All language subtitles for Introducing.Dorothy.Dandridge.1999.hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,542 --> 00:00:57,458 Have you ever caught sight of yourself by accident 2 00:00:57,542 --> 00:01:01,417 and you see yourself from the outside? 3 00:01:01,500 --> 00:01:04,041 That's who you really are. 4 00:01:09,000 --> 00:01:11,875 Excuse me. I'm supposed to pick up a dress. 5 00:01:18,291 --> 00:01:21,166 - Nothing owed. Your lady must have paid. 6 00:01:21,250 --> 00:01:22,375 - Thank you. 7 00:01:42,625 --> 00:01:44,208 No, Geri. 8 00:01:44,291 --> 00:01:46,583 Girl, I'm not talking crazy, 9 00:01:46,667 --> 00:01:49,083 and I don't need you to come over. 10 00:01:49,166 --> 00:01:53,875 I just...need you to stay on the phone, okay? 11 00:01:53,959 --> 00:01:57,709 I can't sleep, and I want to talk. 12 00:02:06,625 --> 00:02:08,417 - Ma'am. 13 00:02:11,375 --> 00:02:14,500 - My lady's going out for the evening. 14 00:02:14,583 --> 00:02:16,959 - May I have my room key, please? 15 00:02:19,834 --> 00:02:21,291 The stars continue to arrive 16 00:02:21,375 --> 00:02:24,041 at the 1955 Academy Awards here in New York 17 00:02:24,125 --> 00:02:25,417 and out in Los Angeles. 18 00:02:26,542 --> 00:02:29,083 - This is it, Dottie. 19 00:02:29,166 --> 00:02:31,667 - This is it. 20 00:02:36,917 --> 00:02:38,417 Tonight in New York City. 21 00:02:38,500 --> 00:02:40,792 Ladies and gentlemen, the first-ever colored nominee 22 00:02:40,875 --> 00:02:43,041 for Best Actress, Dorothy Dandridge, 23 00:02:43,125 --> 00:02:45,083 star of "Carmen Jones." 24 00:02:45,166 --> 00:02:48,917 She's arriving tonight with her sister Vivian Dandridge. 25 00:02:49,000 --> 00:02:50,917 Dorothy, can we talk to you for a moment? 26 00:02:51,000 --> 00:02:52,458 Dorothy, the world is watching. 27 00:02:52,542 --> 00:02:54,333 How does it feel? 28 00:02:54,417 --> 00:02:56,542 It feels like Christmas! 29 00:02:56,625 --> 00:02:57,959 - Thank you. - Thank you. 30 00:02:58,041 --> 00:03:01,667 - There she goes, Dorothy Dandridge, 31 00:03:01,750 --> 00:03:05,166 nominated for Best Actress in "Carmen Jones." 32 00:03:05,250 --> 00:03:07,834 The other nominees are Judy Garland, 33 00:03:07,917 --> 00:03:09,959 Audrey Hepburn, Grace Kelly... 34 00:03:10,041 --> 00:03:12,375 We love you, sugar. 35 00:03:12,458 --> 00:03:14,750 - We love you, Dorothy! 36 00:03:16,166 --> 00:03:18,250 - Hi. Thank you. 37 00:03:21,250 --> 00:03:23,125 - Dorothy! 38 00:03:23,208 --> 00:03:25,291 Dorothy! 39 00:03:28,166 --> 00:03:30,083 - Come on, Dottie. 40 00:03:30,166 --> 00:03:32,208 Come on! 41 00:03:32,291 --> 00:03:33,500 Dottie! 42 00:03:33,583 --> 00:03:36,083 Would you please come on? 43 00:03:36,166 --> 00:03:37,500 - I can't do another! 44 00:03:37,583 --> 00:03:39,041 - Dottie, how many times you gonna get the chance 45 00:03:39,125 --> 00:03:40,542 to take another call at the Cotton? 46 00:03:40,625 --> 00:03:43,375 - We've done ten already, and my feet are swollen! 47 00:03:43,458 --> 00:03:45,000 - Oh, would you make her? - One more time, 48 00:03:45,083 --> 00:03:47,750 The Dandridge Sisters! - Come on! 49 00:04:02,083 --> 00:04:03,625 ♪ That's your red wagon ♪ 50 00:04:05,792 --> 00:04:07,792 ♪ That's your red wagon ♪ 51 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 ♪ So keep draggin' ♪ 52 00:04:11,542 --> 00:04:13,208 ♪ Your red wagon ♪ 53 00:04:13,291 --> 00:04:15,166 ♪ Along, along ♪ 54 00:04:15,250 --> 00:04:18,750 ♪ Along ♪ 55 00:04:21,083 --> 00:04:23,458 1940's freshest faces, 56 00:04:23,542 --> 00:04:26,792 the lovely Dandridge Sisters! 57 00:04:29,166 --> 00:04:30,875 - Hey! Heh! 58 00:04:30,959 --> 00:04:33,125 First rule of dancing offstage is landing on your feet. 59 00:04:33,208 --> 00:04:34,834 - You weren't there a second ago. 60 00:04:34,917 --> 00:04:36,917 - But I'm here now, and here I plan to stay. 61 00:04:38,208 --> 00:04:40,208 - Well, aren't you easy on the eyes? 62 00:04:40,291 --> 00:04:42,250 I'm Harold. - And I'm Fayard. 63 00:04:42,333 --> 00:04:43,583 We're the Nicholas Brothers. 64 00:04:43,667 --> 00:04:45,166 - Everybody knows the Nicholas Brothers. 65 00:04:45,250 --> 00:04:46,542 - You're famous. 66 00:04:46,625 --> 00:04:48,166 - Hey, Fayard, did you hear that? We're famous. 67 00:04:48,250 --> 00:04:49,834 - Who's famous? - We're famous. 68 00:04:49,917 --> 00:04:51,250 - We're famous? - That's what she said. 69 00:04:51,333 --> 00:04:53,083 - Yeah? Well, nobody told me. 70 00:04:53,166 --> 00:04:54,208 - We held the record 71 00:04:54,291 --> 00:04:55,959 for the most calls at the Cotton Club. 72 00:04:56,041 --> 00:04:57,458 Well, till tonight. 73 00:04:57,542 --> 00:04:59,250 You sisters got us beat by two. 74 00:04:59,333 --> 00:05:00,792 - Oh, no, we're not sisters. 75 00:05:00,875 --> 00:05:02,250 Well, we are. - But not me. 76 00:05:02,333 --> 00:05:04,625 - It's just our stage name. 77 00:05:04,709 --> 00:05:07,166 - Ladies. Got to go, Harold. 78 00:05:07,250 --> 00:05:09,000 - Yeah. Cool your taps, Fayard. 79 00:05:09,083 --> 00:05:10,959 I say my brother and I hit the lucky 13 tonight. 80 00:05:11,041 --> 00:05:13,125 - What's so lucky about 13? 81 00:05:13,208 --> 00:05:14,291 - We hit it, you go with me 82 00:05:14,375 --> 00:05:15,583 to the picture show Friday night. 83 00:05:15,667 --> 00:05:16,750 - What makes you think 84 00:05:16,834 --> 00:05:18,083 I want to go anywhere with you? 85 00:05:18,166 --> 00:05:20,333 - I don't think. I know. 86 00:05:20,417 --> 00:05:22,125 There's no place like home. 87 00:05:22,208 --> 00:05:23,083 Ladies and gentlemen... 88 00:05:23,166 --> 00:05:24,250 - So what do you say? 89 00:05:24,333 --> 00:05:26,625 - You hit 13, you pick me up Friday night. 90 00:05:26,709 --> 00:05:29,166 - Friday night. - The one, the only, 91 00:05:29,250 --> 00:05:31,208 the Nicholas Brothers! - Let's go. 92 00:05:56,834 --> 00:05:58,792 - Oh! 93 00:05:58,875 --> 00:06:00,583 - Oh! - Aah! 94 00:06:20,000 --> 00:06:22,458 - What did I tell you about getting your skirt snipped? 95 00:06:22,542 --> 00:06:23,875 - He's just being nice. 96 00:06:23,959 --> 00:06:26,125 - Ain't no such thing as nice to a fox in a henhouse, 97 00:06:26,208 --> 00:06:28,583 even if it is a famous fox. You're here to work! 98 00:06:28,667 --> 00:06:30,333 Change your clothes, get your coats on. 99 00:06:30,417 --> 00:06:31,750 I want you in bed by 1:00. 100 00:06:31,834 --> 00:06:34,625 Mean old snake. 101 00:06:34,709 --> 00:06:36,542 Made us call her "Auntie." 102 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 Remember that? Hmh! 103 00:06:39,083 --> 00:06:42,709 She wasn't nothing but Mama's special friend. 104 00:06:44,291 --> 00:06:46,125 Hmm. 105 00:06:46,208 --> 00:06:47,375 But that night, 106 00:06:47,458 --> 00:06:50,959 I barely even knew she was there. 107 00:07:01,250 --> 00:07:03,083 Ladies and gentlemen, 108 00:07:03,166 --> 00:07:05,166 the Nicholas Brothers! 109 00:07:05,250 --> 00:07:07,166 Hey! 110 00:07:07,250 --> 00:07:08,417 We hit it. Lucky 13. 111 00:07:08,500 --> 00:07:10,083 - Congratulations. 112 00:07:10,166 --> 00:07:11,667 - So where do I pick you up Friday night? 113 00:07:11,750 --> 00:07:12,834 - Los Angeles. 114 00:07:12,917 --> 00:07:14,166 - L.A.? 115 00:07:14,250 --> 00:07:17,000 - That's where I'm gonna be come Friday night. 116 00:07:17,083 --> 00:07:18,500 Move it! 117 00:07:18,583 --> 00:07:20,166 - You know, a bad boy like you 118 00:07:20,250 --> 00:07:22,750 don't want to mess with that girl, Harry. 119 00:07:22,834 --> 00:07:25,333 She's a good girl, sweet as pie. 120 00:07:29,709 --> 00:07:32,417 - Hmm. That ain't bad, either. 121 00:07:41,667 --> 00:07:43,208 - Thank you. - Ma'am. 122 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 - Is Mama home? 123 00:07:46,542 --> 00:07:49,250 - No, she's where she always is, working. 124 00:07:49,333 --> 00:07:50,750 Excuse me. 125 00:07:52,500 --> 00:07:54,375 If I remember correctly, 126 00:07:54,458 --> 00:07:56,625 I was promised a date for Friday, 127 00:07:56,709 --> 00:07:58,625 and this is Friday. 128 00:07:58,709 --> 00:08:02,208 That's...if it's all right with you, ma'am. 129 00:08:02,291 --> 00:08:04,959 And might I say you are looking lovely today? 130 00:08:05,041 --> 00:08:07,792 The sunshine agrees with you. 131 00:08:07,875 --> 00:08:10,166 - Is that your car? 132 00:08:10,250 --> 00:08:11,625 - It's a beauty, isn't it? 133 00:08:11,709 --> 00:08:13,500 Cost a pretty penny, 134 00:08:13,583 --> 00:08:15,875 but it's only money. 135 00:08:20,542 --> 00:08:23,208 - Now, that is a man. 136 00:08:23,291 --> 00:08:24,333 Hmm? 137 00:08:24,417 --> 00:08:25,458 - Mm-hmm. 138 00:08:27,917 --> 00:08:29,709 Ooh! 139 00:08:29,792 --> 00:08:31,959 Hey, honey, you gonna sleep in this room 140 00:08:32,041 --> 00:08:34,583 with all them microbugs crawling all over you? 141 00:08:34,667 --> 00:08:37,333 I don't think they'll bother me, Hyacinth. 142 00:08:37,417 --> 00:08:41,000 Oh. Oh. Now...oh! 143 00:08:42,333 --> 00:08:43,834 You know, Dottie, 144 00:08:43,917 --> 00:08:47,291 I got a thing for you that just won't leave me alone. 145 00:08:47,375 --> 00:08:49,375 - Shh. Watch the movie. 146 00:08:49,458 --> 00:08:51,125 You know what I've done? 147 00:08:51,208 --> 00:08:53,250 I sprinkle him with Egyptian Nights, 148 00:08:53,333 --> 00:08:56,667 and when he come to, we was living on 110th, 149 00:08:56,750 --> 00:08:58,417 overlooking the park. 150 00:08:59,750 --> 00:09:01,834 Of course, I had to pay the rent. 151 00:09:01,917 --> 00:09:04,667 Hey. 152 00:09:04,750 --> 00:09:06,917 Come on, let's go. I mean... 153 00:09:07,000 --> 00:09:08,458 I got better things I can think of doing 154 00:09:08,542 --> 00:09:12,083 than sitting watching some old plantation mammy. 155 00:09:13,625 --> 00:09:16,083 - That plantation mammy is my mother. 156 00:09:16,166 --> 00:09:17,542 Yeah... 157 00:09:17,625 --> 00:09:20,375 - You really ought to try some. It never fails. 158 00:09:21,709 --> 00:09:23,959 - Dottie. Dottie. 159 00:09:24,041 --> 00:09:25,208 Dottie, I didn't know. 160 00:09:25,291 --> 00:09:26,625 Dottie, I'm sorry. I didn't know. 161 00:09:26,709 --> 00:09:28,208 - She didn't have a choice, you know. 162 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 After my daddy left, she had to feed us, 163 00:09:29,959 --> 00:09:33,542 and playin' a maid is a world easier than bein' a maid. 164 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 - Of course it is. Listen. 165 00:09:35,291 --> 00:09:37,500 I didn't mean any disrespect. 166 00:09:37,583 --> 00:09:39,083 Please don't be sore. 167 00:09:39,166 --> 00:09:41,291 - I'm not sore. - Yes, you are. 168 00:09:41,375 --> 00:09:44,208 It's your mother, and what I said was stupid. 169 00:09:45,500 --> 00:09:48,625 Believe me, I know about being poor. 170 00:09:48,709 --> 00:09:49,875 - We were so poor, 171 00:09:49,959 --> 00:09:51,792 my mama put us on the Chitlin' Circuit. 172 00:09:51,875 --> 00:09:54,417 - We were on the Chitlin' Circuit, too, 173 00:09:54,500 --> 00:09:56,125 only we were so poor, 174 00:09:56,208 --> 00:09:58,875 we couldn't afford the chitlins. 175 00:09:58,959 --> 00:10:00,583 - Well, we were so poor, we had to sleep 176 00:10:00,667 --> 00:10:03,291 four to a bed everywhere we went. 177 00:10:03,375 --> 00:10:05,166 - Dottie, we were so poor 178 00:10:05,250 --> 00:10:07,750 that my mother had to sew all of our costumes, 179 00:10:07,834 --> 00:10:09,250 and she couldn't sew. 180 00:10:09,333 --> 00:10:11,125 One pants leg was always coming out shorter 181 00:10:11,208 --> 00:10:12,583 than the other one. 182 00:10:12,667 --> 00:10:14,750 Fayard and I used to have to tap with one knee bent. 183 00:10:14,834 --> 00:10:17,041 See, that's where that step comes from. 184 00:10:17,125 --> 00:10:18,333 When you see us doing this... 185 00:10:18,417 --> 00:10:20,792 - That's where it comes from. 186 00:10:23,166 --> 00:10:25,208 - You're so crazy. 187 00:10:26,125 --> 00:10:27,959 - I'm only crazy 188 00:10:28,041 --> 00:10:30,166 when it comes to you. 189 00:10:47,959 --> 00:10:50,041 - You know what time it is? 190 00:10:51,375 --> 00:10:53,959 - We went for ice cream after the movie. 191 00:10:56,333 --> 00:10:58,333 - What else you go for? 192 00:10:58,417 --> 00:11:00,375 - Where's Mama? 193 00:11:00,458 --> 00:11:01,625 - Night shift. 194 00:11:02,625 --> 00:11:04,375 What you let him do to you? 195 00:11:04,458 --> 00:11:06,083 You let him stick it in you? 196 00:11:06,166 --> 00:11:07,625 - I need to get... - I'm talking to you. 197 00:11:07,709 --> 00:11:10,000 - It was one kiss. That's all, one kiss. 198 00:11:10,083 --> 00:11:12,125 - You let him stick it in you. 199 00:11:12,208 --> 00:11:14,000 - No. - I know you did. 200 00:11:14,083 --> 00:11:17,291 I can smell the sex on you. 201 00:11:17,375 --> 00:11:20,000 And I'll be damned if I raise your brats 202 00:11:20,083 --> 00:11:23,834 after I wasted all this time raising you! 203 00:11:23,917 --> 00:11:26,750 Take off your drawers. I'm checking you. 204 00:11:26,834 --> 00:11:28,667 - No. 205 00:11:29,750 --> 00:11:31,959 I said take 'em off. 206 00:11:33,792 --> 00:11:34,834 - Get up here! 207 00:11:34,917 --> 00:11:37,125 Auntie! No! No! 208 00:11:37,208 --> 00:11:38,458 - Vivian! Oh! 209 00:11:38,542 --> 00:11:40,125 - You mind your business, Vivian! 210 00:11:41,583 --> 00:11:43,583 - Oh! - Spread your legs! 211 00:11:43,667 --> 00:11:45,333 - Vivvy! - Spread 'em! 212 00:11:46,917 --> 00:11:48,333 - Stop it! Stop! 213 00:12:02,667 --> 00:12:05,000 - You're still a virgin. 214 00:12:10,291 --> 00:12:12,125 - What is wrong with you? 215 00:12:16,458 --> 00:12:18,667 - Yeah, you better hold her! Hold her! 216 00:12:18,750 --> 00:12:22,375 Next time you better be in this house when I tell you to! 217 00:12:22,458 --> 00:12:26,208 Dottie, come on. 218 00:12:26,291 --> 00:12:27,625 Are you all right? 219 00:12:28,667 --> 00:12:31,834 Auntie, she's just crazy. She's crazy. 220 00:12:31,917 --> 00:12:33,917 But that, what she did, it don't mean nothin'. 221 00:12:34,000 --> 00:12:36,083 It don't mean nothin'. 222 00:12:37,166 --> 00:12:38,875 Didn't nothin' happen. 223 00:12:38,959 --> 00:12:41,125 Didn't happen. You hear me? 224 00:12:41,208 --> 00:12:42,834 Didn't happen. 225 00:12:42,917 --> 00:12:44,625 I can't wait to get out of here. 226 00:12:44,709 --> 00:12:46,417 When I'm rich and famous, she ain't gonna see 227 00:12:46,500 --> 00:12:48,583 a dime of my money, you hear me? 228 00:12:48,667 --> 00:12:51,667 - Yeah, I hear. - Ain't gonna see a dime of it. 229 00:12:59,417 --> 00:13:00,625 Look at Daddy. 230 00:13:00,709 --> 00:13:03,208 Harold look just like him, don't he? 231 00:13:03,291 --> 00:13:04,917 Yeah. 232 00:13:17,041 --> 00:13:19,417 What are you two doing still up? 233 00:13:22,375 --> 00:13:24,458 I bought us some pie. 234 00:13:24,542 --> 00:13:26,542 It's still hot. 235 00:13:26,625 --> 00:13:28,458 Everything all right? 236 00:13:28,542 --> 00:13:29,959 - Everything's fine, Mama. 237 00:13:30,041 --> 00:13:31,792 - We just wanted to say good night. 238 00:13:31,875 --> 00:13:34,083 - Oh. My babies. 239 00:13:34,166 --> 00:13:37,625 Have your pie tonight. 240 00:13:42,041 --> 00:13:43,750 You know, Auntie does the best she can by us. 241 00:13:43,834 --> 00:13:46,750 I mean, she tries really hard. 242 00:13:46,834 --> 00:13:50,083 You do understand, don't you? 243 00:13:50,166 --> 00:13:51,542 Oh, well, good. 244 00:13:51,625 --> 00:13:55,417 You save me a piece. You know how I love pie. 245 00:14:02,583 --> 00:14:03,875 ♪ Dinner in the diner ♪ 246 00:14:03,959 --> 00:14:05,750 ♪ Nothing could be finer ♪ 247 00:14:05,834 --> 00:14:08,333 ♪ Than to have your ham and eggs in Carolina ♪ 248 00:14:08,417 --> 00:14:10,083 - ♪ When you hear the whistle blowing ♪ 249 00:14:10,166 --> 00:14:12,792 ♪ Eight to the bar ♪ - ♪ Then you know ♪ 250 00:14:12,875 --> 00:14:14,375 ♪ That Tennessee is not very far ♪ 251 00:14:14,458 --> 00:14:17,500 ♪ Shuffle all the coal in, got to keep it rollin' ♪ 252 00:14:17,583 --> 00:14:20,458 - ♪ Whoa, whoa, Chattanooga, there you are ♪ 253 00:14:20,542 --> 00:14:22,333 ♪ Chattanooga choo choo ♪ 254 00:14:22,417 --> 00:14:24,500 ♪ There you are ♪ 255 00:14:38,250 --> 00:14:39,417 - Whoo! 256 00:14:39,500 --> 00:14:40,667 - All right, Harold. Pick it up now. 257 00:14:40,750 --> 00:14:42,250 - I got it now. I got it, I got it. 258 00:14:42,333 --> 00:14:44,291 - Ha ha ha! - Whoo! 259 00:14:47,417 --> 00:14:48,959 Ha ha! 260 00:14:51,959 --> 00:14:53,667 Wait. That ain't in the number. 261 00:14:53,750 --> 00:14:55,208 Honey, hold this for me. 262 00:14:55,291 --> 00:14:56,792 Hat dance! 263 00:15:00,959 --> 00:15:02,041 All right, 264 00:15:02,125 --> 00:15:03,542 all right, enough. 265 00:15:03,625 --> 00:15:05,500 My wife'll kill me if I let you two 266 00:15:05,583 --> 00:15:06,875 dance me into my grave. 267 00:15:06,959 --> 00:15:08,917 Hey, Geri. 268 00:15:09,000 --> 00:15:10,542 - Get back out there. 269 00:15:10,625 --> 00:15:12,166 You missed the last tap on your turn. 270 00:15:12,250 --> 00:15:13,875 - Oh. You know, that hurt. 271 00:15:13,959 --> 00:15:15,125 - Fayard. 272 00:15:18,083 --> 00:15:21,750 - Geri, every day you sit here, 273 00:15:21,834 --> 00:15:23,917 bossing little Fayard around, 274 00:15:24,000 --> 00:15:26,250 reading some old boring thing. 275 00:15:26,333 --> 00:15:28,083 - I boss Fayard because he likes to be bossed. 276 00:15:28,166 --> 00:15:30,208 And I read Frederick Douglass because I am trying 277 00:15:30,291 --> 00:15:32,041 to learn something about my people. 278 00:15:32,125 --> 00:15:33,250 Want to borrow it? 279 00:15:33,333 --> 00:15:35,000 - I'll tell you what you need to learn. 280 00:15:35,083 --> 00:15:37,250 You need to learn how to have some fun. 281 00:15:37,333 --> 00:15:38,792 Now, you and Fayard need to come out 282 00:15:38,875 --> 00:15:40,667 with me and Harold more often. 283 00:15:40,750 --> 00:15:44,291 Besides, we need a chaperone. 284 00:15:44,375 --> 00:15:47,750 Last night, he asked me to touch it. 285 00:15:48,875 --> 00:15:50,875 - You guys haven't...Harold! 286 00:15:50,959 --> 00:15:52,500 Hey! 287 00:15:54,834 --> 00:15:56,917 I made him take me home. 288 00:15:57,000 --> 00:15:58,834 Harold Nicholas took you home? 289 00:15:58,917 --> 00:16:01,959 Girl, what kind of spell are you puttin' on him? 290 00:16:02,041 --> 00:16:05,291 - Says I'm the most beautiful girl in the world. 291 00:16:07,917 --> 00:16:09,875 - I'd rather be smart than beautiful. 292 00:16:09,959 --> 00:16:11,792 - Mmm, I'd rather be beautiful. 293 00:16:11,875 --> 00:16:13,792 - Oh, beauty fades. A woman gets old. 294 00:16:13,875 --> 00:16:15,709 - Mm-mm. I'm not getting old. 295 00:16:15,792 --> 00:16:18,375 I'm staying young and beautiful 296 00:16:18,458 --> 00:16:20,291 till the day I die. 297 00:16:22,125 --> 00:16:24,041 Besides, being smart doesn't get you 298 00:16:24,125 --> 00:16:27,083 an engagement ring from Harold Nicholas! 299 00:16:28,166 --> 00:16:29,834 - Oh, my God! Ha ha! 300 00:16:29,917 --> 00:16:31,667 Hey, hey, hey! 301 00:16:31,750 --> 00:16:33,333 How are we supposed to get any dancin' done 302 00:16:33,417 --> 00:16:35,291 with y'all making all that noise over there? 303 00:16:35,375 --> 00:16:36,834 - Oh, hush now. - Oh, quiet. 304 00:16:38,166 --> 00:16:39,458 ♪ Love ♪ 305 00:16:39,542 --> 00:16:41,875 - Congratulations. 306 00:16:42,000 --> 00:16:46,542 ♪ Love ♪ 307 00:16:46,625 --> 00:16:49,375 ♪ Love is the reason ♪ 308 00:16:49,458 --> 00:16:51,625 Will you stop all that preenin' and fussin' 309 00:16:51,709 --> 00:16:53,208 before I mess up this hem? 310 00:16:53,291 --> 00:16:57,333 - I think Harold'll marry me with a torn hem, Mama. 311 00:16:57,417 --> 00:16:59,709 How do I look, Vivvy? - Perfect. 312 00:16:59,792 --> 00:17:01,583 - I make a beautiful bride. 313 00:17:01,667 --> 00:17:03,667 - Like an angel. 314 00:17:03,750 --> 00:17:07,417 Can you believe our baby is gettin' married? 315 00:17:08,583 --> 00:17:11,000 - I wish I had a daddy to give me away. 316 00:17:12,250 --> 00:17:14,125 - Cyril Dandridge was a fool, a no-good... 317 00:17:14,208 --> 00:17:16,333 - Mm-mm, mm-mm. Not today. 318 00:17:16,417 --> 00:17:18,917 Today is a happy day. Cyril is gone. 319 00:17:19,000 --> 00:17:20,333 Same as bein' dead, 320 00:17:20,417 --> 00:17:21,834 and that's the way I like to think of it. 321 00:17:21,917 --> 00:17:24,166 Dead, with God and the good lamb. 322 00:17:24,250 --> 00:17:26,959 - And anyway, Harold is not Cyril. 323 00:17:27,041 --> 00:17:28,792 - Honey, any man with 5 cents'll pay 324 00:17:28,875 --> 00:17:31,625 a colored woman's fare all the way to nowhere. 325 00:17:31,709 --> 00:17:35,041 You know what the chorus girls say about Harold? 326 00:17:35,125 --> 00:17:37,125 They say he's broken in every bed 327 00:17:37,208 --> 00:17:39,917 from here to New York City. 328 00:17:40,000 --> 00:17:41,041 - That's right. They do say that. 329 00:17:41,125 --> 00:17:42,625 - And I don't care. 330 00:17:42,709 --> 00:17:45,417 - Sugar pie, don't you have somewhere you need to be? 331 00:17:45,500 --> 00:17:47,875 - Harold Nicholas is the richest, 332 00:17:47,959 --> 00:17:49,917 most famous colored man in the world. 333 00:17:50,000 --> 00:17:52,083 He could have any girl he wants, 334 00:17:52,166 --> 00:17:53,792 and he wants me. 335 00:17:53,875 --> 00:17:55,041 - Mmm. 336 00:17:55,125 --> 00:17:58,458 - Harold Nicholas wants me. 337 00:17:58,542 --> 00:18:01,583 Mm-hmm. - ♪ Love ♪ 338 00:18:01,667 --> 00:18:03,917 - ♪ Love ♪ 339 00:18:04,000 --> 00:18:07,625 - ♪ Love ♪ 340 00:18:07,709 --> 00:18:11,375 - ♪ Love is the reason ♪ 341 00:18:14,834 --> 00:18:16,875 You were always lecturing us, Geri, 342 00:18:16,959 --> 00:18:19,208 about there being a war on. 343 00:18:19,291 --> 00:18:21,417 Remember? 344 00:18:23,083 --> 00:18:24,417 Who cared about all of that when there were 345 00:18:24,500 --> 00:18:27,166 so many parties to step out to? 346 00:18:33,875 --> 00:18:35,417 Look at us. 347 00:18:37,667 --> 00:18:40,333 We were somethin'. 348 00:18:40,417 --> 00:18:41,583 - Dottie? 349 00:18:41,667 --> 00:18:42,917 What are you doin'? 350 00:18:43,000 --> 00:18:45,583 Will you come to bed? 351 00:18:49,375 --> 00:18:51,125 Dottie, you need any help? 352 00:18:51,208 --> 00:18:52,792 - No, I'm...I'm fine. 353 00:18:52,875 --> 00:18:56,291 - Then come on out and bring my beautiful wife with you. 354 00:18:56,375 --> 00:18:58,417 - Okay, I'm comin'. 355 00:19:10,125 --> 00:19:13,667 Ooh. I can't see. 356 00:19:13,750 --> 00:19:17,125 ♪ Just follow the sound of love ♪ 357 00:19:48,500 --> 00:19:51,375 I love you. 358 00:19:51,458 --> 00:19:54,417 I love you so much. 359 00:19:54,500 --> 00:19:56,583 - I love you, too. 360 00:20:01,375 --> 00:20:04,959 - Dottie, you gotta relax, baby, okay? 361 00:20:05,041 --> 00:20:07,166 Just relax, okay? 362 00:20:07,250 --> 00:20:08,500 - Okay. 363 00:20:11,750 --> 00:20:13,250 - Spread your legs. 364 00:20:13,333 --> 00:20:14,625 - Spread your legs! - Aah! 365 00:20:14,709 --> 00:20:16,500 - No. Don't. - Spread your legs. 366 00:20:16,583 --> 00:20:18,417 - No! Don't. 367 00:20:18,500 --> 00:20:20,542 Stop it! 368 00:20:20,625 --> 00:20:22,875 I said no. 369 00:20:22,959 --> 00:20:25,625 - Hey, we're married now. It's okay. 370 00:20:27,834 --> 00:20:28,667 Dottie, 371 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 is there something wrong? 372 00:20:30,834 --> 00:20:32,625 You can tell me. 373 00:20:33,583 --> 00:20:36,125 - No. I just don't want to. 374 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 - Dottie, you're... you're my wife now. 375 00:20:44,125 --> 00:20:45,959 What in the hell did you think 376 00:20:46,041 --> 00:20:47,792 marriage was gonna be about? 377 00:20:48,792 --> 00:20:51,500 It's about intimacy, 378 00:20:51,583 --> 00:20:53,583 and without it, we've got nothing. 379 00:20:56,166 --> 00:20:57,500 Dottie, without sex, 380 00:20:57,583 --> 00:20:59,709 marriage goes right down the drain. 381 00:21:01,542 --> 00:21:02,917 Okay? 382 00:21:04,583 --> 00:21:06,041 Come on, now. 383 00:21:07,917 --> 00:21:09,750 Don't be scared. 384 00:21:09,834 --> 00:21:13,000 You're gonna enjoy it, I promise you. 385 00:21:13,083 --> 00:21:15,083 I guarantee it. - Mm. 386 00:21:20,834 --> 00:21:22,583 No. No, Harold, I can't. 387 00:21:22,667 --> 00:21:24,583 No! No! No! 388 00:21:24,667 --> 00:21:26,250 Get off of me! - Dottie. 389 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 - Get off of me! - Hey. 390 00:21:27,458 --> 00:21:30,750 - Get off of me! Get off of me! 391 00:21:33,458 --> 00:21:36,792 - What the hell am I doing? Am I crazy? 392 00:21:36,875 --> 00:21:38,417 You don't want me. 393 00:21:40,500 --> 00:21:41,625 Fine. 394 00:21:41,709 --> 00:21:44,208 Then it's over. 395 00:21:44,291 --> 00:21:46,333 We'll get the whole thing annulled. 396 00:21:46,417 --> 00:21:48,041 It's over. 397 00:21:54,709 --> 00:21:55,959 Good night. 398 00:22:25,208 --> 00:22:27,000 Harold. 399 00:22:27,083 --> 00:22:29,458 I'm sorry. 400 00:22:29,542 --> 00:22:31,750 I don't want an annulment. 401 00:22:31,834 --> 00:22:33,583 I just want you to understand 402 00:22:33,667 --> 00:22:36,834 that I had a different kind of life, that's all. 403 00:22:38,583 --> 00:22:41,417 Can you give me another chance? 404 00:22:41,500 --> 00:22:44,583 Hmm? Can I try it again? 405 00:22:46,583 --> 00:22:48,667 Please? 406 00:22:56,917 --> 00:23:00,083 We try it again. 407 00:23:07,041 --> 00:23:09,458 - You have got to let us get you to a hospital. 408 00:23:09,542 --> 00:23:11,333 - No, no. 409 00:23:11,417 --> 00:23:14,083 Harold's coming. - Where in the hell is he? 410 00:23:14,166 --> 00:23:16,041 - Couldn't miss his golf game. 411 00:23:17,792 --> 00:23:19,417 - Vivvy, get her purse. 412 00:23:19,500 --> 00:23:21,458 This little one is not waitin' for him, 413 00:23:21,542 --> 00:23:22,375 and neither can you. 414 00:23:22,458 --> 00:23:23,667 Come on. - No, Geri! 415 00:23:23,750 --> 00:23:25,000 - Come on. - No, Geri! I'm not going! 416 00:23:25,083 --> 00:23:26,375 - No, we've got to go. - No! 417 00:23:26,458 --> 00:23:28,291 - Come on. - I'm waiting for Harold! 418 00:23:33,709 --> 00:23:34,959 Hmm. 419 00:23:35,041 --> 00:23:37,166 - Mama, you're gonna wear a groove in the floor. 420 00:23:41,500 --> 00:23:43,709 - Is it a boy or a girl? 421 00:23:43,792 --> 00:23:46,792 - She waited for you for hours...hours. 422 00:23:46,875 --> 00:23:49,500 - Everything's all right, isn't it? 423 00:23:49,583 --> 00:23:51,875 Dottie? Everything's okay, isn't it? 424 00:23:51,959 --> 00:23:53,542 It's a girl. 425 00:23:53,625 --> 00:23:55,250 And she's fine. 426 00:23:55,333 --> 00:23:57,000 - No thanks to you. 427 00:23:58,333 --> 00:24:01,583 Go ahead. Have a look at her. 428 00:24:07,500 --> 00:24:09,750 6 pounds, 2 ounces. 429 00:24:09,834 --> 00:24:12,500 I named her Harolyn, 430 00:24:12,583 --> 00:24:15,333 and we're going to call her Lynn. 431 00:24:17,166 --> 00:24:19,792 Harold wanted to send her to finishing school 432 00:24:19,875 --> 00:24:21,458 in Switzerland. 433 00:24:22,875 --> 00:24:26,709 Thought she could learn to speak French. 434 00:24:26,792 --> 00:24:28,083 French. 435 00:24:30,834 --> 00:24:33,750 He always had big dreams. 436 00:24:36,000 --> 00:24:38,667 Bigger than us. 437 00:24:48,041 --> 00:24:49,125 Lynn, honey? 438 00:24:49,208 --> 00:24:51,959 Can you speak to Dr. Carrington? 439 00:24:52,041 --> 00:24:53,291 Hmm? 440 00:24:53,375 --> 00:24:55,375 Lynn? 441 00:24:55,458 --> 00:24:57,125 Can you say Mama? Hmm? 442 00:24:57,208 --> 00:24:58,458 - Say Mama. 443 00:25:01,166 --> 00:25:03,834 - I guess some children are just slow to speak. 444 00:25:03,917 --> 00:25:07,792 - Mrs. Nicholas, I know this is very difficult for you, 445 00:25:07,875 --> 00:25:09,500 but she will never speak. 446 00:25:09,583 --> 00:25:11,083 - No. No, no, see, I... 447 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 I've been to all these doctors 448 00:25:12,583 --> 00:25:14,125 and I have all these medicines. 449 00:25:14,208 --> 00:25:16,083 One doctor said that she needed sedatives, 450 00:25:16,166 --> 00:25:19,083 another one said stimulants, and I've been massaging 451 00:25:19,166 --> 00:25:21,667 her forehead every morning just like Dr. Gray said. 452 00:25:21,750 --> 00:25:24,542 And Dr. Matthews said that he thought it was hot baths, 453 00:25:24,625 --> 00:25:26,375 so I've been giving her hot baths every night. 454 00:25:27,709 --> 00:25:29,250 And then we had, um, these tests done on her 455 00:25:29,333 --> 00:25:31,542 and they injected fluid in her spine, 456 00:25:31,625 --> 00:25:32,959 and that doctor said he thought 457 00:25:33,041 --> 00:25:34,667 that she just needed to eat a little bit more. 458 00:25:34,750 --> 00:25:36,500 - Mrs. Nicholas. - They were good doctors. 459 00:25:36,583 --> 00:25:38,959 - If they were such good doctors, why are you here? 460 00:25:42,500 --> 00:25:44,709 - Because nobody's told me 461 00:25:44,792 --> 00:25:48,500 how to get my baby to call me Mama. 462 00:25:54,792 --> 00:25:57,709 - Dorothy, Lynn is mentally retarded. 463 00:25:57,792 --> 00:26:01,166 She has what we call anoxic brain damage. 464 00:26:01,250 --> 00:26:03,291 There wasn't a sufficient supply of oxygen for her 465 00:26:03,375 --> 00:26:05,041 during delivery. 466 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 - I was late getting her to the hospital. 467 00:26:07,166 --> 00:26:08,750 Do you think it...it was my fault, wasn't it? 468 00:26:08,834 --> 00:26:09,709 No. 469 00:26:09,792 --> 00:26:11,166 No one knows what causes it, 470 00:26:11,250 --> 00:26:14,166 but I'm sure that that had nothing to do with it. 471 00:26:14,250 --> 00:26:15,875 - Well, what's the treatment, Doctor? 472 00:26:15,959 --> 00:26:17,583 Because if it's money, that's not an issue... 473 00:26:17,667 --> 00:26:18,709 Dorothy. 474 00:26:18,792 --> 00:26:20,583 Her brain will never develop. 475 00:26:20,667 --> 00:26:22,417 She'll be four years old forever. 476 00:26:22,500 --> 00:26:25,917 - But, I mean...but they... they said that... 477 00:26:26,000 --> 00:26:28,583 - I'm sorry. 478 00:26:28,667 --> 00:26:30,792 I'm a mother myself. 479 00:26:30,875 --> 00:26:32,875 My advice to you is to put her in an institution 480 00:26:32,959 --> 00:26:35,250 where she can get the best possible care. 481 00:26:35,333 --> 00:26:37,083 - I can't do that. 482 00:26:37,166 --> 00:26:39,125 - You're a young woman. You can have other children. 483 00:26:45,208 --> 00:26:46,250 - Lynn? 484 00:26:46,333 --> 00:26:48,625 Lynn, honey, try another note. 485 00:26:48,709 --> 00:26:49,750 Come on, sweetie. 486 00:26:49,834 --> 00:26:51,375 There are other notes for you to play. 487 00:26:51,458 --> 00:26:53,750 - Dottie, we should take the doctor's advice 488 00:26:53,834 --> 00:26:55,417 and put her in an institution. 489 00:26:55,500 --> 00:26:56,959 She knows best. 490 00:26:57,041 --> 00:26:58,500 The state'll pay for it. 491 00:26:58,583 --> 00:26:59,959 - The state pays for what? 492 00:27:00,041 --> 00:27:02,417 It's our child. She belongs with us. 493 00:27:02,500 --> 00:27:05,417 - We belong in Paris. That's where we belong. 494 00:27:05,500 --> 00:27:06,500 - Paris? 495 00:27:06,583 --> 00:27:08,917 What are you talking about? 496 00:27:09,000 --> 00:27:12,125 - Dottie, it's a whole different ball game over there. 497 00:27:12,208 --> 00:27:13,625 See, they don't know the difference 498 00:27:13,709 --> 00:27:15,375 between black and white, and when they do, 499 00:27:15,458 --> 00:27:18,125 it's because they're treating us better than they do their own. 500 00:27:18,208 --> 00:27:20,166 - I can't go live in Paris. 501 00:27:20,250 --> 00:27:22,250 Lynn is gonna need special care. 502 00:27:22,333 --> 00:27:23,458 - Get special care. 503 00:27:23,542 --> 00:27:24,959 - Not in an institution! 504 00:27:26,959 --> 00:27:29,959 - She doesn't even know that we're here. 505 00:27:31,583 --> 00:27:34,875 - I can't even believe this is what you're saying. 506 00:27:37,917 --> 00:27:39,041 - When will you join me? 507 00:27:39,125 --> 00:27:42,834 - I'm her mother, and you are her father. 508 00:27:42,917 --> 00:27:45,166 - And I married you, 509 00:27:45,250 --> 00:27:47,166 not this. 510 00:27:47,250 --> 00:27:49,917 - Well, I am this. What are you? 511 00:27:51,166 --> 00:27:54,000 - I'm Harold Nicholas of the Nicholas Brothers, 512 00:27:54,083 --> 00:27:57,000 and maybe that's all I'm supposed to be. 513 00:27:57,083 --> 00:27:59,375 I'll send you money from Paris. 514 00:28:19,709 --> 00:28:23,542 The best part was she didn't know he was gone. 515 00:28:23,625 --> 00:28:27,458 So she never even missed him. 516 00:28:32,500 --> 00:28:34,917 How many times did I tell you, Geri, 517 00:28:35,000 --> 00:28:38,041 that the next man would be different? 518 00:28:42,542 --> 00:28:43,959 It's funny. 519 00:28:44,041 --> 00:28:46,333 You never notice the good ones when you should. 520 00:29:02,375 --> 00:29:05,875 - Listen, so, uh, we're just taking a cigarette break? 521 00:29:05,959 --> 00:29:07,041 - All right. - Ha ha! 522 00:29:07,125 --> 00:29:08,709 Not ready to leave yet, are you? 523 00:29:08,792 --> 00:29:10,041 Oh, no, no, no. 524 00:29:16,792 --> 00:29:20,625 - Welcome to Fillmore's Ring-a-ding swing-a-ding. 525 00:29:20,709 --> 00:29:22,250 - Thanks. 526 00:29:22,333 --> 00:29:23,667 Ring-a-ding much. 527 00:29:23,750 --> 00:29:26,125 Where is Swing-a-ding Phil, anyway? 528 00:29:26,208 --> 00:29:28,333 - Coo-chee-cooin' the elephant. 529 00:29:28,417 --> 00:29:29,834 - Hmm? - You know. 530 00:29:29,917 --> 00:29:31,083 Ticklin' the ivories. 531 00:29:31,166 --> 00:29:32,959 - Funny, in my day, we used to call it 532 00:29:33,041 --> 00:29:34,208 playing the piano. 533 00:29:34,291 --> 00:29:37,125 - When was your day? - Preceding thy genesis. 534 00:29:37,208 --> 00:29:38,125 - Huh? 535 00:29:38,208 --> 00:29:39,417 - Before you were born. 536 00:29:42,875 --> 00:29:45,667 Sorry. 'Scuse me. 537 00:29:46,709 --> 00:29:47,875 'Scuse me. 538 00:29:50,041 --> 00:29:51,166 'Scuse me. 539 00:29:55,375 --> 00:29:57,625 Nice party, Phil. 540 00:29:57,709 --> 00:29:58,875 - Earl. 541 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Have a drink. Have a couple. 542 00:30:02,083 --> 00:30:04,083 Oops! 543 00:30:04,166 --> 00:30:06,458 Ha ha ha! 544 00:30:06,542 --> 00:30:08,291 - I didn't come for a drink, Phil, 545 00:30:08,375 --> 00:30:09,834 and I didn't come for a party. 546 00:30:09,917 --> 00:30:12,000 I left a meeting because you said there was a girl 547 00:30:12,083 --> 00:30:14,083 I just had to hear. 548 00:30:14,166 --> 00:30:17,000 - Aw, Earl, don't be mad. 549 00:30:17,083 --> 00:30:21,750 - I manage your music career, Phil, not your harem tryouts. 550 00:30:21,834 --> 00:30:23,625 - Oh, well, uh, 551 00:30:23,709 --> 00:30:26,625 girl's around here somewhere. 552 00:30:26,709 --> 00:30:28,291 - Good night, Phil. 553 00:30:40,750 --> 00:30:43,417 ♪ I can only give you ♪ 554 00:30:43,500 --> 00:30:47,667 ♪ Country walks in springtime ♪ 555 00:30:47,750 --> 00:30:50,583 ♪ And a hand to hold ♪ 556 00:30:50,667 --> 00:30:54,583 ♪ When leaves begin to fall ♪ 557 00:30:54,667 --> 00:30:58,667 ♪ And a love whose burning light ♪ 558 00:30:58,750 --> 00:31:02,166 ♪ Will warm the winter night ♪ 559 00:31:02,250 --> 00:31:06,000 ♪ That's all ♪ 560 00:31:06,083 --> 00:31:09,500 ♪ That's all ♪ 561 00:31:09,583 --> 00:31:13,083 ♪ There are those, I am sure ♪ 562 00:31:13,166 --> 00:31:16,500 ♪ Who have told you ♪ 563 00:31:16,583 --> 00:31:20,333 ♪ They would give you the world ♪ 564 00:31:20,417 --> 00:31:23,542 ♪ For a toy ♪ 565 00:31:23,625 --> 00:31:27,500 ♪ All I have are these arms ♪ 566 00:31:27,583 --> 00:31:30,834 ♪ To enfold you ♪ 567 00:31:43,291 --> 00:31:45,208 - All right. Who was that? 568 00:31:45,291 --> 00:31:47,208 - Just legs from my harem. 569 00:31:57,083 --> 00:31:59,125 - Which one of you was just singing? 570 00:31:59,208 --> 00:32:01,041 - Why do you want to know? 571 00:32:01,125 --> 00:32:03,959 - Because whoever sang that song, 572 00:32:04,041 --> 00:32:05,834 I'm gonna make her a star. 573 00:32:05,917 --> 00:32:07,917 - Well, we don't even know your name. 574 00:32:08,000 --> 00:32:11,792 - I'm Earl Mills. I'm a music manager. 575 00:32:11,875 --> 00:32:13,834 - Well, Earl Mills, the music manager, 576 00:32:13,917 --> 00:32:15,750 I'm Ava Gardner. 577 00:32:15,834 --> 00:32:18,917 - My name's Marilyn Monroe. 578 00:32:19,000 --> 00:32:21,583 - I'm Dorothy Dandridge. 579 00:32:24,208 --> 00:32:27,875 - You got a face like an angel, you know that? 580 00:32:31,000 --> 00:32:33,333 You sang that song. 581 00:32:36,500 --> 00:32:40,250 - I'm not a singer, Mr. Mills, I'm an actress. 582 00:32:40,333 --> 00:32:42,250 - Of course you are, but, uh, 583 00:32:42,333 --> 00:32:44,667 maybe between movie roles you'd like to sing a little bit. 584 00:32:44,750 --> 00:32:47,959 - No, I'm a serious actress. I'm studying at the Actors Lab. 585 00:32:48,041 --> 00:32:50,458 - Ooh. My, my. Actors Lab. 586 00:32:50,542 --> 00:32:53,583 Look, forgive me, but things'll go better for you 587 00:32:53,667 --> 00:32:55,625 in this business if you're a singer. 588 00:32:55,709 --> 00:32:58,333 - I've got a major role in a major motion picture. 589 00:32:58,417 --> 00:32:59,875 Starts shooting next week. 590 00:32:59,959 --> 00:33:01,417 - Hey. 591 00:33:01,500 --> 00:33:03,625 What's the big role? 592 00:33:03,709 --> 00:33:05,291 - Queen Melmendi. 593 00:33:08,834 --> 00:33:09,834 - Ah. 594 00:33:39,667 --> 00:33:41,709 - Geez! - Cut! 595 00:33:41,792 --> 00:33:44,250 Look, will somebody please pre-cut the ropes? 596 00:33:44,333 --> 00:33:46,125 I mean, Lex is fumbling all over the place! 597 00:33:46,208 --> 00:33:47,750 Yeah, okay, do it! 598 00:33:47,834 --> 00:33:49,500 - Yes, sir, yes, sir. Right away. 599 00:33:49,583 --> 00:33:51,667 Tommy? - Excuse me. 600 00:33:51,750 --> 00:33:53,917 - What? - I was wondering. 601 00:33:54,000 --> 00:33:56,375 Queen Melmendi is queen of the jungle, right? 602 00:33:56,458 --> 00:33:59,000 Well, if she lives here, then why does she need Tarzan 603 00:33:59,083 --> 00:34:00,375 to help her find her way through it? 604 00:34:00,458 --> 00:34:02,667 - What's your name? - Dorothy. 605 00:34:02,750 --> 00:34:05,041 - Dorothy. Okay. Dorothy, sweetheart? 606 00:34:05,125 --> 00:34:06,375 Can you do something for me, please? 607 00:34:06,458 --> 00:34:08,291 - Mm-hmm. - Good. Would you go lie down, 608 00:34:08,375 --> 00:34:09,583 let me see more skin than cloth, 609 00:34:09,667 --> 00:34:12,792 and keep the queen of the fucking Congo quiet? 610 00:34:12,875 --> 00:34:14,709 Jimmy, fetch me a Coca-Cola! 611 00:34:14,792 --> 00:34:16,667 Coming up, sir. 612 00:34:16,750 --> 00:34:18,375 - Look, I want to see more skin, okay? 613 00:34:18,458 --> 00:34:19,834 I don't care what we have to do... 614 00:34:19,917 --> 00:34:23,125 - Hey, Sammy, got a smoke? - Sure thing. 615 00:34:32,959 --> 00:34:34,959 - Boy, that was, uh... 616 00:34:36,625 --> 00:34:38,333 What happened to your face? 617 00:34:38,417 --> 00:34:41,291 - Guess I wasn't black enough to lead the tribe. 618 00:34:42,458 --> 00:34:45,208 - Go ahead, say it. You were right. 619 00:34:45,291 --> 00:34:46,917 - I was right. 620 00:34:47,000 --> 00:34:49,041 But you were right, too, you know. 621 00:34:49,125 --> 00:34:51,083 Queen Melmendi would definitely know the way 622 00:34:51,166 --> 00:34:52,917 out of her own jungle. 623 00:34:53,000 --> 00:34:55,041 I'm willing to bet... 624 00:34:56,583 --> 00:34:58,417 She still does. 625 00:35:06,959 --> 00:35:08,500 Come on. Just give me one last hug. 626 00:35:08,583 --> 00:35:11,125 Come on, sweetheart. Thank you. 627 00:35:11,208 --> 00:35:12,166 Oh! 628 00:35:12,250 --> 00:35:13,375 - Dottie Mae, honey, let's go. 629 00:35:13,458 --> 00:35:15,333 You're gonna miss your plane. 630 00:35:17,375 --> 00:35:18,500 - Mmm. 631 00:35:19,875 --> 00:35:22,083 Okay, sweetheart, listen. 632 00:35:22,166 --> 00:35:24,917 Your nurse, she's very nice, honey. 633 00:35:25,000 --> 00:35:27,750 She's even got a piano. Ha! 634 00:35:27,834 --> 00:35:30,208 You're gonna like living here. 635 00:35:30,291 --> 00:35:32,458 I know you will. Look, look. 636 00:35:32,542 --> 00:35:33,625 Remember the locket 637 00:35:33,709 --> 00:35:35,542 I gave you, huh? 638 00:35:35,625 --> 00:35:37,542 This means... 639 00:35:37,625 --> 00:35:40,250 - That I belong to you 640 00:35:40,333 --> 00:35:43,125 and you belong to me, okay? 641 00:35:43,208 --> 00:35:45,583 And when you miss me, you just grab it, 642 00:35:45,667 --> 00:35:48,834 you just hold on to it real tight, okay? 643 00:35:48,917 --> 00:35:50,542 And I'll be there. 644 00:35:50,625 --> 00:35:53,083 Okay? 645 00:35:54,208 --> 00:35:56,000 Come with me, Lynn. 646 00:36:05,959 --> 00:36:07,625 - I don't know, Mama. 647 00:36:07,709 --> 00:36:09,542 Maybe I should stay here and help her or somethin'. 648 00:36:09,625 --> 00:36:11,333 - Now, Dottie Mae, we talked about this. 649 00:36:11,417 --> 00:36:13,208 You're not gettin' enough from your divorce settlement. 650 00:36:13,291 --> 00:36:16,333 You don't work, you're not gonna be able to pay that nurse. 651 00:36:16,417 --> 00:36:19,875 I'd take care of Lynn myself, I would, 652 00:36:19,959 --> 00:36:21,000 but I gotta work, too. 653 00:36:21,083 --> 00:36:23,959 I'm always at the studios. 654 00:36:24,041 --> 00:36:27,291 Now, you got to think of your career first. 655 00:36:29,083 --> 00:36:31,792 Dottie Mae, that child don't even know who you are. 656 00:36:31,875 --> 00:36:35,166 - It's so hard for me just to leave her, Mama. 657 00:36:35,250 --> 00:36:38,041 I know, baby, I know, 658 00:36:38,125 --> 00:36:39,834 but you got to pull yourself together, honey. 659 00:36:39,917 --> 00:36:42,834 We cannot keep Miami Beach a-waitin'. 660 00:36:42,917 --> 00:36:45,667 Take her in the house, honey. Take her on in the house. 661 00:36:56,125 --> 00:36:59,834 It's great to be back here in Miami Beach... 662 00:36:59,917 --> 00:37:01,500 - Uh... 663 00:37:01,583 --> 00:37:03,500 we're gonna be staying at a hotel. 664 00:37:03,583 --> 00:37:06,542 It's, uh, just outside the city limits. 665 00:37:06,625 --> 00:37:07,834 - Mm-hmm. 666 00:37:07,917 --> 00:37:10,500 - And, uh, I...I think we should probably use 667 00:37:10,583 --> 00:37:12,208 the service entrance when we come in here, 668 00:37:12,291 --> 00:37:14,333 - don't you think? - Mm-hmm. 669 00:37:14,417 --> 00:37:17,417 - Oh, and don't...don't talk to any of the patrons... 670 00:37:17,500 --> 00:37:20,458 - Earl, just say it. 671 00:37:20,542 --> 00:37:21,625 - What? 672 00:37:21,709 --> 00:37:24,542 - You think I've never been to the South? 673 00:37:24,625 --> 00:37:26,208 I can't stay in Miami Beach, 674 00:37:26,291 --> 00:37:27,667 I can't use the front entrance, 675 00:37:27,750 --> 00:37:30,500 and I can't speak to the patrons, right? 676 00:37:32,458 --> 00:37:33,917 This isn't a tan, Earl. 677 00:37:34,000 --> 00:37:35,667 I'm a Negro, a colored girl. 678 00:37:35,750 --> 00:37:37,250 You did happen to notice that, didn't you? 679 00:37:37,333 --> 00:37:38,875 - I noticed. 680 00:37:38,959 --> 00:37:40,417 - Now, listen, if we're going to work together, 681 00:37:40,500 --> 00:37:42,083 you can't tiptoe around me. 682 00:37:42,166 --> 00:37:45,750 You have to say it straight out. 683 00:37:45,834 --> 00:37:47,417 - Yes, ma'am. - Good. 684 00:37:47,500 --> 00:37:48,709 Now, come on, honey. 685 00:37:48,792 --> 00:37:50,625 Zip me up so I can run to the bathroom. 686 00:37:50,709 --> 00:37:52,250 Come on. 687 00:37:57,208 --> 00:37:59,083 - This is your bathroom. 688 00:38:00,291 --> 00:38:03,625 You told me to say it straight out. 689 00:38:03,709 --> 00:38:04,583 Angel face. 690 00:38:04,667 --> 00:38:05,959 - I think President Truman's 691 00:38:06,041 --> 00:38:07,917 done a lot for the country. 692 00:38:08,000 --> 00:38:09,709 For one, he moved to the city. 693 00:38:11,375 --> 00:38:14,208 You're a wonderful crowd, and this is a classy joint. 694 00:38:14,291 --> 00:38:15,542 - Dorothy, wait. 695 00:38:15,625 --> 00:38:16,792 They even have midget waiters here. 696 00:38:16,875 --> 00:38:18,291 - What? 697 00:38:18,375 --> 00:38:19,750 - Look at this place. 698 00:38:19,834 --> 00:38:22,291 - I asked one waiter to put a phone on my table, 699 00:38:22,375 --> 00:38:25,291 but he couldn't get the booth off the wall. 700 00:38:26,709 --> 00:38:28,875 Boy, can the people drink here. 701 00:38:28,959 --> 00:38:30,625 One guy stumbled out of here last night, 702 00:38:30,709 --> 00:38:33,625 bumped into a uniformed man outside. 703 00:38:33,709 --> 00:38:34,667 He say, "Hey, buddy"... 704 00:38:34,750 --> 00:38:36,291 - I can't perform here. 705 00:38:36,375 --> 00:38:39,083 - I've seen worse. At least they paid. 706 00:38:39,166 --> 00:38:40,834 - You go find the owner, and you tell him 707 00:38:40,917 --> 00:38:43,667 I'm not performing inside this disaster area! 708 00:38:43,750 --> 00:38:46,291 - Oh, really? There's the owner right there. 709 00:38:46,375 --> 00:38:49,125 You want to ruin your career, you can tell him yourself. 710 00:38:49,208 --> 00:38:50,125 - Fine. I will. 711 00:38:50,208 --> 00:38:51,750 - Dorothy, wait, wait. 712 00:38:51,834 --> 00:38:53,291 I was kidding. Let me handle this. 713 00:38:53,375 --> 00:38:54,583 - Mr. Scott? - No. Dorothy. 714 00:38:54,667 --> 00:38:56,166 - Mr. Scott? - I'll handle it. 715 00:38:56,250 --> 00:38:58,083 - Dandridge. Good. You're on right after this joke. 716 00:38:58,166 --> 00:38:59,834 - I'm the manager. She's not going on after him... 717 00:38:59,917 --> 00:39:01,542 - Because I'm not performing! - Shh! 718 00:39:01,625 --> 00:39:03,333 - What did you say? - She won't work in a place 719 00:39:03,417 --> 00:39:05,500 where she has to enter stage rear, sleep outside the city... 720 00:39:05,583 --> 00:39:06,750 - Or use a Dixie cup! 721 00:39:06,834 --> 00:39:09,250 - Quiet. Or use a Dixie cup. 722 00:39:11,166 --> 00:39:12,834 All right. - What? 723 00:39:12,917 --> 00:39:14,667 He says, "Don't worry. I'll see you on Friday." 724 00:39:15,834 --> 00:39:17,959 - You see that man sitting at table two? 725 00:39:18,041 --> 00:39:20,000 That's the city building commissioner. 726 00:39:20,083 --> 00:39:22,542 When he found out I was opening a club 727 00:39:22,625 --> 00:39:25,333 where colored acts share dressing rooms with whites, 728 00:39:25,417 --> 00:39:28,417 he held up my construction permits until tonight, 729 00:39:28,500 --> 00:39:30,625 and most of these people are his friends. 730 00:39:32,417 --> 00:39:34,333 You see that busboy there? 731 00:39:34,417 --> 00:39:36,333 His name is Corey Williams. 732 00:39:36,417 --> 00:39:38,959 He earned the Silver Star at Guadalcanal, 733 00:39:39,041 --> 00:39:42,000 came home, got his degree on the GI Bill. 734 00:39:42,083 --> 00:39:44,000 But no one would hire him 735 00:39:44,083 --> 00:39:45,917 except me. 736 00:39:46,000 --> 00:39:47,834 Now, I tried to get as many of my friends here 737 00:39:47,917 --> 00:39:50,542 to support what I'm trying to do, 738 00:39:50,625 --> 00:39:54,000 but tonight my friends are few and far between. 739 00:39:54,083 --> 00:39:56,500 So if you don't wanna perform, 740 00:39:56,583 --> 00:39:58,458 I don't blame you, 741 00:39:58,542 --> 00:40:00,041 but don't blame me. 742 00:40:02,542 --> 00:40:03,667 - Well, it's been a pleasure 743 00:40:03,750 --> 00:40:05,375 playing the Miami Beach Mortuary. 744 00:40:05,458 --> 00:40:07,041 May you all rest in peace. 745 00:40:07,125 --> 00:40:09,000 Good night, ladies and gentlemen. 746 00:40:16,792 --> 00:40:17,709 - Hey. Hey, hey, hey. 747 00:40:17,792 --> 00:40:20,291 - Oh. Got any advice? 748 00:40:20,375 --> 00:40:22,417 - Yeah. Kill 'em. 749 00:40:24,917 --> 00:40:25,750 - Thank you. 750 00:40:46,375 --> 00:40:47,417 - Good evening. 751 00:40:47,500 --> 00:40:49,291 I'm Dorothy Dandridge. 752 00:41:02,375 --> 00:41:06,667 ♪ What care I for fortune or fame? ♪ 753 00:41:06,750 --> 00:41:08,959 ♪ They never mattered a lot ♪ 754 00:41:10,542 --> 00:41:14,250 ♪ I don't have a right to complain ♪ 755 00:41:14,333 --> 00:41:16,166 ♪ As long as I've got ♪ 756 00:41:17,291 --> 00:41:18,917 ♪ What I've got ♪ 757 00:41:32,667 --> 00:41:34,792 ♪ I've got rhythm ♪ 758 00:41:34,875 --> 00:41:37,083 ♪ I've got music ♪ 759 00:41:37,166 --> 00:41:38,166 ♪ I got my man ♪ 760 00:41:38,250 --> 00:41:40,750 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 761 00:41:40,834 --> 00:41:42,834 ♪ I've got daisies ♪ 762 00:41:42,917 --> 00:41:44,834 ♪ In green pastures ♪ 763 00:41:44,917 --> 00:41:46,250 ♪ I got my man ♪ 764 00:41:46,333 --> 00:41:48,583 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 765 00:41:48,667 --> 00:41:51,166 ♪ Old Man Trouble ♪ 766 00:41:51,250 --> 00:41:52,917 ♪ I don't mind him ♪ 767 00:41:53,000 --> 00:41:57,000 ♪ You won't find him 'round my door ♪ 768 00:41:57,083 --> 00:41:59,041 ♪ I've got starlight ♪ 769 00:41:59,125 --> 00:42:01,041 ♪ I've got sweet dreams ♪ 770 00:42:01,125 --> 00:42:02,333 ♪ I got my man ♪ 771 00:42:02,417 --> 00:42:04,917 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 772 00:42:33,333 --> 00:42:34,834 ♪ I've got rhythm ♪ 773 00:42:34,917 --> 00:42:36,917 ♪ I've got music ♪ 774 00:42:37,000 --> 00:42:39,125 ♪ I got my man ♪ 775 00:42:39,208 --> 00:42:40,917 ♪ Don't need no more ♪ 776 00:42:41,000 --> 00:42:45,959 ♪ Daisies in green pastures ♪ 777 00:42:46,041 --> 00:42:48,917 ♪ Same man as before ♪ 778 00:42:49,000 --> 00:42:52,959 ♪ Trouble never finds me ♪ 779 00:42:53,041 --> 00:42:54,667 ♪ Life's a beautiful thing ♪ 780 00:42:54,750 --> 00:42:57,667 ♪ 'Cause I've got rhythm ♪ 781 00:42:57,750 --> 00:43:00,542 ♪ It makes me happy ♪ 782 00:43:00,625 --> 00:43:04,250 ♪ Music that makes me wanna sing ♪ 783 00:43:04,333 --> 00:43:06,291 ♪ For I've got a man ♪ 784 00:43:06,375 --> 00:43:08,750 ♪ Ooh, what a man ♪ 785 00:43:08,834 --> 00:43:12,166 ♪ A beautiful man I adore ♪ 786 00:43:12,250 --> 00:43:15,792 ♪ Who could ask for ♪ 787 00:43:15,875 --> 00:43:17,750 ♪ Anything ♪ 788 00:43:24,458 --> 00:43:25,750 ♪ Anything ♪ 789 00:43:25,834 --> 00:43:33,041 ♪ More ♪ 790 00:44:06,792 --> 00:44:08,291 ♪ I've got rhythm ♪ 791 00:44:08,375 --> 00:44:10,625 ♪ I've got music ♪ 792 00:44:10,709 --> 00:44:12,542 ♪ I got my man ♪ 793 00:44:12,625 --> 00:44:14,125 ♪ Don't need no more ♪ 794 00:44:14,208 --> 00:44:19,709 ♪ Daisies in green pastures ♪ 795 00:44:19,792 --> 00:44:22,458 ♪ Same man as before ♪ 796 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 ♪ Trouble never finds me ♪ 797 00:44:26,709 --> 00:44:29,375 ♪ Life's a beautiful thing ♪ 798 00:44:29,458 --> 00:44:31,333 ♪ 'Cause I got rhythm ♪ 799 00:44:31,417 --> 00:44:34,125 ♪ It makes me happy... ♪ 800 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 - Mmm. 801 00:44:41,125 --> 00:44:43,000 Audrey Hepburn's playing Sabrina. 802 00:44:43,083 --> 00:44:44,625 Mm-hmm? 803 00:44:44,709 --> 00:44:45,750 - And Ava Gardner, 804 00:44:45,834 --> 00:44:47,792 she's got another film now... - Vivvy. 805 00:44:47,875 --> 00:44:50,333 - I can't help it if your name's not in here. 806 00:44:50,417 --> 00:44:51,834 - I'll get another role soon. 807 00:44:51,917 --> 00:44:54,333 - Oh, yeah, I see right here where Hollywood's 808 00:44:54,417 --> 00:44:56,417 just begging Negroes to star in their films. 809 00:44:56,500 --> 00:44:58,583 - Why do you have to be so gloomy? 810 00:44:58,667 --> 00:45:01,000 - Because I haven't worked in two years, 811 00:45:01,083 --> 00:45:03,834 and let's not mention your last big role. 812 00:45:03,917 --> 00:45:08,333 - "Bright Road"? That was a very important film. 813 00:45:08,417 --> 00:45:10,041 - Important to who? 814 00:45:10,125 --> 00:45:11,375 It's practically breaking records 815 00:45:11,458 --> 00:45:14,000 for the lowest box office in the South. 816 00:45:14,083 --> 00:45:15,333 - Thank you, Vivvy. 817 00:45:15,417 --> 00:45:18,667 That was the cherry on the pie of my week. 818 00:45:18,750 --> 00:45:21,834 - I am having a really great day. 819 00:45:27,333 --> 00:45:28,625 Okay, I'll tell ya. 820 00:45:28,709 --> 00:45:31,875 Fox is doing a film of Bizet's "Carmen." 821 00:45:31,959 --> 00:45:34,625 Lyrics by Oscar Hammerstein. 822 00:45:35,583 --> 00:45:36,875 - Whoop-de-doo. 823 00:45:38,333 --> 00:45:40,000 - Oh, that's right. I didn't say. 824 00:45:40,083 --> 00:45:43,000 They're using an all-Negro cast. 825 00:45:49,458 --> 00:45:50,875 Yeah. 826 00:45:50,959 --> 00:45:53,000 - Do you know how many colored actresses want this part? 827 00:45:53,083 --> 00:45:54,083 Every colored actress: 828 00:45:54,166 --> 00:45:56,500 Lena Horne, Eartha Kitt, everybody. 829 00:45:56,583 --> 00:45:57,750 "Carmen Jones" is the best part 830 00:45:57,834 --> 00:45:59,917 for a Negro actress in years. Ever. 831 00:46:00,000 --> 00:46:01,750 Hey, she is Carmen. 832 00:46:01,834 --> 00:46:03,333 - You should have seen her run at La Vie en Rose. 833 00:46:03,417 --> 00:46:05,542 They were literally handing out the "Kinsey" sex report 834 00:46:05,625 --> 00:46:06,875 at the door, she's so hot. 835 00:46:06,959 --> 00:46:08,583 - Okay, that was New York, not Hollywood. 836 00:46:08,667 --> 00:46:09,959 That was a nightclub and not high drama. 837 00:46:10,041 --> 00:46:11,500 And I've seen her last two pictures, 838 00:46:11,583 --> 00:46:13,375 and that's all, folks. 839 00:46:13,458 --> 00:46:16,291 - Oh, come on, she's been shoved into nothing but banana hats 840 00:46:16,375 --> 00:46:19,417 and curled slippers for a year, and you know it, Joey. 841 00:46:19,500 --> 00:46:20,625 Now, come on. 842 00:46:20,709 --> 00:46:22,208 Joey, just get her a reading with Preminger. 843 00:46:22,291 --> 00:46:23,542 That's all I'm asking. 844 00:46:23,625 --> 00:46:24,959 - Just a reading? 845 00:46:25,041 --> 00:46:26,750 Just Otto Preminger? 846 00:46:26,834 --> 00:46:28,959 Do you know what I do every morning, Earl? 847 00:46:29,041 --> 00:46:30,417 - No, Joe. 848 00:46:30,500 --> 00:46:32,208 - I get up every morning at 5:00 am when it's still dark, 849 00:46:32,291 --> 00:46:33,959 and I drive all the way from the Valley to the studio, 850 00:46:34,041 --> 00:46:36,375 and along the way, I see faces. 851 00:46:36,458 --> 00:46:38,917 Faces on billboards, faces on bench ads. 852 00:46:39,000 --> 00:46:40,959 Familiar faces. 853 00:46:41,041 --> 00:46:42,166 Famous faces. 854 00:46:42,250 --> 00:46:44,959 The faces of movie stars. 855 00:46:45,041 --> 00:46:46,959 The faces that I see out of my car window 856 00:46:47,041 --> 00:46:49,917 are the faces for whom I get readings with Otto Preminger. 857 00:46:50,000 --> 00:46:51,625 And not once, in all my drives, 858 00:46:51,709 --> 00:46:53,959 have I ever seen the face 859 00:46:54,041 --> 00:46:56,792 of Dorothy Dandridge. 860 00:46:56,875 --> 00:46:58,625 Now, good night. 861 00:47:54,583 --> 00:47:58,709 - I wonder, why did Joey Young decide to get me a reading? 862 00:47:58,792 --> 00:48:02,375 - Apparently he saw you from his car window one morning. 863 00:48:02,458 --> 00:48:04,083 No kidding? 864 00:48:04,166 --> 00:48:05,375 - No kidding. 865 00:48:07,750 --> 00:48:10,166 - Mr. Preminger will see you now. 866 00:48:17,792 --> 00:48:18,792 - What? 867 00:48:18,875 --> 00:48:20,583 - I just realized this is the moment 868 00:48:20,667 --> 00:48:22,750 I've always dreamed of. 869 00:48:22,834 --> 00:48:24,625 - Your reading with Preminger? 870 00:48:24,709 --> 00:48:26,709 - A chance. 871 00:48:30,208 --> 00:48:31,667 - Oh... 872 00:48:31,750 --> 00:48:34,125 let me handle this, will ya? 873 00:49:19,709 --> 00:49:21,166 Mr. Preminger? 874 00:49:29,417 --> 00:49:31,208 - Mr. Preminger, 875 00:49:31,291 --> 00:49:34,291 I'd like you to meet Carmen Jones. 876 00:49:34,375 --> 00:49:36,917 - Ooh. Ha ha ha. 877 00:49:40,417 --> 00:49:42,417 Carmen Jones? 878 00:49:44,750 --> 00:49:46,083 No. 879 00:49:46,166 --> 00:49:49,875 I will give her a reading for the role of Cindy Lou. 880 00:49:49,959 --> 00:49:52,625 - Cindy Lou? 881 00:49:52,709 --> 00:49:54,125 Isn't that the sweet girl 882 00:49:54,208 --> 00:49:55,625 that gets dumped for Carmen? 883 00:49:55,709 --> 00:49:57,083 - There must be a misunderstanding. 884 00:49:57,166 --> 00:49:58,291 - 'Scuse me? 885 00:49:58,375 --> 00:49:59,834 - I said there must be a misunderstanding. 886 00:49:59,917 --> 00:50:01,125 Miss Dandridge is here 887 00:50:01,208 --> 00:50:03,542 to read for the part of Carmen. 888 00:50:03,625 --> 00:50:05,000 - You have come into my office, 889 00:50:05,083 --> 00:50:06,959 but you have not brought Carmen with you. 890 00:50:07,041 --> 00:50:09,834 You have brought yourself with you. 891 00:50:09,917 --> 00:50:13,041 Good little girl, nice gloves... 892 00:50:13,125 --> 00:50:17,000 asking for a reading for the role of a wild woman. 893 00:50:17,083 --> 00:50:18,875 You are not Carmen. You're Cindy Lou. 894 00:50:18,959 --> 00:50:20,375 - But Mister... - Dorothy is an actress, 895 00:50:20,458 --> 00:50:22,583 Mr. Preminger. - She is Cindy Lou. 896 00:50:24,333 --> 00:50:26,166 - I'm sure if you'd just give her the opportunity... 897 00:50:26,250 --> 00:50:27,667 - This is final. 898 00:50:32,583 --> 00:50:34,291 - You know what you are, Mr. Preminger? 899 00:50:34,375 --> 00:50:36,208 - Dorothy. - You're a bulldog. 900 00:50:36,291 --> 00:50:38,333 You're a big, fat bulldog! 901 00:50:38,417 --> 00:50:40,375 That's what you are. 902 00:50:40,458 --> 00:50:42,166 - What did you call me? 903 00:50:42,250 --> 00:50:43,959 - A bulldog. 904 00:50:46,208 --> 00:50:47,542 She's...nervous. 905 00:50:47,625 --> 00:50:50,250 Thank you for your time. 906 00:50:50,333 --> 00:50:52,709 Cindy Lou. 907 00:50:52,792 --> 00:50:54,959 We'll look at Cindy Lou. 908 00:51:02,458 --> 00:51:04,000 Oh, she's on every page. 909 00:51:04,083 --> 00:51:05,542 Look at this! - What part? 910 00:51:05,625 --> 00:51:08,041 Who's gonna play this part? I can play this part. 911 00:51:08,125 --> 00:51:09,959 They'd never see me, though, would they, Mama? 912 00:51:10,041 --> 00:51:12,250 - I'm not going back to read for Cindy Lou. 913 00:51:12,333 --> 00:51:14,709 Don't know why you're still lookin' at that. 914 00:51:14,792 --> 00:51:17,166 - You should be grateful he's considering you for a part. 915 00:51:17,250 --> 00:51:18,583 I couldn't get an audition if I tried. 916 00:51:18,667 --> 00:51:20,500 - I don't want to be Cindy Lou. 917 00:51:20,583 --> 00:51:22,291 So that's what you gonna do? 918 00:51:22,375 --> 00:51:23,875 Just give up? 919 00:51:23,959 --> 00:51:25,625 - He won't give me a chance, Mama. 920 00:51:25,709 --> 00:51:27,583 - Well, if you're waitin' for them to give you a chance, 921 00:51:27,667 --> 00:51:29,208 you're gonna have a hard row to hoe. 922 00:51:29,291 --> 00:51:31,250 Honey, you have got to take your chances. 923 00:51:31,333 --> 00:51:33,667 Now, you think about Carmen. 924 00:51:33,750 --> 00:51:37,625 This girl is all about sex. 925 00:51:37,709 --> 00:51:39,417 She looks like sex. 926 00:51:39,500 --> 00:51:42,875 She smells like sex. 927 00:51:42,959 --> 00:51:46,083 She even moves, you know, she moves like sex. 928 00:51:46,166 --> 00:51:48,125 - Mm-hmm, that's the way. 929 00:51:48,208 --> 00:51:50,417 Use the equipment Mama gave you. 930 00:51:50,500 --> 00:51:54,041 You got to walk in there like Carmen. 931 00:51:54,125 --> 00:51:56,417 - But that old bulldog won't even let me read for Carmen. 932 00:51:56,500 --> 00:51:58,750 - Honey, we're not talkin' 'bout readin'. 933 00:51:58,834 --> 00:52:01,875 We're talkin' 'bout walkin'. 934 00:52:05,333 --> 00:52:07,458 Now, you can get this part. 935 00:52:07,542 --> 00:52:08,750 - By walkin'. 936 00:52:13,542 --> 00:52:16,542 Have you seen my man? 937 00:52:29,542 --> 00:52:32,458 That Carmen Jones snatched him from me, 938 00:52:32,542 --> 00:52:35,583 and I'm lost over what to do about it. 939 00:52:37,166 --> 00:52:38,625 Can't decide 940 00:52:38,709 --> 00:52:41,959 if it's better me follow him up to the Windy City... 941 00:52:43,667 --> 00:52:46,041 Or should I wait... 942 00:52:47,208 --> 00:52:51,583 For him to come back to his happy hearth and home? 943 00:52:51,667 --> 00:52:53,917 Tell me what to do. 944 00:52:54,000 --> 00:52:55,792 I'm Cindy Lou. 945 00:52:58,959 --> 00:53:00,625 - The hell you are. 946 00:53:06,917 --> 00:53:09,333 - Girl, I was Carmen. 947 00:53:09,417 --> 00:53:11,000 "Miss Dandridge, can I get you this?" 948 00:53:11,083 --> 00:53:12,667 "Miss Dandridge, can I get you that?" 949 00:53:12,750 --> 00:53:14,250 Remember, they hired that opera singer 950 00:53:14,333 --> 00:53:17,083 to come do my movie singin' for me? 951 00:53:17,166 --> 00:53:19,291 Mm-hmm. 952 00:53:19,375 --> 00:53:21,417 They did. 953 00:53:22,291 --> 00:53:25,166 Then one morning I woke up, 954 00:53:25,250 --> 00:53:27,542 and I just couldn't breathe. 955 00:53:27,625 --> 00:53:31,083 - What are you telling me? She won't make the picture? 956 00:53:31,166 --> 00:53:33,542 I start shooting tomorrow! Wonderful! 957 00:53:33,625 --> 00:53:35,375 Where is she? - She won't do it. 958 00:53:35,458 --> 00:53:37,333 I've talked to her three times. 959 00:53:37,417 --> 00:53:38,583 She won't do it. 960 00:53:38,667 --> 00:53:40,250 She doesn't want to anger the Negro community. 961 00:53:40,333 --> 00:53:43,709 - "Anger the Negro community." That's ridiculous! 962 00:53:43,792 --> 00:53:46,000 The first all-Negro film! 963 00:53:46,083 --> 00:53:47,875 First released by a major studio! 964 00:53:47,959 --> 00:53:50,041 - Yes, in which she plays a Negro whore. 965 00:53:50,125 --> 00:53:52,375 - It's not a whore! It's a woman, not a whore. 966 00:53:52,458 --> 00:53:55,583 - Otto, Otto. A critic suggested 967 00:53:55,667 --> 00:53:57,458 that Hollywood depicts all Negro women 968 00:53:57,542 --> 00:54:00,542 as either mammies or prostitutes. 969 00:54:00,625 --> 00:54:02,375 - Yeah, but this is... it confuse me. 970 00:54:02,458 --> 00:54:03,959 First the studio won't approve the film 971 00:54:04,041 --> 00:54:05,500 because it's all-Negro. 972 00:54:05,583 --> 00:54:06,875 Then they will do the film, 973 00:54:06,959 --> 00:54:10,250 but only if the NAACP also approves. 974 00:54:10,333 --> 00:54:12,458 Now Miss Dandridge won't make the film 975 00:54:12,542 --> 00:54:14,792 because even though the NAACP 976 00:54:14,875 --> 00:54:18,125 and the studio approve... 977 00:54:18,208 --> 00:54:21,417 one man who writes one article does not. 978 00:54:28,083 --> 00:54:29,875 She's scared, yes? 979 00:54:31,291 --> 00:54:34,166 - Yeah. Terrified. 980 00:54:52,375 --> 00:54:54,709 Otto. 981 00:54:56,500 --> 00:54:59,083 You're not really the asshole you seem to be, are you? 982 00:54:59,166 --> 00:55:02,625 - This, little gentleman, is something neither you 983 00:55:02,709 --> 00:55:06,875 nor anyone else will ever know. 984 00:55:17,208 --> 00:55:19,250 - Earl, go away! 985 00:55:19,333 --> 00:55:21,458 I've already made up my mind! 986 00:55:21,542 --> 00:55:23,959 It's not Earl. Open. 987 00:55:34,834 --> 00:55:36,208 Miss Dandridge. 988 00:55:38,709 --> 00:55:40,041 - Call me Dorothy. 989 00:55:40,125 --> 00:55:43,125 Most...directors that barge in my house usually do. 990 00:56:02,083 --> 00:56:04,458 - You decline to play Carmen? 991 00:56:04,542 --> 00:56:07,041 - I've already proven I could get the part. 992 00:56:07,125 --> 00:56:09,500 No real reason for me to play it. 993 00:56:09,583 --> 00:56:10,667 - Hmm. 994 00:56:11,959 --> 00:56:15,291 Maybe you are not good enough to play the role. 995 00:56:15,375 --> 00:56:17,834 Maybe you have no talent. 996 00:56:17,917 --> 00:56:20,959 - I've got more talent than anybody in this town. 997 00:56:21,041 --> 00:56:23,250 You won't find a better Carmen than me. 998 00:56:23,333 --> 00:56:26,250 - So, you know you can do it, I know you can do it. 999 00:56:26,333 --> 00:56:29,625 That's not your fear. It's the gamble. 1000 00:56:31,792 --> 00:56:33,583 - What would you know about that? 1001 00:56:33,667 --> 00:56:36,917 - I, too, am taking big gambles on this picture. 1002 00:56:37,000 --> 00:56:38,208 If it doesn't work, 1003 00:56:38,291 --> 00:56:40,875 then everybody will say Otto Preminger is a fool 1004 00:56:40,959 --> 00:56:44,166 thinking he can make a all-Negro musical. 1005 00:56:44,250 --> 00:56:47,083 And if I succeed, then I will be a genius. 1006 00:56:48,291 --> 00:56:51,959 You know how I know it will work? 1007 00:56:52,041 --> 00:56:54,500 Because I have my Carmen. 1008 00:56:56,667 --> 00:56:58,625 I have you. 1009 00:57:07,709 --> 00:57:09,250 - What if they don't like me? 1010 00:57:09,333 --> 00:57:11,250 - They will love you. 1011 00:57:11,333 --> 00:57:13,667 I will make them love you. 1012 00:57:14,667 --> 00:57:17,166 I may be a...old bulldog, 1013 00:57:17,250 --> 00:57:20,000 with a bald head, but this is what I can do. 1014 00:57:20,083 --> 00:57:21,458 - I didn't mean to say that. 1015 00:57:21,542 --> 00:57:24,333 - No, no. It's all right. I know I'm ugly. 1016 00:57:24,417 --> 00:57:28,250 My gift is to bring the beauty 1017 00:57:28,333 --> 00:57:30,500 to the world. 1018 00:57:33,166 --> 00:57:34,875 I know women. 1019 00:57:34,959 --> 00:57:37,333 I know how to light them, to shoot them, 1020 00:57:37,417 --> 00:57:40,041 to create them for the screen. 1021 00:57:40,125 --> 00:57:42,291 And if you let me, 1022 00:57:42,375 --> 00:57:45,291 I will seduce the audience for you. 1023 00:57:45,375 --> 00:57:46,959 I will make sure 1024 00:57:47,041 --> 00:57:50,333 that they will never forget the name Dorothy Dandridge. 1025 00:57:50,417 --> 00:57:53,125 I will make the name shine brighter 1026 00:57:53,208 --> 00:57:56,250 than all the lights here 1027 00:57:56,333 --> 00:57:58,417 in our city. 1028 00:58:00,166 --> 00:58:01,291 - Otto... 1029 00:58:02,750 --> 00:58:05,375 You're not so ugly. 1030 00:58:22,166 --> 00:58:24,417 - Sir, we're ready to go. Are you? 1031 00:58:24,500 --> 00:58:26,417 - Are we ready? Really? I don't think so. 1032 00:58:26,500 --> 00:58:29,125 I mean, this has to be here. Move it. 1033 00:58:29,208 --> 00:58:31,250 The food has to steam, steam! 1034 00:58:31,333 --> 00:58:33,291 It's...it's hot, not cold. 1035 00:58:33,375 --> 00:58:34,709 What about here, the flowers? 1036 00:58:34,792 --> 00:58:37,333 That's ridiculous! Get rid of them. 1037 00:58:37,417 --> 00:58:39,417 We are not in a restaurant. We are in a mess hall. 1038 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 What's here? That's red. 1039 00:58:41,208 --> 00:58:44,000 I said no one wears red. Put a...a blue scarf... 1040 00:58:44,083 --> 00:58:45,709 - You know what? Forget about it. - I'll take that. 1041 00:58:45,792 --> 00:58:47,083 - Put that to the back. 1042 00:58:47,166 --> 00:58:49,792 And where's my coffee? Is that too much to... 1043 00:58:49,875 --> 00:58:51,542 - Right here, sir. - Cup of coffee? 1044 00:58:51,625 --> 00:58:52,917 Where's Miss Dandridge? 1045 00:58:53,000 --> 00:58:53,875 - Still in her dressing room, sir. 1046 00:58:53,959 --> 00:58:55,208 - Oh, that's fine. 1047 00:58:55,291 --> 00:58:56,875 Well, please let her know that we are ready 1048 00:58:56,959 --> 00:58:58,375 and she should join us. 1049 00:58:58,458 --> 00:58:59,542 Not bad. 1050 00:58:59,625 --> 00:59:01,875 She's late for the first shooting day. 1051 00:59:01,959 --> 00:59:04,250 Who else is late here? 1052 00:59:05,417 --> 00:59:07,250 - Otto... - Who the hell are you? 1053 00:59:07,333 --> 00:59:10,458 - I'm Earl. - Get just out of my way. 1054 00:59:16,625 --> 00:59:18,750 Good day, Miss Dandridge. 1055 00:59:18,834 --> 00:59:21,542 - Good day, Mr. Preminger. 1056 00:59:21,625 --> 00:59:23,542 Oh, this is ridiculous. 1057 00:59:23,625 --> 00:59:25,583 I'm gonna lay it out. 1058 00:59:29,667 --> 00:59:31,667 - I have to tell you, 1059 00:59:31,750 --> 00:59:32,917 rule number one: 1060 00:59:33,000 --> 00:59:36,125 never be late on a set. 1061 00:59:38,959 --> 00:59:41,375 - Okay, folks, quiet down, settle down. 1062 00:59:41,458 --> 00:59:43,083 Okay, this is gonna be for picture, 1063 00:59:43,166 --> 00:59:45,250 ladies and gentlemen. Let's make it a good one. 1064 00:59:45,333 --> 00:59:48,083 Folks, just like I said, just like we rehearsed. 1065 00:59:48,166 --> 00:59:50,083 Okay? Nice, comfortable meal. - Thank you. 1066 00:59:50,166 --> 00:59:51,750 Nice conversation. No extra noise. 1067 00:59:51,834 --> 00:59:53,583 No silverware clattering, none of that, okay? 1068 00:59:53,667 --> 00:59:57,166 We'll do that later. Okay! First positions, everybody. 1069 01:00:04,458 --> 01:00:06,750 You look as good as me. 1070 01:00:11,917 --> 01:00:13,166 - Roll 'em. 1071 01:00:13,250 --> 01:00:14,250 - Roll 'em! 1072 01:00:14,333 --> 01:00:15,917 Speed. 1073 01:00:16,000 --> 01:00:18,375 - Scene 30, take one. Marker. 1074 01:00:18,458 --> 01:00:19,667 - Background! 1075 01:00:22,083 --> 01:00:23,166 - Action! 1076 01:00:31,834 --> 01:00:33,834 - Hmm. Congratulations, Corporal. 1077 01:00:33,917 --> 01:00:35,625 That Airs Corps sure was smart in pickin' you out 1078 01:00:35,709 --> 01:00:37,750 of this whole outfit for the officers' flying school. 1079 01:00:37,834 --> 01:00:39,417 Thanks. 1080 01:00:40,500 --> 01:00:42,125 - Hi, Carmen. - Hi. 1081 01:00:42,208 --> 01:00:44,792 Well! Get a load of this hip-swingin' floozy 1082 01:00:44,875 --> 01:00:47,709 rollin' round to work in time for lunch. 1083 01:00:47,792 --> 01:00:48,750 - Prune puss, 1084 01:00:48,834 --> 01:00:50,291 you make sounds I don't like. 1085 01:00:50,375 --> 01:00:52,792 - I'ma tell the foreman you was late again. 1086 01:00:52,875 --> 01:00:54,291 - You do that, and I'll scratch out 1087 01:00:54,375 --> 01:00:56,458 the one good eye you got left. 1088 01:00:56,542 --> 01:00:58,333 - Hey, Carmen, why don't you come to Pastor's 1089 01:00:58,417 --> 01:00:59,500 with me tonight? 1090 01:00:59,583 --> 01:01:01,750 I can dance those other boys off the floor. 1091 01:01:01,834 --> 01:01:04,125 - T-Bone, you're too little and too late. 1092 01:01:04,208 --> 01:01:06,625 - I don't waste no time. Dig me, baby? 1093 01:01:06,709 --> 01:01:08,458 - Wasting your time right now, Sergeant. 1094 01:01:08,542 --> 01:01:11,041 The wind's blowin' me in another direction, 1095 01:01:11,125 --> 01:01:13,333 and it ain't no use arguin' with the wind. 1096 01:01:13,417 --> 01:01:14,834 - Hey, how about going out with me tonight 1097 01:01:14,917 --> 01:01:16,291 instead of playin' the field? 1098 01:01:16,375 --> 01:01:17,750 Yeah, Carmen, pick out one. 1099 01:01:17,834 --> 01:01:19,709 That'll release the rest of 'em. 1100 01:01:19,792 --> 01:01:22,333 ♪ I won't pick out a man ♪ 1101 01:01:22,417 --> 01:01:25,000 ♪ And he won't pick out me ♪ 1102 01:01:25,083 --> 01:01:28,542 ♪ It don't go that way ♪ 1103 01:01:28,625 --> 01:01:32,667 ♪ You can't ever know ♪ 1104 01:01:35,917 --> 01:01:38,959 ♪ Where your crazy heart ♪ 1105 01:01:40,875 --> 01:01:43,792 ♪ Wants to go ♪ 1106 01:01:48,542 --> 01:01:51,500 ♪ Love's a baby that grows up wild ♪ 1107 01:01:51,583 --> 01:01:54,834 ♪ And he don't do what you want him to ♪ 1108 01:01:54,917 --> 01:01:58,208 ♪ Love ain't nobody's angel child ♪ 1109 01:01:58,291 --> 01:02:01,792 ♪ And he won't pay any mind to you ♪ 1110 01:02:01,875 --> 01:02:05,208 ♪ One man gives me his diamond stud ♪ 1111 01:02:05,291 --> 01:02:08,667 ♪ And I won't give him a cigarette ♪ 1112 01:02:08,750 --> 01:02:13,583 ♪ One man treats me like I was mud ♪ 1113 01:02:13,667 --> 01:02:17,583 ♪ And all I got dat man can get ♪ 1114 01:02:17,667 --> 01:02:19,542 ♪ Love's a baby that grows up wild ♪ 1115 01:02:19,625 --> 01:02:21,333 ♪ Dat's love ♪ 1116 01:02:21,417 --> 01:02:22,709 ♪ And he don't do what you want him to ♪ 1117 01:02:22,792 --> 01:02:24,542 ♪ Dat's love ♪ 1118 01:02:24,625 --> 01:02:26,208 ♪ Love ain't nobody's angel child ♪ 1119 01:02:26,291 --> 01:02:27,875 ♪ Dat's love ♪ 1120 01:02:27,959 --> 01:02:29,333 ♪ And he won't pay any mind to you ♪ 1121 01:02:29,417 --> 01:02:30,792 ♪ Dat's love ♪ 1122 01:02:30,875 --> 01:02:32,125 - Cut! 1123 01:02:33,875 --> 01:02:37,125 ♪ But if you're hard to get, I go for you ♪ 1124 01:02:37,208 --> 01:02:40,959 ♪ And if I do, den you are through ♪ 1125 01:02:41,041 --> 01:02:43,458 ♪ Boy, my baby ♪ 1126 01:02:43,542 --> 01:02:44,917 ♪ That's the end of you ♪ 1127 01:02:46,166 --> 01:02:47,625 ♪ The end of you ♪ 1128 01:02:47,709 --> 01:02:50,750 ♪ So take your cue, boy ♪ 1129 01:02:50,834 --> 01:02:55,125 ♪ Don't say I didn't tell you true ♪ 1130 01:02:55,208 --> 01:02:56,792 ♪ She told you true ♪ 1131 01:02:56,875 --> 01:02:58,542 ♪ I told you truly ♪ 1132 01:02:58,625 --> 01:03:00,583 ♪ If I love you ♪ 1133 01:03:00,667 --> 01:03:02,333 Voila. 1134 01:03:02,417 --> 01:03:04,875 ♪ Dat's de end of you ♪ 1135 01:03:04,959 --> 01:03:07,875 ♪ You go for me and I'm taboo ♪ 1136 01:03:07,959 --> 01:03:10,834 ♪ But if you're hard to get, I go for you ♪ 1137 01:03:12,417 --> 01:03:14,083 ♪ And if I do, then you are through ♪ 1138 01:03:14,166 --> 01:03:17,250 ♪ Boy, my baby, that's the end of you ♪ 1139 01:03:17,333 --> 01:03:18,583 ♪ The end of you ♪ 1140 01:03:18,667 --> 01:03:22,375 ♪ So take your cue, boy ♪ 1141 01:03:22,458 --> 01:03:27,542 ♪ Don't say I didn't tell you true ♪ 1142 01:03:27,625 --> 01:03:29,166 ♪ She told you true ♪ 1143 01:03:29,250 --> 01:03:31,333 ♪ I told you truly ♪ 1144 01:03:31,417 --> 01:03:33,875 ♪ If I love you ♪ 1145 01:03:33,959 --> 01:03:36,625 ♪ Dat's de end of you ♪ 1146 01:03:40,208 --> 01:03:41,458 - What is it? 1147 01:03:41,542 --> 01:03:42,667 - Nothing. Go ahead. 1148 01:03:42,750 --> 01:03:44,000 - Hmm? "Go ahead." 1149 01:03:44,083 --> 01:03:47,542 Where could I go in our bed without you? 1150 01:03:47,625 --> 01:03:48,792 Hmm? 1151 01:03:52,750 --> 01:03:54,250 - What's wrong? 1152 01:03:55,709 --> 01:03:57,208 - Nothing. 1153 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 - The truth. 1154 01:04:04,208 --> 01:04:05,500 Don't cry. 1155 01:04:07,083 --> 01:04:08,417 - I just never... 1156 01:04:09,542 --> 01:04:13,333 Really much liked sex, that's all. 1157 01:04:13,417 --> 01:04:15,458 - Should have told me. 1158 01:04:15,542 --> 01:04:18,166 - It's okay. I don't mind. 1159 01:04:18,250 --> 01:04:19,917 - I mind. 1160 01:04:22,333 --> 01:04:24,083 If you never liked sex, 1161 01:04:24,166 --> 01:04:26,333 then probably 1162 01:04:26,417 --> 01:04:29,375 you never had sex. 1163 01:04:29,458 --> 01:04:32,125 You're still untouched... 1164 01:04:32,208 --> 01:04:34,041 inside. 1165 01:04:34,125 --> 01:04:36,291 Deeply inside... 1166 01:04:36,375 --> 01:04:38,125 in your heart. 1167 01:04:39,917 --> 01:04:44,542 We will discover your heart and open it together. 1168 01:04:44,625 --> 01:04:47,417 There's no hurry. 1169 01:04:47,500 --> 01:04:49,291 Not at all. 1170 01:04:56,166 --> 01:04:59,875 We have all the time in the world to do this. 1171 01:05:03,625 --> 01:05:05,458 All the time in the world. 1172 01:05:07,166 --> 01:05:08,792 - I love you. 1173 01:05:25,458 --> 01:05:26,917 So, Dorothy, listen to me. 1174 01:05:27,000 --> 01:05:30,417 I saw that Tarzan picture you were in. 1175 01:05:30,500 --> 01:05:31,458 What a stinker. 1176 01:05:31,542 --> 01:05:32,625 But I gotta tell you, 1177 01:05:32,709 --> 01:05:34,166 in the middle of all those monkeys, 1178 01:05:34,250 --> 01:05:37,500 and all that monkey shit, you were the one thing 1179 01:05:37,583 --> 01:05:39,166 that made my troop salute. 1180 01:05:41,834 --> 01:05:44,250 Is that why you asked to see me, Mr. Zanuck? 1181 01:05:44,333 --> 01:05:48,917 - You know, this is my studio, and when I see an entertainer 1182 01:05:49,000 --> 01:05:51,583 with such extraordinary assets, 1183 01:05:51,667 --> 01:05:54,500 I want to make sure that 20th Century Fox 1184 01:05:54,583 --> 01:05:56,667 further explores that entertainer. 1185 01:05:56,750 --> 01:05:59,542 - Could we...I thought we were here to discuss a deal. 1186 01:05:59,625 --> 01:06:02,083 I have seen the "Carmen" dailies. 1187 01:06:03,291 --> 01:06:05,208 And you're on fire. 1188 01:06:08,041 --> 01:06:10,041 And I felt the heat. 1189 01:06:12,625 --> 01:06:13,667 - I hope you don't think 1190 01:06:13,750 --> 01:06:15,750 we colored girls drop our panties 1191 01:06:15,834 --> 01:06:19,250 every time one of you white boys pays us a compliment. 1192 01:06:19,333 --> 01:06:21,291 Dorothy, I... 1193 01:06:21,375 --> 01:06:22,792 I don't think Mr. Zanuck is say... 1194 01:06:22,875 --> 01:06:24,125 Well, wait a minute. Wait a minute. 1195 01:06:24,208 --> 01:06:27,083 That's the trouble with you people. 1196 01:06:28,458 --> 01:06:30,125 The colored race 1197 01:06:30,208 --> 01:06:32,208 is always focused 1198 01:06:32,291 --> 01:06:33,959 on the treatment you expect to get 1199 01:06:34,041 --> 01:06:36,291 instead of the treatment you're getting. 1200 01:06:36,375 --> 01:06:39,542 I'm trying to offer you a three-picture contract here. 1201 01:06:43,333 --> 01:06:44,792 - We're listening. 1202 01:06:44,875 --> 01:06:47,417 - The public isn't ready for a colored leading lady. 1203 01:06:47,500 --> 01:06:49,250 - Well... - Not yet. 1204 01:06:49,333 --> 01:06:52,375 But I know she's a star, 1205 01:06:52,458 --> 01:06:54,166 so I got a plan. 1206 01:06:54,250 --> 01:06:56,917 We're gonna smooth the way. 1207 01:06:57,000 --> 01:06:59,125 We're gonna let people get to know you. 1208 01:06:59,208 --> 01:07:01,166 - Won't they already know her as Carmen? 1209 01:07:01,250 --> 01:07:02,667 Carmen's just the beginning. 1210 01:07:02,750 --> 01:07:05,625 I'm gonna do a remake of "The Blue Angel," 1211 01:07:05,709 --> 01:07:07,375 with you as a Negro girl. 1212 01:07:07,458 --> 01:07:09,333 Then I'm gonna have you play an Italian girl 1213 01:07:09,417 --> 01:07:11,166 in a foreign legion picture, 1214 01:07:11,250 --> 01:07:13,041 then a Mexican girl. 1215 01:07:13,125 --> 01:07:15,417 By this time two years from now, 1216 01:07:15,500 --> 01:07:18,291 the public's gonna love you so much as the Mexican lead, 1217 01:07:18,375 --> 01:07:20,208 as the Italian lead, that they'll beg to see you 1218 01:07:20,291 --> 01:07:22,291 in any white role. 1219 01:07:23,709 --> 01:07:26,250 You're gonna be a huge star, Dorothy. 1220 01:07:26,333 --> 01:07:27,875 Just huge. 1221 01:07:29,083 --> 01:07:31,041 - So what kind of deal are we talking about? 1222 01:07:31,125 --> 01:07:33,917 - 30,000, escalating to 75. 1223 01:07:34,000 --> 01:07:36,375 - 50,000, escalating to 100. 1224 01:07:36,458 --> 01:07:38,959 - 75, escalating to 125. 1225 01:07:40,875 --> 01:07:42,625 - That's a lot of money. 1226 01:07:44,041 --> 01:07:46,041 - We won't accept a penny less. 1227 01:07:46,125 --> 01:07:47,792 - That's not what you said to Ava Gardner. 1228 01:07:47,875 --> 01:07:49,792 - Well, Ava Gardner's the number-one box office girl 1229 01:07:49,875 --> 01:07:50,959 in the business. 1230 01:07:51,041 --> 01:07:53,542 - Not after "Carmen" comes out, she isn't. 1231 01:08:00,166 --> 01:08:03,000 Okay. All right. Here you go. 1232 01:08:03,083 --> 01:08:04,792 Come on, come on. 1233 01:08:09,834 --> 01:08:11,250 - Ava Gardner's salary? 1234 01:08:11,333 --> 01:08:13,375 - Her manager's percentage? 1235 01:08:14,792 --> 01:08:17,375 - Where did you learn to horse-trade like that? 1236 01:08:17,458 --> 01:08:19,417 - Otto coached me. 1237 01:08:32,792 --> 01:08:34,917 - The Last Frontier Hotel is proud to welcome 1238 01:08:35,000 --> 01:08:37,291 Miss Dandridge as their first Negro guest. 1239 01:08:37,375 --> 01:08:39,750 We look forward to her performances. 1240 01:08:39,834 --> 01:08:41,917 The chefs are at her disposal. 1241 01:08:42,000 --> 01:08:43,750 Meals will be delivered to her room. 1242 01:08:43,834 --> 01:08:45,834 She can have any dish she likes. 1243 01:08:45,917 --> 01:08:48,250 - You're saying she can't use the dining room. 1244 01:08:48,333 --> 01:08:50,291 - What about the restrooms backstage? 1245 01:08:50,375 --> 01:08:51,500 Can I at least use the restroom? 1246 01:08:51,583 --> 01:08:53,041 - She can, right? - Well, uh... 1247 01:08:53,125 --> 01:08:54,333 - Oh, now, look, 1248 01:08:54,417 --> 01:08:56,792 I was told Dorothy would be extended every courtesy. 1249 01:08:56,875 --> 01:08:59,917 - She will be, in her room. - Oh, here we go. 1250 01:09:00,000 --> 01:09:02,458 - The casino and the restaurant are obviously off-limits. 1251 01:09:02,542 --> 01:09:04,875 The club too except, of course, when she is performing, 1252 01:09:04,959 --> 01:09:06,959 and the pool. 1253 01:09:07,041 --> 01:09:08,000 - I can't use the pool? 1254 01:09:08,083 --> 01:09:09,500 - I don't believe this. 1255 01:09:09,583 --> 01:09:12,250 - If she got in the pool, it would have to be drained. 1256 01:09:12,333 --> 01:09:13,542 - Drained? 1257 01:09:13,625 --> 01:09:14,792 - Health reasons. 1258 01:09:14,875 --> 01:09:19,291 Listen, this is Las Vegas. 1259 01:09:19,375 --> 01:09:20,959 Mr. Mills? 1260 01:09:23,041 --> 01:09:24,625 I tell you what, I can take 1261 01:09:24,709 --> 01:09:27,709 one of the smaller bathrooms backstage, 1262 01:09:27,792 --> 01:09:31,291 mark it, uh, "Coloreds Only." 1263 01:09:31,375 --> 01:09:32,834 Now, won't that be nice? 1264 01:09:32,917 --> 01:09:34,542 - Swell. 1265 01:09:34,625 --> 01:09:36,625 - Don't forget your key. 1266 01:09:36,709 --> 01:09:37,834 Have a good stay. 1267 01:09:37,917 --> 01:09:39,083 Jerk. 1268 01:09:50,000 --> 01:09:52,667 Can I get you something? 1269 01:09:52,750 --> 01:09:53,709 Coffee? 1270 01:09:53,792 --> 01:09:54,917 Tea? 1271 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Baseball bat? 1272 01:09:57,083 --> 01:09:58,834 - Go ahead, Earl. Make jokes. 1273 01:09:58,917 --> 01:10:01,750 Tonight I'll take my bows and exit stage rear, 1274 01:10:01,834 --> 01:10:03,583 go through the kitchen, past the casino, 1275 01:10:03,667 --> 01:10:04,834 around the pool 1276 01:10:04,917 --> 01:10:06,542 that I'm apparently too dirty to swim in, 1277 01:10:06,625 --> 01:10:07,792 up the service elevator, 1278 01:10:07,875 --> 01:10:09,834 into my luxurious penthouse suite, 1279 01:10:09,917 --> 01:10:11,500 sip my complimentary champagne, 1280 01:10:11,583 --> 01:10:14,458 and pee in a brand-new Dixie cup! 1281 01:10:16,667 --> 01:10:19,000 - I take that walk with you every night, you know. 1282 01:10:19,083 --> 01:10:22,959 - But the difference is, Earl, you don't have to. 1283 01:10:24,291 --> 01:10:26,625 - That's true. I don't. 1284 01:10:26,709 --> 01:10:28,542 - I'm in a big picture. 1285 01:10:28,625 --> 01:10:30,125 Somehow, I thought this time, 1286 01:10:30,208 --> 01:10:31,875 things would be a little bit different. 1287 01:10:31,959 --> 01:10:33,041 - I know, I know. 1288 01:10:33,125 --> 01:10:34,542 You're right. 1289 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 You're right. 1290 01:10:36,375 --> 01:10:37,875 But, Dorothy, 1291 01:10:37,959 --> 01:10:40,667 you're the first Negro to play here. 1292 01:10:40,750 --> 01:10:42,875 You're the first, the first. 1293 01:10:42,959 --> 01:10:45,417 You're the first to stay in this hotel. 1294 01:10:45,500 --> 01:10:48,250 You're the highest-paid ever. 1295 01:10:48,333 --> 01:10:49,542 Angel face... 1296 01:10:49,625 --> 01:10:52,250 you make it possible for it to be different 1297 01:10:52,333 --> 01:10:54,917 next time for somebody else. 1298 01:10:55,041 --> 01:10:57,166 Now, come on. 1299 01:10:57,250 --> 01:10:59,000 Hmm? 1300 01:10:59,083 --> 01:11:01,333 I know you got the moxie to do this. 1301 01:11:01,417 --> 01:11:03,917 - How do you know what I've got? 1302 01:11:04,000 --> 01:11:05,500 - Because... 1303 01:11:09,625 --> 01:11:11,875 Because I love you. 1304 01:11:21,500 --> 01:11:23,166 - Why, Earl Mills. 1305 01:11:29,750 --> 01:11:31,083 Well... 1306 01:11:32,667 --> 01:11:34,834 - So now what do we do? 1307 01:11:36,375 --> 01:11:37,875 - Whatever you want. 1308 01:11:48,083 --> 01:11:50,542 There's one over there. - Yes. 1309 01:11:54,625 --> 01:11:55,917 - Excuse me. 1310 01:11:57,583 --> 01:11:59,792 Uh, can I help you? 1311 01:11:59,875 --> 01:12:01,458 - Uh, yes, actually, you can. 1312 01:12:01,542 --> 01:12:03,375 The mints on my pillow were stale. 1313 01:12:03,458 --> 01:12:04,667 Could you take care of that? 1314 01:12:04,750 --> 01:12:06,959 - Perhaps Miss Dandridge would be more comfortable 1315 01:12:07,041 --> 01:12:08,208 in her room? 1316 01:12:08,291 --> 01:12:10,542 - Miss Dandridge is quite comfortable, thank you. 1317 01:12:10,625 --> 01:12:12,083 - Are you sure? - Very. 1318 01:12:12,166 --> 01:12:15,041 What a lovely pool you have here. 1319 01:12:15,125 --> 01:12:16,875 - Miss Dandridge, please. 1320 01:12:19,375 --> 01:12:21,875 Oh! Oh, my. 1321 01:12:21,959 --> 01:12:23,166 - Oh, my gosh. 1322 01:12:23,250 --> 01:12:24,875 The water's quite cold, 1323 01:12:24,959 --> 01:12:26,667 but lovely nonetheless. 1324 01:12:29,709 --> 01:12:31,000 - I hope you're happy. 1325 01:12:31,083 --> 01:12:32,542 - No. 1326 01:12:32,625 --> 01:12:34,625 I'm not happy at all. 1327 01:12:34,709 --> 01:12:37,583 Negroes cannot swim in this pool! 1328 01:12:59,792 --> 01:13:01,709 - Fantastic, as usual. 1329 01:13:01,792 --> 01:13:04,125 Thanks. 1330 01:13:05,333 --> 01:13:06,709 - Good night. - Night. 1331 01:13:06,792 --> 01:13:08,542 Good night. 1332 01:13:30,500 --> 01:13:32,542 Ladies and gentlemen, Dorothy Dandridge 1333 01:13:32,625 --> 01:13:36,000 here at the New York premiere of "Carmen Jones." 1334 01:13:37,542 --> 01:13:38,709 And here's Robert Wagner... 1335 01:13:38,792 --> 01:13:40,208 - Thank you. 1336 01:13:40,291 --> 01:13:41,792 The mayor of New York City. 1337 01:13:41,875 --> 01:13:44,083 You look beautiful. 1338 01:13:44,166 --> 01:13:45,875 - Miss Dandridge. - Oh. 1339 01:13:45,959 --> 01:13:48,166 - May we have you take some pictures with Mr. Belafonte 1340 01:13:48,250 --> 01:13:49,750 for the press, if you wouldn't mind? 1341 01:13:49,834 --> 01:13:51,750 Congratulations on the film. 1342 01:13:51,834 --> 01:13:52,917 - Harry. 1343 01:13:53,000 --> 01:13:54,250 - Nice big smile. 1344 01:13:54,333 --> 01:13:56,083 - How wonderful you both look. Yeah, this is good. 1345 01:13:56,166 --> 01:13:58,709 Otto Preminger, director of "Carmen Jones." 1346 01:13:58,792 --> 01:14:00,250 - Here's Mr. Preminger. 1347 01:14:03,000 --> 01:14:05,208 Mr. Preminger. 1348 01:14:05,291 --> 01:14:07,834 May we get some photos of you, sir, with your cast? 1349 01:14:09,959 --> 01:14:13,291 And your wife, too, of course, if she wouldn't mind. 1350 01:14:13,375 --> 01:14:14,959 Pearl Bailey. 1351 01:14:15,041 --> 01:14:17,291 Miss Bailey, would you say a few words to the press? 1352 01:14:17,375 --> 01:14:19,917 All right, everyone smile, please. 1353 01:14:20,000 --> 01:14:22,417 Close together, please. Tighter. 1354 01:14:25,041 --> 01:14:27,083 - How dare you parade her in front of me? 1355 01:14:29,083 --> 01:14:30,500 - I didn't know she was coming. 1356 01:14:30,583 --> 01:14:32,500 - It was my night, Otto. 1357 01:14:32,583 --> 01:14:34,583 You won't be seen with me in public, but then I have to 1358 01:14:34,667 --> 01:14:37,041 watch you traipse around with her. 1359 01:14:38,875 --> 01:14:40,291 - She's my wife. 1360 01:14:40,375 --> 01:14:42,417 - Tell her to leave. 1361 01:14:42,500 --> 01:14:44,291 You have an understanding, remember? 1362 01:14:44,375 --> 01:14:47,041 She openly makes the rounds, Otto, with another man, 1363 01:14:47,125 --> 01:14:48,458 and you don't complain about it. 1364 01:14:48,542 --> 01:14:51,750 So why couldn't you spend the evening with me? 1365 01:14:51,834 --> 01:14:53,875 - There's not just you and me. 1366 01:14:53,959 --> 01:14:55,875 There are others to take care of, 1367 01:14:55,959 --> 01:14:57,166 there's a movie to take care of... 1368 01:14:57,250 --> 01:14:59,291 - I don't care about the movie. 1369 01:15:04,208 --> 01:15:05,667 - You do. 1370 01:15:12,583 --> 01:15:16,333 This is America, land of opportunity, 1371 01:15:16,417 --> 01:15:18,834 but it's America. 1372 01:15:18,917 --> 01:15:23,166 If it got out that we were together... 1373 01:15:23,250 --> 01:15:25,792 the movie would never open. 1374 01:15:28,166 --> 01:15:31,166 And I want you to be a star. 1375 01:15:31,250 --> 01:15:33,250 I want you to have everything. 1376 01:15:33,333 --> 01:15:36,083 What you deserve. 1377 01:15:36,166 --> 01:15:38,500 My... 1378 01:15:38,583 --> 01:15:40,667 our movie... 1379 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 will change everything. 1380 01:15:44,125 --> 01:15:46,375 - I won't just be a mistress. 1381 01:15:46,458 --> 01:15:48,125 Everything. 1382 01:15:57,959 --> 01:16:00,125 We will be together 1383 01:16:00,208 --> 01:16:02,208 when the time is right. 1384 01:16:02,291 --> 01:16:04,333 - So we're getting married? 1385 01:16:06,041 --> 01:16:08,375 - When the time is right. 1386 01:16:15,792 --> 01:16:17,750 You were always reminding me 1387 01:16:17,834 --> 01:16:21,625 of my responsibility, Geri. 1388 01:16:21,709 --> 01:16:24,250 You were so aware. 1389 01:16:24,333 --> 01:16:27,208 I thought things would just fall into place. 1390 01:16:27,291 --> 01:16:31,083 If I wanted something badly enough, it'd just happen. 1391 01:16:35,709 --> 01:16:38,750 - Latest box office reports through the roof. 1392 01:16:38,834 --> 01:16:40,291 - Mmm, and when that reporter asked me 1393 01:16:40,375 --> 01:16:41,917 why I thought whites were flocking 1394 01:16:42,000 --> 01:16:44,166 to see an all-Negro picture, you know what I said? 1395 01:16:44,250 --> 01:16:45,500 What? 1396 01:16:45,583 --> 01:16:47,583 - I guess people just like to look at me. 1397 01:16:47,667 --> 01:16:49,083 Yeah, you know it. 1398 01:16:49,166 --> 01:16:52,083 I'm getting offers. From studios. 1399 01:16:52,166 --> 01:16:53,458 With love scenes. 1400 01:16:53,542 --> 01:16:55,917 - They've just realized that colored folk 1401 01:16:56,000 --> 01:16:57,709 have sex like everybody else. 1402 01:16:57,792 --> 01:17:01,083 - What's important is how well the picture's doing down South. 1403 01:17:01,166 --> 01:17:02,625 It's a big step. I'm telling you, 1404 01:17:02,709 --> 01:17:04,291 integration can't be far behind. 1405 01:17:04,375 --> 01:17:06,083 With that, another bottle of champagne. 1406 01:17:06,166 --> 01:17:07,625 - Hear, hear! - Waiter. 1407 01:17:07,709 --> 01:17:09,041 - Yes, sir? - Two more bottles, please. 1408 01:17:09,125 --> 01:17:10,750 - No more for you, Vivvy. 1409 01:17:13,667 --> 01:17:14,834 - Viv. 1410 01:17:14,917 --> 01:17:17,000 - Well, I want to know what you're wearing 1411 01:17:17,083 --> 01:17:18,125 to the Academy Awards. 1412 01:17:18,208 --> 01:17:20,250 - Geri, can't ask me that. 1413 01:17:20,333 --> 01:17:21,875 - Why not? - It's bad luck. 1414 01:17:21,959 --> 01:17:24,250 - You think you're queen of the fuckin' world, don't you? 1415 01:17:24,333 --> 01:17:26,125 Everybody's talking about "Carmen," 1416 01:17:26,208 --> 01:17:28,583 the film industry's colored whore. 1417 01:17:28,667 --> 01:17:29,959 - Lower your voice, Vivvy. 1418 01:17:30,041 --> 01:17:31,458 - You think just because you become a big film star 1419 01:17:31,542 --> 01:17:33,709 by shaking your tail that people aren't 1420 01:17:33,792 --> 01:17:35,375 gonna treat you like you're colored? 1421 01:17:35,458 --> 01:17:36,792 - Vivvy, why don't you let me take you home? 1422 01:17:36,875 --> 01:17:39,709 - No. Well, I'm somethin', too. 1423 01:17:39,792 --> 01:17:41,959 I'm somethin', too! 1424 01:17:42,041 --> 01:17:45,959 I'm more than Dorothy Dandridge's big sister! 1425 01:17:46,041 --> 01:17:47,250 - Shh, shh, shh. 1426 01:17:49,208 --> 01:17:50,166 - You ever notice that? 1427 01:17:50,250 --> 01:17:52,375 Do you ever notice that, any of you? 1428 01:17:52,458 --> 01:17:54,000 - Why don't you go home with Earl? 1429 01:17:54,083 --> 01:17:55,667 - I don't wanna go! - Come on, come on. 1430 01:17:55,750 --> 01:17:58,333 - I don't wanna go. - Get in the car and go, Vivvy! 1431 01:17:58,417 --> 01:17:59,917 - No! - Let's go. Come on. 1432 01:18:00,000 --> 01:18:01,083 Shh, shh. 1433 01:18:01,166 --> 01:18:02,333 Vivvy, Vivvy. 1434 01:18:02,417 --> 01:18:05,250 - You're not gonna win an Oscar, Dottie. 1435 01:18:05,333 --> 01:18:06,667 They already gave us one. 1436 01:18:06,750 --> 01:18:08,667 - All right, let's go, Vivvy. 1437 01:18:08,750 --> 01:18:09,834 Let's go. 1438 01:18:09,917 --> 01:18:12,917 No! 1439 01:18:14,750 --> 01:18:17,166 - Go. - No! No. 1440 01:18:18,917 --> 01:18:21,667 - You want her to play...Tuptim? 1441 01:18:21,750 --> 01:18:23,125 Who is Tuptim? 1442 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 That's not the lead role. 1443 01:18:24,709 --> 01:18:26,166 - Dorothy, look, 1444 01:18:26,250 --> 01:18:28,417 listen to me. 1445 01:18:28,500 --> 01:18:32,750 Sometimes you do a picture just because it's big. 1446 01:18:32,834 --> 01:18:34,875 "The King and I" is going to be huge. 1447 01:18:34,959 --> 01:18:37,625 It'll be seen by millions and millions of people, 1448 01:18:37,709 --> 01:18:39,709 far more than ever saw "Carmen," 1449 01:18:39,792 --> 01:18:43,709 and I'm telling you, Tuptim is a good role. 1450 01:18:43,792 --> 01:18:46,166 - She'll be paid her regular salary? 1451 01:18:46,250 --> 01:18:47,875 - Of course. - And it fulfills 1452 01:18:47,959 --> 01:18:50,166 one of the three pictures she's committed to doing here? 1453 01:18:50,250 --> 01:18:52,125 - Yes, Earl, absolutely. 1454 01:18:54,458 --> 01:18:56,625 - I...we have to think about this. 1455 01:18:56,709 --> 01:18:58,667 I'll let you... - I'll do it. 1456 01:18:58,750 --> 01:19:00,125 - Dorothy. - I'll do it. 1457 01:19:00,208 --> 01:19:02,291 - She says she'll do it. 1458 01:19:04,917 --> 01:19:06,959 - Actually, I think a toast is called for, 1459 01:19:07,041 --> 01:19:08,291 ladies and gentlemen. 1460 01:19:08,375 --> 01:19:09,875 Toast... - Toast. 1461 01:19:09,959 --> 01:19:11,959 - To the first colored woman 1462 01:19:12,041 --> 01:19:15,667 ever nominated for an Oscar as Best Actress. 1463 01:19:15,750 --> 01:19:16,750 To Dorothy. 1464 01:19:16,834 --> 01:19:17,917 - Hear, hear. 1465 01:19:18,000 --> 01:19:19,709 - Yeah. - Oh, baby. 1466 01:19:19,792 --> 01:19:21,250 - Mama. Thank you. 1467 01:19:21,333 --> 01:19:23,709 - Congratulations. Yeah. - Thank you. 1468 01:19:23,792 --> 01:19:25,792 - Congratulations to you. 1469 01:19:25,875 --> 01:19:27,000 - Thank you. 1470 01:19:30,875 --> 01:19:32,291 For the last three days, 1471 01:19:32,375 --> 01:19:35,125 I haven't been able to eat waiting for these nominations 1472 01:19:35,208 --> 01:19:36,417 to come out. 1473 01:19:36,500 --> 01:19:39,083 And, Mama, you know I'm tellin' the truth. 1474 01:19:39,166 --> 01:19:41,917 But now, who wants some chitlins? 1475 01:19:43,709 --> 01:19:45,792 - Oh, she's beautiful, isn't she? 1476 01:19:50,709 --> 01:19:53,917 Oh, I have no idea what I'm going to wear. 1477 01:19:54,000 --> 01:19:55,917 - I don't think you should do 1478 01:19:56,000 --> 01:19:58,375 the Tuptim part after all. 1479 01:19:58,458 --> 01:20:01,458 - But I already said I would. 1480 01:20:05,250 --> 01:20:07,041 - That was before you were 1481 01:20:07,125 --> 01:20:09,125 an Academy Award-nominated actress. 1482 01:20:09,208 --> 01:20:13,792 - Well, but I'm not exactly being offered anything else. 1483 01:20:16,333 --> 01:20:19,542 - You sing...nightclubs 1484 01:20:19,625 --> 01:20:23,375 until a real role comes along. 1485 01:20:25,917 --> 01:20:29,000 And I will make a movie soon. 1486 01:20:29,083 --> 01:20:31,125 - Zanuck said that Tuptim was a good part. 1487 01:20:31,208 --> 01:20:32,959 - Mm-hmm. - And he really thinks 1488 01:20:33,041 --> 01:20:34,250 it's something I should do. 1489 01:20:34,333 --> 01:20:37,291 - None of the other nominees have to play slaves. 1490 01:20:37,375 --> 01:20:39,917 - Wait a minute. What are you saying? 1491 01:20:40,000 --> 01:20:42,625 She's already agreed to play the part. 1492 01:20:50,166 --> 01:20:51,500 - I've changed my mind. 1493 01:20:51,583 --> 01:20:54,959 I don't think I should have to play a slave. 1494 01:20:55,041 --> 01:20:57,583 - You can't change your mind. 1495 01:20:57,667 --> 01:20:58,917 You shook hands with Zanuck. 1496 01:20:59,000 --> 01:21:01,291 - You don't see Audrey Hepburn playin' a slave. 1497 01:21:01,375 --> 01:21:03,917 - Well, you're not Audrey Hepburn. 1498 01:21:04,000 --> 01:21:05,375 - No. Hmm! 1499 01:21:05,458 --> 01:21:06,750 She's Dorothy Dandridge. 1500 01:21:06,834 --> 01:21:08,500 - Oh, excuse me, Otto, but Zanuck's not going 1501 01:21:08,583 --> 01:21:10,166 to stand for this, and you know it. 1502 01:21:10,250 --> 01:21:12,041 She'll be dead at Fox, she'll be dead 1503 01:21:12,125 --> 01:21:13,500 at every other studio in town. 1504 01:21:13,583 --> 01:21:16,083 Dorothy... - I will not play Tuptim. 1505 01:21:16,166 --> 01:21:19,041 Who is this talking? 1506 01:21:19,125 --> 01:21:20,500 Is this you? 1507 01:21:20,583 --> 01:21:22,000 Is this you or is this Otto? 1508 01:21:22,083 --> 01:21:24,542 - I make my own decisions. 1509 01:21:24,625 --> 01:21:27,542 - Dorothy, please, please, listen to me. 1510 01:21:27,625 --> 01:21:28,917 Don't do this. 1511 01:21:29,000 --> 01:21:31,834 If you do what Otto wants... 1512 01:21:31,917 --> 01:21:34,000 I won't be able to protect you this time... 1513 01:21:34,083 --> 01:21:36,166 - And when exactly did you protect me? 1514 01:21:36,250 --> 01:21:37,375 When I was peein' in the cup 1515 01:21:37,458 --> 01:21:39,667 or when they were drainin' the pool? 1516 01:21:43,333 --> 01:21:44,458 - All right. 1517 01:21:46,625 --> 01:21:47,709 All right. 1518 01:21:49,208 --> 01:21:50,750 Well... 1519 01:21:50,834 --> 01:21:52,792 congratulations again... 1520 01:21:54,709 --> 01:21:56,000 To both of you. 1521 01:21:58,959 --> 01:22:01,667 Earl? Earl, where are you going? 1522 01:22:05,041 --> 01:22:07,417 - It'll be better without him. 1523 01:22:16,583 --> 01:22:18,792 Is here tonight in New York City... 1524 01:22:18,875 --> 01:22:20,250 Dorothy Dandridge, 1525 01:22:20,333 --> 01:22:22,917 nominated for Best Actress in "Carmen Jones." 1526 01:22:23,000 --> 01:22:25,166 The other nominees are Judy Garland, 1527 01:22:25,250 --> 01:22:27,583 Audrey Hepburn, Grace Kelly, 1528 01:22:27,667 --> 01:22:28,917 and Jane Wyatt. 1529 01:22:40,041 --> 01:22:42,083 - Thank you, Bob. 1530 01:22:46,000 --> 01:22:49,291 If I seem a little nervous... 1531 01:22:49,375 --> 01:22:53,291 this is as big a moment for me 1532 01:22:53,375 --> 01:22:57,583 as it will be for the winner of this award. 1533 01:22:57,667 --> 01:22:59,709 For Film Editing... 1534 01:23:03,625 --> 01:23:04,625 In Hollywood, 1535 01:23:04,709 --> 01:23:07,959 "On the Waterfront," Gene Milford. 1536 01:23:13,000 --> 01:23:15,166 Now, ladies and gentlemen, 1537 01:23:15,250 --> 01:23:16,834 here's the Academy Award 1538 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 for Best Actress of the Year. 1539 01:23:21,333 --> 01:23:22,667 - Well, time is running short again, 1540 01:23:22,750 --> 01:23:24,417 so the award for the Best Performance 1541 01:23:24,500 --> 01:23:25,709 by an Actress... 1542 01:23:27,917 --> 01:23:29,291 Grace Kelly for "The Country Girl." 1543 01:23:43,917 --> 01:23:46,250 - I knew they wouldn't give it to one of us. 1544 01:23:51,417 --> 01:23:53,125 I did win 1545 01:23:53,208 --> 01:23:55,250 because I won in my heart. 1546 01:23:55,333 --> 01:23:57,542 Vivvy never did understand that. 1547 01:23:59,166 --> 01:24:00,834 Did I tell you Mama finally found out 1548 01:24:00,917 --> 01:24:03,333 that she moved to Canada? 1549 01:24:03,417 --> 01:24:06,333 Says she's got a little boy 1550 01:24:06,417 --> 01:24:10,375 and that she's happy. 1551 01:24:10,458 --> 01:24:12,291 I hope so. 1552 01:24:16,250 --> 01:24:18,375 You never realize 1553 01:24:18,458 --> 01:24:21,875 the last time you see somebody... 1554 01:24:21,959 --> 01:24:23,959 that it is the last time. 1555 01:24:28,625 --> 01:24:30,250 Few minutes, Miss Dandridge. 1556 01:24:30,333 --> 01:24:32,208 - Thank you. 1557 01:24:38,417 --> 01:24:39,834 Otto. 1558 01:24:43,208 --> 01:24:45,375 You made it. 1559 01:24:45,458 --> 01:24:48,917 So, what do you think of your choice? 1560 01:24:49,041 --> 01:24:50,667 Hmm? - Ah... 1561 01:24:50,750 --> 01:24:52,083 It's a wonderful dress. 1562 01:24:52,166 --> 01:24:53,959 Make a good team. 1563 01:24:54,041 --> 01:24:56,500 - After we're married, we'll make an even better team. 1564 01:24:56,583 --> 01:24:57,750 - Be patient. 1565 01:24:59,667 --> 01:25:03,041 You said... 1566 01:25:03,125 --> 01:25:04,667 when the time was right. 1567 01:25:04,750 --> 01:25:08,000 Well, the time is now right. It's 1957. 1568 01:25:08,083 --> 01:25:10,166 The world is changing. 1569 01:25:10,250 --> 01:25:13,834 If not here, Europe. We could work in Europe. 1570 01:25:15,917 --> 01:25:17,208 - Europe. 1571 01:25:21,417 --> 01:25:24,083 - You do love me, don't you? 1572 01:25:27,417 --> 01:25:29,834 - I will always love you. 1573 01:25:32,208 --> 01:25:34,750 - I want a honeymoon in Paris. 1574 01:25:34,834 --> 01:25:36,166 I'll get fat 1575 01:25:36,250 --> 01:25:37,291 and have lots of babies. 1576 01:25:37,375 --> 01:25:39,917 Boys, a house full of boys. 1577 01:25:40,000 --> 01:25:41,792 - Boys and girls. 1578 01:25:41,875 --> 01:25:43,583 - Okay. 1579 01:25:44,917 --> 01:25:46,208 - Beautiful dream. 1580 01:25:47,417 --> 01:25:49,583 - It's not a dream. 1581 01:25:53,166 --> 01:25:54,792 One minute, Miss Dandridge. 1582 01:25:54,875 --> 01:25:57,917 - You have to go onstage, and I have to get to my seat. 1583 01:25:58,000 --> 01:26:01,250 - The best seat in the house, table 15. 1584 01:26:05,542 --> 01:26:08,333 What? 1585 01:26:08,417 --> 01:26:09,375 - It's German. 1586 01:26:09,458 --> 01:26:11,333 Uh, break your leg. 1587 01:26:32,917 --> 01:26:34,458 Ladies and gentlemen, 1588 01:26:34,542 --> 01:26:37,000 the Mocambo welcomes back the delicious, 1589 01:26:37,083 --> 01:26:38,834 the divine, the delightful 1590 01:26:38,917 --> 01:26:40,166 Dorothy Dandridge. 1591 01:26:51,083 --> 01:26:53,709 - ♪ You do ♪ 1592 01:26:53,792 --> 01:26:56,792 ♪ Something to me ♪ 1593 01:26:56,875 --> 01:26:58,834 ♪ Something that simply ♪ 1594 01:26:58,917 --> 01:27:02,375 ♪ Mystifies me ♪ 1595 01:27:02,458 --> 01:27:05,250 ♪ Tell me ♪ 1596 01:27:05,333 --> 01:27:08,792 ♪ Why should it be ♪ 1597 01:27:08,875 --> 01:27:10,625 ♪ You've got the power ♪ 1598 01:27:10,709 --> 01:27:13,875 ♪ To hypnotize me? ♪ 1599 01:27:13,959 --> 01:27:17,834 ♪ Let me live ♪ 1600 01:27:17,917 --> 01:27:19,750 ♪ 'Neath your spell ♪ 1601 01:27:19,834 --> 01:27:22,166 ♪ You do that voodoo ♪ 1602 01:27:22,250 --> 01:27:25,291 ♪ That you do so well ♪ 1603 01:27:25,375 --> 01:27:28,542 ♪ You do ♪ 1604 01:27:28,625 --> 01:27:30,542 ♪ Somethin' to me ♪ 1605 01:27:30,625 --> 01:27:35,333 ♪ That nobody else ♪ 1606 01:27:35,417 --> 01:27:37,333 ♪ Can do ♪ 1607 01:27:41,166 --> 01:27:42,792 ♪ You do somethin' ♪ 1608 01:27:42,875 --> 01:27:44,208 ♪ Somethin' to me ♪ 1609 01:27:44,291 --> 01:27:48,667 ♪ Somethin' that simply mystifies me ♪ 1610 01:27:48,750 --> 01:27:52,041 ♪ Tell me, tell me why should it be ♪ 1611 01:27:52,125 --> 01:27:55,917 ♪ You've got the power to hypnotize me? ♪ 1612 01:27:56,000 --> 01:27:59,417 ♪ Let me live 'neath your spell ♪ 1613 01:27:59,500 --> 01:28:03,500 ♪ You do that voodoo that you do so well ♪ 1614 01:28:03,583 --> 01:28:05,959 ♪ Oh, you do ♪ 1615 01:28:06,041 --> 01:28:07,500 ♪ Somethin' to me ♪ 1616 01:28:07,583 --> 01:28:09,208 ♪ That nobody else ♪ 1617 01:28:12,667 --> 01:28:17,125 ♪ Can do ♪ 1618 01:28:44,500 --> 01:28:46,375 ♪ You do ♪ 1619 01:28:46,458 --> 01:28:47,834 ♪ Somethin' to me ♪ 1620 01:28:47,917 --> 01:28:50,709 ♪ That nobody else ♪ 1621 01:28:55,375 --> 01:28:59,375 ♪ Can do ♪ 1622 01:29:15,250 --> 01:29:17,917 ♪ Everybody needs ♪ 1623 01:29:18,000 --> 01:29:18,959 - Thank you. 1624 01:29:19,041 --> 01:29:20,500 ♪ To care ♪ 1625 01:29:20,583 --> 01:29:23,792 ♪ For somebody ♪ 1626 01:29:26,875 --> 01:29:31,834 ♪ All your dreams were meant to share ♪ 1627 01:29:31,917 --> 01:29:35,792 ♪ With somebody ♪ 1628 01:29:39,125 --> 01:29:43,542 ♪ Someone to have ♪ 1629 01:30:00,417 --> 01:30:01,792 Who is it? 1630 01:30:03,625 --> 01:30:04,667 - Jack Denison. 1631 01:30:04,750 --> 01:30:07,041 I'm the manager here at the Riviera. 1632 01:30:07,125 --> 01:30:08,291 - Yes? 1633 01:30:10,208 --> 01:30:12,041 - I wanted to tell you what a thrill it is 1634 01:30:12,125 --> 01:30:13,875 having you here with us. 1635 01:30:13,959 --> 01:30:15,333 - Thank you. 1636 01:30:15,417 --> 01:30:17,375 Um, if you don't mind, Mr. Denison, 1637 01:30:17,458 --> 01:30:19,792 I'm a bit tired, so, uh... 1638 01:30:19,875 --> 01:30:22,834 - Oh, no. I just came by to bring you these. 1639 01:30:23,875 --> 01:30:25,250 Daisies. 1640 01:30:25,333 --> 01:30:26,875 - Compliments of the hotel. 1641 01:30:26,959 --> 01:30:28,583 I hope they're all right. 1642 01:30:28,667 --> 01:30:30,750 - Yes, they're...they're lovely. Thank you. 1643 01:30:30,834 --> 01:30:34,500 Just an unusual choice, that's all. 1644 01:30:34,583 --> 01:30:38,250 Someone very special to me loved daisies. 1645 01:30:38,333 --> 01:30:39,583 She died. 1646 01:30:39,667 --> 01:30:41,375 Childbirth. 1647 01:30:42,542 --> 01:30:43,792 - Childbirth? 1648 01:30:43,875 --> 01:30:45,417 She was a lovely woman. 1649 01:30:46,500 --> 01:30:48,083 We were to be married. 1650 01:30:49,709 --> 01:30:52,500 She went into labor early. We were on vacation, 1651 01:30:52,583 --> 01:30:55,083 and no white hospital in the area would take her. 1652 01:30:55,166 --> 01:30:58,083 - She was a colored girl? 1653 01:30:58,166 --> 01:31:01,250 - Try to put flowers on her grave every week 1654 01:31:01,333 --> 01:31:03,667 and on our child's. 1655 01:31:03,750 --> 01:31:05,792 - That's lovely. 1656 01:31:05,875 --> 01:31:07,041 Um... 1657 01:31:08,709 --> 01:31:11,208 Have...have a seat. Stay if you want. 1658 01:31:11,291 --> 01:31:12,458 Go on. 1659 01:31:13,875 --> 01:31:14,792 - Please, 1660 01:31:14,875 --> 01:31:17,375 let me do that for you. 1661 01:31:25,542 --> 01:31:26,625 - Thank you. 1662 01:31:27,875 --> 01:31:29,291 Dottie Mae, I'm tellin' you, 1663 01:31:29,375 --> 01:31:30,959 don't marry that man. 1664 01:31:31,041 --> 01:31:32,291 He ain't no good. 1665 01:31:32,375 --> 01:31:34,792 I can feel it all in my bones. 1666 01:31:34,875 --> 01:31:37,291 - I'll tell you one thing Auntie was right about. 1667 01:31:37,375 --> 01:31:40,625 A man and 5 cents'll pay a colored girl's fare 1668 01:31:40,709 --> 01:31:43,709 all the way to nowhere. 1669 01:31:52,583 --> 01:31:55,000 - Miss Dandridge, I've been looking for you. 1670 01:31:55,083 --> 01:31:56,834 They brought in a new director. 1671 01:31:56,917 --> 01:31:59,667 - Who is it? - Miss Dandridge! 1672 01:32:07,333 --> 01:32:09,208 Mr. Poitier and I have been ready to shoot 1673 01:32:09,291 --> 01:32:10,542 for some minutes now. 1674 01:32:10,625 --> 01:32:12,417 - I've only just arrived myself. 1675 01:32:12,500 --> 01:32:15,083 - I have seen the rushes. 1676 01:32:15,166 --> 01:32:17,542 Your performance is not credible, 1677 01:32:17,625 --> 01:32:19,000 almost ridiculous. 1678 01:32:19,083 --> 01:32:20,583 - I don't think that was necessary. 1679 01:32:20,667 --> 01:32:24,333 - Would you care to direct the picture, Mr. Poitier? 1680 01:32:24,417 --> 01:32:25,750 Would you? 1681 01:32:30,792 --> 01:32:32,375 So, 1682 01:32:32,458 --> 01:32:34,583 in the scene, 1683 01:32:34,667 --> 01:32:37,041 you have just been raped, right? 1684 01:32:37,125 --> 01:32:40,417 You are supposed to be upset, broken. 1685 01:32:40,500 --> 01:32:43,625 Instead, you have been prancing around 1686 01:32:43,709 --> 01:32:46,375 like a queen on her throne, 1687 01:32:46,458 --> 01:32:47,792 using glycerin tears 1688 01:32:47,875 --> 01:32:49,750 because you are too lazy to make yourself cry. 1689 01:32:49,834 --> 01:32:52,417 - I'm not lazy. - You are pathetic! 1690 01:32:52,500 --> 01:32:53,959 What happened to you? 1691 01:32:54,917 --> 01:32:56,959 You used to be a beautiful thing. 1692 01:32:57,041 --> 01:32:58,709 Now you're nothing, and if you're going 1693 01:32:58,792 --> 01:33:02,417 to mess up my picture, you little sniveling brat, 1694 01:33:02,500 --> 01:33:06,125 then I will make sure that you will never work again. 1695 01:33:06,208 --> 01:33:07,291 Good. 1696 01:33:07,375 --> 01:33:09,166 Places, everybody! 1697 01:33:10,834 --> 01:33:12,750 Move! 1698 01:33:19,834 --> 01:33:22,458 - Real tears, finally. 1699 01:33:22,542 --> 01:33:24,208 Page? 1700 01:33:24,291 --> 01:33:25,709 Roll 'em. 1701 01:33:25,792 --> 01:33:27,041 Roll 'em. 1702 01:33:27,125 --> 01:33:28,667 - Speed. - Rolling. 1703 01:33:31,250 --> 01:33:35,250 - Do you think he ever really loved me? 1704 01:33:35,333 --> 01:33:36,917 Hmm? 1705 01:33:37,000 --> 01:33:38,125 Dorothy, 1706 01:33:38,208 --> 01:33:41,291 you're not even over Otto. 1707 01:33:41,375 --> 01:33:42,542 Now, I'm your friend 1708 01:33:42,625 --> 01:33:44,166 and I'm telling you, now is the time 1709 01:33:44,250 --> 01:33:46,875 to concentrate on your career, 1710 01:33:46,959 --> 01:33:49,375 not on another white man. 1711 01:34:04,208 --> 01:34:05,583 - Jack? 1712 01:34:08,083 --> 01:34:09,917 - He had a child, 1713 01:34:10,000 --> 01:34:11,375 but she died with the mother 1714 01:34:11,458 --> 01:34:14,375 after he left them in a motel to starve. 1715 01:34:14,458 --> 01:34:15,792 He's a con man. 1716 01:34:15,875 --> 01:34:18,750 I hired a private investigator, and he told me. 1717 01:34:18,834 --> 01:34:21,583 Denison isn't worth the dirt under your feet. 1718 01:34:21,667 --> 01:34:24,667 - Sometimes you stand on the edge of a cliff 1719 01:34:24,750 --> 01:34:26,291 and you jump. 1720 01:34:26,375 --> 01:34:29,792 You jump because you're tired of being scared. 1721 01:34:29,875 --> 01:34:32,625 Sometimes you jump 1722 01:34:32,709 --> 01:34:35,458 just to see what it feels like to fall. 1723 01:34:49,250 --> 01:34:50,291 Jack? 1724 01:34:51,750 --> 01:34:53,333 Hi, honey. 1725 01:34:54,834 --> 01:34:56,542 It's 4:00. Do you think maybe 1726 01:34:56,625 --> 01:34:58,792 you should get yourself dressed? 1727 01:34:58,875 --> 01:35:00,250 - I am dressed. 1728 01:35:00,333 --> 01:35:03,250 Dressed for the work I do, which is nothin'. 1729 01:35:03,333 --> 01:35:05,542 When I get my club back, I'll get dressed, all right? 1730 01:35:05,625 --> 01:35:07,500 - Okay, fine. 1731 01:35:07,583 --> 01:35:09,709 Not tryin' to start a fight here, honey. 1732 01:35:09,792 --> 01:35:11,667 Can I get you somethin' else to drink? 1733 01:35:11,750 --> 01:35:14,000 - You said get dressed. What am I gonna get dressed for? 1734 01:35:14,083 --> 01:35:15,542 - Your day, your night. 1735 01:35:15,625 --> 01:35:17,709 Whatever. 1736 01:35:17,792 --> 01:35:19,458 - What did you mean by that? 1737 01:35:19,542 --> 01:35:20,709 Do you think I lost my club 1738 01:35:20,792 --> 01:35:22,125 sittin' around all day in my robe? 1739 01:35:22,208 --> 01:35:23,500 - No, honey. 1740 01:35:23,583 --> 01:35:25,417 You want to stay in your robe, then stay in your robe. 1741 01:35:25,500 --> 01:35:27,208 - I lost my club listenin' to you sing 1742 01:35:27,291 --> 01:35:28,709 in front of an empty house. 1743 01:35:28,792 --> 01:35:30,709 You're supposed to know people in this town, 1744 01:35:30,792 --> 01:35:32,250 but you don't know nobody. 1745 01:35:32,333 --> 01:35:34,083 - I lost most of my income singin' there, remember? 1746 01:35:34,166 --> 01:35:36,208 You never paid me a dime... - Are you saying that singin' 1747 01:35:36,291 --> 01:35:38,000 in the club hurt your career? - For any one of those dates. 1748 01:35:38,083 --> 01:35:39,417 - Is that what you're saying, that I hurt you? 1749 01:35:39,500 --> 01:35:40,750 - No! - What are you saying? 1750 01:35:40,834 --> 01:35:42,208 - I'm saying you need to calm down, honey. 1751 01:35:42,291 --> 01:35:43,792 - Remember... - I can't remember anything 1752 01:35:43,875 --> 01:35:45,750 with you bitching at me all night about my robe! 1753 01:35:49,250 --> 01:35:50,709 No, Jack, no! 1754 01:35:50,792 --> 01:35:52,125 No, Jack, don't! No! 1755 01:35:52,208 --> 01:35:54,041 No, Jack. 1756 01:35:54,125 --> 01:35:56,041 Don't, Jack! Don't do it... 1757 01:35:56,125 --> 01:35:57,750 Ah! Oh! 1758 01:35:57,834 --> 01:35:58,792 Jack! No! 1759 01:35:58,875 --> 01:36:00,792 No! Jack, no! 1760 01:36:00,875 --> 01:36:02,583 - Miss Dandridge, when did you find out 1761 01:36:02,667 --> 01:36:04,417 you owed over $127,000? 1762 01:36:04,500 --> 01:36:06,375 Were you responsible for the bank loans, 1763 01:36:06,458 --> 01:36:07,583 credit debts, and bad investments, 1764 01:36:07,667 --> 01:36:09,083 or was that your ex-husband? 1765 01:36:09,166 --> 01:36:10,834 - You declared bankruptcy, but what about the back taxes? 1766 01:36:10,917 --> 01:36:12,250 - She's not answering any questions. 1767 01:36:12,333 --> 01:36:14,709 - Is it true Mr. Denison pawned all your jewelry? 1768 01:36:14,792 --> 01:36:16,000 - Dorothy, give us a statement. 1769 01:36:17,291 --> 01:36:18,709 - Miss Dandridge, you have stated 1770 01:36:18,792 --> 01:36:21,291 your child is a danger to herself and others, 1771 01:36:21,375 --> 01:36:22,750 that you are unwilling to care for her, 1772 01:36:22,834 --> 01:36:25,792 and that you will relinquish parental rights? 1773 01:36:25,875 --> 01:36:28,417 - Well, I hired a caretaker, 1774 01:36:28,500 --> 01:36:30,083 but I haven't been able to make the payments 1775 01:36:30,166 --> 01:36:32,125 because I haven't had any... 1776 01:36:32,208 --> 01:36:33,625 - Yes, we've all heard the testimony. 1777 01:36:33,709 --> 01:36:36,917 Are you willing to relinquish parental rights? 1778 01:36:41,709 --> 01:36:43,333 - Yes. 1779 01:36:43,417 --> 01:36:44,959 Very well. Harolyn Nicholas 1780 01:36:45,041 --> 01:36:47,709 shall henceforth become a ward of the court. 1781 01:36:47,792 --> 01:36:49,709 Care will be provided by the state institution 1782 01:36:49,792 --> 01:36:51,625 in Camarillo, California. 1783 01:36:53,041 --> 01:36:55,959 - The Mocambo is proud to welcome back a woman 1784 01:36:56,041 --> 01:36:59,166 who has graced our stage many times. 1785 01:36:59,250 --> 01:37:00,291 Her star first rose here 1786 01:37:00,375 --> 01:37:02,792 a little over ten years ago in '51, 1787 01:37:02,875 --> 01:37:06,875 and her star hasn't stopped streaking our skies with light 1788 01:37:06,959 --> 01:37:08,250 ever since. 1789 01:37:08,333 --> 01:37:10,041 Dorothy Dandridge! 1790 01:37:26,500 --> 01:37:28,625 - ♪ Everybody needs ♪ 1791 01:37:28,709 --> 01:37:31,625 ♪ To care ♪ 1792 01:37:31,709 --> 01:37:35,333 ♪ For somebody ♪ 1793 01:37:38,291 --> 01:37:42,834 ♪ All your dreams were meant to share ♪ 1794 01:37:42,917 --> 01:37:46,417 ♪ With somebody ♪ 1795 01:37:49,250 --> 01:37:53,000 ♪ Someone to have ♪ 1796 01:37:53,083 --> 01:37:55,959 ♪ A midnight cup ♪ 1797 01:37:56,041 --> 01:37:59,291 ♪ Of tea with ♪ 1798 01:38:01,458 --> 01:38:03,250 ♪ To have and hold... ♪ 1799 01:38:06,959 --> 01:38:08,709 The nation suffered a loss today, 1800 01:38:08,792 --> 01:38:11,375 as an apparent overdose of sleeping pills and alcohol 1801 01:38:11,458 --> 01:38:14,959 claimed the life of a treasured singer and actress, 1802 01:38:15,041 --> 01:38:16,000 Marilyn Monroe. 1803 01:38:16,083 --> 01:38:17,834 - In Switzerland. 1804 01:38:17,917 --> 01:38:20,333 Mm-hmm. They'll teach her to speak French there. 1805 01:38:22,625 --> 01:38:24,250 I have to go. 1806 01:38:24,333 --> 01:38:26,917 Somebody at my door, okay? 1807 01:38:50,834 --> 01:38:53,250 Hmm. 1808 01:38:53,333 --> 01:38:55,709 Why, Earl Mills. 1809 01:38:59,375 --> 01:39:01,250 - I heard, uh, 1810 01:39:01,333 --> 01:39:05,000 Queen Melmendi was looking for a way through the jungle. 1811 01:39:05,083 --> 01:39:07,417 - Oh... 1812 01:39:07,500 --> 01:39:10,500 Geri worries too much about me. 1813 01:39:12,625 --> 01:39:14,834 - Well, she's not the only one. 1814 01:39:19,333 --> 01:39:20,834 Nice place. 1815 01:39:24,834 --> 01:39:26,000 - What do you want? 1816 01:39:26,083 --> 01:39:28,542 - I want to know how you're doing. 1817 01:39:30,041 --> 01:39:32,333 - I'm fine. 1818 01:39:32,417 --> 01:39:33,959 - I can see that. 1819 01:39:34,041 --> 01:39:36,500 I heard about your show in Puerto Rico. 1820 01:39:36,583 --> 01:39:38,291 - Which one? 1821 01:39:38,375 --> 01:39:39,625 - Well, you know, the one where 1822 01:39:39,709 --> 01:39:41,333 you were slurring your words onstage. 1823 01:39:41,417 --> 01:39:43,375 - Oh. - Or was that every show? 1824 01:39:43,458 --> 01:39:44,917 - Earl, 1825 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 if you came here to start trouble, 1826 01:39:46,583 --> 01:39:47,959 you might as well just keep on going. 1827 01:39:48,041 --> 01:39:49,333 - You shouldn't mix booze with pills. 1828 01:39:49,417 --> 01:39:51,083 Didn't your doctor tell you that? 1829 01:39:51,166 --> 01:39:52,667 - You don't manage my act. - No, your act is all your own. 1830 01:39:52,750 --> 01:39:54,083 - And you don't manage my life! 1831 01:39:54,166 --> 01:39:56,375 Why don't you get out of here? 1832 01:39:56,458 --> 01:39:58,166 I'm busy. 1833 01:39:58,250 --> 01:39:59,875 I got things to do. 1834 01:40:04,083 --> 01:40:06,875 - What do you have to do, Dorothy, 1835 01:40:07,000 --> 01:40:10,583 write more suicide notes? 1836 01:40:10,667 --> 01:40:12,250 Geri found this. 1837 01:40:25,792 --> 01:40:30,000 I wrote this because I don't want anybody to see me. 1838 01:40:30,083 --> 01:40:34,125 I don't want 'em to see me like this, Earl. 1839 01:40:34,208 --> 01:40:37,208 If I go, cremate me right away. 1840 01:40:37,291 --> 01:40:38,917 Don't let anybody look at me. 1841 01:40:39,000 --> 01:40:41,417 Don't let 'em just stare at me, remember me like this. 1842 01:40:41,500 --> 01:40:42,834 - Okay, okay, I promise. 1843 01:40:42,917 --> 01:40:46,291 - I don't want anybody to look at me. 1844 01:40:46,375 --> 01:40:48,834 My hands are shaking. 1845 01:40:48,917 --> 01:40:51,709 - All right, all right. Let me hold them. 1846 01:40:51,792 --> 01:40:53,458 - I'm so glad you're here. 1847 01:40:53,542 --> 01:40:55,375 - Yeah, me, too. - I'm so ugly. 1848 01:40:55,458 --> 01:40:56,667 - No, you're not. You're beautiful. 1849 01:40:56,750 --> 01:40:58,333 - I need my pills. - No, you don't. 1850 01:40:58,417 --> 01:40:59,875 - My pills are right over there. If I could just get my... 1851 01:40:59,959 --> 01:41:02,333 - I'll keep you from shaking. - If I get my pills... 1852 01:41:02,417 --> 01:41:04,000 - Come on, come on. 1853 01:41:04,083 --> 01:41:06,375 You all right? 1854 01:41:06,458 --> 01:41:07,500 Hmm? 1855 01:41:10,417 --> 01:41:11,875 - You got so old. 1856 01:41:11,959 --> 01:41:15,834 When did you get so old? 1857 01:41:15,917 --> 01:41:17,542 - This morning. 1858 01:41:22,291 --> 01:41:25,542 - Well, I would sing for you, but I think my syncopation 1859 01:41:25,625 --> 01:41:27,875 might be a little off. 1860 01:41:31,792 --> 01:41:35,500 - ♪ I can only give you love ♪ 1861 01:41:35,583 --> 01:41:39,000 ♪ That lasts forever ♪ 1862 01:41:39,083 --> 01:41:41,834 ♪ And a promise to be near ♪ 1863 01:41:41,917 --> 01:41:44,750 ♪ Each time you call ♪ 1864 01:41:44,834 --> 01:41:48,875 ♪ And the only heart I own ♪ 1865 01:41:48,959 --> 01:41:52,875 ♪ For you and you alone ♪ 1866 01:41:52,959 --> 01:41:55,166 ♪ That's all ♪ 1867 01:41:57,166 --> 01:41:58,750 That's all. 1868 01:41:59,667 --> 01:42:01,917 That's all. 1869 01:42:36,709 --> 01:42:38,500 Look at you. 1870 01:42:38,583 --> 01:42:40,375 What, you go for a run? 1871 01:42:40,458 --> 01:42:42,250 - About ten yards up at the front desk 1872 01:42:42,333 --> 01:42:44,041 to pick up this telegram, 1873 01:42:44,125 --> 01:42:46,750 confirming a run at the Mocambo, 1874 01:42:46,834 --> 01:42:48,083 two movies in Mexico, 1875 01:42:48,166 --> 01:42:50,583 and a booking at Basin Street East in New York. 1876 01:42:50,667 --> 01:42:52,834 - Oh! 1877 01:42:52,917 --> 01:42:54,250 Oh! 1878 01:42:54,333 --> 01:42:55,667 You know the first thing I'm gonna do? 1879 01:42:55,750 --> 01:42:57,709 - Hmm? - I'm gonna hire a lawyer. 1880 01:42:57,792 --> 01:43:00,542 I'm gettin' my baby back. That's the first thing. 1881 01:43:00,625 --> 01:43:02,083 You want to celebrate? - Hmm. 1882 01:43:02,166 --> 01:43:03,750 - Let's get all dressed up tonight, 1883 01:43:03,834 --> 01:43:05,166 and you can take me dancing. 1884 01:43:05,250 --> 01:43:06,500 - Hmm, can I? Thank you. 1885 01:43:06,583 --> 01:43:08,458 - Well, just this once. 1886 01:43:08,542 --> 01:43:10,500 - Uh, well, actually, I can't dance. 1887 01:43:10,583 --> 01:43:12,458 - That's okay, honey, 'cause tonight 1888 01:43:12,542 --> 01:43:14,917 I'll dance enough for both of us. 1889 01:43:16,291 --> 01:43:18,417 Hmm. 1890 01:43:21,542 --> 01:43:23,417 It's Tofranil. My doctor prescribed it 1891 01:43:23,500 --> 01:43:25,166 for my depression, remember? 1892 01:43:25,250 --> 01:43:26,542 You want to see the bottle? 1893 01:43:26,625 --> 01:43:29,458 - No. I know you're better. 1894 01:43:31,166 --> 01:43:33,125 - I am better. 1895 01:43:34,709 --> 01:43:36,041 Now, let me go put on something festive... 1896 01:43:36,125 --> 01:43:37,834 Oh! Oh! 1897 01:43:37,917 --> 01:43:39,792 - What'd you do? - Oh! 1898 01:43:39,875 --> 01:43:41,500 Oh, Earl! - All right. 1899 01:43:41,583 --> 01:43:43,083 Don't move, don't move. - Okay. 1900 01:43:43,166 --> 01:43:45,792 I think I broke it. - Shh, don't move, don't move. 1901 01:43:47,166 --> 01:43:49,208 Mm-hmm. 1902 01:43:52,709 --> 01:43:56,875 Well, the sun's comin' up now, so... 1903 01:43:58,375 --> 01:44:00,375 No, I can't. 1904 01:44:00,458 --> 01:44:02,083 I'm leaving for New York with Earl today. 1905 01:44:02,166 --> 01:44:05,917 You know I got my shows to do, remember? 1906 01:44:06,000 --> 01:44:07,792 Well, if the cast doesn't bother them, 1907 01:44:07,875 --> 01:44:11,375 it certainly doesn't bother me. 1908 01:44:11,458 --> 01:44:14,125 I think you should get to bed now. 1909 01:44:15,875 --> 01:44:17,583 Geri, 1910 01:44:17,667 --> 01:44:19,458 I love you. 1911 01:44:19,542 --> 01:44:21,417 Thank you for everything. 1912 01:44:22,834 --> 01:44:24,250 Okay. 1913 01:45:00,542 --> 01:45:02,834 Hello? 1914 01:45:02,917 --> 01:45:06,125 Why, Earl Mills. 1915 01:45:06,208 --> 01:45:08,333 I was just thinkin' about you. 1916 01:45:08,417 --> 01:45:10,750 No, really, I was. 1917 01:45:10,834 --> 01:45:12,625 What time are you gonna pick me up? 1918 01:45:12,709 --> 01:45:14,166 Ooh, can we make it later? 1919 01:45:14,250 --> 01:45:18,125 How about 10:00? A girl has to pack, you know. 1920 01:45:21,083 --> 01:45:22,625 Okay. 1921 01:45:22,709 --> 01:45:24,458 I'll see you then. 1922 01:46:36,792 --> 01:46:37,834 Dorothy? 1923 01:46:46,041 --> 01:46:47,125 Dorothy! 1924 01:46:50,417 --> 01:46:51,500 Dorothy? 1925 01:47:04,709 --> 01:47:07,792 Angel face? 1926 01:47:07,875 --> 01:47:09,250 Angel face. 1927 01:47:12,583 --> 01:47:15,250 Angel face? 1928 01:47:21,000 --> 01:47:24,750 You know this could have been the fractured ankle? 1929 01:47:24,834 --> 01:47:26,917 Flakes of bone marrow get into the bloodstream, 1930 01:47:27,000 --> 01:47:28,125 cause an embolism. 1931 01:47:28,208 --> 01:47:29,750 - How many times do I have to tell you, 1932 01:47:29,834 --> 01:47:31,959 the easy answer is usually the right answer? 1933 01:47:32,041 --> 01:47:35,000 There's a bottle of Tofranil on the dressing table. 1934 01:47:35,083 --> 01:47:37,417 More than likely, she just overdosed. 1935 01:47:37,500 --> 01:47:38,917 - Excuse me. 1936 01:47:39,000 --> 01:47:40,500 Excuse me! 1937 01:47:42,083 --> 01:47:45,291 Could you please ask these officers to leave 1938 01:47:45,375 --> 01:47:47,083 or cover her up? 1939 01:47:47,166 --> 01:47:49,917 She wouldn't want people staring at her. 1940 01:47:50,000 --> 01:47:51,834 Guys, wait outside. 1941 01:47:51,917 --> 01:47:53,959 - Come on. - All right. 1942 01:47:54,041 --> 01:47:55,542 - I don't see any evidence... - No, no, no. 1943 01:47:55,625 --> 01:47:59,333 - Here at all. - We have a suicide note. 1944 01:47:59,417 --> 01:48:01,250 - No, no, no, no, no. 1945 01:48:01,333 --> 01:48:03,000 She wrote that note months ago. 1946 01:48:03,083 --> 01:48:05,875 - Suicide notes don't exactly expire, you know. 1947 01:48:05,959 --> 01:48:07,291 - Oh, wait a minute. 1948 01:48:07,375 --> 01:48:09,291 She didn't kill herself. We were going to New York. 1949 01:48:09,375 --> 01:48:10,750 - Mr. Mills, could you wait 1950 01:48:10,834 --> 01:48:12,458 in the other room, please? - We were going to New York. 1951 01:48:12,542 --> 01:48:14,000 She didn't kill herself! - Mr. Mills, please. 1952 01:48:14,083 --> 01:48:15,875 - She didn't kill herself. - Mr. Mills, please. 1953 01:48:15,959 --> 01:48:17,250 - I'll be damned, Richard. 1954 01:48:17,333 --> 01:48:21,125 Wasn't she some kind of colored singer? 1955 01:50:00,500 --> 01:50:02,083 Hollywood mourns the passing 1956 01:50:02,166 --> 01:50:03,542 of Dorothy Dandridge. 1957 01:50:03,625 --> 01:50:05,000 A nightclub singer and actress, 1958 01:50:05,083 --> 01:50:06,583 Miss Dandridge is perhaps best known 1959 01:50:06,667 --> 01:50:10,208 for her Oscar-nominated role as Carmen Jones. 1960 01:50:10,291 --> 01:50:11,875 The L.A. County Coroner's Office 1961 01:50:11,959 --> 01:50:13,917 ruled that Miss Dandridge died as a result 1962 01:50:14,000 --> 01:50:16,875 of an overdose of the prescription drug Tofranil. 1963 01:50:16,959 --> 01:50:19,500 However, they declined to determine whether the death 1964 01:50:19,583 --> 01:50:22,458 was an accident or a suicide. 1965 01:50:22,542 --> 01:50:25,417 She is survived by a daughter, Harolyn. 1966 01:50:25,500 --> 01:50:28,208 Miss Dandridge was 42. 1967 01:50:44,041 --> 01:50:48,250 - ♪ What care I for fortune or fame? ♪ 1968 01:50:48,333 --> 01:50:52,041 ♪ They never mattered a lot ♪ 1969 01:50:52,125 --> 01:50:56,208 ♪ I don't have a right to complain ♪ 1970 01:50:56,291 --> 01:50:58,875 ♪ As long as I've got ♪ 1971 01:50:58,959 --> 01:51:00,792 ♪ What I've got ♪ 1972 01:51:16,250 --> 01:51:18,375 ♪ I've got music ♪ 1973 01:51:18,458 --> 01:51:19,667 ♪ I got my man ♪ 1974 01:51:19,750 --> 01:51:22,458 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 1975 01:51:22,542 --> 01:51:24,417 ♪ I've got daisies ♪ 1976 01:51:24,500 --> 01:51:26,834 ♪ In green pastures ♪ 1977 01:51:26,917 --> 01:51:28,125 ♪ I got my man ♪ 1978 01:51:28,208 --> 01:51:30,500 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 1979 01:51:30,583 --> 01:51:32,500 ♪ Old Man Trouble ♪ 1980 01:51:32,583 --> 01:51:34,333 ♪ I don't mind him ♪ 1981 01:51:34,417 --> 01:51:38,500 ♪ You won't find him 'round my door ♪ 1982 01:51:38,583 --> 01:51:40,500 ♪ I've got starlight ♪ 1983 01:51:40,583 --> 01:51:42,709 ♪ I've got sweet dreams ♪ 1984 01:51:42,792 --> 01:51:44,000 ♪ I got my man ♪ 1985 01:51:44,083 --> 01:51:46,834 ♪ Who could ask for anything more? ♪ 1986 01:52:14,542 --> 01:52:16,417 ♪ I've got rhythm ♪ 1987 01:52:16,500 --> 01:52:18,583 ♪ I've got music ♪ 1988 01:52:18,667 --> 01:52:20,208 ♪ I got my man ♪ 1989 01:52:20,291 --> 01:52:22,500 ♪ Don't need no more ♪ 1990 01:52:22,583 --> 01:52:27,417 ♪ Daisies in green pastures ♪ 1991 01:52:27,500 --> 01:52:30,125 ♪ Same man as before ♪ 1992 01:52:30,208 --> 01:52:34,375 ♪ Trouble never finds me ♪ 1993 01:52:34,458 --> 01:52:37,583 ♪ Life's a beautiful thing ♪ 1994 01:52:37,667 --> 01:52:39,375 ♪ 'Cause I've got rhythm ♪ 1995 01:52:39,458 --> 01:52:41,959 ♪ It makes me happy ♪ 1996 01:52:42,041 --> 01:52:45,750 ♪ Music that makes me wanna sing ♪ 1997 01:52:45,834 --> 01:52:48,083 ♪ For I've got a man ♪ 1998 01:52:48,166 --> 01:52:50,083 ♪ Ooh, what a man ♪ 1999 01:52:50,166 --> 01:52:53,625 ♪ A beautiful man I adore ♪ 2000 01:52:53,709 --> 01:52:57,667 ♪ Who could ask for ♪ 2001 01:52:57,750 --> 01:52:59,458 ♪ Anything ♪ 2002 01:53:05,959 --> 01:53:07,417 ♪ Anything ♪ 2003 01:53:07,500 --> 01:53:14,542 ♪ More ♪ 140083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.