All language subtitles for Lost.S05E01.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,670 Previously on Lost: 2 00:00:04,838 --> 00:00:09,092 Ladies and gentlemen, the survivors of Oceanic 815. 3 00:00:12,221 --> 00:00:16,307 I just killed a man who has been outside this facility for the last week. 4 00:00:16,392 --> 00:00:18,643 I want you to come with me. Somewhere safe. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,645 You and I have common interests. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,189 We're not the only ones who left the island. 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,776 We were not supposed to leave. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,445 - Goodbye, Jack. - We have to go back, Kate. 9 00:00:29,530 --> 00:00:33,199 Hello, Jack. Did he tell you that I was off the island? 10 00:00:33,283 --> 00:00:36,160 Yes, he did. He said that I had to come back. 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,995 We're gonna have to bring him, too. 12 00:00:57,850 --> 00:00:59,475 Baby's awake. 13 00:01:01,645 --> 00:01:03,229 It's your turn. 14 00:02:02,956 --> 00:02:05,750 - Morning. Here you go, Doc. - I don't need a script. 15 00:02:07,711 --> 00:02:09,629 Let's go. I don't have all day. 16 00:02:10,714 --> 00:02:11,798 Speed. 17 00:02:11,882 --> 00:02:15,885 OK. Dharma orientation film number two, take one. 18 00:02:20,849 --> 00:02:22,642 And action. 19 00:02:23,602 --> 00:02:26,145 Hello. I'm Dr. Marvin Candle 20 00:02:26,230 --> 00:02:30,483 and this is the orientation film for station two, the Arrow. 21 00:02:30,567 --> 00:02:33,194 Given your specific area of expertise, 22 00:02:33,278 --> 00:02:37,114 you should find it no surprise that this station's primary purpose 23 00:02:37,199 --> 00:02:39,617 is to develop defensive strategies 24 00:02:39,701 --> 00:02:43,538 and gather intelligence on the island's hostile indigenous popul... 25 00:02:43,622 --> 00:02:45,748 Dr. Chang! Dr. Chang? 26 00:02:45,833 --> 00:02:47,250 - What the hell! - Cut! 27 00:02:47,334 --> 00:02:49,210 Sir. We got a problem at the Orchid. 28 00:03:12,693 --> 00:03:14,151 Over here. 29 00:03:14,236 --> 00:03:16,863 We were cutting through the rock, on your specs, 30 00:03:16,947 --> 00:03:19,282 that's when the drill melted. 31 00:03:19,366 --> 00:03:20,992 - The drill melted? - Yeah. 32 00:03:21,076 --> 00:03:22,994 Three meters from the margin line on the plans. 33 00:03:23,078 --> 00:03:25,788 Went through six carbon drill bits, last one fried. 34 00:03:25,873 --> 00:03:28,583 My operator starts grabbing his head, freaking out. 35 00:03:34,131 --> 00:03:38,467 We sonar-imaged the wall. There's an open chamber about 20 meters in 36 00:03:38,552 --> 00:03:39,927 behind the rock. 37 00:03:41,138 --> 00:03:43,014 There's something in there. 38 00:03:45,392 --> 00:03:48,269 The only way to get to it is to lay charges here and here 39 00:03:48,353 --> 00:03:51,731 - and blast through and take a look... - Under no circumstances. 40 00:03:51,815 --> 00:03:55,484 This station is being built here because of its proximity 41 00:03:55,569 --> 00:03:57,737 to what we believe is a limitless energy. 42 00:03:57,821 --> 00:04:01,991 And that energy, once we can harness it correctly, 43 00:04:02,075 --> 00:04:05,161 it's going to allow us to manipulate time. 44 00:04:05,245 --> 00:04:06,537 Right. 45 00:04:07,748 --> 00:04:10,750 OK. So, what, we're gonna go back and kill Hitler? 46 00:04:10,834 --> 00:04:14,253 Don't be absurd. There are rules. 47 00:04:14,338 --> 00:04:16,213 Rules that can't be broken. 48 00:04:18,592 --> 00:04:20,509 So what do you want me to do? 49 00:04:20,594 --> 00:04:22,428 You're gonna do nothing. 50 00:04:22,512 --> 00:04:25,473 If you drill even one centimeter further, 51 00:04:25,557 --> 00:04:28,267 you risk releasing that energy. 52 00:04:28,352 --> 00:04:29,852 If that were to happen... 53 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 ...God help us all. 54 00:04:39,196 --> 00:04:41,197 Get him up. Let's go. 55 00:04:42,449 --> 00:04:45,201 - Watch yourself. - Sorry, sir. Won't happen again. 56 00:04:48,705 --> 00:04:52,208 Come on. I'll grab the rest of his stuff. Let's go. 57 00:04:58,757 --> 00:05:00,716 Did you hear that? 58 00:05:00,801 --> 00:05:04,387 Time travel. How stupid does that guy think we are? 59 00:05:55,564 --> 00:05:58,149 Why don't you close that up now, Jack? 60 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 Come on, let's get him in the van. It's out back. 61 00:06:02,112 --> 00:06:03,362 Where are we taking him? 62 00:06:03,447 --> 00:06:05,865 We'll worry about that once we pick up Hugo. 63 00:06:07,576 --> 00:06:12,204 Hurley is locked away in a mental institution. 64 00:06:12,289 --> 00:06:16,542 Which should make recruiting him easier than the rest of your friends. 65 00:06:16,626 --> 00:06:18,294 They're not my friends anymore. 66 00:06:20,172 --> 00:06:21,881 That's the spirit. 67 00:06:24,551 --> 00:06:26,302 How did we get here? 68 00:06:29,598 --> 00:06:31,432 How did all this happen? 69 00:06:33,852 --> 00:06:35,811 It happened because you left, Jack. 70 00:06:39,775 --> 00:06:41,484 Now let's get started, shall we? 71 00:06:54,289 --> 00:06:56,582 So once we get Hurley, then what? 72 00:06:56,666 --> 00:06:58,876 Then we get Sun, Sayid... 73 00:07:00,796 --> 00:07:02,171 ...and Kate, of course. 74 00:07:03,256 --> 00:07:04,924 I don't see that happening. 75 00:07:11,973 --> 00:07:13,766 When was the last time you saw him? 76 00:07:15,102 --> 00:07:16,602 I mean Locke. 77 00:07:19,856 --> 00:07:21,398 On the island. 78 00:07:23,902 --> 00:07:26,612 In the Orchid station, below the greenhouse. 79 00:07:27,697 --> 00:07:30,658 I told him I was sorry for making his life so miserable. 80 00:07:31,868 --> 00:07:33,577 And then he left. 81 00:07:39,417 --> 00:07:42,128 Obviously John's visit to you made an impression. 82 00:07:42,212 --> 00:07:44,380 What'd he say to make you such a believer? 83 00:07:49,511 --> 00:07:52,138 Sawyer, Juliet, 84 00:07:52,222 --> 00:07:54,140 everyone from the boat, 85 00:07:54,224 --> 00:07:57,935 everyone we left behind, John said that they'd die, too... 86 00:07:59,271 --> 00:08:01,313 ...if I didn't come back. 87 00:08:03,191 --> 00:08:06,569 Did he tell you what happened to them after the island moved? 88 00:08:08,405 --> 00:08:09,989 No. 89 00:08:10,949 --> 00:08:12,116 No, he didn't. 90 00:08:14,202 --> 00:08:16,245 Then I guess we'll never know. 91 00:09:18,308 --> 00:09:19,516 What the... 92 00:09:21,394 --> 00:09:22,811 Richard? 93 00:09:24,481 --> 00:09:26,357 Richard! 94 00:09:27,776 --> 00:09:29,318 Anyone?! 95 00:09:33,823 --> 00:09:35,199 Anyone! 96 00:09:39,788 --> 00:09:41,747 What happened? 97 00:09:42,874 --> 00:09:44,667 What was that light? 98 00:09:47,128 --> 00:09:50,381 We must've been inside the radius. 99 00:09:57,931 --> 00:09:59,848 What the hell was that? 100 00:09:59,933 --> 00:10:01,809 I don't know. 101 00:10:06,982 --> 00:10:08,565 Where's the freighter? 102 00:10:12,862 --> 00:10:15,823 - Maybe it went down. - No way. 103 00:10:15,907 --> 00:10:19,827 A minute ago that boat was coughing black smoke. Now there's nothing? 104 00:10:21,037 --> 00:10:22,538 What about the helicopter? 105 00:10:24,708 --> 00:10:26,792 It was heading for that boat. 106 00:10:28,837 --> 00:10:30,379 Rose?! 107 00:10:30,463 --> 00:10:32,047 Rose! 108 00:10:33,842 --> 00:10:35,301 - Bernard! - Rose! 109 00:10:36,803 --> 00:10:39,305 - Have you seen Rose? - No. 110 00:10:39,389 --> 00:10:42,141 Oh, my God! 111 00:10:42,225 --> 00:10:43,767 - Bernard! - Rose! 112 00:10:43,852 --> 00:10:46,895 - Where were you? - I was over by the church. 113 00:10:46,980 --> 00:10:49,606 - What was that sound, that light? - I don't know. 114 00:10:49,691 --> 00:10:51,442 Just calm down, no need to panic. 115 00:10:51,526 --> 00:10:54,778 - We'll go back to camp... - "Calm down? No need to panic?" 116 00:10:54,863 --> 00:10:56,322 We can't go back to the camp! 117 00:10:57,073 --> 00:10:59,992 - What the hell are you talking about? - There is no camp. 118 00:11:05,498 --> 00:11:08,083 The sky lit up, and then this. 119 00:11:08,168 --> 00:11:12,004 The kitchen... gone. 120 00:11:13,757 --> 00:11:17,509 And all the tents, all the food and water, gone. 121 00:11:17,594 --> 00:11:20,346 Everything but us. All of it. 122 00:11:20,430 --> 00:11:21,805 It's gone. 123 00:11:21,890 --> 00:11:23,640 It's not gone. 124 00:11:26,770 --> 00:11:29,188 - Daniel. - Hey. 125 00:11:30,023 --> 00:11:33,025 - I thought you were on the freighter. - We never made it. 126 00:11:33,109 --> 00:11:37,029 - We were on our way when it happened. - What do you mean the camp's not gone? 127 00:11:37,614 --> 00:11:40,657 - Who the hell are you, anyway? - That's Dan. 128 00:11:40,742 --> 00:11:44,036 - He's our physicist. - Listen, we have no time. 129 00:11:44,120 --> 00:11:46,622 Take me to something man-made, that was built. 130 00:11:46,706 --> 00:11:48,207 Any kind of landmark. 131 00:11:48,291 --> 00:11:51,794 There's a Dharma station 15 minutes from here. 132 00:11:51,878 --> 00:11:54,463 You mean the hatch? The one we blew up? 133 00:11:54,547 --> 00:11:57,758 Perfect. We should get moving before it happens again. 134 00:11:58,885 --> 00:12:00,803 Before what happens again? 135 00:12:02,639 --> 00:12:04,890 And why is our camp gone? 136 00:12:04,974 --> 00:12:06,558 Your camp isn't gone. 137 00:12:08,103 --> 00:12:10,312 It hasn't been built yet. 138 00:12:29,457 --> 00:12:31,375 Tunnel! 139 00:12:32,085 --> 00:12:34,336 I think choo-choo knows better than that. 140 00:12:35,755 --> 00:12:39,174 If he goes into that tunnel, he's never coming back out. 141 00:12:43,388 --> 00:12:46,306 Watch your cartoons, Goober. Mommy'll be right back. 142 00:12:51,646 --> 00:12:53,772 - Miss Austen? - Yes? 143 00:12:53,857 --> 00:12:56,900 I'm Dan Norton of the law firm Agostini & Norton. 144 00:12:56,985 --> 00:13:00,320 - May we have a moment of your time? - And who are you? 145 00:13:00,405 --> 00:13:01,905 He's my associate. 146 00:13:01,990 --> 00:13:04,199 If I could just come in, I'll explain... 147 00:13:04,284 --> 00:13:07,244 - No, you can explain right here. - OK. You got it. 148 00:13:08,705 --> 00:13:14,042 We're here to get a blood sample from you and one from your son, Aaron. 149 00:13:15,545 --> 00:13:18,213 - Excuse me? - Now, I have a court order, 150 00:13:18,298 --> 00:13:21,758 signed by a judge, to relinquish your blood upon being served... 151 00:13:21,843 --> 00:13:23,469 Why? 152 00:13:23,553 --> 00:13:26,054 To determine your relationship to the child. 153 00:13:27,974 --> 00:13:30,309 I'm sorry, I don't understand. Who is he...? 154 00:13:30,393 --> 00:13:33,479 I'm not at liberty to divulge the identity of my client. 155 00:13:33,563 --> 00:13:35,522 - Your client? - Please. May we come in? 156 00:13:35,607 --> 00:13:36,732 Get off my property. 157 00:13:38,151 --> 00:13:42,362 If you won't comply, then I'm going to have to come back with the sheriff. 158 00:13:42,447 --> 00:13:44,698 Then come back with the sheriff. 159 00:14:20,443 --> 00:14:22,569 Where are you going, Mommy? 160 00:14:25,365 --> 00:14:27,366 We're going on vacation, baby. 161 00:14:42,382 --> 00:14:43,799 Say bye-bye, baby. 162 00:14:53,059 --> 00:14:55,477 Why did you jump off that helicopter? 163 00:14:56,271 --> 00:14:59,856 I told you. We were running outta gas and I wanted to make sure she... 164 00:15:00,692 --> 00:15:03,277 I wanted to make sure they got back to the boat. 165 00:15:04,028 --> 00:15:05,821 It don't matter now, does it? 166 00:15:05,905 --> 00:15:09,408 I really need the two of you to pick up the pace, OK? Thanks. 167 00:15:09,492 --> 00:15:11,201 First thing's first. 168 00:15:12,078 --> 00:15:13,662 Give me your shirt. 169 00:15:15,832 --> 00:15:17,165 - My shirt? - Yeah. 170 00:15:18,293 --> 00:15:21,920 I really think we have far more pressing matters 171 00:15:22,005 --> 00:15:25,674 than me giving you a shirt. Why don't we just keep moving, OK? 172 00:15:25,758 --> 00:15:28,176 How about we call a timeout, tell us what's going on. 173 00:15:28,261 --> 00:15:30,470 - Trust me. - Trust you? I don't know you! 174 00:15:30,555 --> 00:15:33,640 We really do not have time for me to try to explain. 175 00:15:33,725 --> 00:15:36,101 You have no idea how difficult that would be, 176 00:15:36,185 --> 00:15:39,229 for me to try to explain this phenomenon 177 00:15:39,314 --> 00:15:42,107 to a quantum physicist. That would be difficult. 178 00:15:42,191 --> 00:15:44,234 For me to explain what's happened... 179 00:15:46,321 --> 00:15:49,573 - What the hell are you do...? - Shut it, or you're getting one. 180 00:15:53,578 --> 00:15:55,287 Now talk. 181 00:15:56,289 --> 00:15:58,123 The island... 182 00:15:59,375 --> 00:16:02,878 Think of the island like a record, spinning on a turntable. 183 00:16:02,962 --> 00:16:06,048 Only now, that record is skipping. 184 00:16:07,550 --> 00:16:10,594 Whatever Ben Linus did down at the Orchid station... 185 00:16:12,138 --> 00:16:14,181 ...I think it may have... 186 00:16:15,224 --> 00:16:16,725 ...dislodged us. 187 00:16:17,810 --> 00:16:19,311 Dislodged us from what? 188 00:16:20,355 --> 00:16:22,189 Time. 189 00:16:25,068 --> 00:16:27,194 So that's why our camp is gone? 190 00:16:27,278 --> 00:16:29,571 Because the island is moving through time? 191 00:16:29,656 --> 00:16:32,157 Either the island is or we are. 192 00:16:32,241 --> 00:16:33,950 What? 193 00:16:34,035 --> 00:16:36,828 It's likely that we're moving, your people and us. 194 00:16:39,749 --> 00:16:42,834 Everyone in your group, you're all accounted for, right? 195 00:16:47,632 --> 00:16:48,757 Not everyone. 196 00:16:53,304 --> 00:16:55,097 Locke. 197 00:18:26,564 --> 00:18:28,440 Is anyone there?! 198 00:18:32,361 --> 00:18:34,696 Hello?! 199 00:18:38,201 --> 00:18:39,242 Hello?! 200 00:19:09,732 --> 00:19:10,732 Hey! 201 00:19:33,089 --> 00:19:34,923 Who are you? 202 00:19:38,761 --> 00:19:38,802 Wha... Listen. Listen! 203 00:19:38,803 --> 00:19:40,303 Wha... Listen. Listen! 204 00:19:40,388 --> 00:19:43,098 - How many others on board? - You don't understand. 205 00:19:43,182 --> 00:19:45,183 I didn't come on that plane... 206 00:19:45,268 --> 00:19:47,269 - Wrong answer. - No, wait! Stop! 207 00:19:48,354 --> 00:19:50,856 I know you! I know who you are. 208 00:19:51,941 --> 00:19:54,442 Your name... Your name is Ethan. 209 00:19:55,862 --> 00:19:57,612 Your name is Ethan. 210 00:19:58,698 --> 00:20:01,575 - Who are you? - My name is John Locke. 211 00:20:02,785 --> 00:20:05,495 I know this is going to be hard to understand but... 212 00:20:06,289 --> 00:20:09,666 ...Ben Linus appointed me as your leader. 213 00:20:11,669 --> 00:20:15,505 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 214 00:20:15,590 --> 00:20:16,756 Goodbye, John Locke. 215 00:20:41,157 --> 00:20:42,657 Great. 216 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 So when are we now, whiz kid? 217 00:20:55,004 --> 00:20:56,671 We're either in the past... 218 00:20:59,300 --> 00:21:01,092 ...or we're in the future. 219 00:21:02,678 --> 00:21:07,265 Flight 23 for Paris will begin boarding at gate 15. 220 00:21:07,350 --> 00:21:09,893 Please have your boarding passes ready. 221 00:21:20,571 --> 00:21:23,239 Evening, ma'am. Where are you flying to tonight? 222 00:21:23,324 --> 00:21:25,283 - Los Angeles. - Of course. 223 00:21:25,368 --> 00:21:27,285 May I see your passport, please? 224 00:21:36,587 --> 00:21:40,966 Excuse me, could you wait here for just one moment, Ms. Kwon? 225 00:21:52,645 --> 00:21:55,021 Hey! Where are you go...? 226 00:21:56,065 --> 00:21:57,899 Open this door! 227 00:21:57,984 --> 00:22:00,360 - Open this door! - Save your breath. 228 00:22:01,946 --> 00:22:03,905 They only do what I tell them to do. 229 00:22:05,783 --> 00:22:06,950 You. 230 00:22:08,327 --> 00:22:10,120 You had me brought in here? 231 00:22:11,747 --> 00:22:12,789 Why? 232 00:22:12,873 --> 00:22:17,419 You had the audacity to approach me in broad daylight, 233 00:22:17,503 --> 00:22:20,880 in front of my business associates, in public. 234 00:22:20,965 --> 00:22:23,508 Why did I have you brought here? 235 00:22:23,592 --> 00:22:25,927 Because you showed me no respect. 236 00:22:26,929 --> 00:22:28,722 I will be respected, Sun. 237 00:22:29,682 --> 00:22:31,224 Fair enough. 238 00:22:35,855 --> 00:22:40,025 Since you seem to be worried about your plane, I'll get right down to business. 239 00:22:40,985 --> 00:22:45,113 You mentioned that you and I had common interests. 240 00:22:48,784 --> 00:22:51,870 Why don't you tell me exactly what they might be. 241 00:22:54,248 --> 00:22:56,458 To kill Benjamin Linus. 242 00:23:03,132 --> 00:23:07,552 The victim was found shot in his car on the grounds of the Santa Rosa Hospital, 243 00:23:07,636 --> 00:23:09,596 a private mental health facility. 244 00:23:09,680 --> 00:23:11,723 OK. Let's go get him. 245 00:23:11,807 --> 00:23:14,434 Police identified their suspect in the shooting 246 00:23:14,518 --> 00:23:17,395 as a patient who escaped earlier this evening, 247 00:23:17,480 --> 00:23:18,730 Hugo Reyes. 248 00:23:18,814 --> 00:23:21,441 Now, if that name sounds familiar to you, 249 00:23:21,525 --> 00:23:25,904 that's because Reyes was a member of the infamous Oceanic Six. 250 00:23:25,988 --> 00:23:30,283 As to why he may have murdered a visitor to the facility, 251 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 that remains a complete mystery. 252 00:23:33,162 --> 00:23:34,871 Well. 253 00:23:36,874 --> 00:23:39,501 Looks like we have a change of plan. 254 00:23:47,968 --> 00:23:50,136 Here she comes. Right now. 255 00:23:51,347 --> 00:23:52,847 Here's your order, sir. 256 00:23:54,892 --> 00:23:56,851 - Keep the change. - Thank you. 257 00:23:59,396 --> 00:24:01,064 Awesome. Want a fry? 258 00:24:02,566 --> 00:24:03,983 No, thank you. 259 00:24:04,068 --> 00:24:07,946 If you ate more comfort food, you wouldn't go around shooting people. 260 00:24:23,629 --> 00:24:26,381 That dude you popped outside Santa Rosa, who was he? 261 00:24:26,465 --> 00:24:29,843 I don't care. He was armed and he was watching you. 262 00:24:29,927 --> 00:24:31,970 That made him an enemy. 263 00:24:32,054 --> 00:24:33,763 You think he was gonna kill me? 264 00:24:33,848 --> 00:24:36,432 I'm not taking any risks after Bentham died. 265 00:24:36,517 --> 00:24:38,560 - You mean Locke. - Yes, I mean Locke. 266 00:24:40,062 --> 00:24:41,980 I need a cool code name. 267 00:24:47,236 --> 00:24:49,237 So when'd you become so paranoid? 268 00:24:49,321 --> 00:24:52,782 If you'd spent the last two years doing the things I was doing, 269 00:24:52,867 --> 00:24:54,868 you'd be paranoid, too. 270 00:24:55,828 --> 00:24:58,496 Oh, yeah? Like what? 271 00:24:58,581 --> 00:25:00,248 What kind of things? 272 00:25:01,167 --> 00:25:03,585 I was working for Benjamin Linus. 273 00:25:05,254 --> 00:25:07,213 Wait... he's on our side now? 274 00:25:07,298 --> 00:25:09,132 Listen to me, Hurley. 275 00:25:11,093 --> 00:25:14,179 If you ever have the misfortune of running into him, 276 00:25:14,263 --> 00:25:16,347 whatever he tells you, 277 00:25:16,432 --> 00:25:17,891 just do the opposite. 278 00:25:27,443 --> 00:25:29,277 Wait here! 279 00:26:26,835 --> 00:26:28,211 Check him out. 280 00:26:29,838 --> 00:26:31,881 Look out! That guy's got a gun! 281 00:26:31,966 --> 00:26:34,092 Run! Get out of here! Call the cops! 282 00:26:34,176 --> 00:26:35,426 Hurry! 283 00:26:43,394 --> 00:26:44,894 Sayid! 284 00:26:47,106 --> 00:26:49,857 - Are you OK? - Get me to the car. 285 00:26:51,026 --> 00:26:53,278 Dude... dude? 286 00:26:53,362 --> 00:26:57,282 Oh, man. I thought this was supposed to be a safe house. 287 00:26:57,366 --> 00:26:59,284 I never should've left that island. 288 00:27:19,013 --> 00:27:21,764 - Do you think he's looking for us? - Who? 289 00:27:21,849 --> 00:27:23,975 Widmore. 290 00:27:24,059 --> 00:27:27,895 It took him, like, 20 years to find this place the first time. 291 00:27:27,980 --> 00:27:29,772 I'll start holding my breath now. 292 00:27:29,857 --> 00:27:31,399 Over here. 293 00:27:43,495 --> 00:27:46,122 - Is this the hatch? - It was. 294 00:27:46,206 --> 00:27:48,750 Blown up, just like we left it. 295 00:27:50,419 --> 00:27:52,337 OK. 296 00:27:52,421 --> 00:27:57,091 So when we are now, it's now after you and your people crashed on the island. 297 00:27:58,344 --> 00:28:00,928 You saying our camp is back on the beach again? 298 00:28:01,013 --> 00:28:02,263 It's possible. Yeah. 299 00:28:02,348 --> 00:28:06,851 - Good. I'm going back. - No, no. It's pointless. 300 00:28:06,935 --> 00:28:09,437 More pointless than staring at a hole in the ground? 301 00:28:09,521 --> 00:28:13,149 We don't know when the next flash is coming. Your camp could be gone again. 302 00:28:13,233 --> 00:28:14,901 Yeah, but what if it ain't? 303 00:28:14,985 --> 00:28:17,987 Hell, what if the helicopter hasn't even taken off yet? 304 00:28:18,072 --> 00:28:21,240 We could warn them. Stop them from ever flying to that boat. 305 00:28:23,660 --> 00:28:26,037 - That's not the way it works. - Who says? 306 00:28:26,121 --> 00:28:29,415 You cannot change anything. You can't. 307 00:28:29,500 --> 00:28:31,542 Even if you tried to, it wouldn't work. 308 00:28:31,627 --> 00:28:33,503 Why not? 309 00:28:33,587 --> 00:28:36,047 Time, it's like a street. 310 00:28:36,131 --> 00:28:38,716 We can move forward, we can move in reverse, 311 00:28:38,801 --> 00:28:42,136 but we cannot ever create a new street. 312 00:28:42,221 --> 00:28:46,808 If we try to do anything different, we will fail. Every time. 313 00:28:46,892 --> 00:28:50,019 Whatever happened, happened. 314 00:28:53,065 --> 00:28:55,817 How do you know so much about this, Danny Boy? 315 00:29:01,115 --> 00:29:03,908 I know this because 316 00:29:03,992 --> 00:29:08,371 I've spent my entire adult life studying space-time. 317 00:29:08,455 --> 00:29:12,041 I know this because this journal contains everything I've learned 318 00:29:12,126 --> 00:29:16,712 about the Dharma Initiative. This is why I'm here. 319 00:29:18,006 --> 00:29:20,466 I know what's happening. 320 00:29:20,551 --> 00:29:22,844 So how can we stop it? 321 00:29:24,138 --> 00:29:25,471 We can't stop it. 322 00:29:27,307 --> 00:29:28,599 Then who can? 323 00:31:25,968 --> 00:31:27,009 Richard? 324 00:31:28,303 --> 00:31:29,345 Hey, John. 325 00:31:34,560 --> 00:31:37,853 Richard, what is happening? 326 00:31:37,938 --> 00:31:40,439 What's happening is you're bleeding to death. 327 00:31:42,317 --> 00:31:43,651 Here... 328 00:31:47,322 --> 00:31:48,990 I need to get the bullet out. 329 00:31:52,703 --> 00:31:55,580 How did you know there was a bullet in my leg, Richard? 330 00:31:55,664 --> 00:31:59,375 - Because you told me there was. - No, I didn't. 331 00:32:00,711 --> 00:32:02,878 Well... you will. 332 00:32:04,339 --> 00:32:06,340 It was Ethan who shot me. 333 00:32:06,425 --> 00:32:09,468 Well, what comes around, goes around. 334 00:32:12,889 --> 00:32:15,182 When am I? 335 00:32:15,934 --> 00:32:18,185 Well, John. That's all relative. 336 00:32:21,690 --> 00:32:25,901 Wait. The noise. When the sky lit up? Where did you go? 337 00:32:25,986 --> 00:32:28,321 I didn't go anywhere. You went. 338 00:32:28,405 --> 00:32:32,700 This is gonna hurt. It'll be a lot worse if you move. Hold still. 339 00:32:43,211 --> 00:32:44,378 All done. 340 00:32:50,969 --> 00:32:53,721 I don't understand. How did you know that I was here? 341 00:32:53,805 --> 00:32:55,640 How did you know where to find me? 342 00:32:55,724 --> 00:32:59,310 I wish I had time to explain it, but you're going to be moving on soon. 343 00:32:59,394 --> 00:33:02,229 - We need to go over a couple of things. - "Moving on"? 344 00:33:02,314 --> 00:33:05,983 Sorry. First thing, you're going to need to clean out the wound 345 00:33:06,068 --> 00:33:09,403 every couple hours and keep as much weight off the leg as you can. 346 00:33:09,488 --> 00:33:11,989 - The island will do the rest. - Wait. I don't... 347 00:33:12,074 --> 00:33:16,577 Pay attention. Next time we see each other, I'm not gonna recognize you. 348 00:33:16,662 --> 00:33:18,579 You give me this. 349 00:33:19,206 --> 00:33:20,373 All right? 350 00:33:20,457 --> 00:33:23,000 - What is it? - It's a compass. 351 00:33:23,085 --> 00:33:26,962 - What does it do? - It points north, John. 352 00:33:27,047 --> 00:33:29,882 I wish I had time to be more sensitive about this 353 00:33:29,966 --> 00:33:32,802 because it's a lot to swallow, but you need to know it 354 00:33:32,886 --> 00:33:35,930 in order to do what you got to do. I'm just gonna say it, OK? 355 00:33:36,014 --> 00:33:39,725 The only way to save the island is to get your people back here. 356 00:33:39,810 --> 00:33:43,437 - The ones who left. - Jack? Kate? 357 00:33:43,522 --> 00:33:46,357 - The chopper was headed for the boat. - They're fine. 358 00:33:46,441 --> 00:33:49,694 They're already home. You have to convince them to come back. 359 00:33:49,778 --> 00:33:51,946 How am I supposed to do that? 360 00:33:53,949 --> 00:33:55,658 You're gonna have to die, John. 361 00:35:01,558 --> 00:35:05,770 So what was this thing before you guys blew it up? 362 00:35:05,854 --> 00:35:08,439 - A Dharma station. - For what? 363 00:35:08,523 --> 00:35:11,484 There was a man named Desmond living down in it. 364 00:35:11,568 --> 00:35:15,988 He was pushing a button every 108 minutes to save the world. 365 00:35:16,072 --> 00:35:19,033 - Really? - Yeah. Really. 366 00:35:25,999 --> 00:35:27,208 Son of a... 367 00:35:33,215 --> 00:35:34,548 ...bitch. 368 00:35:55,821 --> 00:35:57,571 The hatch, it's back. 369 00:35:59,699 --> 00:36:01,784 I guess you haven't found it yet. 370 00:36:12,420 --> 00:36:14,213 Hey, where are you going? 371 00:36:14,297 --> 00:36:17,591 Back door. I'm getting some supplies. 372 00:36:21,137 --> 00:36:23,430 James, wait. Not a good idea. 373 00:36:23,515 --> 00:36:27,017 The sky can flash all it wants, but I ain't starting over, Dilbert. 374 00:36:27,102 --> 00:36:30,020 I ain't rubbing two sticks to make a fire or hunting boar. 375 00:36:30,105 --> 00:36:34,608 There's Dharma food, beer and clothing in there. 376 00:36:34,693 --> 00:36:36,652 I'm getting Desmond to let me in. 377 00:36:36,736 --> 00:36:38,654 - That's not gonna work. - Why not? 378 00:36:38,738 --> 00:36:41,782 Desmond didn't know you when he first came out of there. 379 00:36:41,867 --> 00:36:43,284 That means you never met. 380 00:36:43,368 --> 00:36:45,619 Which means you can't meet. 381 00:36:45,704 --> 00:36:47,913 This'd be fascinating if I was listening. 382 00:36:47,998 --> 00:36:51,500 How do you know Desmond is even in there? It could be anybody. 383 00:36:52,669 --> 00:36:54,420 I don't care who's in there. 384 00:36:55,547 --> 00:36:59,091 - Wait. - Open the damn door! 385 00:36:59,175 --> 00:37:00,885 - It won't work. - Sure it will. 386 00:37:00,969 --> 00:37:03,429 Open up! It's the ghost of Christmas future! 387 00:37:03,513 --> 00:37:05,431 No one is gonna answer. 388 00:37:05,515 --> 00:37:07,433 Open the damn door! Open the door! 389 00:37:07,517 --> 00:37:10,394 - You're wasting your time. - I know you can hear me! 390 00:37:10,478 --> 00:37:13,397 If it didn't happen, it can't happen. 391 00:37:14,733 --> 00:37:17,192 You can't change the past, James! 392 00:37:18,320 --> 00:37:21,739 Everybody I cared about just blew up on your damn boat. 393 00:37:23,533 --> 00:37:25,993 I know what I can't change. 394 00:37:33,668 --> 00:37:35,419 We should get back to the beach. 395 00:37:37,505 --> 00:37:39,298 It's been a long day. 396 00:37:56,524 --> 00:38:00,027 Why are we going back to the beach if there's nothing to go back to? 397 00:38:00,111 --> 00:38:01,862 So stay here. 398 00:38:05,325 --> 00:38:06,867 That chick likes me. 399 00:38:14,167 --> 00:38:16,168 What? 400 00:38:16,252 --> 00:38:18,128 What's the matter? 401 00:38:21,549 --> 00:38:24,385 I haven't had a nosebleed since I was little. 402 00:38:26,429 --> 00:38:30,474 - Dan, I'm fine. - No. Of course you're fine. 403 00:38:30,558 --> 00:38:32,434 I'm... 404 00:38:32,519 --> 00:38:33,894 The sight of blood is... 405 00:38:34,312 --> 00:38:37,523 It's a good thing you're a physicist, isn't it? Shall we? 406 00:38:37,607 --> 00:38:39,400 Yeah. 407 00:38:40,485 --> 00:38:42,111 My pack. 408 00:38:42,195 --> 00:38:46,365 I left my pack back at the hatch crater. You head back with everyone else. 409 00:38:46,449 --> 00:38:48,242 I'll be right behind you. 410 00:38:48,326 --> 00:38:50,202 Don't dilly-dally. 411 00:38:50,286 --> 00:38:51,620 I wouldn't think of it. 412 00:39:22,485 --> 00:39:25,320 Please, let this work. Please, let this work. 413 00:39:25,405 --> 00:39:28,073 Please, please, please, let this work. 414 00:39:36,708 --> 00:39:38,000 Don't shoot! 415 00:39:38,960 --> 00:39:42,588 Explain why you've been banging on my door for 20 minutes, brother. 416 00:39:44,466 --> 00:39:45,924 Desmond. 417 00:39:48,762 --> 00:39:51,930 - Are you him? - "Him" who? 418 00:39:52,015 --> 00:39:53,640 My replacement. 419 00:39:56,227 --> 00:39:57,686 No, I'm not. 420 00:39:57,771 --> 00:39:59,688 I'm not. I'm not. 421 00:40:01,232 --> 00:40:02,858 Do I know you? 422 00:40:02,942 --> 00:40:06,153 Yeah, in a way. 423 00:40:06,237 --> 00:40:09,823 But, listen, that's not important. What is important, Desmond, 424 00:40:09,908 --> 00:40:12,910 is what I'm about to say to you. I need you to listen. 425 00:40:12,994 --> 00:40:15,412 You're the only person who can help us 426 00:40:15,497 --> 00:40:20,292 because, Desmond, the rules don't apply to you. 427 00:40:20,376 --> 00:40:22,920 You're special. 428 00:40:23,004 --> 00:40:25,380 You're uniquely and miraculously special. 429 00:40:25,465 --> 00:40:27,216 What are you talking about?! 430 00:40:32,305 --> 00:40:34,181 Listen to me. Listen! 431 00:40:34,265 --> 00:40:37,851 If the helicopter somehow made it off the island, 432 00:40:37,936 --> 00:40:40,270 - if you got home... - What helicopter?! 433 00:40:40,355 --> 00:40:43,023 I need you to listen, or people are gonna die. 434 00:40:43,108 --> 00:40:46,735 My name is Daniel Faraday. 435 00:40:46,820 --> 00:40:50,531 Right now, me and everyone else you left behind, 436 00:40:50,615 --> 00:40:54,076 we're in serious danger. You're the only person who can help us. 437 00:40:54,160 --> 00:40:57,204 I need you to go back to Oxford University. 438 00:40:57,288 --> 00:41:01,041 Back to where we met. I need you to go and find my mother. Her name is... 439 00:41:08,633 --> 00:41:10,342 Are you all right? 440 00:41:17,350 --> 00:41:19,143 I was on the island. 441 00:41:22,021 --> 00:41:24,022 I was on the island. 442 00:41:25,400 --> 00:41:28,569 You've been off the island for three years now. 443 00:41:30,155 --> 00:41:32,614 You're safe now. It was just a dream. 444 00:41:35,493 --> 00:41:37,327 It wasn't a dream, Penny. 445 00:41:41,749 --> 00:41:43,417 It was a memory. 446 00:41:48,089 --> 00:41:50,215 Desmond, where are you going? 447 00:41:59,851 --> 00:42:01,143 Des? 448 00:42:04,105 --> 00:42:06,565 Desmond. What are you doing? 449 00:42:07,942 --> 00:42:10,652 - We're leaving. - Leaving to go where? 450 00:42:15,283 --> 00:42:16,783 Oxford. 33608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.