --> 00:05:32,160 It's a Jennifer Lopez song. I once tuned in to Radio 1 by mistake. 81 00:05:32,160 --> 00:05:36,440 Who'd have thought the stuffy old accountant a fan of J-Lo? 82 00:05:36,440 --> 00:05:40,280 Who'd have thought the unemployed waster a fan of jailbait? 83 00:05:41,720 --> 00:05:46,960 Thank you. That's enough of me. Now it's time for you lot to get the party started. 84 00:05:46,960 --> 00:05:49,800 First up, it's Timothy Adams. 85 00:05:49,800 --> 00:05:52,040 Don't forget to give me a big hand. 86 00:05:52,040 --> 00:05:55,000 Will a couple of fingers do? 87 00:05:57,560 --> 00:06:00,400 Good luck! Break your neck! 88 00:06:01,600 --> 00:06:03,840 You were saying? 89 00:06:03,840 --> 00:06:08,800 I don't really live in the block and I didn't really need any sugar the other day. 90 00:06:10,040 --> 00:06:15,480 I've spent the last couple of weeks tracking you down, finding out where you lived. 91 00:06:15,480 --> 00:06:18,240 Why? Who are you? What's going on? 92 00:06:18,240 --> 00:06:20,280 I think you might be my father. 93 00:06:23,880 --> 00:06:26,240 Surprise, surprise 94 00:06:26,240 --> 00:06:31,280 The unexpected hits you between the eyes... 95 00:06:40,080 --> 00:06:46,520 Where's Lolita? If you mean Debbie, I walked her home. I can't believe she wasn't picked up by her dad. 96 00:06:46,520 --> 00:06:50,120 She very nearly was. 97 00:06:50,120 --> 00:06:55,640 When Debbie realised her mum didn't have long left, she decided to learn about who her real dad was. 98 00:06:55,640 --> 00:07:00,920 She knew she was the result of a one-night stand. Now she wanted to know who it was. It was you? 99 00:07:00,920 --> 00:07:04,800 Don't sound too surprised. I used to be a bit of a head-turner. 100 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Just stomachs now, is it? 101 00:07:08,720 --> 00:07:15,040 So when did this happen? Apparently, at some house party in the 1980s. "Apparently"? Can't you remember? 102 00:07:15,040 --> 00:07:20,520 I can't remember what I had for breakfast this morning. I'm guessing Coco Pops. Why? 103 00:07:20,520 --> 00:07:24,320 We're out of Kit Kats. I remember everyone I've slept with. 104 00:07:24,320 --> 00:07:29,920 Why don't you celebrate by having a bowl of All-Bran and polishing your chastity belt, Julie Andrews? 105 00:07:29,920 --> 00:07:33,640 Don't take it out on me because your past is catching up with you. 106 00:07:33,640 --> 00:07:37,400 It's overtaken me, turned round, kicked me in the bollocks 107 00:07:37,400 --> 00:07:42,080 and smashed me in the face with an eight-and-a-half stone baby with tits! 108 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 Do me and Debbie look similar? 109 00:07:44,120 --> 00:07:48,520 What, that young, healthy-looking girl with the small nose? 110 00:07:48,520 --> 00:07:52,160 Exactly. It's true. She doesn't look anything like me. 111 00:07:52,160 --> 00:07:57,400 That girl that doesn't look like a cross between The Chuckle Brothers' less attractive sibling 112 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 and a rat that only ate half the poison? 113 00:07:59,960 --> 00:08:01,920 You had me at "hello". 114 00:08:01,920 --> 00:08:07,280 That's irrelevant. I don't look like my dad. I don't know. You've got the man boobs. 115 00:08:07,280 --> 00:08:12,000 What worries me is she might be a con artist after my money. You should worry. 116 00:08:12,000 --> 00:08:17,760 Yeah. If she's after your money, she might be stupid enough to be your real daughter. 117 00:08:20,800 --> 00:08:26,280 So what are you going to do now? I'm not doing anything. You've got to at least talk to her. 118 00:08:26,280 --> 00:08:31,360 A girl turns up at my door after 20 years and says, "I'm your daughter." What should I say? 119 00:08:31,360 --> 00:08:36,280 "What time do you call this? I told you you had to be back by 1993." 120 00:08:38,480 --> 00:08:40,720 So has she been back in touch? 121 00:08:40,720 --> 00:08:44,560 She left a couple of voicemails, but I didn't call back. 122 00:08:44,560 --> 00:08:46,600 I texted! 123 00:08:47,640 --> 00:08:54,240 "Thanks for your messages. I've gone to New Zealand and won't be back for a while. PS, I'm not your dad." 124 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Have you got any compassion? 125 00:08:56,240 --> 00:08:59,360 I did the "sad face" symbol. 126 00:09:02,640 --> 00:09:06,040 I'm not her father. I can't be. How do you know? 127 00:09:06,040 --> 00:09:11,560 It happened at a house party in Lower Ebsworth. I've never heard of it, never mind been there! 128 00:09:11,560 --> 00:09:16,720 That's exactly where we first met. At a house party in Lower Ebsworth. My house party. 129 00:09:16,720 --> 00:09:22,760 No, we didn't. Yes, we did. It was at my parents' house. You came with that mutual friend we knew - Terry. 130 00:09:22,760 --> 00:09:27,800 You must remember Terry. Tiny fella, about five foot. And that was in high heels. 131 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 Oh, yeah, little Terry. 132 00:09:29,840 --> 00:09:33,560 Oh, God, I do remember that party! Tim, you're right. 133 00:09:33,560 --> 00:09:36,320 Who's the daddy? Sorry. 134 00:09:36,320 --> 00:09:40,800 In fact, I think I even remember meeting a girl there. 135 00:09:40,800 --> 00:09:46,720 Her name is Rio and she dances on the sand 136 00:09:46,720 --> 00:09:49,440 Just like that river twisting... 137 00:09:49,440 --> 00:09:54,920 Don't turn round, madam. I'll predict what you look like with my mind-reading skills. 138 00:09:54,920 --> 00:09:57,960 To start with, you're not wearing any knickers. 139 00:09:57,960 --> 00:10:01,320 You are. Looks like I can predict the future too. 140 00:10:05,320 --> 00:10:08,040 I've actually been sick in my mouth. 141 00:10:09,120 --> 00:10:13,240 I'm Tim. Lee. Is there any reason you're dressed like that? 142 00:10:13,240 --> 00:10:18,280 Like what? Like a cross between Gloria Hunniford and a white Michael Jackson. 143 00:10:18,280 --> 00:10:21,800 A white Michael Jackson? That's a funny image. 144 00:10:21,800 --> 00:10:26,000 I hope you're not intending to light that in a designated no-smoking area. 145 00:10:26,000 --> 00:10:31,360 I haven't spent all day putting "no smoking" signs up for the good of my health. Actually... 146 00:10:31,360 --> 00:10:34,480 This is your party, is it, mate? 147 00:10:34,480 --> 00:10:40,320 Yeah. I'm celebrating the completion of my Advanced Fiscal Studies and Business Accounting exams. Wow! 148 00:10:40,320 --> 00:10:44,520 You're living the dream. I bet you're looking forward to waking up. 149 00:10:44,520 --> 00:10:46,560 Well, enjoy the party. 150 00:10:46,560 --> 00:10:52,240 There's only a few do's and don'ts, but on the whole, I'm a laid-back, chilled-out sort of host. 151 00:10:52,240 --> 00:10:56,280 Oi, those vol-au-vents are under clingfilm for a reason! 152 00:10:56,280 --> 00:11:01,040 It's a good party, isn't it? Do you know Fat Larry's Band? 153 00:11:01,040 --> 00:11:05,160 Is he? Why, does he keep eating all the sandwiches? 154 00:11:06,160 --> 00:11:09,400 What do they call you then? I can answer that. 155 00:11:12,720 --> 00:11:16,440 Terry, I'm trying to have a conversation here. 156 00:11:22,680 --> 00:11:24,720 Let's dance. 157 00:11:26,880 --> 00:11:31,600 MUSIC STOPS Right, everyone, who's for Trivial Pursuits? 158 00:11:31,600 --> 00:11:35,440 I tell you what. Why don't we nip upstairs to the bedroom? 159 00:11:35,440 --> 00:11:38,080 I'll be your private dancer. 160 00:11:38,080 --> 00:11:41,560 Oh, dancer for money. I'm not saying you're a... 161 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 Come on. 162 00:11:45,320 --> 00:11:47,480 Well, then what happened? 163 00:11:47,480 --> 00:11:53,520 While you were downstairs answering Science and Nature, I was upstairs getting Sport and Leisure! 164 00:11:54,640 --> 00:11:56,920 Are you sure? 165 00:11:56,920 --> 00:12:02,160 Yes, I even remember the rickety, old bunk-beds and the Master of the Universe duvet cover. 166 00:12:02,160 --> 00:12:04,720 You did it in my bedroom?! 167 00:12:05,760 --> 00:12:08,520 Oh, God, I am her father! 168 00:12:08,520 --> 00:12:12,560 You've only got yourself to blame. There were A4 cards everywhere. 169 00:12:12,560 --> 00:12:18,600 "Sexual practices only permissible in the designated sexual practices areas." What are we going to do? 170 00:12:18,600 --> 00:12:22,160 "We"? What do you mean, "we"? Oh, like that, is it? 171 00:12:22,160 --> 00:12:28,120 Your house, your friends, your idea to have a party, yet I do one tiny little thing! 172 00:12:28,120 --> 00:12:32,920 And another thing. Do you know what we did after we had sex? What? 173 00:12:32,920 --> 00:12:35,160 I had a cigarette! 174 00:12:39,320 --> 00:12:42,320 I don't want to be a father, Lucy. Why not? 175 00:12:42,320 --> 00:12:47,960 What do you mean, "why not"? I mean "why...not"? Sorry, I must have the wrong ears on. 176 00:12:47,960 --> 00:12:51,440 That sounded like the same words with a gap in the middle. 177 00:12:51,440 --> 00:12:55,480 No, you've got the right ears on. THEY'VE got a gap in the middle. 178 00:12:55,480 --> 00:13:02,040 Answer the question. Because I'd be terrible at it. I can barely afford to feed myself, let alone a child. 179 00:13:02,040 --> 00:13:06,360 She's a fully-grown woman. Exactly. She'll eat more. 180 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 She doesn't need providing for. 181 00:13:08,400 --> 00:13:14,000 What about when she wants to go to university? I thought you'd accepted she was your daughter. I have. 182 00:13:14,000 --> 00:13:18,480 Well, then, stop panicking. She won't ever be going to university. 183 00:13:18,480 --> 00:13:22,480 Lee, she just wants to get to know you. That's all. 184 00:13:22,480 --> 00:13:26,520 The only decision you've got to make is what kind of father you'll be - 185 00:13:26,520 --> 00:13:29,360 a good one, a great one or an amazing one. 186 00:13:29,360 --> 00:13:33,040 I don't suppose "absent one" is on the list, is it? 187 00:13:33,040 --> 00:13:38,880 So what do I do? You can start by taking her out for the day. Where? It doesn't matter. 188 00:13:38,880 --> 00:13:42,840 Just get this idea out of your head that you need to provide for her. 189 00:13:42,840 --> 00:13:46,680 She's not a child, she's an adult. Start treating her like one. 190 00:13:46,680 --> 00:13:48,720 HE SIGHS 191 00:13:52,600 --> 00:13:57,240 Oh, for... Not again. God knows how Dutch people get to work! 192 00:13:58,720 --> 00:14:01,400 Thanks. What for? 193 00:14:01,400 --> 00:14:04,400 Flying straight back from New Zealand. 194 00:14:04,400 --> 00:14:09,320 Oh, yeah. That's OK. I was getting sick of it anyway. Too many hobbits. 195 00:14:09,320 --> 00:14:13,080 I was thinking you didn't like the idea of a long-lost child. 196 00:14:13,080 --> 00:14:18,880 Don't be silly. I wish I'd been there when you were growing up. I have a natural rapport with kids. 197 00:14:18,880 --> 00:14:22,520 Oi, we haven't finished yet, you little shit! 198 00:14:26,640 --> 00:14:31,720 When I was younger, my mum said I never met you because you were always away on business. 199 00:14:31,720 --> 00:14:35,880 She said you were rich, powerful, good-looking. Really? 200 00:14:35,880 --> 00:14:39,840 You know what parents are like, telling white lies to their kids! 201 00:14:39,840 --> 00:14:43,680 I'm doing all right for myself. I've got a few quid in the bank. 202 00:14:43,680 --> 00:14:46,720 Well, a little bit. Not enough for stuff like... 203 00:14:46,720 --> 00:14:49,160 Have you been to university yet? 204 00:14:49,160 --> 00:14:53,280 Is that what you think I'm here for? Money? I didn't say that. 205 00:14:53,280 --> 00:14:55,800 But that's what you meant. Shut it! 206 00:14:57,400 --> 00:15:01,400 I think that's a bit harsh. I know. Those blades are way too big. 207 00:15:01,400 --> 00:15:06,240 If you knew me better, you'd know I wasn't like that. I don't. That's the problem. 208 00:15:06,240 --> 00:15:09,680 I am sorry you were the result of a one-night stand. 209 00:15:09,680 --> 00:15:13,960 In those days, I was young and I was stupid, but I've changed. 210 00:15:13,960 --> 00:15:17,040 Yeah, you're not young any more. 211 00:15:17,640 --> 00:15:23,920 I'm sorry I wasn't there for you growing up, but as I get older, I realise life is like playing golf. 212 00:15:23,920 --> 00:15:27,120 If things haven't worked out the way you want them, 213 00:15:27,120 --> 00:15:31,720 you can either moan about it or accept defeat gracefully. 214 00:15:31,720 --> 00:15:36,040 That way, instead of looking at all the things that could have been, 215 00:15:36,040 --> 00:15:42,040 you put the past behind you, forget about it and get on with succeeding in what you want to do next. 216 00:16:07,960 --> 00:16:14,120 So how was it left with Debbie? She asked me to go round to her house next week for a chat. 217 00:16:14,120 --> 00:16:20,320 What are you going to do? I hope she lives in a windmill, so I can't get through the front door. 218 00:16:20,320 --> 00:16:24,320 I did my best. It didn't work out. My conscience is clean. 219 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 Unlike my Masters of the Universe duvet cover. 220 00:16:28,800 --> 00:16:31,520 Haven't you got a moral obligation as her father? 221 00:16:31,520 --> 00:16:36,840 I'm not her father. I'm just the person who got her mother pregnant which led to her being born. 222 00:16:36,840 --> 00:16:41,360 That's like saying you're not Lucy's lodger, just the person who lives in her flat 223 00:16:41,360 --> 00:16:47,000 and leaves that hideous stuff on the bathroom floor. Some of us have to stand up when we go for a tinkle! 224 00:16:47,000 --> 00:16:53,640 I wish I'd never gone to that party. I never would have met you or that stupid Karen bloody Bradeley! 225 00:16:55,640 --> 00:16:59,000 You never told me her name was Karen Bradeley. 226 00:16:59,000 --> 00:17:01,680 What does it matter what her name was? 227 00:17:01,680 --> 00:17:03,920 Trust me, it matters. 228 00:17:10,360 --> 00:17:12,680 Oh! Ow! Tim! 229 00:17:12,680 --> 00:17:15,120 Oh, hi, sweetheart. 230 00:17:15,120 --> 00:17:20,960 I wondered where you'd got to. Sorry about this. We've got a crisp-treader in our midst. 231 00:17:22,160 --> 00:17:24,480 What were you doing in my bedroom? 232 00:17:24,480 --> 00:17:27,760 Getting a packet of fags from my coat pocket. 233 00:17:27,760 --> 00:17:32,400 What's going on, Karen? You weren't doing something you shouldn't? 234 00:17:32,400 --> 00:17:34,720 Sorry, Tim. 235 00:17:34,720 --> 00:17:38,560 It was just a quickie. It doesn't mean anything. 236 00:17:38,560 --> 00:17:44,320 It may not mean anything to you, but you're not the one having to scrub the bedroom walls with Dettol! 237 00:17:44,320 --> 00:17:50,160 Karen, you know the rules. No smoking in the bedrooms, even if it is just a quickie. 238 00:17:50,160 --> 00:17:52,120 Right. 239 00:17:52,120 --> 00:17:54,400 Yes, of course. 240 00:17:54,400 --> 00:17:59,760 I'll open the window. If Dad thinks it was me, he'll sellotape my Connect-4 up again. 241 00:17:59,760 --> 00:18:03,920 I've already opened it. Why don't we go and have a dance? 242 00:18:03,920 --> 00:18:10,160 The only dance I'm doing is the Shake'n'Vac to put the freshness back. Oh, please. Pretty please! 243 00:18:10,160 --> 00:18:15,200 Then afterwards, you can arrange one of your brilliant charades tournaments. 244 00:18:15,200 --> 00:18:18,400 You know I find your Arnie impression very sexy. 245 00:18:19,400 --> 00:18:22,040 Crisps? I'll be back. 246 00:18:24,440 --> 00:18:28,640 I didn't know she had a boyfriend. Didn't you even bother asking? 247 00:18:28,640 --> 00:18:33,240 When you get a new job, you don't ask if someone's still doing the job. 248 00:18:33,240 --> 00:18:39,560 You turn up and make the most of the warm seat. I've never heard so much rubbish in all my life! You, a job? 249 00:18:40,560 --> 00:18:43,160 How long were you together for? A week. 250 00:18:43,160 --> 00:18:47,600 A week? You're giving me grief for a meaningless romance? 251 00:18:47,600 --> 00:18:52,600 It wasn't meaningless. She was my first...proper girlfriend. 252 00:18:52,600 --> 00:18:55,440 What? She, you know... 253 00:18:55,440 --> 00:18:57,680 made me a man. 254 00:18:57,680 --> 00:18:59,840 Out of what? Plasticine? 255 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 You mean you lost your virg...? Yes. To Karen? 256 00:19:03,840 --> 00:19:09,560 Yes! If you slept with her in the same week as me, you know what this means, don't you? 257 00:19:12,000 --> 00:19:14,720 Have you got to the bit with the stork yet? 258 00:19:15,880 --> 00:19:19,320 Young girl, get out of my mind... 259 00:19:19,320 --> 00:19:21,520 Shut up! 260 00:19:25,000 --> 00:19:31,520 Didn't you use precautions? How come you never bothered asking me that question? You're northern. 261 00:19:31,520 --> 00:19:35,080 Well? I was naive and inexperienced in those days. 262 00:19:35,080 --> 00:19:40,480 My, how you've grown(!) Daisy, inform Judas that I'm still not talking to him. 263 00:19:40,480 --> 00:19:44,480 Daisy, inform Jesus of Henley that Judas didn't know him at the time 264 00:19:44,480 --> 00:19:50,600 and Mary Magdalene cajoled Judas into the manger with promises of gold, frankincense and Malibu! 265 00:19:52,960 --> 00:19:55,280 What was the first bit? 266 00:19:55,280 --> 00:20:01,520 So what are you going to do? Nothing. It's not me Karen said was the father. It was him. 267 00:20:01,520 --> 00:20:07,080 If she slept with both of us in the same week, she can't know who the father was. That's not true. 268 00:20:07,080 --> 00:20:12,360 I know a woman who was in a threesome, but still knew which one got her pregnant. How? 269 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 Well, it was obvious. It was the man. 270 00:20:16,360 --> 00:20:22,200 Look, all that matters is that one of you is the father and there's a simple way of proving it. 271 00:20:22,200 --> 00:20:25,040 A paternity test. 272 00:20:25,040 --> 00:20:28,560 All right, let's do it. Fine. Bring it on. 273 00:20:28,560 --> 00:20:32,080 Name the time, the place and the small plastic cup. 274 00:20:32,080 --> 00:20:35,920 No, they take a swab of DNA from the inside of your mouth. 275 00:20:35,920 --> 00:20:41,280 So, you, clean your teeth. We don't want them thinking Colonel Sanders was the father. 276 00:20:46,440 --> 00:20:51,440 Dads are a bit like buses. You wait your whole life for one and two come along at once. 277 00:20:51,440 --> 00:20:54,480 Except one is a luxury coach with air-conditioning 278 00:20:54,480 --> 00:20:58,320 and the other is a late night bus full of vomit and nutters. 279 00:20:58,320 --> 00:21:03,760 I can't lie. This is all a bit of a shock. Your mum was obviously a bit of a dark horse. 280 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 I mean in a good way. 281 00:21:06,240 --> 00:21:11,280 Think of her as a fine, noble filly that everyone wanted to... I'll shut up. 282 00:21:12,280 --> 00:21:14,600 Thanks for doing the paternity test. 283 00:21:14,600 --> 00:21:18,160 It's not easy, but I guess it's something we have to do. 284 00:21:18,160 --> 00:21:21,200 One of us is certainly going to be disappointed. 285 00:21:22,200 --> 00:21:27,400 I mean, if he's the father, I'll be disappointed. And if I'm the father... 286 00:21:27,400 --> 00:21:29,760 She'll be disappointed. 287 00:21:29,760 --> 00:21:35,720 I know this is a big shock for you as well and I'm sorry that I've just suddenly turned up in your lives. 288 00:21:35,720 --> 00:21:41,560 When Mum died, I felt really lost and isolated and I want to feel like I'm part of something again. 289 00:21:41,560 --> 00:21:43,600 It's us that need to apologise. 290 00:21:43,600 --> 00:21:49,320 We've been so busy thinking about how this will affect OUR lives, we haven't given you much thought. 291 00:21:49,320 --> 00:21:52,800 If it is me, I'll always be there for you. 292 00:21:52,800 --> 00:21:57,800 Me too. If it is Tim, you can phone me whenever you like. 293 00:21:57,800 --> 00:22:01,240 I'm joking. If it's me, I'll be there for you too. 294 00:22:01,240 --> 00:22:03,720 Thanks. But no more crazy golf. 295 00:22:03,720 --> 00:22:09,440 The ban's not lifted for another ten years. Maybe next time we meet up, I can bring Toby along. 296 00:22:09,440 --> 00:22:13,720 Who's Toby? Your boyfriend, your dog or your jug? I'm good with dogs. 297 00:22:13,720 --> 00:22:18,400 I got my Blue Peter badge for obedience training. I got mine for stealing. 298 00:22:18,400 --> 00:22:21,440 What did you steal? A Blue Peter badge. 299 00:22:21,440 --> 00:22:24,040 He's neither. Toby's my son. 300 00:22:27,840 --> 00:22:30,280 You mean one of us is a grandad? 301 00:22:31,400 --> 00:22:33,440 I guess so. 302 00:22:33,440 --> 00:22:37,280 Well, I hope it's you. You've already got the clothes. 303 00:22:46,280 --> 00:22:49,960 She's taking her time with these test results. 304 00:22:49,960 --> 00:22:53,560 I've just thought - this could make me a sort of step-mum. 305 00:22:53,560 --> 00:22:58,920 Debbie will have to escape my evil clutches by moving to the forest to live with seven dwarves. 306 00:22:58,920 --> 00:23:04,320 How annoying, travelling miles to escape from you and Dopey answers the door! 307 00:23:05,920 --> 00:23:11,720 Stop pacing, Tim. Don't be stressed. I'm not stressed. An absent father and a grandparent at 40? 308 00:23:11,720 --> 00:23:15,440 It's bound to be the northerner. 309 00:23:18,680 --> 00:23:23,240 Well? I haven't opened it yet. I wanted you both to be here when I did. 310 00:23:23,240 --> 00:23:26,000 Well, go on then. 311 00:23:30,760 --> 00:23:33,160 Oh, my God, it can't be true! 312 00:23:33,160 --> 00:23:35,200 It must be Lee. 313 00:23:37,360 --> 00:23:40,880 - It's not Lee. - I'm going to be sick. 314 00:23:40,880 --> 00:23:43,440 Ah, that'll be my poisoned apple! 315 00:23:44,680 --> 00:23:46,880 DAISY LAUGHS 316 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Too soon? 317 00:23:50,440 --> 00:23:52,840 It's not you either, Tim. 318 00:23:54,240 --> 00:23:56,280 Well, don't look at me. 319 00:23:56,280 --> 00:24:02,200 It says there's no DNA match with either of you. I still don't know who my dad is. 320 00:24:02,200 --> 00:24:04,760 SHE SOBS 321 00:24:12,280 --> 00:24:18,600 I don't understand. She went out with you and she slept with you at Tim's graduation party. 322 00:24:18,600 --> 00:24:21,040 One of you must be my dad. 323 00:24:21,040 --> 00:24:25,120 Graduation party? The one you had when you were still living at home? 324 00:24:25,120 --> 00:24:29,920 Yeah. You never said it was that party. You don't remember it. You were only eight. 325 00:24:29,920 --> 00:24:34,160 Of course I do. How could I forget? It was full of idiots. 326 00:24:34,160 --> 00:24:36,440 Tainted love 327 00:24:36,440 --> 00:24:40,440 Now I know I've got to... 328 00:24:40,440 --> 00:24:42,920 That's better. 329 00:24:42,920 --> 00:24:45,760 That's why they call it a yucca. 330 00:24:47,160 --> 00:24:50,160 How old are you? Eight. 331 00:24:50,160 --> 00:24:54,280 You're very tall. You're kneeling down. Oh, yeah. 332 00:24:55,960 --> 00:24:58,320 Where's Tim? 333 00:24:58,320 --> 00:25:02,760 Tim? Oh, you mean the posh, inbred-looking dandy? 334 00:25:02,760 --> 00:25:05,280 He's my brother, actually. 335 00:25:06,760 --> 00:25:09,440 What does "inbred" mean? 336 00:25:09,440 --> 00:25:12,040 You know, that Chris de Burgh song? 337 00:25:12,040 --> 00:25:14,240 Lady "Inbred". 338 00:25:14,240 --> 00:25:17,680 No, it's not. It's something to do with sex, isn't it? 339 00:25:19,480 --> 00:25:23,520 All right, it means when you like having sex in bread. 340 00:25:24,840 --> 00:25:28,120 Why would Tim have sex in bread? 341 00:25:28,120 --> 00:25:31,920 I don't know. Cos he's his Mother's Pride? Go away, small girl. 342 00:25:31,920 --> 00:25:34,480 What the hell are you doing out of bed? 343 00:25:34,480 --> 00:25:38,080 Never hang around afterwards. They get clingy... Oh, her. 344 00:25:38,080 --> 00:25:41,400 Lucy, get back to bed before Mum and Dad get home. 345 00:25:41,400 --> 00:25:43,880 I can't sleep with all this racket. 346 00:25:43,880 --> 00:25:49,400 Sleep in the spare room. It's quieter in there. He said you like having sex in bread. 347 00:25:50,840 --> 00:25:53,800 I didn't mean it. What did you mean? 348 00:25:53,800 --> 00:25:58,200 I meant you like having sex with your relatives. 349 00:25:58,200 --> 00:26:00,840 It's better than having sex in bread. 350 00:26:00,840 --> 00:26:05,080 Actually, you could combine both and have sex with your "naan". 351 00:26:07,160 --> 00:26:09,560 GIGGLING 352 00:26:12,840 --> 00:26:17,520 I tell you what, Terry. For a little man, you have very large hands. 353 00:26:17,520 --> 00:26:22,560 I'm glad we're finally lying down. At least now I can reach your knockers! 354 00:26:22,560 --> 00:26:24,800 Ahem! 355 00:26:24,800 --> 00:26:27,600 Sorry, love. This room's taken. 356 00:26:29,360 --> 00:26:32,680 Blimey! That woman was smaller than me! 357 00:26:37,600 --> 00:26:42,640 Her life might have been cut tragically short, but she didn't half fit a lot in. 358 00:26:49,440 --> 00:26:52,280 It was good that you managed to trace Terry. 359 00:26:52,280 --> 00:26:55,680 Yeah, I searched high and low. And there he was - low. 360 00:26:57,080 --> 00:27:02,560 It's all turned out for the best. They're getting on well. They had a day out at Alton Towers. 361 00:27:02,560 --> 00:27:06,280 How was it? Not great. Terry wasn't allowed on any rides. 362 00:27:07,920 --> 00:27:13,440 Was she not disappointed to find her mum was... you know, a bit of a girl? 363 00:27:13,440 --> 00:27:18,360 It's part of growing up. I remember when I was 12 finding out my mum was a drinker. 364 00:27:18,360 --> 00:27:20,600 That must have been hard for you. 365 00:27:20,600 --> 00:27:24,520 It was. I had to start drinking in a different pub. 366 00:27:24,520 --> 00:27:27,320 KNOCK AT DOOR 367 00:27:28,600 --> 00:27:32,640 Sorry, I've just moved in upstairs. Could I borrow some milk? 368 00:27:34,920 --> 00:27:37,400 There's a Tesco's round the corner. 369 00:27:40,680 --> 00:27:44,600 We're not going out, not staying in 370 00:27:44,600 --> 00:27:48,040 Just hanging around with my head in a spin 371 00:27:48,040 --> 00:27:51,080 But there is no need to scream and shout 372 00:27:51,080 --> 00:27:54,000 We're not going out 373 00:27:54,000 --> 00:27:57,320 We are not going out... 374 00:27:57,370 --> 00:28:01,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.