All language subtitles for Not Going Out s03e03 Amy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:08,080 Well, I don't know who ate all the pies but that's cleared up the mystery of the missing beach ball. 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,160 I got into a scuffle at the newsagents. 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,400 Hm, that's not how your stories usually start. 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,760 I was glancing at the Financial Times... That's more like it. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,600 And someone who worked there said, "Put it down or buy it." It got a bit out of hand. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,960 What?! You had a fight? Not a proper one, they bottled it and ran off. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,000 All right they had to finish their paper round... 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 He was a kid? 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,280 She. 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,880 All right come on, cricket's on in five minutes. 11 00:00:35,880 --> 00:00:38,520 Hang on, exotica at one o'clock. 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,040 I've told you before the programme is called Loose Women. 13 00:00:43,080 --> 00:00:45,280 Lesbians? 14 00:00:46,840 --> 00:00:51,960 Hello. Hi. We've, er, just moved in upstairs, do you guys live here as well? 15 00:00:51,960 --> 00:00:54,600 Well, I do. He's my friend. 16 00:00:55,840 --> 00:00:57,920 Can I have your autograph? 17 00:00:59,520 --> 00:01:02,120 I'm Amy and this is my partner Alex. 18 00:01:02,120 --> 00:01:05,400 Howdy, partner. I've always wanted to say that. 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 So who is Sundance and who is Butch? 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,520 I don't mean... 21 00:01:10,680 --> 00:01:13,680 Yeah, well, it was really nice to meet you! 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,120 Pop by if you ever need a cup of sugar. 23 00:01:17,120 --> 00:01:19,200 Or an audience. 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,480 ♪ Yeah not going out 25 00:01:24,480 --> 00:01:26,600 ♪ Not staying in 26 00:01:26,600 --> 00:01:29,440 ♪ Just hanging around With my head in a spin 27 00:01:29,440 --> 00:01:31,880 ♪ But there is no need To scream and shout 28 00:01:31,880 --> 00:01:35,600 ♪ Yeah not going out 29 00:01:35,600 --> 00:01:38,800 ♪ We are not going out. ♪ 30 00:01:40,480 --> 00:01:43,360 Sorry. 31 00:01:43,360 --> 00:01:46,240 Amy and Alex seem very nice. 32 00:01:46,240 --> 00:01:48,840 Seem like they're OK. They should make good neighbours. 33 00:01:48,840 --> 00:01:51,280 Look at you trying to act all nonchalant. Tim, 34 00:01:51,280 --> 00:01:52,920 two attractive gay women moving in 35 00:01:52,920 --> 00:01:55,960 down the hall doesn't automatically mean we have to celebrate. 36 00:01:55,960 --> 00:02:01,240 It's not the law that we have to turn them into sex objects in some puerile male fantasy. Champagne? 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,120 What is it that makes a lesbian so interesting? 38 00:02:06,120 --> 00:02:09,800 Usually another lesbian. 39 00:02:09,800 --> 00:02:12,000 Hey, maybe we should invite them around for dinner? 40 00:02:12,000 --> 00:02:13,720 Yeah we could do vegetarian... 41 00:02:13,720 --> 00:02:18,920 lentils or carrots, maybe a nice bit of lettuce. 42 00:02:18,920 --> 00:02:23,600 They're lesbians, not guinea pigs. Have you actually ever met a gay woman before? 43 00:02:23,600 --> 00:02:27,880 Excuse me I am just as cosmopolitan as you... I've had frappacinos. 44 00:02:27,880 --> 00:02:31,320 In fact if you must know I used to have a girlfriend who was 45 00:02:31,320 --> 00:02:34,160 a brief visitor to the Greek island of Kos. 46 00:02:34,160 --> 00:02:37,200 You mean Lesbos. 47 00:02:37,200 --> 00:02:40,840 They're lesbians, not Kosovans. 48 00:02:40,840 --> 00:02:43,280 Her name was Lola, she was a... . 49 00:02:43,280 --> 00:02:45,320 Showgirl? 50 00:02:45,320 --> 00:02:48,800 What? It's a Barry Manilow gag. 51 00:02:48,800 --> 00:02:51,120 I thought you of all people would have got that or 52 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 is he a bit too rock'n'roll for you? 53 00:02:54,480 --> 00:02:57,800 I was going to say she was a bit "experimental". 54 00:02:57,800 --> 00:02:59,840 Carry on. 55 00:02:59,840 --> 00:03:03,280 She was my first proper girlfriend... Well, I say "proper"... 56 00:03:03,280 --> 00:03:08,040 we actually only kissed once. The next day I heard a rumour she'd been kissing a girl in the biology labs. 57 00:03:08,040 --> 00:03:10,320 No it's not a euphemism. 58 00:03:11,920 --> 00:03:14,800 So you kissed her once and turned her gay? 59 00:03:14,800 --> 00:03:17,040 She wasn't gay, she was just experimenting. 60 00:03:17,040 --> 00:03:19,840 You once washed your hair but you're still Northern. 61 00:03:21,920 --> 00:03:24,120 Look, are we having Amy and Alex round or what? 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,960 Yeah, why not? 63 00:03:25,960 --> 00:03:29,520 They're new in town, all I'm doing is offering a welcome hand of friendship. 64 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 Yeah. 65 00:03:31,840 --> 00:03:34,440 Oh, hang on, I suppose we should invite Lucy and Daisy. 66 00:03:34,440 --> 00:03:36,120 Are you mad? 67 00:03:36,120 --> 00:03:41,640 Why on earth would you invite women to a lesbian party? 68 00:03:41,640 --> 00:03:46,040 It's all right for you, Lucy is just your landlady, Daisy is my girlfriend. 69 00:03:46,040 --> 00:03:50,200 She's got nothing to worry about. Amy and Alex are two women who only fancy other women. 70 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 Daisy can't be jealous. Oh, yeah. 71 00:03:53,200 --> 00:03:55,240 Lesbians are just great, aren't they? 72 00:03:56,800 --> 00:03:58,240 Yeah. 73 00:04:04,760 --> 00:04:09,960 So what did your new friends say? Are they coming for dinner? 74 00:04:09,960 --> 00:04:12,520 How do you know about that? Little bird told me. 75 00:04:12,520 --> 00:04:15,480 Oh, yeah, forgot you're a part-time scarecrow. 76 00:04:19,600 --> 00:04:22,240 As it happens they said, "Yes." They're coming on Friday. 77 00:04:22,240 --> 00:04:25,520 You'll ruin any vague chance you have with Lucy if she finds out 78 00:04:25,520 --> 00:04:28,760 you and Tim are inviting strangers round to get your jollies. 79 00:04:28,760 --> 00:04:31,880 I find that quite offensive actually. 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,640 Do you really think I could get my jollies? 81 00:04:35,600 --> 00:04:37,360 It's a joke. 82 00:04:37,360 --> 00:04:40,920 The only foursome Tim gets involved in is on the golf course. 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 Yeah, it's always the posh ones that are swingers. 84 00:04:45,560 --> 00:04:48,560 Do you get it? Golf...swingers! 85 00:04:50,200 --> 00:04:52,280 I'm in the wrong job. 86 00:04:52,280 --> 00:04:53,680 Why, what's your job? 87 00:04:56,840 --> 00:05:00,600 Haven't started yet. Yeah, its going to get much worse. 88 00:05:00,600 --> 00:05:03,640 Come on Barbara, pull your finger out. 89 00:05:03,640 --> 00:05:05,880 Why? Are you expecting visitors? 90 00:05:08,160 --> 00:05:11,040 Actually why don't you go home early? I'll finish off. 91 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 Oh, if you insist. 92 00:05:14,440 --> 00:05:18,080 What did you do that for? Well, she deserves a break she doesn't stop, that woman. 93 00:05:18,080 --> 00:05:22,120 I mean she deserves a break. She doesn't. Stop that woman! 94 00:05:23,520 --> 00:05:26,760 Actually talking of which, you could do with a break yourself. 95 00:05:26,760 --> 00:05:29,360 Why don't you go out with Daisy on Friday night? Why? 96 00:05:29,360 --> 00:05:33,320 Well, she might be your sister-in-law one day. About time you did a bit of bonding. 97 00:05:33,320 --> 00:05:39,360 What are you up to, Lee? I promise, all I am trying to do is see two women get really, really close. 98 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 All right, I'll think about it. 99 00:05:45,960 --> 00:05:48,120 Great, just send that to Daisy. 100 00:05:48,120 --> 00:05:50,200 Oi, that's my phone. I know. 101 00:05:50,200 --> 00:05:54,040 I prepared a text saying that you'd meet 8:30 in Covent Garden next to the Body Shop. 102 00:05:54,040 --> 00:05:56,880 I waited for you to agree first. I'm not a control freak. 103 00:05:56,880 --> 00:05:59,080 Well, hang on, I... PHONE BEEPS 104 00:05:59,080 --> 00:06:06,160 Oh, talk of the Daisy - "An evening oot wt u snds like lts of foon I cont wt". 105 00:06:07,360 --> 00:06:10,120 She hasn't really mastered predictive text, has she? 106 00:06:10,120 --> 00:06:13,240 Either that or she's become South African. 107 00:06:14,480 --> 00:06:17,680 I didn't say I was definitely going. Well, you can't let her down now. 108 00:06:17,680 --> 00:06:21,240 Look, she's "cankled her dictir's appoontmint". 109 00:06:30,800 --> 00:06:35,520 Mmm, pepperoni, just like my momma used to defrost. 110 00:06:36,920 --> 00:06:40,320 Right, that's the food sorted, how are we getting on with the music? 111 00:06:40,320 --> 00:06:42,480 Do we really need music? 112 00:06:42,480 --> 00:06:46,440 Yes, to drown out the sounds of your bubbly personality. 113 00:06:46,440 --> 00:06:48,280 What's the matter with you? 114 00:06:48,280 --> 00:06:52,320 I've been thinking about what you said, you know about me turning Lola gay. 115 00:06:52,320 --> 00:06:55,240 I was joking, you don't know she's gay. 116 00:06:55,240 --> 00:06:58,400 Yes, I do, I made a few phone calls to some old friends of hers. 117 00:06:58,400 --> 00:07:00,840 She never got married, never even had a boyfriend. 118 00:07:00,840 --> 00:07:02,840 Doesn't prove she's gay. 119 00:07:02,840 --> 00:07:05,120 And she works in a lesbian bookshop. 120 00:07:05,120 --> 00:07:07,160 Still doesn't mean she's gay. 121 00:07:07,160 --> 00:07:09,600 I've heard rumours she doesn't fancy you. 122 00:07:09,600 --> 00:07:12,040 Gay. 123 00:07:12,040 --> 00:07:15,280 I'm not in the mood for tonight, maybe I should go. 124 00:07:15,280 --> 00:07:21,480 Come on, Tim, of course you didn't turn anyone, look at you, you great big daft hunky beefcake. 125 00:07:21,480 --> 00:07:25,040 Which women wouldn't want a bite of the Tim sandwich? 126 00:07:25,040 --> 00:07:27,160 Vegetarians. 127 00:07:27,160 --> 00:07:29,560 Well, they can still have the Brussels sprouts. 128 00:07:31,560 --> 00:07:37,040 Wait until Alex and Amy get here, they'll tell yer, it's not possible to turn someone with one bad kiss. 129 00:07:37,040 --> 00:07:41,400 Yeah I suppose if anyone is going to know about... Hang on, I never said it was a bad kiss! 130 00:07:41,400 --> 00:07:45,360 Well, it might be worth talking to them about it. 131 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 Who knows, maybe they even know Lola. 132 00:07:47,360 --> 00:07:50,400 How many lesbians do you think live in London? 133 00:07:50,400 --> 00:07:53,080 I don't know. 40? 134 00:07:53,080 --> 00:07:56,960 80? They're always pairing up so it's bound to be an even number. 135 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 KNOCKING Right, 136 00:07:58,960 --> 00:08:01,840 they're here. Now, start cheering up for God's sake. 137 00:08:01,840 --> 00:08:04,640 Behind that door stand two sexy ladies that are going to 138 00:08:04,640 --> 00:08:07,680 welcome us aboard the National Express to fun town Kentucky. 139 00:08:09,240 --> 00:08:11,880 Calling at cry face New Jersey and boo hoo Virginia. 140 00:08:16,120 --> 00:08:18,440 And Milton Keynes. 141 00:08:20,000 --> 00:08:22,920 We...can't...make...dinner. 142 00:08:22,920 --> 00:08:25,120 Don't worry, you don't need to, we've got pizza. 143 00:08:31,280 --> 00:08:35,440 Alex and I broke up, she's gone back to New York. 144 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 Oh... 145 00:08:37,440 --> 00:08:39,400 I mean... 146 00:08:39,400 --> 00:08:40,960 oh... 147 00:08:42,560 --> 00:08:44,240 Thank you. 148 00:08:45,240 --> 00:08:46,960 What you doing? 149 00:08:46,960 --> 00:08:49,320 You can't leave a crying woman in the hall. 150 00:08:49,320 --> 00:08:51,760 I didn't leave her there, she was already there. 151 00:08:53,400 --> 00:08:55,600 She needs a shoulder to cry on. 152 00:08:55,600 --> 00:08:59,680 Can't we at least find another lesbian and watch her cry on her shoulder? 153 00:09:01,320 --> 00:09:06,080 That's it, let it all out, Amy. Relationships can be fragile things. 154 00:09:06,080 --> 00:09:10,000 I mean I don't know about you but sometimes I find one kiss is all it takes... 155 00:09:10,000 --> 00:09:11,440 Not now! 156 00:09:15,120 --> 00:09:18,960 Why don't you tell us all about it? We're here to listen. 157 00:09:18,960 --> 00:09:24,360 Well, its been a little rocky for a while to be honest. It all started a couple of weeks ago. 158 00:09:25,880 --> 00:09:28,520 Everything was going great, we were getting on fine. 159 00:09:30,000 --> 00:09:31,960 Our sex life was especially good. 160 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 That's it, let it all out. 161 00:09:35,920 --> 00:09:38,360 So, sorry! Aw... 162 00:09:38,360 --> 00:09:41,560 Evening. Nothing happened, she's a lesbian. 163 00:09:44,040 --> 00:09:47,320 Oh, are you? I didn't know that. 164 00:09:47,320 --> 00:09:51,440 This is Amy, your new neighbour, we've just been cheering her up. 165 00:09:51,440 --> 00:09:54,720 AMY SOBS 166 00:09:54,720 --> 00:09:55,840 Result. 167 00:09:55,840 --> 00:09:57,840 You're back early. Yeah, well, 168 00:09:57,840 --> 00:10:00,640 meeting at the Body Shop wasn't such a great idea, 169 00:10:00,640 --> 00:10:04,360 Daisy had an allergic reaction to the Wild Mushroom Facial Scrub. 170 00:10:04,360 --> 00:10:06,800 I thought it was pate. 171 00:10:11,000 --> 00:10:14,040 Sorry, I'm Lucy. Hi. 172 00:10:14,040 --> 00:10:16,520 Come on, I'll make you a nice, hot drink. 173 00:10:16,520 --> 00:10:19,880 Things always seem better after a Bovril. 174 00:10:21,720 --> 00:10:27,200 Is this why you wanted me out of the house, so you could have a lesbian round? Of course not. 175 00:10:27,200 --> 00:10:30,680 No he wanted you out of the house so he could have two lesbians round. 176 00:10:32,320 --> 00:10:37,520 You'll soon find someone else. In fact I've got a friend who is one of those, um... 177 00:10:37,520 --> 00:10:41,600 you know, dipstick lesbians. 178 00:10:41,600 --> 00:10:43,840 I think you mean lipstick. 179 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 Oh, yeah. 180 00:10:47,760 --> 00:10:49,800 Although she is a mechanic. 181 00:10:52,000 --> 00:10:53,760 I think I'd better go. 182 00:10:53,760 --> 00:10:57,080 Oh, no don't be silly, you're in no shape to be on your own, 183 00:10:57,080 --> 00:11:00,160 besides it will be nice to have some female company for a change. 184 00:11:00,160 --> 00:11:03,000 It gets a bit testosterone filled round here. 185 00:11:03,000 --> 00:11:07,880 I don't know what's worse, the burping, the farting or the juvenile fantasies. 186 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 To be honest, I wish you'd stop all three. 187 00:11:23,640 --> 00:11:26,160 No wonder you dumped him. 188 00:11:26,160 --> 00:11:29,400 I mean, what sort of person would rather watch darts than go to the theatre? 189 00:11:29,400 --> 00:11:31,840 Is this question open to everyone? 190 00:11:31,840 --> 00:11:34,080 Ooh, not for me, I should go. 191 00:11:34,080 --> 00:11:35,800 Oh, don't go, it's still early. 192 00:11:35,800 --> 00:11:38,720 Yeah, GMTV still hasn't finished yet. 193 00:11:40,360 --> 00:11:44,840 You're amazing, Lucy, I can't believe I'm laughing again already. 194 00:11:44,840 --> 00:11:49,440 In fact why don't you let me take you out to dinner tomorrow night, show you how much I appreciate it? 195 00:11:49,440 --> 00:11:52,800 OK, why not. 196 00:11:52,800 --> 00:11:55,840 I know this really posh place in town, all you can eat for a tenner! 197 00:11:55,840 --> 00:11:57,640 I'll buy you a bit of broccoli. 198 00:11:57,640 --> 00:11:59,920 Why? I thought it was all you can eat for a tenner? 199 00:11:59,920 --> 00:12:02,680 Well, it's so expensive that is all you can eat for a tenner! 200 00:12:02,680 --> 00:12:05,520 Ah ha ha, get outta here!! 201 00:12:07,960 --> 00:12:11,480 See you tomorrow then, Lucy. 202 00:12:11,480 --> 00:12:13,120 See you then. 203 00:12:15,160 --> 00:12:18,840 Mm, dinner date, interesting. 204 00:12:18,840 --> 00:12:23,320 She's new in town, all I'm doing is offering a welcome hand of friendship. 205 00:12:23,320 --> 00:12:25,440 All right, you've made your point. 206 00:12:25,440 --> 00:12:25,600 What point? I wasn't talking to you, I was talking to God. 207 00:12:25,640 --> 00:12:28,320 So there's nothing more to it then? 208 00:12:33,400 --> 00:12:36,640 No... You hesitated. I didn't hesitate. 209 00:12:36,640 --> 00:12:40,160 When you said, "I didn't hesitate," you didn't. Sorry, is this Just A Minute? 210 00:12:40,160 --> 00:12:43,720 Well, if it was I'd buzz you for "deviation". 211 00:12:43,720 --> 00:12:45,240 I can't believe I'm hearing this. 212 00:12:45,240 --> 00:12:49,000 What, that you fancy Amy? No, that you've ever listened to Radio 4. 213 00:12:53,880 --> 00:12:55,720 Lucy's not gay. 214 00:12:55,720 --> 00:12:58,360 Oh, yeah. How well do you actually know your sister? 215 00:12:58,360 --> 00:13:01,400 Very well. In fact I'm close friends with the family. 216 00:13:01,400 --> 00:13:04,680 I know her mum, her dad, I even know her brother quite well. 217 00:13:04,680 --> 00:13:08,000 Good looking chap, some would say dangerously brutish. 218 00:13:08,000 --> 00:13:10,160 Didn't know you had a brother. 219 00:13:10,160 --> 00:13:13,360 Can we change the subject? All we seem to do is talk about lesbians. 220 00:13:13,360 --> 00:13:16,240 Yeah, all right. What's the matter with you, stroppy chops? 221 00:13:16,240 --> 00:13:19,000 I looked up Lola on Friends Reunited, 222 00:13:19,000 --> 00:13:24,200 her biog says, when she was 15, one kiss was all it took to know she was gay. 223 00:13:24,200 --> 00:13:26,800 So? Well, it means me, doesn't it? 224 00:13:26,800 --> 00:13:30,320 I did turn her. No, it doesn't, it means the girl she kissed. 225 00:13:30,320 --> 00:13:32,280 Well, you don't know that. 226 00:13:32,280 --> 00:13:36,760 Tim, the first girl I went out with became a nun and swore a vow of silence, it doesn't mean anything. 227 00:13:36,760 --> 00:13:39,880 All right, I'm not helping the argument. 228 00:13:39,880 --> 00:13:43,640 Just forget it and stop making stupid assumptions about Lucy. 229 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 Yeah, OK, it's not like your sister is gay because YOU kissed her. 230 00:13:54,640 --> 00:13:58,680 I've had enough of this. Yeah, me too. I wish we'd never met Amy and Alex. 231 00:13:58,680 --> 00:14:02,800 Lesbians are just so rubbish, aren't they? Yeah. 232 00:14:07,400 --> 00:14:09,680 WOMEN CHUCKLE 233 00:14:09,680 --> 00:14:12,480 I've never been to a gay bar before, it's brilliant. 234 00:14:12,480 --> 00:14:17,760 Yeah, well, you know what they say, "Inside every straight girl there's a gay girl trying to get out." 235 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 Oh! Hey, come out of there! 236 00:14:22,960 --> 00:14:25,720 There's nothing in there for you! 237 00:14:25,720 --> 00:14:28,760 Lucy...? More wine? 238 00:14:28,760 --> 00:14:31,360 I think we both know it's time for bed. 239 00:14:31,360 --> 00:14:33,240 What? 240 00:14:33,240 --> 00:14:37,040 Oh, you mean because it's late not because you want to...you know...? 241 00:14:37,040 --> 00:14:40,120 I'll put a cork in it... The wine I mean! 242 00:14:41,920 --> 00:14:44,600 And my mouth. Nowhere else. 243 00:14:44,600 --> 00:14:48,400 All right? Fine. Good night, Lucy. 244 00:14:50,280 --> 00:14:55,520 And thanks again for the last couple of days, I've really been enjoying our time together. 245 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Hey, anytime, day or night. 246 00:14:58,320 --> 00:15:01,680 Days are better. 247 00:15:01,680 --> 00:15:04,240 So, how was your "date"? 248 00:15:04,240 --> 00:15:07,800 It wasn't a "date". Oh, is that right? 249 00:15:07,800 --> 00:15:11,160 Did you go to the pub? Yes. Did you have a drink? Yes. Did you have fun? Yes. 250 00:15:11,160 --> 00:15:13,240 It was a date. 251 00:15:13,240 --> 00:15:16,720 Oh, I see. So how was your date with Tim? Don't be disgusting! 252 00:15:16,720 --> 00:15:21,160 Anyway that's different because Tim doesn't bat for the other side. 253 00:15:21,160 --> 00:15:23,840 All right his favourite Yul Brynner film is The King and I 254 00:15:23,840 --> 00:15:27,680 but that doesn't mean he's gay. That just means he's scared of cowboys. 255 00:15:28,920 --> 00:15:32,800 And another thing, me and Tim don't have FUN. 256 00:15:42,880 --> 00:15:47,440 If I had a pound for every time I caught you skiving, I could afford to employ a cleaner. 257 00:15:47,440 --> 00:15:49,400 Well, you shouldn't pay minimum wage. 258 00:15:49,400 --> 00:15:51,680 Well, you shouldn't do minimum work. 259 00:15:51,680 --> 00:15:58,040 Well, it's nice to see Lucy making new friends. It's funny how things turn out, isn't it? 260 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 The worker bee bringing a little honey back to the hive 261 00:16:00,960 --> 00:16:06,880 only to discover the queen bee getting a bit too interested. 262 00:16:06,880 --> 00:16:10,520 Well, maybe the customer buying the honey didn't realise 263 00:16:10,520 --> 00:16:14,680 that the shelf stacker was a lesbian. All right, yours was better. 264 00:16:14,680 --> 00:16:19,600 Lucy's not a lesbian. My gaydar reads bi-curious metro-sexual. 265 00:16:19,600 --> 00:16:22,920 Do you know what I miss? What? English. 266 00:16:22,920 --> 00:16:27,400 Lucy is the kind of woman who wants to experience everything in life even if it's just once. 267 00:16:27,400 --> 00:16:29,440 And what if being a lesbian is like drugs? 268 00:16:29,440 --> 00:16:32,800 She might try it once and then decide she wants something much harder. 269 00:16:32,800 --> 00:16:34,720 All right, I've resolved that one myself. 270 00:16:34,720 --> 00:16:39,760 It's up to you to make sure the side that's bi-curious about men wins. 271 00:16:39,760 --> 00:16:43,240 This is just a simple romantic rivalry, as old as time itself. 272 00:16:43,240 --> 00:16:48,880 It doesn't matter whether the other person is a man or a woman, black or white, rich or poor, tall or short. 273 00:16:48,880 --> 00:16:52,880 Come on, you've got to win her back to the straight side. When you do, 274 00:16:52,880 --> 00:16:55,400 you know what will happen, don't you? What? 275 00:16:55,400 --> 00:16:59,160 She'll end up shagging that rich, tall black man down the hall! 276 00:17:04,680 --> 00:17:08,640 I would say, "Don't give up your day job," but there's no evidence you've actually got one. 277 00:17:11,400 --> 00:17:15,400 Yeah, I'll arrange a meeting on Monday morning. 278 00:17:15,400 --> 00:17:18,720 Anyway I'd better go, a big cumbersome package has arrived. 279 00:17:20,280 --> 00:17:21,720 OK, bye. 280 00:17:23,240 --> 00:17:25,240 What! 281 00:17:25,240 --> 00:17:27,520 I was just wondering if you're busy tonight? 282 00:17:27,520 --> 00:17:29,680 I've got a couple of cinema ticket things 283 00:17:29,680 --> 00:17:32,360 and just thought you might like to come along 284 00:17:32,360 --> 00:17:34,000 and help me stop getting bullied. 285 00:17:34,000 --> 00:17:36,200 Every time I go, this bloke rips my ticket in half. 286 00:17:37,840 --> 00:17:39,680 What time? 287 00:17:39,680 --> 00:17:42,120 Nine. Well, 8:30 if you want to watch the trailers, 288 00:17:42,120 --> 00:17:45,320 eight to pick up the tickets, or seven if we're eating first, 289 00:17:45,320 --> 00:17:49,320 then there's getting there and parking. Get your coat we're going to be late. 290 00:17:50,840 --> 00:17:55,240 Oh, I can't. I'm sorry, me and Amy have already made plans. 291 00:17:55,240 --> 00:17:56,920 What plans? 292 00:17:56,920 --> 00:18:00,960 Well, if you must know, we're going out onto the roof terrace to have some champagne and oysters. 293 00:18:00,960 --> 00:18:03,840 You'd rather do that than watch Sponge Bob Square Pants II? 294 00:18:06,280 --> 00:18:09,480 We're just friends, you know. 295 00:18:09,480 --> 00:18:14,200 Oh, yeah, it's not what your face said the other night when she was hugging you. 296 00:18:14,200 --> 00:18:17,760 Have you been spying on me? No. 297 00:18:17,760 --> 00:18:21,160 Oh, I suppose watching someone do something without them knowing 298 00:18:21,160 --> 00:18:23,800 that you're watching is called 'spying' now, is it? 299 00:18:23,800 --> 00:18:27,880 Right, that's it, you're staying at Tim's tonight. 300 00:18:27,880 --> 00:18:32,800 I'm not having my evening ruined by a silly schoolboy with an immature attitude towards lesbians. 301 00:18:32,800 --> 00:18:36,120 Oh, LESBIAN-S, now is it?! 302 00:18:36,120 --> 00:18:37,960 Sorry? 303 00:18:37,960 --> 00:18:42,720 Lesbiansss... Lesbiansssss. 304 00:18:42,720 --> 00:18:46,280 It's like watching Bruce Forsyth looking at porn. 305 00:18:54,560 --> 00:18:56,760 You just won't let this go, will you? 306 00:18:56,760 --> 00:18:59,920 Listen, I once worked with a bloke who we all knew was in denial 307 00:18:59,920 --> 00:19:02,880 and we were right. It turned out we'd been pronouncing it wrong. 308 00:19:02,880 --> 00:19:04,520 He was in Daniel. 309 00:19:07,440 --> 00:19:10,640 Can't you have a word with her? I've got enough of my own problems. 310 00:19:10,640 --> 00:19:12,720 Oh, you're not still going on about Lola, are you? 311 00:19:12,720 --> 00:19:15,440 Don't let a kiss with a 15-year-old girl ruin your life. 312 00:19:21,680 --> 00:19:25,000 Look, I'll prove it wasn't you that changed her. 313 00:19:25,000 --> 00:19:27,280 Who did you go out with after Lola? Mandy. 314 00:19:27,280 --> 00:19:30,160 Mandy?! Are you sure these aren't just Barry Manilow's ex-es? 315 00:19:34,000 --> 00:19:36,480 And is she gay now? I don't think so. See. 316 00:19:36,480 --> 00:19:38,680 In fact she's surrounded by men. 317 00:19:38,680 --> 00:19:41,040 She's a rugby coach. 318 00:19:41,040 --> 00:19:43,600 Right, forget Mandy. Who was after that? 319 00:19:43,600 --> 00:19:47,080 Don't tell me. Miss Cobana, otherwise known as Copa? 320 00:19:47,080 --> 00:19:48,840 It was Anna, actually. 321 00:19:48,840 --> 00:19:50,680 Anna Cobana? 322 00:19:50,680 --> 00:19:52,360 Don't be ridiculous. 323 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 Her surname was Svetik. 324 00:19:53,920 --> 00:19:55,560 Anna Svetick? Yeah, all right. 325 00:19:59,440 --> 00:20:03,560 I've heard 'em all. Was she a local girl? Was her dad a general? 326 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 If I had a name like that I'd change it. She did, 327 00:20:05,520 --> 00:20:07,360 to Steve! 328 00:20:10,640 --> 00:20:16,920 Look, Tim, maybe you should pay Lola's bookshop a visit, she might be able to put your mind at rest. 329 00:20:16,920 --> 00:20:20,160 I might come along too. She might be able to give me some advice. 330 00:20:21,680 --> 00:20:23,560 No, don't be silly, you're right. 331 00:20:23,560 --> 00:20:26,840 Of course I can't change anyone just by kissing them. Hello. 332 00:20:26,840 --> 00:20:29,080 Oh, hi, sweetheart. 333 00:20:30,240 --> 00:20:31,760 Right, that's it, come on. 334 00:20:32,600 --> 00:20:34,400 Where are you two going? 335 00:20:34,400 --> 00:20:38,480 We're going to find out if Tim can turn straight women into lesbians simply by kissing them. 336 00:20:38,480 --> 00:20:41,240 OK, have fun. 337 00:20:47,360 --> 00:20:50,960 Well, there she is. That's Lola. 338 00:20:50,960 --> 00:20:55,320 It's been 25 years. Are you sure that's her? Yeah, she hasn't changed a bit. 339 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 She looked like that back then? 340 00:20:57,560 --> 00:20:59,320 Yeah, we both did. 341 00:20:59,320 --> 00:21:01,800 I even dyed my hair black, as well. 342 00:21:01,800 --> 00:21:03,960 Didn't suit me. I've got blond eyebrows. 343 00:21:03,960 --> 00:21:05,640 Made me look like a Lego man. 344 00:21:13,160 --> 00:21:16,280 Lola? Yeah. 345 00:21:16,280 --> 00:21:21,080 Hi, it's me, Tim, remember we dated back at school? Oh, yeah. 346 00:21:21,080 --> 00:21:23,480 Good God, what happened to you? 347 00:21:23,480 --> 00:21:27,600 Oh, you know, went off the rails a bit. Oh. 348 00:21:27,600 --> 00:21:30,480 All right leave it out. Have you looked in the mirror recently? 349 00:21:30,480 --> 00:21:32,360 Bet there wasn't a reflection. 350 00:21:34,680 --> 00:21:38,120 Look, I wanted to ask you a question. Have you got a moment? Go on, have a break. 351 00:21:38,120 --> 00:21:39,720 Take the weight off your face. 352 00:21:41,640 --> 00:21:44,400 You know that quote on Friends Reunited? 353 00:21:44,400 --> 00:21:47,280 What, the one about how all kittens are like fur covered sunshine? 354 00:21:47,280 --> 00:21:49,200 No, the one on your page not mine. 355 00:21:50,880 --> 00:21:54,320 You know, about how kissing me made you realise you were a lesbian? 356 00:21:54,320 --> 00:21:57,680 I never wrote that. Yes, you did. No I didn't. Yes, you did. No I didn't. 357 00:21:57,680 --> 00:22:01,120 It's amazing, even after all these years the magic is still there. 358 00:22:01,120 --> 00:22:06,400 You said when you were 15 years old, one kiss was all it took to know you were gay. 359 00:22:06,400 --> 00:22:10,040 It was, but I didn't mean you. I meant the girl I kissed. 360 00:22:10,040 --> 00:22:11,640 Phew. 361 00:22:11,640 --> 00:22:14,320 I was talking about Sharon Taylor. 362 00:22:14,320 --> 00:22:19,320 Sharon Taylor? You mean SHE was gay? Yeah, why? 363 00:22:19,320 --> 00:22:21,640 Because I kissed her, as well! 364 00:22:21,640 --> 00:22:25,240 And I thought Georgie Porgie was a fictional character. 365 00:22:25,240 --> 00:22:27,920 Sorry, I didn't plan it that way. 366 00:22:27,920 --> 00:22:30,680 I just knew that after my first kiss with her, 367 00:22:30,680 --> 00:22:33,360 I never wanted to be with another man again. 368 00:22:33,360 --> 00:22:36,240 Is that all it takes then, one kiss? 369 00:22:36,240 --> 00:22:37,800 It did for me. 370 00:22:37,800 --> 00:22:40,520 Right come on, let's get back to the flat and stop Amy 371 00:22:40,520 --> 00:22:43,840 before she convinces Obi Wan never to touch a light sabre again. 372 00:22:43,840 --> 00:22:47,600 Amy? You wouldn't be talking about the same Amy that's just broken up with Alex? 373 00:22:47,600 --> 00:22:49,240 Yeah. You'd better run. 374 00:22:49,240 --> 00:22:51,440 From what I hear, that girl is good. 375 00:22:51,440 --> 00:22:53,560 I knew they all knew each other. 376 00:23:02,760 --> 00:23:05,320 That roof terrace is fantastic. 377 00:23:05,320 --> 00:23:09,520 Yeah, it's really romantic, isn't it? I should come out more often. 378 00:23:09,520 --> 00:23:11,360 Go out, I mean! 379 00:23:11,360 --> 00:23:15,040 On the roof and look at...men. 380 00:23:22,720 --> 00:23:24,800 Oh! 381 00:23:24,800 --> 00:23:27,520 When are the other seven getting here? 382 00:23:28,600 --> 00:23:33,920 Happy? Yeah, and Grumpy and Doc and Sleepy! 383 00:23:33,920 --> 00:23:36,760 And which one are you? Bashful? 384 00:23:36,760 --> 00:23:38,280 No. 385 00:23:38,280 --> 00:23:40,200 Then prove it. 386 00:23:42,600 --> 00:23:43,800 Evening. Aaaaagh! 387 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 What the hell are you doing here?! 388 00:23:53,560 --> 00:23:56,000 I came back for some clean undies. 389 00:23:56,000 --> 00:23:59,520 Gosh, is it really that time of year already? 390 00:23:59,520 --> 00:24:01,840 Have you been spying on us again? 391 00:24:01,840 --> 00:24:05,200 Spying can be chivalrous when it's done for the right reasons. 392 00:24:05,200 --> 00:24:07,080 You are an interfering little shit. 393 00:24:07,080 --> 00:24:09,480 I bet no-one speaks to Secret Squirrel like this. 394 00:24:09,480 --> 00:24:14,400 This is so typical of you. When you found out that two lesbians had moved down the hall, 395 00:24:14,400 --> 00:24:16,600 you were thrilled but you've got it into your head 396 00:24:16,600 --> 00:24:20,080 that one of them might be me you've completely lost your appetite for it. 397 00:24:20,080 --> 00:24:22,840 Well, I wouldn't say completely but yes. 398 00:24:22,840 --> 00:24:25,040 Well, I am sorry but if I'm... 399 00:24:25,040 --> 00:24:27,760 having feelings for Amy then.. 400 00:24:27,760 --> 00:24:30,400 it's none of your bloody business! Now, get out! 401 00:24:30,400 --> 00:24:33,280 Can we just talk about this in a mature and sensible fashion? 402 00:24:33,280 --> 00:24:37,480 I'm all ears. I wouldn't tell her that. She'll use them as handles when she's trying to... 403 00:24:42,800 --> 00:24:45,840 Right, I think you and me have got some unfinished business. 404 00:24:53,200 --> 00:24:55,080 Urgh. 405 00:25:01,880 --> 00:25:03,280 KNOCKING 406 00:25:08,360 --> 00:25:10,240 Can I come in? 407 00:25:12,200 --> 00:25:14,440 What's the password?! 408 00:25:14,440 --> 00:25:17,080 Sod off, Lee. 409 00:25:18,480 --> 00:25:22,560 You might want to put some numbers on the end of that and make it more secure. 410 00:25:22,560 --> 00:25:25,240 OK, sod off, Lee. 411 00:25:28,920 --> 00:25:32,040 Look, I'm sorry I was spying on you and Amy. 412 00:25:32,040 --> 00:25:34,960 It was a one-off, it won't happen again. 413 00:25:37,120 --> 00:25:40,080 I missed you kissing a lesbian isn't that punishment enough? 414 00:25:40,080 --> 00:25:42,120 How do you know I kissed her? 415 00:25:42,120 --> 00:25:44,160 I was peeping under the door. 416 00:25:48,080 --> 00:25:50,240 So, it wasn't for you then? 417 00:25:50,240 --> 00:25:51,320 No. 418 00:25:51,320 --> 00:25:55,680 Good job you didn't kiss your brother then you would have turned gay. 419 00:25:58,160 --> 00:26:00,720 I still can't believe you asked me out. 420 00:26:00,720 --> 00:26:03,080 Oh, that, it's part of my intervention. 421 00:26:03,080 --> 00:26:07,080 I once did the same for an alcoholic homeless woman living in a skip. 422 00:26:07,080 --> 00:26:10,360 Did what? Asked her out. 423 00:26:10,360 --> 00:26:15,520 It worked as well, she said, "Yeah," realised she'd hit rock bottom, never touched another drop again. 424 00:26:15,520 --> 00:26:17,080 Tough crowd. 425 00:26:17,080 --> 00:26:20,520 Be honest though, have you ever thought about it? 426 00:26:20,520 --> 00:26:23,720 What? Well, you know, you and Tim? 427 00:26:27,160 --> 00:26:29,640 Get lost! 428 00:26:29,640 --> 00:26:32,440 Oh, dear, that was a massive hesitation. 429 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Well, I was swallowing a bit of bile. 430 00:26:38,000 --> 00:26:40,640 Been a funny few days, hasn't it? Yeah... 431 00:26:40,640 --> 00:26:44,240 still at least that's one curiosity put to rest. 432 00:26:44,240 --> 00:26:48,280 Now, if I can just dunk Anne Robinson and see if she floats. 433 00:26:51,760 --> 00:26:54,720 ♪ Yeah not going out 434 00:26:54,720 --> 00:26:56,280 ♪ Not staying in 435 00:26:56,280 --> 00:26:59,040 ♪ Just hanging around With my head in a spin 436 00:26:59,040 --> 00:27:02,320 ♪ But there is no need To scream and shout 437 00:27:02,320 --> 00:27:04,960 ♪ Yeah, not going out 438 00:27:04,960 --> 00:27:08,280 We are not going out. 439 00:27:08,330 --> 00:27:12,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.