Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,006
- Faster, Biagio!
- It doesn't go any faster.
3
00:00:33,880 --> 00:00:35,644
We'll make it.
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,326
The Commissioner.
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,242
Go on, I'll catch up.
6
00:01:06,920 --> 00:01:08,888
That way!
7
00:01:33,800 --> 00:01:36,770
Totò, I'll wait for you.
8
00:01:37,000 --> 00:01:40,129
No, I'll get a lift.
9
00:01:41,000 --> 00:01:43,367
If they don't think
I'll dirty the upholstery.
10
00:01:53,880 --> 00:01:57,009
- Whose gem is this?
- Don Stefano's.
11
00:01:57,880 --> 00:02:00,770
Bontade is a classy guy.
12
00:02:21,200 --> 00:02:22,167
There they are.
13
00:02:26,680 --> 00:02:31,165
- What are we waiting for?
- The chief's go-ahead.
14
00:02:31,680 --> 00:02:34,365
The guys from Marseilles
are embarking.
15
00:02:34,600 --> 00:02:36,170
Wait.
16
00:02:36,400 --> 00:02:40,200
Did you hear me? The guys
from Marseilles are embarking!
17
00:02:40,440 --> 00:02:42,966
- Wait!
For what?
18
00:02:43,200 --> 00:02:46,204
- I'm giving the go-ahead.
Halt everything.
19
00:02:46,440 --> 00:02:49,250
Why? I'm stopping them!
20
00:02:50,800 --> 00:02:52,564
Halt everything!
21
00:02:54,120 --> 00:02:57,090
- Hear me? Halt everything.
- Why?
22
00:02:57,320 --> 00:02:59,561
Operation cancelled.
23
00:03:02,840 --> 00:03:04,808
We just let them leave?
24
00:03:09,680 --> 00:03:11,489
He didn't even speak English!
25
00:03:17,560 --> 00:03:20,689
He brought a Iobster this big!
26
00:03:23,280 --> 00:03:25,248
What about this new link
with Thailand?
27
00:03:28,440 --> 00:03:31,842
I don't even know
where Thailand is!
28
00:03:35,320 --> 00:03:37,607
Who cares where it comes from?
29
00:03:37,840 --> 00:03:41,640
Just so when it arrives,
it turns into 100,000 lire notes!
30
00:03:41,880 --> 00:03:43,803
What can I say?
31
00:03:44,040 --> 00:03:46,646
God bless this Thailand!
32
00:03:53,800 --> 00:03:57,247
Do the families in the province
want to invest?
33
00:03:57,480 --> 00:03:59,448
If there's the chance...
34
00:03:59,680 --> 00:04:01,762
Our refineries cost.
35
00:04:02,480 --> 00:04:06,007
No need, we'll handle our own.
36
00:04:10,400 --> 00:04:13,930
- What happened?
- We have nothing to hold them.
37
00:04:14,100 --> 00:04:18,530
- Drug trafficking's nothing?
- It must not be enough.
38
00:04:19,880 --> 00:04:24,841
- You let them pull the plug.
- I'm more pissed off than you!
39
00:04:25,080 --> 00:04:27,287
Look on the bright side.
40
00:04:31,120 --> 00:04:36,287
- They're unaware we saw them here.
- Pretend it's an advantage.
41
00:04:36,520 --> 00:04:39,649
Has Teresa cooked
pasta with fresh sardines?
42
00:04:39,880 --> 00:04:44,727
- Isn't today Sunday?
- Let's salvage this rotten Sunday.
43
00:04:54,880 --> 00:04:58,123
Why do we have to
pay tax to these peasants?
44
00:04:58,360 --> 00:05:03,571
If we don't, they'll get pissed
and that's not good for anyone.
45
00:05:04,080 --> 00:05:08,642
Give those guys an inch,
and they'll take a yard.
46
00:05:08,880 --> 00:05:13,647
By selling a few kilos
of heroin in Palermo?
47
00:05:13,880 --> 00:05:17,566
Don't worry,
we're the ones who count.
48
00:05:18,400 --> 00:05:21,643
The State's asking our help
to free Moro.
49
00:05:21,880 --> 00:05:25,851
- We have the banks, Sindona...
- He's not doing so good.
50
00:05:26,080 --> 00:05:30,244
Behind him there's a DC big shot,
a friend of ours.
51
00:05:30,480 --> 00:05:33,927
What do the peasants have?
Fuck all!
52
00:05:34,160 --> 00:05:36,925
We even have gold faucets,
but they're hungry.
53
00:05:37,160 --> 00:05:39,925
They, they...
54
00:05:40,880 --> 00:05:44,248
Say, gold never loses value,
right, Totò?
55
00:05:44,480 --> 00:05:47,450
We all spend our money as we want.
56
00:05:47,680 --> 00:05:50,570
Soap, towels, cologne...
57
00:05:51,480 --> 00:05:54,484
- Make yourself at home here.
- Thank you, Stefano.
58
00:06:02,200 --> 00:06:04,328
Careful, kids!
59
00:06:08,880 --> 00:06:11,247
Slow down, Ninuzzo!
60
00:06:13,480 --> 00:06:18,441
We busted our asses to catch them
and the suits let them go.
61
00:06:18,680 --> 00:06:22,446
- Are we all on the same side?
- Don't ask yourself that.
62
00:06:22,680 --> 00:06:26,207
- What were they doing here?
- We know what.
63
00:06:26,440 --> 00:06:30,445
In their hotel all day,
between restaurants and the pool.
64
00:06:30,680 --> 00:06:35,049
But one evening they called a taxi
and went out.
65
00:06:35,280 --> 00:06:39,649
- We're tracing it.
- No work today, it's ready!
66
00:06:41,960 --> 00:06:46,648
What's all this ruckus?
Margherita, get to the table!
67
00:06:46,880 --> 00:06:48,325
Sit down!
68
00:06:57,080 --> 00:06:59,890
Don't worry, Totò.
69
00:07:03,280 --> 00:07:06,329
Here not even birds fly by
without an okay.
70
00:07:26,640 --> 00:07:31,362
- You're a good guy, Peppe.
- Don Stefano said to do it special.
71
00:07:31,600 --> 00:07:34,444
- It's an honor for me.
- Come here.
72
00:07:34,680 --> 00:07:38,082
I'm very sorry for your brother.
73
00:07:38,680 --> 00:07:41,650
There's hope
if he's operated in America,
74
00:07:41,880 --> 00:07:43,848
but...
75
00:07:48,320 --> 00:07:51,529
Here, a small thank-you.
76
00:07:55,920 --> 00:07:59,447
I can't accept, Don Stefano said
he'd take care of it.
77
00:07:59,680 --> 00:08:03,002
- Can we wait?
- There's no waiting with health.
78
00:08:03,240 --> 00:08:08,849
- I can't pay you back.
- Pay me back in friendship.
79
00:08:09,080 --> 00:08:12,721
Besides, the money we're getting
should be shared,
80
00:08:14,800 --> 00:08:19,567
or some get gold faucets
and others end up waiting.
81
00:08:21,040 --> 00:08:22,280
Kids!
82
00:08:22,520 --> 00:08:27,003
- Like it here?
- I dug a hole, come and see!
83
00:08:27,240 --> 00:08:28,730
I'll come.
84
00:08:47,880 --> 00:08:51,805
- What was he doing here?
- He brought me these pastries.
85
00:08:52,040 --> 00:08:55,840
- Why didn't Vito go?
- He's not here.
86
00:08:56,880 --> 00:08:59,724
- Where is he?
- He went to buy cigarettes.
87
00:09:01,880 --> 00:09:04,087
He'II be right back!
88
00:09:06,880 --> 00:09:10,851
I think I told you
that Ninetta and the kids
89
00:09:11,080 --> 00:09:13,242
must never be left alone.
90
00:09:13,480 --> 00:09:15,642
I was out half an hour.
91
00:09:15,880 --> 00:09:19,851
We're not in our own home,
among our own people, safe.
92
00:09:21,240 --> 00:09:24,722
I have to be sure my family's safe.
93
00:09:25,480 --> 00:09:28,006
The house is protected.
94
00:09:29,480 --> 00:09:32,245
Vito, we're guests.
95
00:09:32,480 --> 00:09:35,643
Stefano Bontade is being nice,
96
00:09:35,880 --> 00:09:38,486
but things can change.
97
00:09:38,720 --> 00:09:42,441
Ninetta and the kids
must never be left alone.
98
00:09:42,680 --> 00:09:45,411
- Understand?
- It won't happen again.
99
00:09:45,640 --> 00:09:47,404
Good.
100
00:09:58,880 --> 00:10:01,451
Now I'm sure you won't forget.
101
00:10:14,880 --> 00:10:17,565
- He's out like a light.
- He was rowdy today.
102
00:10:19,280 --> 00:10:22,090
I like ruckus,
103
00:10:22,320 --> 00:10:24,527
kids playing-
104
00:10:24,760 --> 00:10:28,367
Big families are wonderful.
105
00:10:30,160 --> 00:10:33,448
Would you like another Iittle one?
106
00:10:33,680 --> 00:10:36,251
You know I would.
107
00:10:39,320 --> 00:10:43,291
Somewhere else it would be different.
108
00:10:43,880 --> 00:10:47,521
My place is here, we live here.
109
00:10:49,880 --> 00:10:55,125
How can you want to stay?
It's a miracle you're alive.
110
00:10:55,360 --> 00:10:58,011
Would it be different anywhere else?
111
00:10:58,880 --> 00:11:02,646
There's a war on the mainland.
112
00:11:02,880 --> 00:11:05,247
Terrorists are killing cops,
113
00:11:05,480 --> 00:11:08,643
judges, journalists,
they even killed Moro.
114
00:11:08,880 --> 00:11:12,362
- But that's politics.
- No difference.
115
00:11:13,960 --> 00:11:16,611
We mustn't stop Iiving,
116
00:11:16,840 --> 00:11:19,411
that would be the worst defeat.
117
00:11:31,280 --> 00:11:34,841
Time ago, if we touched this stuff,
the bosses would axe our hands.
118
00:11:35,080 --> 00:11:39,244
Today, if your hands aren't on this
you don't count shit.
119
00:11:39,480 --> 00:11:42,609
The money from contracts
is nothing compared to this.
120
00:11:42,840 --> 00:11:48,244
- But we broke our backs.
- Now we start over again.
121
00:11:48,880 --> 00:11:53,363
This business takes friends
and relatives in America.
122
00:11:53,600 --> 00:11:57,286
We don't have any,
so the road goes through Palermo.
123
00:11:57,520 --> 00:12:02,731
You still haven't Iearned, the road
belongs to the one who takes it.
124
00:12:05,480 --> 00:12:08,689
Ciccio, we've been waiting for you.
125
00:12:08,920 --> 00:12:14,689
I came out of respect for you,
but I can't do this job.
126
00:12:14,920 --> 00:12:17,241
What respect is that?
127
00:12:19,440 --> 00:12:23,843
Look at my face,
it's the fumes I breathe everyday.
128
00:12:24,080 --> 00:12:27,971
- If I don't stop, I'll die.
- No, you're the chemist!
129
00:12:28,200 --> 00:12:30,965
You have to keep your health.
130
00:12:31,200 --> 00:12:35,046
As soon as you finish,
we'll take you to the sea
131
00:12:35,280 --> 00:12:37,931
to get some fresh air.
132
00:12:38,160 --> 00:12:43,121
Tell Luchino what you need
and teach him what to do.
133
00:12:43,360 --> 00:12:45,601
Just this time though,
134
00:12:45,840 --> 00:12:48,081
I'm committed to Bontade.
135
00:12:51,280 --> 00:12:54,568
We're all one big family here.
136
00:13:01,440 --> 00:13:05,923
On Wednesday these two got
into your taxi at Le Palme Hotel.
137
00:13:06,160 --> 00:13:08,447
Do you recognize them?
138
00:13:08,680 --> 00:13:12,127
I see my customers in the mirror,
I'm not sure.
139
00:13:12,360 --> 00:13:15,648
Try to remember where you took them.
140
00:13:15,880 --> 00:13:17,484
It's tough.
141
00:13:17,720 --> 00:13:21,281
What did you do
before driving a taxi?
142
00:13:21,520 --> 00:13:25,002
I was at sea,
even three months a stretch.
143
00:13:25,240 --> 00:13:29,370
- Would you like to go back to it?
- Meaning?
144
00:13:29,600 --> 00:13:32,126
I have this taxi now,
the Iicense cost 5 million lire.
145
00:13:32,360 --> 00:13:36,001
Why would you risk Iosing it?
146
00:13:36,680 --> 00:13:39,126
Lose it? I...
147
00:13:40,400 --> 00:13:42,767
To Santa Maria del Gesù.
148
00:13:45,600 --> 00:13:48,570
This is
Francesco Marino Mannoia's house.
149
00:13:48,800 --> 00:13:54,045
He's a chemist, suspected
of being in the Bontade family.
150
00:13:54,280 --> 00:13:59,491
He's a chemist, the Marseilles guys
involved in drugs...
151
00:13:59,720 --> 00:14:02,690
Maybe it was a friendly get-together.
152
00:14:05,720 --> 00:14:07,563
That's him.
153
00:14:09,880 --> 00:14:11,006
Let's follow him.
154
00:14:43,040 --> 00:14:45,168
What do we do?
155
00:14:45,400 --> 00:14:47,243
We wait.
156
00:14:54,880 --> 00:14:56,325
He's coming out.
157
00:15:10,880 --> 00:15:13,121
- Let's tail him.
- No!
158
00:15:13,360 --> 00:15:16,330
I want to see
what they're up to in there.
159
00:15:23,600 --> 00:15:26,046
Biagio, look!
160
00:15:28,320 --> 00:15:30,288
Heroin.
161
00:15:30,520 --> 00:15:34,241
They've started refining it here.
162
00:15:34,480 --> 00:15:38,405
The Marseilles guys came
to teach them how it's done.
163
00:15:38,640 --> 00:15:41,564
The Mafia is no Ionger
an intermediary.
164
00:15:42,480 --> 00:15:46,246
That's much more money and means.
165
00:15:47,680 --> 00:15:49,364
Look, Commissioner.
166
00:15:56,880 --> 00:16:00,043
- How many people is he?
- None of these.
167
00:16:00,680 --> 00:16:04,480
- Do you know him?
- Leoluca Bagarella, called Luchino.
168
00:16:04,720 --> 00:16:06,882
Ninetta's brother.
169
00:16:07,120 --> 00:16:10,283
This is Corleone's stuff,
170
00:16:10,520 --> 00:16:12,841
they'll be back to get it.
171
00:16:23,000 --> 00:16:24,240
They left.
172
00:16:24,480 --> 00:16:27,643
A warning wasn't enough
for that bastard.
173
00:16:27,880 --> 00:16:32,044
- We should have slit his throat.
- Anyway they found us.
174
00:16:32,280 --> 00:16:36,251
I have to find out how,
there are 20 refineries in Palermo
175
00:16:36,480 --> 00:16:39,450
and ours is the one they found!
176
00:17:03,120 --> 00:17:07,170
Here's the sun of our beautiful land.
177
00:17:09,200 --> 00:17:11,567
My brother was operated today.
178
00:17:12,680 --> 00:17:15,445
It went well, thanks to you.
179
00:17:16,200 --> 00:17:19,010
I wanted to give you more,
but maybe you heard
180
00:17:19,240 --> 00:17:22,687
about the trick
the cops played on us.
181
00:17:24,880 --> 00:17:27,247
- Don Stefano was pissed off.
- Why?
182
00:17:27,480 --> 00:17:31,724
The refinery was ours,
it wasn't his money.
183
00:17:33,360 --> 00:17:36,967
He says the chemist should work
for the Bontade family
184
00:17:37,200 --> 00:17:40,886
and those who can't get their own,
have to quiet down.
185
00:17:41,120 --> 00:17:43,088
What do you think?
186
00:17:43,320 --> 00:17:48,087
I think there should be
a Iittle of this goodness for all.
187
00:17:49,680 --> 00:17:54,527
Those in command forget Cosa Nostra
was born to help us all,
188
00:17:54,760 --> 00:17:56,728
they forget the ones below,
189
00:17:56,960 --> 00:17:59,930
the good guys who give their blood.
190
00:18:02,320 --> 00:18:05,051
You must know lots of those guys.
191
00:18:06,880 --> 00:18:09,724
- Lots.
- You see!
192
00:18:09,960 --> 00:18:14,727
Let's show them that those
in command aren't all the same.
193
00:18:14,960 --> 00:18:18,646
Those who come from hard work
don't forget the ones worse off.
194
00:18:21,360 --> 00:18:23,328
Why did you stop surveillance?
195
00:18:23,520 --> 00:18:29,129
It's now a week, they've
got it figured and won't be back.
196
00:18:29,360 --> 00:18:31,442
We got this close.
197
00:18:31,680 --> 00:18:36,288
Now we know the core of the
trafficking is here in Palermo.
198
00:18:36,520 --> 00:18:41,651
The Mafia has the biggest source
of criminal earnings on the planet.
199
00:18:41,880 --> 00:18:45,646
The Americans have the game in hand
200
00:18:45,880 --> 00:18:49,851
and they're dealing with Bontade,
Badalamenti and Inzerillo.
201
00:18:50,080 --> 00:18:54,847
- Riina won't just stand by.
- I want aerial shots of the city.
202
00:18:55,080 --> 00:18:59,608
A refinery needs huge quantities
of water and energy,
203
00:18:59,840 --> 00:19:04,368
check out abnormal consumption
and the airport,
204
00:19:04,600 --> 00:19:07,843
if the heroin Ieaves from here,
this is where the dollars come.
205
00:19:15,880 --> 00:19:17,848
It wasn't a tip-off.
206
00:19:18,080 --> 00:19:22,244
The cops got to us
by tailing the chemist.
207
00:19:22,480 --> 00:19:25,484
- The Palermo guys aren't in it.
- Everything stays as is.
208
00:19:25,720 --> 00:19:28,041
Is that alright with you?
209
00:19:30,280 --> 00:19:34,524
A kilo here, one there,
that doesn't seem like begging?
210
00:19:36,480 --> 00:19:38,881
Business is good,
211
00:19:39,120 --> 00:19:42,488
if you can get better prices...
212
00:19:42,720 --> 00:19:47,408
So, you like begging
and I'm the one to do it?
213
00:19:47,640 --> 00:19:50,610
I should go to Bontade,
Inzerillo and say:
214
00:19:50,840 --> 00:19:53,446
"We could use one more kilo please".
215
00:19:54,480 --> 00:19:57,723
I refuse to beg for charity.
216
00:19:58,480 --> 00:20:02,849
If things don't change, we'll always
be on the bottom, them on top.
217
00:20:05,760 --> 00:20:10,084
Have the scraps we get from Palermo
ruined your appetite?
218
00:20:10,880 --> 00:20:13,531
Totò's right.
219
00:20:13,760 --> 00:20:17,526
We have to let those dandies know
we're in this too.
220
00:20:18,480 --> 00:20:21,848
Those who Iacked respect,
like Di Cristina and Calderone,
221
00:20:22,080 --> 00:20:27,723
aren't around to talk, but Bontade
and Inzerillo are a race apart.
222
00:20:27,960 --> 00:20:31,726
If we step on their toes,
we have to be sure
223
00:20:31,960 --> 00:20:36,090
we can really squash them
but who can guarantee that?
224
00:20:36,320 --> 00:20:40,450
Hunger! Our strength is hunger.
225
00:20:40,680 --> 00:20:44,651
In Palermo they have no idea
what it is, but I do,
226
00:20:44,880 --> 00:20:49,363
once you've suffered it,
it stays with you for life.
227
00:20:50,320 --> 00:20:53,449
- So, you've already decided.
- I decided 40 years ago.
228
00:20:53,680 --> 00:20:55,648
And so did you.
229
00:20:55,880 --> 00:20:57,803
I don't like war.
230
00:20:58,040 --> 00:21:01,249
It takes two to make war.
231
00:21:01,480 --> 00:21:05,690
By the time they know it's started,
it'll be over.
232
00:21:05,920 --> 00:21:08,287
This is the place we've singled-out,
233
00:21:08,520 --> 00:21:12,366
a machine shop that
uses energy like a foundry,
234
00:21:12,600 --> 00:21:15,809
with a water source right here.
235
00:21:16,040 --> 00:21:18,122
Trucks pull in only now and then.
236
00:21:18,360 --> 00:21:20,408
What does that mean?
237
00:21:20,640 --> 00:21:24,247
The water and electricity
aren't being used by the garage.
238
00:21:24,480 --> 00:21:27,450
I'd guess
they don't fix a thing there.
239
00:22:44,480 --> 00:22:46,448
They're canning tomatoes!
240
00:22:47,880 --> 00:22:50,531
This is a real refinery.
241
00:22:52,120 --> 00:22:54,646
Load them all on the truck!
242
00:23:03,320 --> 00:23:04,651
Watch out!
243
00:23:32,960 --> 00:23:34,644
Don't shoot!
244
00:23:36,360 --> 00:23:39,443
- I'm unarmed!
- Come out of there!
245
00:23:50,280 --> 00:23:54,649
We have to find out
whose drugs they are.
246
00:23:54,880 --> 00:23:59,647
They'll move the refineries,
but we have to be ahead of them.
247
00:24:05,160 --> 00:24:09,131
- Mr Boris Giuliano?
- Yes, that's me.
248
00:24:09,360 --> 00:24:11,761
You're going to die soon.
249
00:24:21,880 --> 00:24:23,564
Who was it?
250
00:24:28,000 --> 00:24:30,970
Nothing, a wrong number.
251
00:24:47,680 --> 00:24:51,969
Inzerillo wanted to get rid of
the sheriff right away,
252
00:24:52,200 --> 00:24:56,489
but Bontade said
they couldn't buck the State.
253
00:24:56,720 --> 00:25:00,691
- Bontade has business with the State.
-Great business!
254
00:25:00,920 --> 00:25:03,890
They pay off politicians just to hear
255
00:25:04,120 --> 00:25:06,168
what they can or can't do.
256
00:25:06,400 --> 00:25:09,051
Meantime the sheriffs
a pain in the ass.
257
00:25:09,280 --> 00:25:13,444
In four hours of talking,
the Committee decided nothing.
258
00:25:13,680 --> 00:25:17,241
This story with the Committee
has to end.
259
00:25:17,480 --> 00:25:23,044
Let me show you a couple of nice
things, watch your heads!
260
00:25:25,880 --> 00:25:30,044
Two GTs and a Maserati,
all brand new.
261
00:25:30,280 --> 00:25:35,650
- What do we do with them?
- We can do a great business.
262
00:25:35,880 --> 00:25:38,850
We can give a few gifts.
263
00:25:40,280 --> 00:25:43,921
- Give this to the first on the list.
- Who is he?
264
00:25:44,160 --> 00:25:48,643
Peppe's brother,
Bontade's head of ten.
265
00:25:48,880 --> 00:25:50,962
Peppe and I are friends.
266
00:25:51,200 --> 00:25:53,168
A Giulietta sports car!
267
00:25:53,400 --> 00:25:56,847
- And these other names?
- They can jump on the bandwagon.
268
00:25:58,200 --> 00:26:01,329
Everyone has to like us.
269
00:26:01,560 --> 00:26:04,643
These cars are worth millions.
270
00:26:04,880 --> 00:26:07,326
Cosa Nostra
is full of unhappy people.
271
00:26:07,560 --> 00:26:13,442
Get a Iittle money to them,
and they'll know which side to take.
272
00:26:13,680 --> 00:26:16,001
Look at this beauty!
273
00:26:16,240 --> 00:26:19,005
The seed's taken root,
274
00:26:19,240 --> 00:26:21,208
but without water, it'll die.
275
00:26:21,440 --> 00:26:24,410
We'll let it grow
and then we'll take the plant.
276
00:26:27,440 --> 00:26:29,249
Let's go.
277
00:27:18,680 --> 00:27:22,765
The guys we caught at the refinery
can be traced
278
00:27:23,000 --> 00:27:25,606
to the Spadola,
Bontade and Inzerillo families.
279
00:27:25,840 --> 00:27:28,241
The creme of the Mafia in Palermo.
280
00:27:28,480 --> 00:27:32,644
They buy morphine, refine it and
turn it over to relatives in America.
281
00:27:32,880 --> 00:27:37,010
Every year,
80 tons of heroin get into America.
282
00:27:37,240 --> 00:27:41,643
If only half comes from here
at half a million lire per kilo...
283
00:27:41,880 --> 00:27:45,851
- How much is that?
- Enough to buy everything.
284
00:27:46,080 --> 00:27:48,321
And here, everything has a price.
285
00:27:57,000 --> 00:27:58,923
Okay, we're coming.
286
00:27:59,680 --> 00:28:02,286
Let's go to the airport.
287
00:28:13,280 --> 00:28:16,204
It's 500,000, the passenger left it
288
00:28:16,440 --> 00:28:18,920
when he saw us checking.
289
00:28:19,160 --> 00:28:24,246
If we discover who it belongs to,
we've closed the circle.
290
00:28:24,480 --> 00:28:28,405
- The passengefis name?
- Tommaso Giglio.
291
00:28:29,680 --> 00:28:35,369
- Let's see if he says anything.
- If he exists.
292
00:28:36,280 --> 00:28:39,443
- And this?
- Done by one of Dalì's students.
293
00:28:39,680 --> 00:28:43,651
It's the figure of the nymph Daphne
before her encounter with Apollo.
294
00:28:43,880 --> 00:28:47,930
- The god who lost his head for her.
- You can see why.
295
00:28:48,160 --> 00:28:51,846
The price makes it
a rare opportunity.
296
00:28:52,080 --> 00:28:54,651
- I'll take all three of them.
- Excellent.
297
00:29:06,760 --> 00:29:09,570
I wanted to say... goodbye.
298
00:29:21,160 --> 00:29:23,731
Your Honor, he's exceeded all bounds.
299
00:29:23,960 --> 00:29:26,247
No, you Iisten to me!
300
00:29:26,480 --> 00:29:30,485
If you don't stop the sheriff,
we will.
301
00:29:30,720 --> 00:29:32,563
Do you hear me?
302
00:29:35,440 --> 00:29:40,401
Sir, do you know a client of yours,
Giglio Tommaso?
303
00:29:40,640 --> 00:29:44,486
I can't know all our clients.
304
00:29:44,720 --> 00:29:48,042
This client isn't like the others.
305
00:29:48,280 --> 00:29:52,604
He recently deposited
a very large sum in dollars.
306
00:29:53,400 --> 00:29:56,847
- The name doesn't mean a thing.
- I thought so.
307
00:29:57,080 --> 00:30:01,847
Giglio isn't on the records,
it must be a fake name.
308
00:30:02,080 --> 00:30:05,607
- So, I wondered if you...
- I can't help you.
309
00:30:05,840 --> 00:30:11,210
You know the banking laws,
I can't do a thing.
310
00:30:11,440 --> 00:30:14,842
- You understand.
- Certainly, sir.
311
00:30:15,080 --> 00:30:18,289
Let's do this.
312
00:30:18,520 --> 00:30:21,842
If this Giglio should show up,
313
00:30:22,080 --> 00:30:24,526
call me at this number.
314
00:30:25,280 --> 00:30:27,442
Is that clear, sir?
315
00:30:41,880 --> 00:30:44,850
It's me, they were here.
316
00:30:45,600 --> 00:30:48,729
Don't worry, they don't have a thing.
317
00:30:49,480 --> 00:30:55,647
The 500,000 dollars
belong to Giglio Tommaso.
318
00:30:55,880 --> 00:31:00,886
He's a straw man
the Palermo Mafia hides behind.
319
00:31:01,120 --> 00:31:03,202
What do you suggest be done?
320
00:31:03,440 --> 00:31:08,480
There might be a hundred people
in Palermo like this Giglio.
321
00:31:08,720 --> 00:31:12,884
We find them and get our hands
on the Mafia's loot.
322
00:31:13,120 --> 00:31:19,401
We need to get into the banks, the
money's re-invested in legal business
323
00:31:19,640 --> 00:31:25,170
and then we can't tell
the dirty money from the clean.
324
00:31:26,880 --> 00:31:30,885
I don't make the laws
and with the ones there are
325
00:31:31,120 --> 00:31:35,091
we'll never catch
the straw men like Giglio.
326
00:31:35,320 --> 00:31:39,484
Does that mean
what we're doing is useless?
327
00:31:39,720 --> 00:31:41,688
No, just the opposite.
328
00:31:42,480 --> 00:31:47,327
You're doing a great job
and you have to keep at it.
329
00:31:49,000 --> 00:31:51,810
Costa's on our side.
330
00:31:52,040 --> 00:31:56,045
We have to keep an eye
on the bank director.
331
00:31:56,280 --> 00:31:58,123
Prazzi!
332
00:31:58,360 --> 00:32:01,409
How are you?
Schirò, stand at attention!
333
00:32:01,640 --> 00:32:03,881
He's a big shot at Interpol.
334
00:32:04,120 --> 00:32:09,251
You'll be a big shot too, thanks
to that suitcase full of dollars.
335
00:32:09,480 --> 00:32:13,963
- What do you mean?
- You've got a promotion coming.
336
00:32:14,200 --> 00:32:17,249
- They want you in Rome.
- In Rome?
337
00:32:17,480 --> 00:32:20,962
- Once there, remember your friends.
- Goodbye.
338
00:32:22,200 --> 00:32:24,168
Are you really Ieaving?
339
00:32:25,440 --> 00:32:30,082
- Keeping secrets from me?
- I have no secrets.
340
00:32:30,320 --> 00:32:35,247
In this city you can die of secrets,
always remember that.
341
00:32:35,480 --> 00:32:40,441
When you discover something,
write it down, tell it to someone.
342
00:32:41,480 --> 00:32:44,484
Never keep it to yourself.
343
00:32:47,680 --> 00:32:51,685
They're taking steps in Rome,
but it takes time.
344
00:32:51,920 --> 00:32:54,002
Time?
345
00:32:54,240 --> 00:32:57,244
That Commissioner
is burning our money.
346
00:32:57,480 --> 00:33:01,451
Now just any cop
thinks he can do what he likes.
347
00:33:01,680 --> 00:33:04,604
- We can't allow that.
- Right.
348
00:33:10,680 --> 00:33:14,844
When a finger hurts,
it's faster to cut off the arm.
349
00:33:17,080 --> 00:33:20,050
With all these terrorists in Italy,
350
00:33:20,280 --> 00:33:23,443
who'II care about a Sicilian cop?
351
00:33:23,680 --> 00:33:25,250
So?
352
00:33:29,280 --> 00:33:32,489
- Who'II do it?
- The idea came from Corleone.
353
00:33:34,200 --> 00:33:36,521
The honor is theirs.
354
00:33:37,360 --> 00:33:40,603
Like you say, it's an honor for us.
355
00:33:48,480 --> 00:33:51,450
It's the third in less than 15 days.
356
00:33:51,680 --> 00:33:54,843
Someone put out some badly cut stuff.
357
00:33:55,080 --> 00:33:57,811
The Mafia doesn't like this either.
358
00:33:58,040 --> 00:34:02,045
- What's the matter, sir?
- Leave, Biagio.
359
00:34:02,280 --> 00:34:05,363
- Take your family and leave.
- What are you saying?
360
00:34:06,280 --> 00:34:09,329
It's getting too risky.
361
00:34:09,560 --> 00:34:11,847
We knew it was risky.
362
00:34:12,680 --> 00:34:14,762
I'm not Ieaving.
363
00:34:15,000 --> 00:34:17,765
We're the cops, they're the robbers.
364
00:34:18,000 --> 00:34:21,402
The rumors on my promotion...
365
00:34:21,640 --> 00:34:24,211
They want to send me away.
366
00:34:24,440 --> 00:34:27,728
We put our hands on too much money.
367
00:34:32,400 --> 00:34:35,006
It's usually me
seeing enemies everywhere.
368
00:34:35,240 --> 00:34:36,844
Isn't it, sir?
369
00:34:37,680 --> 00:34:41,207
As long as you stay, I do too.
370
00:34:42,360 --> 00:34:45,170
I'll send my family away for a while.
371
00:34:45,880 --> 00:34:48,531
You should too.
372
00:34:51,880 --> 00:34:54,645
They want us to do it,
373
00:34:54,880 --> 00:34:58,851
so, if anything goes wrong,
the cops will be all over us.
374
00:35:05,440 --> 00:35:08,842
Luchino, there can be no hitches.
375
00:35:09,080 --> 00:35:11,048
Where's the problem?
376
00:35:20,280 --> 00:35:22,203
No problem.
377
00:35:22,440 --> 00:35:27,082
That guy carries a gun
and shoots almost better than me.
378
00:35:27,320 --> 00:35:31,723
And then I'll have to
visit your sister in a black tie.
379
00:35:32,520 --> 00:35:35,364
- When will it be?
- They'll let us know.
380
00:35:43,280 --> 00:35:45,248
No problem at all.
381
00:35:54,480 --> 00:35:57,051
Someone's selling stuff
that's badly cut.
382
00:35:58,000 --> 00:36:01,288
- Let's find out who.
- Why?
383
00:36:01,520 --> 00:36:04,490
I've got a certain idea,
just find him.
384
00:36:11,760 --> 00:36:14,730
Have they said
who's pushing this shit heroin?
385
00:36:14,960 --> 00:36:17,042
They like hanging here.
386
00:36:18,880 --> 00:36:20,769
Won't talk?
387
00:36:21,000 --> 00:36:24,083
They're really pissing me off!
388
00:36:27,680 --> 00:36:30,650
Get in the car. Bye, kids!
389
00:36:30,880 --> 00:36:34,089
- I'll phone.
- We'll send you a postcard.
390
00:36:35,120 --> 00:36:38,761
I'll come up next week.
391
00:36:39,000 --> 00:36:42,129
I'll take a few days, I promise.
392
00:36:42,360 --> 00:36:46,126
- You never keep your promises.
- I might this time!
393
00:36:47,000 --> 00:36:50,322
Take care of him,
he even forgets to eat.
394
00:36:50,560 --> 00:36:52,688
You hand the sheep to the wolf!
395
00:36:52,920 --> 00:36:55,810
See you soon, darling. Safe trip.
396
00:36:57,000 --> 00:37:00,129
Kids, have fun in the mountains.
397
00:37:00,360 --> 00:37:03,330
- Don't drive too fast.
- Don't worry!
398
00:37:15,080 --> 00:37:19,244
Do you ever think what we've lost?
399
00:37:19,480 --> 00:37:22,643
AII the times you wanted
to be with your family
400
00:37:22,880 --> 00:37:25,167
but you were
on some investigation instead.
401
00:37:25,400 --> 00:37:29,246
The other day my oldest
put gel all over his hair.
402
00:37:29,480 --> 00:37:31,448
I thought he'd gone nuts,
403
00:37:31,680 --> 00:37:36,129
but my wife said
he wanted to look like Travolta.
404
00:37:37,680 --> 00:37:41,605
- I thought how Iittle I knew.
- What can we do?
405
00:37:41,840 --> 00:37:45,731
We do what we can.
406
00:37:45,960 --> 00:37:50,648
You always think
you have time to make it up,
407
00:37:50,880 --> 00:37:54,646
but some things that you lose,
are gone forever.
408
00:37:54,880 --> 00:37:57,247
You ask yourself if it's worth it.
409
00:37:57,480 --> 00:38:00,131
It's worth it for them,
410
00:38:00,360 --> 00:38:02,442
for our kids,
411
00:38:02,680 --> 00:38:05,001
to give them a better world
to grow in.
412
00:38:07,360 --> 00:38:09,966
Who knows, maybe you're right.
413
00:38:11,840 --> 00:38:15,083
Will you tell Teresa
to leave for a while?
414
00:38:18,080 --> 00:38:20,321
Let's go to work.
415
00:38:35,960 --> 00:38:37,928
- Tanino!
- What do you want?
416
00:38:38,160 --> 00:38:41,209
With that Iovely wife of yours
417
00:38:41,440 --> 00:38:44,125
you're here with this dame,
it's not nice.
418
00:38:44,360 --> 00:38:46,328
Scram.
419
00:38:47,720 --> 00:38:49,848
So, Tanino...
420
00:38:50,080 --> 00:38:53,766
You know what Inzerillo will do
if you rip him off.
421
00:38:54,000 --> 00:38:55,126
What are you saying?
422
00:38:55,360 --> 00:38:59,251
First he'II cut off an arm,
then the other, then your head.
423
00:38:59,480 --> 00:39:03,041
- I don't know what you mean.
- Relax.
424
00:39:03,280 --> 00:39:07,604
I knew someone high up
was putting out badly-cut dust,
425
00:39:07,840 --> 00:39:10,320
but I couldn't hope anyone this high.
426
00:39:11,960 --> 00:39:16,204
The head of the family's right-hand
man, what came over you?
427
00:39:16,440 --> 00:39:20,365
I don't know, it was stupid.
428
00:39:21,440 --> 00:39:23,727
- Out of need!
- Need?
429
00:39:24,920 --> 00:39:29,084
- Out of need.
- See how Cosa Nostra works?
430
00:39:29,320 --> 00:39:31,971
A head of ten forced
into stealing dust to live.
431
00:39:32,200 --> 00:39:35,329
Not much though.
432
00:39:35,560 --> 00:39:40,691
- If Inzerillo finds out...
- Who says he has to?
433
00:39:40,920 --> 00:39:42,570
I need you alive.
434
00:39:44,880 --> 00:39:50,205
Now find someone to blame
435
00:39:50,440 --> 00:39:52,602
and rub him out.
436
00:39:52,840 --> 00:39:56,845
Then tell Inzerillo
I offered you some deal,
437
00:39:57,080 --> 00:39:59,651
a cut in a delivery.
438
00:39:59,880 --> 00:40:02,850
He has to trust you like a brother.
439
00:40:03,080 --> 00:40:04,844
Thank you!
440
00:40:12,000 --> 00:40:15,607
Today Boris and his wife
aren't coming to lunch.
441
00:40:15,840 --> 00:40:18,844
Sorry, I forgot to tell you.
442
00:40:19,080 --> 00:40:23,290
- Why aren't they coming?
- Ines is on vacation with the kids.
443
00:40:24,600 --> 00:40:27,331
Lucky them!
444
00:40:27,560 --> 00:40:30,040
It would do us good too,
right, Tonino?
445
00:40:32,760 --> 00:40:34,728
I can't be without you.
446
00:40:35,880 --> 00:40:37,723
Why "without"?
447
00:40:39,520 --> 00:40:42,683
I can't take vacation right now.
448
00:40:42,920 --> 00:40:46,208
I know, never a summer vacation!
449
00:40:47,240 --> 00:40:50,801
Let's go to the beach today,
how about it?
450
00:40:51,040 --> 00:40:54,089
- We'll stay all day!
- You stink of fish!
451
00:40:54,320 --> 00:40:56,766
- Smell how good it is!
- Let him alone!
452
00:40:57,000 --> 00:40:59,207
It smells of the sea!
453
00:41:12,000 --> 00:41:16,688
Luchino, tomorrow have coffee
with the sheriff.
454
00:42:09,680 --> 00:42:10,966
May I?
455
00:42:27,680 --> 00:42:29,682
Let's go!
456
00:42:55,880 --> 00:43:00,010
Converge on Bar Lux,
Via Di Blasi, over.
457
00:44:27,480 --> 00:44:30,086
- Kids, say hello to Zu Luchino.
- Ciao!
458
00:44:35,680 --> 00:44:36,920
Maybe it's time.
459
00:44:58,680 --> 00:45:02,765
The contractions are irregular
and not very strong.
460
00:45:04,880 --> 00:45:07,690
- What's that mean?
- It's a false alarm.
461
00:45:07,920 --> 00:45:10,241
You can go home.
462
00:45:11,440 --> 00:45:13,841
- We're staying here.
- There's no sense in it.
463
00:45:14,080 --> 00:45:16,811
It might be three days.
464
00:45:17,040 --> 00:45:20,328
You know what risks there are.
465
00:45:22,200 --> 00:45:27,969
My wife risks by going back and forth
in this condition.
466
00:45:28,200 --> 00:45:31,761
Your risks are well paid, right?
467
00:45:33,280 --> 00:45:35,248
As you like.
468
00:45:39,920 --> 00:45:45,450
A family man,
an honest servant of the people,
469
00:45:45,680 --> 00:45:49,241
of the State, of the Law!
470
00:45:49,480 --> 00:45:51,323
Police Commissioner Boris Giuliano,
471
00:45:51,560 --> 00:45:55,406
head of the Crime Division
of Palermo,
472
00:45:56,280 --> 00:45:59,523
murdered like so many others...
473
00:45:59,760 --> 00:46:04,163
by those whose interest it was
to eliminate him.
474
00:46:04,880 --> 00:46:07,929
This country is full of murderers!
475
00:46:08,160 --> 00:46:11,846
Too many instigators,
too many vile executors...
476
00:46:14,280 --> 00:46:16,806
Wouldn't it have been
best to be there?
477
00:46:18,480 --> 00:46:20,767
Next to Lima and Ciancimino?
478
00:46:23,680 --> 00:46:26,650
They're the ones
the Cardinal is talking about.
479
00:46:28,920 --> 00:46:32,083
There they are, without shame.
480
00:46:32,880 --> 00:46:34,962
They disgust me!
481
00:46:36,280 --> 00:46:38,567
AII of it disgusts me.
482
00:46:41,480 --> 00:46:44,404
Why don't we leave?
483
00:46:46,600 --> 00:46:49,809
- We've already talked about it.
- Let's talk again.
484
00:46:52,400 --> 00:46:56,405
- Not today, please.
- I want to talk about it now.
485
00:46:56,640 --> 00:46:59,325
I'd like to know what you want,
486
00:46:59,560 --> 00:47:02,211
if you want to get killed like them!
487
00:47:03,920 --> 00:47:08,005
- Will you answer me?
- What can I tell you?
488
00:47:08,240 --> 00:47:11,483
- You've always known it could happen.
-It just has!
489
00:47:12,680 --> 00:47:14,648
First Silvio, then Boris...
490
00:47:15,680 --> 00:47:19,048
- Don't you understand?
- I can't leave.
491
00:47:19,280 --> 00:47:23,410
Or what Boris was killed for
492
00:47:23,640 --> 00:47:27,201
will all be useless,
can you see that?
493
00:47:29,880 --> 00:47:31,848
You've lost all reason.
494
00:47:34,480 --> 00:47:37,211
You don't even care about your son!
495
00:47:37,440 --> 00:47:39,408
Don't talk bullshit!
496
00:48:09,280 --> 00:48:11,601
You gave me another boy!
497
00:48:11,840 --> 00:48:14,047
Look how beautiful he is.
498
00:48:16,160 --> 00:48:18,003
He's ugly-
499
00:48:18,240 --> 00:48:19,924
He looks like you.
500
00:48:20,280 --> 00:48:24,001
My Iittle boy is beautiful!
501
00:48:24,240 --> 00:48:25,844
We'll call him Giuseppe.
502
00:48:39,680 --> 00:48:43,127
Is he the jerk who stole my smack?
503
00:48:43,360 --> 00:48:46,762
- It was still in his pocket.
- Open up!
504
00:48:51,880 --> 00:48:54,406
Did you steal my smack?
505
00:48:56,200 --> 00:48:58,851
If you were in need,
you should have asked me.
506
00:48:59,080 --> 00:49:02,926
What a disappointment, Salvatore!
Shoot him.
507
00:49:10,480 --> 00:49:13,006
Toss him in the street.
508
00:49:13,880 --> 00:49:17,202
No one can screw a guy like me!
509
00:49:17,440 --> 00:49:20,091
Totuccio, I have to
tell you something.
510
00:49:21,680 --> 00:49:24,843
- Totò offered me a deal.
- What deal?
511
00:49:25,080 --> 00:49:28,243
He said not to tell you,
512
00:49:28,480 --> 00:49:31,051
he asked me to work for him.
513
00:49:31,280 --> 00:49:33,760
Fucking bastard!
514
00:49:34,000 --> 00:49:37,243
- What did you say?
- I'd think it over.
515
00:49:38,000 --> 00:49:39,604
Good.
516
00:49:41,880 --> 00:49:46,010
Accept, make him think
he can trust you.
517
00:49:48,680 --> 00:49:52,480
When the time's right,
we'll smash his head in.
518
00:50:18,120 --> 00:50:21,203
Masino, always surrounded by women!
519
00:50:21,440 --> 00:50:26,685
Aren't there any women in Brazil?
Everyone says Brazilian women...
520
00:50:26,920 --> 00:50:30,003
I missed Sicilian women.
521
00:50:38,520 --> 00:50:42,491
- Brazil made you younger.
- Wipe your hands.
522
00:50:44,000 --> 00:50:47,083
- What's wrong?
- Don't you say hello to friends?
523
00:50:48,160 --> 00:50:52,006
You got them into the Committee.
524
00:50:52,240 --> 00:50:54,083
The Corleone guys.
525
00:50:54,320 --> 00:50:57,688
That jerk made
one of my men an offer!
526
00:50:58,720 --> 00:51:01,451
- Don't make a big deal of it.
- I'm not!
527
00:51:02,160 --> 00:51:06,688
If we don't stop him,
Riina will screw us.
528
00:51:06,920 --> 00:51:11,289
I got him into the Committee
to keep him on a leash.
529
00:51:11,520 --> 00:51:16,242
- You've Ioosened it.
- I want to know who's in command!
530
00:51:16,480 --> 00:51:19,689
We have to work to restore peace.
531
00:51:19,920 --> 00:51:22,526
The sheriff distracted us,
532
00:51:22,760 --> 00:51:25,764
now we have to focus on business.
533
00:51:26,000 --> 00:51:28,480
The Corleone guys are nothing.
534
00:51:28,720 --> 00:51:31,883
If we stick together,
they can't touch us.
535
00:51:32,120 --> 00:51:34,361
If we stick together.
536
00:51:34,600 --> 00:51:36,045
And not lose our heads.
537
00:51:38,720 --> 00:51:40,961
This is dirty water!
538
00:51:41,200 --> 00:51:44,409
Let's have champagne at my place.
539
00:51:51,160 --> 00:51:53,891
Doctor, what can you tell me?
540
00:51:54,120 --> 00:51:57,886
You must have a period of total rest.
541
00:51:58,120 --> 00:52:02,170
- Meaning?
- In bed and no Iifting.
542
00:52:03,120 --> 00:52:05,691
Take this medicine for three days.
543
00:52:06,760 --> 00:52:10,003
If the ovum reattaches, as I believe,
544
00:52:10,240 --> 00:52:12,527
you'll have no further problems.
545
00:52:33,320 --> 00:52:36,688
- Who does he look like?
- Both of us.
546
00:52:36,920 --> 00:52:39,287
You got right back on your feet.
547
00:52:45,120 --> 00:52:49,364
- What is it?
- Nothing, take me home.
548
00:52:49,600 --> 00:52:51,887
What's wrong?
549
00:52:59,880 --> 00:53:02,087
Everything went like you said.
550
00:53:03,520 --> 00:53:06,490
Your uncle would
never have swallowed it.
551
00:53:06,720 --> 00:53:10,805
- Now he trusts me more than ever.
- That's just what we want.
552
00:53:11,040 --> 00:53:14,362
When it's all settled,
Passo di Rigano
553
00:53:14,600 --> 00:53:18,161
will go back being
your family's territory.
554
00:53:20,440 --> 00:53:22,249
Thank you!
555
00:53:29,720 --> 00:53:33,088
I'd never trust a rat.
556
00:53:33,920 --> 00:53:35,888
Me neither, but he's useful to me.
557
00:53:37,960 --> 00:53:43,126
Look who they're making
Investigating Magistrate, Terranova.
558
00:53:43,360 --> 00:53:45,681
He's returning to get on our backs.
559
00:53:45,920 --> 00:53:48,241
Mrs Ninetta's on the phone.
560
00:54:00,320 --> 00:54:03,403
- Are you there?
- I saw Ninetta.
561
00:54:04,520 --> 00:54:08,570
- What?
- I saw her at the clinic!
562
00:54:08,800 --> 00:54:10,882
- Which one?
- Sacred Heart.
563
00:54:11,120 --> 00:54:12,849
Did she see you?
564
00:54:14,640 --> 00:54:19,726
- If she saw you, you're in danger!
- I don't know.
565
00:54:19,960 --> 00:54:24,010
- Where are you?
- In Via Principe Amedeo.
566
00:54:24,240 --> 00:54:25,526
Listen to me.
567
00:54:25,760 --> 00:54:29,003
Find a public place.
568
00:54:29,240 --> 00:54:31,686
- Go inside and don't move.
- Hurry and come.
569
00:54:31,920 --> 00:54:33,046
I'm coming.
570
00:54:54,720 --> 00:54:57,644
- You can't do that!
- This is my son.
571
00:55:46,120 --> 00:55:47,884
Out of the way!
572
00:56:27,040 --> 00:56:28,804
I'm here!
573
00:56:33,720 --> 00:56:35,688
Why?
574
00:56:36,160 --> 00:56:37,730
What happened?
575
00:56:38,960 --> 00:56:41,088
Teresa, what happened?
576
00:56:54,360 --> 00:56:57,204
I need to prepare,
excuse me.
577
00:57:02,000 --> 00:57:04,287
How do you feel?
578
00:57:09,160 --> 00:57:11,367
Why didn't you tell me?
579
00:57:12,720 --> 00:57:16,850
I just found out two days ago,
I wanted to be sure.
580
00:57:17,840 --> 00:57:20,525
I'd have told you tonight.
581
00:57:21,800 --> 00:57:23,768
I'm sorry, darling.
582
00:57:24,800 --> 00:57:26,962
So awfully sorry.
583
00:57:29,520 --> 00:57:32,490
Inspector, we checked the records.
584
00:57:32,720 --> 00:57:36,167
There's no trace
of the Bagarella woman.
585
00:57:36,400 --> 00:57:38,562
We'll talk later.
586
00:57:41,040 --> 00:57:44,567
Are you sure it was Ninetta?
587
00:57:46,120 --> 00:57:48,691
Even now you talk to me about her
588
00:57:48,920 --> 00:57:52,208
when you should
be thinking about me, about us?
589
00:57:55,440 --> 00:57:58,808
Ma'am, we're ready.
590
00:58:01,120 --> 00:58:05,409
When I get out of here, I'm Ieaving,
with or without you.
591
00:58:06,120 --> 00:58:08,202
What are you saying?
592
00:58:08,440 --> 00:58:10,090
You can't get enough...
593
00:58:11,320 --> 00:58:13,402
you can never get enough.
594
00:58:27,160 --> 00:58:30,130
I'll shoot him, her and the kid!
595
00:58:30,960 --> 00:58:33,167
What are we waiting for?
596
00:58:33,400 --> 00:58:36,563
We were that close!
597
00:58:38,200 --> 00:58:42,125
- Don't have anything to say?
- Shut up.
598
00:58:43,600 --> 00:58:46,570
- That guy has to die, I'll do it!
-Shut up!
599
00:58:47,920 --> 00:58:49,570
You have to shut up!
600
00:58:50,560 --> 00:58:53,928
Do you decide who dies?
601
00:58:54,160 --> 00:58:55,889
Are you the Almighty?
602
00:58:56,720 --> 00:58:58,848
Look at me when I talk to you.
603
00:58:59,080 --> 00:59:01,924
Want to kill someone?
604
00:59:02,160 --> 00:59:03,571
Kill this guy!
605
00:59:05,120 --> 00:59:08,681
Without authorization from
the Committee, it'll be a mess.
606
00:59:09,440 --> 00:59:12,489
By the time we've argued it out
with Palermo,
607
00:59:12,720 --> 00:59:15,405
the cops will be swarming.
608
00:59:15,640 --> 00:59:18,371
Another war will break out, you know.
609
00:59:18,600 --> 00:59:20,807
We'll be ready.
610
00:59:27,120 --> 00:59:30,681
With your qualifications
your nomination is a sure thing.
611
00:59:30,920 --> 00:59:34,288
We'll wait, you never know here.
612
00:59:34,520 --> 00:59:39,162
We can do so much more with you
in the Investigation Office.
613
00:59:39,400 --> 00:59:44,486
That's why I came back, you learn
a lot of things being in Rome.
614
00:59:44,720 --> 00:59:49,851
In Parliament some dare to say
the Mafia doesn't exist.
615
00:59:51,000 --> 00:59:54,243
- It's a pleasure to see you again.
- For me too.
616
00:59:54,480 --> 00:59:58,201
If all goes well,
we'll see each other often.
617
01:00:03,280 --> 01:00:06,602
- Counselor, I have to speak to you.
- Let's go to my office.
618
01:00:06,840 --> 01:00:08,808
A more secure place.
619
01:00:21,240 --> 01:00:25,768
Giuliano was sold out, the killer
knew he'd be alone that day.
620
01:00:26,000 --> 01:00:28,526
- Someone in Headquarters.
- Who?
621
01:00:28,760 --> 01:00:33,129
I don't know, but they sold him out
and I know who killed him.
622
01:00:33,360 --> 01:00:37,888
Leoluca Bagarella, brother-in-law
to Riina, head of the Corleone clan.
623
01:00:38,120 --> 01:00:40,521
This is the identikit,
624
01:00:40,760 --> 01:00:44,810
but the file is against unknown
persons, did you know that?
625
01:00:46,200 --> 01:00:51,161
The executors are from Corleone,
but the instigators are from Palermo.
626
01:00:51,400 --> 01:00:55,485
I'm closing the investigation on
the refinery and the airport money
627
01:00:55,720 --> 01:00:57,882
but then you have to nail them.
628
01:00:58,120 --> 01:00:59,281
Okay.
629
01:01:23,520 --> 01:01:25,602
- Good morning, Your Honor.
- Officer.
630
01:01:25,840 --> 01:01:27,410
Will you drive?
631
01:01:27,640 --> 01:01:30,769
Always the same question!
632
01:01:55,600 --> 01:01:58,126
May my flesh burn
633
01:01:58,360 --> 01:02:00,806
if I betray my word.
634
01:02:04,280 --> 01:02:07,250
May my flesh burn
if I betray my word.
635
01:02:21,640 --> 01:02:24,962
Now you're one with us.
636
01:02:40,920 --> 01:02:43,207
It's me, Teresa!
637
01:02:43,440 --> 01:02:45,408
How are you?
638
01:03:09,320 --> 01:03:13,882
"We lost a child,
it's not your fault, but I'm going.
639
01:03:14,120 --> 01:03:18,205
I didn't want to lose you as well,
but you won't Iisten."
640
00:00:00,000 --> 00:00:05,530
Three unmasked killers
have killed Judge Terranova.
641
01:03:39,080 --> 01:03:41,003
30 shots fired at close range.
642
01:03:41,240 --> 01:03:47,566
In the ambush officer Mancuso
also lost his life.
643
01:03:47,800 --> 01:03:50,087
Fuck!
644
01:04:12,200 --> 01:04:14,168
Let's go home.
645
01:04:16,840 --> 01:04:18,490
Please.
646
01:04:21,720 --> 01:04:25,691
I'm Ieaving, with or without you.
647
01:04:25,920 --> 01:04:30,005
- I can't stay without you.
- Then come with us.
648
01:04:33,840 --> 01:04:35,808
Don't ask me that.
649
01:04:39,520 --> 01:04:43,047
I can't,
today they killed Judge Terranova.
650
01:04:43,280 --> 01:04:46,682
You see? It'II never end!
651
01:04:47,840 --> 01:04:51,447
- Until they've killed everybody.
- They can't kill us all.
652
01:04:51,680 --> 01:04:53,762
They're already doing it.
653
01:05:05,680 --> 01:05:10,163
Just a few days, the time
to close the investigation.
654
01:05:11,720 --> 01:05:14,644
Something else will happen.
655
01:05:21,320 --> 01:05:23,288
I'll come to you.
656
01:05:24,320 --> 01:05:25,810
I promise.
657
01:05:32,520 --> 01:05:34,761
It's time to go.
658
01:05:37,960 --> 01:05:41,089
- When will you come?
- In a Iittle while.
659
01:05:42,160 --> 01:05:45,846
Dad will come in a Iittle while,
will you look after Mom?
660
01:05:47,160 --> 01:05:48,924
Good.
661
01:06:09,800 --> 01:06:11,768
Bye, Teresa.
662
01:06:14,960 --> 01:06:16,530
Bye, Dad.
663
01:06:27,720 --> 01:06:31,088
They did it, on my territory!
664
01:06:31,320 --> 01:06:34,483
I understand, Totuccio,
I'll see to it.
665
01:06:34,720 --> 01:06:38,008
- I'll talk to the politician.
- Do that!
666
01:06:49,120 --> 01:06:53,409
He was murdered yesterday evening
just after the conclusion
667
01:06:53,640 --> 01:06:57,929
in Bologna, of the funerals
for Saturday morning's victims.
668
01:06:58,160 --> 01:07:01,767
- The Corleone guys did it.
- They've gone mad!
669
01:07:03,520 --> 01:07:05,522
What's got into their heads?
670
01:07:05,760 --> 01:07:10,482
- There'II be a big blow-up.
- Talk to Ciancimino.
671
01:07:10,720 --> 01:07:14,361
- He doesn't Iisten to me anymore.
- He takes his orders from them.
672
01:07:14,600 --> 01:07:19,003
You have to make these people reason
673
01:07:19,240 --> 01:07:21,846
in the interest of us all.
674
01:07:26,520 --> 01:07:29,490
Those peasants have no respect
675
01:07:29,720 --> 01:07:33,167
or honor, it's wasted breath.
676
01:07:34,280 --> 01:07:36,282
The Shrimp must be knocked off.
677
01:07:36,520 --> 01:07:39,842
- So order can be restored.
- I agree.
678
01:07:41,120 --> 01:07:44,841
But I can see the storm coming
and maybe it's too late.
679
01:07:45,080 --> 01:07:48,448
It's not too late,
I'll kill him myself.
680
01:07:48,680 --> 01:07:54,483
I'll do it in front of everyone,
tomorrow he comes to me and he dies.
681
01:07:54,720 --> 01:07:57,724
If he doesn't kill us first.
682
01:08:53,320 --> 01:08:56,563
The Commissioner
was a pain to the Mafia,
683
01:08:56,800 --> 01:09:01,727
but they say Giuliano
was a womanizer.
684
01:09:02,840 --> 01:09:06,401
He gambled, he had debts.
685
01:09:09,600 --> 01:09:11,762
What did you say?
686
01:09:12,000 --> 01:09:15,721
If it bothers you, don't Iisten.
687
01:09:15,960 --> 01:09:19,043
- There are no saints here.
- You son of a bitch!
688
01:09:19,280 --> 01:09:21,521
You can't even utter Boris's name!
689
01:09:21,760 --> 01:09:24,843
The Mafia spreads these rumors!
690
01:09:25,080 --> 01:09:28,050
Now we're all Mafia!
Go take a walk!
691
01:09:28,280 --> 01:09:31,682
You're killing him over again.
692
01:09:40,160 --> 01:09:44,688
Stefano, you can't kill a family boss
without authorization.
693
01:09:44,920 --> 01:09:49,562
- You put yourself in the wrong.
- Rules are for everyone.
694
01:09:49,800 --> 01:09:51,928
Riina has broken them all.
695
01:09:52,160 --> 01:09:55,482
We have to smooth this over.
696
01:09:55,720 --> 01:09:59,088
- Whose side are you on?
- What question's that?
697
01:09:59,320 --> 01:10:01,482
I'm just trying to avoid problems.
698
01:10:01,720 --> 01:10:04,326
Riina's the problem.
699
01:10:11,320 --> 01:10:14,085
- Why doesn't he come?
- He'II be here.
700
01:10:14,320 --> 01:10:16,288
Don't worry.
701
01:10:47,000 --> 01:10:51,164
In a few days, this will all be over,
even all the moving around.
702
01:10:51,400 --> 01:10:54,529
- I'm not complaining.
- The kids don't understand.
703
01:10:54,760 --> 01:10:58,048
I don't know how
to explain it to them,
704
01:10:58,280 --> 01:11:00,328
you're good with words.
705
01:11:01,720 --> 01:11:04,371
- Be careful.
- Go now.
706
01:11:14,200 --> 01:11:15,964
We're ready.
707
01:11:42,120 --> 01:11:44,566
They're coming, the men are ready.
708
01:12:02,040 --> 01:12:04,520
Respects, Don Stefano.
709
01:12:20,440 --> 01:12:22,647
Where's Totò?
710
01:12:22,880 --> 01:12:27,886
He's sorry,
one of the children has a fever.
711
01:12:28,120 --> 01:12:31,010
He didn't want to leave him alone.
712
01:12:31,240 --> 01:12:33,686
Should we tell him anything?
713
01:12:35,320 --> 01:12:39,689
The money's here,
if he wants it, he knows where I am.
714
01:12:43,720 --> 01:12:45,165
Find him.
715
01:12:59,080 --> 01:13:00,605
Inspector.
716
01:13:00,840 --> 01:13:04,845
- Never in a normal spot, true?
- I don't trust anyone.
717
01:13:05,080 --> 01:13:07,003
I can't hold it against you.
718
01:13:10,720 --> 01:13:13,883
The director of the bank
where the drug money transits.
719
01:13:14,120 --> 01:13:16,168
That's Bontade's estate.
720
01:13:16,400 --> 01:13:18,846
Bontade is a free citizen.
721
01:13:19,080 --> 01:13:23,051
Everyone knows what he does,
but no one can prove it.
722
01:13:23,280 --> 01:13:26,682
Now we can, we have the refinery,
723
01:13:26,920 --> 01:13:30,891
those under arrest who are in
the Bontade and Inzerillo families
724
01:13:31,120 --> 01:13:34,090
and the bank director.
725
01:13:35,000 --> 01:13:36,968
It won't be easy.
726
01:13:37,960 --> 01:13:40,486
Excuse me, sir.
727
01:13:40,720 --> 01:13:43,564
Bontade lives in Iuxury, Riina's wife
728
01:13:43,800 --> 01:13:48,010
gives birth in a central clinic,
they killed...
729
01:13:48,960 --> 01:13:52,885
They killed Giuliano and Terranova
and everything's at a standstill.
730
01:13:53,120 --> 01:13:57,364
Do we wait for them to kill us too?
731
01:13:58,720 --> 01:14:04,170
You're right, but we can't issue
warrants of arrest out of anger.
732
01:14:04,400 --> 01:14:09,088
There's no anger in here,
there are facts.
733
01:14:10,520 --> 01:14:12,488
I keep the anger to myself.
734
01:14:14,320 --> 01:14:16,129
Good bye.
735
01:14:20,720 --> 01:14:24,281
If you find a job here,
what happens?
736
01:14:24,520 --> 01:14:27,091
When do we go home?
737
01:14:27,320 --> 01:14:30,005
Sweetheart, it's just for the summer.
738
01:14:31,000 --> 01:14:33,082
Then we'll see.
739
01:14:34,120 --> 01:14:37,203
I'm not sure about a job.
740
01:14:38,520 --> 01:14:42,650
- Don't you like Rome?
- Well...
741
01:14:42,880 --> 01:14:45,486
- What's missing?
- My friends.
742
01:14:45,720 --> 01:14:48,200
We'll make new ones.
743
01:14:48,880 --> 01:14:50,848
Don't worry.
744
01:14:52,320 --> 01:14:54,368
- Will you answer the door?
- Yes.
745
01:14:54,600 --> 01:14:56,682
I'll finish getting ready.
746
01:14:56,920 --> 01:14:58,888
Ask who it is!
747
01:15:09,280 --> 01:15:11,248
Who is it?
748
01:15:48,480 --> 01:15:51,051
It's useless to hesitate.
749
01:15:51,280 --> 01:15:54,568
I want to issue
the warrants of arrest.
750
01:15:54,800 --> 01:16:00,284
- Some positions should be examined.
- For example?
751
01:16:00,520 --> 01:16:02,807
Inzerillo Salvatore.
752
01:16:03,040 --> 01:16:06,931
His involvement in drug trafficking
hasn't been ascertained.
753
01:16:07,160 --> 01:16:08,685
The same for Bontade.
754
01:16:08,920 --> 01:16:12,481
We presume the confiscated heroin
belongs to him,
755
01:16:12,720 --> 01:16:18,489
the blood relations with the American
bosses, the bank director...
756
01:16:18,720 --> 01:16:20,245
AII suppositions.
757
01:16:20,480 --> 01:16:24,929
There's a risk the accusations
won't hold up in court.
758
01:16:26,240 --> 01:16:29,483
For the first time, after many years,
759
01:16:29,720 --> 01:16:33,691
this office has the chance
to strike the core
760
01:16:33,920 --> 01:16:36,890
of the Mafia power system.
761
01:16:38,960 --> 01:16:41,486
With all due respect,
762
01:16:41,720 --> 01:16:45,930
I think this is enough evidence,
we must sign.
763
01:17:12,280 --> 01:17:14,681
Please leave this office.
764
01:17:25,000 --> 01:17:28,049
Bontade got himself
the Giulietta "special",
765
01:17:28,280 --> 01:17:31,807
bullet-proof,
direct from the factory.
766
01:17:32,040 --> 01:17:33,963
It cost him 30 million lire.
767
01:17:34,200 --> 01:17:38,967
For 30 million I'd have got
a Mercedes convertible!
768
01:17:39,200 --> 01:17:41,168
A Pagoda with Ieather upholstery!
769
01:17:41,400 --> 01:17:45,485
If you have to die,
an armored car won't save you.
770
01:17:45,720 --> 01:17:50,886
Young guys think money's everything,
771
01:17:51,120 --> 01:17:54,203
but it's nothing.
772
01:17:54,440 --> 01:17:59,321
Money serves to get friends,
and friends give you power.
773
01:17:59,560 --> 01:18:03,531
You dream about money for gold,
cars and stuff like that,
774
01:18:03,760 --> 01:18:08,800
but money's just numbers lined up,
or even women.
775
01:18:09,040 --> 01:18:13,807
Women are important,
they're the base of the family,
776
01:18:14,040 --> 01:18:15,769
it takes respect.
777
01:18:16,000 --> 01:18:20,210
Once, family bosses punished
those who cheated on their wives.
778
01:18:20,440 --> 01:18:25,685
Now just look at the Palermo guys,
they all have Iovers,
779
01:18:25,920 --> 01:18:30,687
they fuck with anyone, like animals.
780
01:18:30,920 --> 01:18:32,251
Fuck!
781
01:18:35,520 --> 01:18:40,208
- Having fun?
- No, I was thinking... nothing.
782
01:18:40,440 --> 01:18:44,126
Tell me, are you having fun?
783
01:18:46,800 --> 01:18:48,962
No, I was...
784
01:18:49,200 --> 01:18:50,690
I was thinking...
785
01:18:51,720 --> 01:18:53,927
Talking among ourselves,
786
01:18:54,160 --> 01:18:56,208
that all these rules,
787
01:18:56,440 --> 01:19:00,923
like always telling the truth
among men of honor,
788
01:19:01,160 --> 01:19:03,481
aren't always respected.
789
01:19:06,520 --> 01:19:08,488
So?
790
01:19:09,720 --> 01:19:12,087
I talk and he Iaughs.
791
01:19:12,320 --> 01:19:16,325
- I wanted to say...
- Forget it, let's go inside.
792
01:19:16,560 --> 01:19:17,925
Just a minute.
793
01:19:18,160 --> 01:19:20,288
Are you saying
I don't respect the rules?
794
01:19:24,040 --> 01:19:25,246
Answer!
795
01:19:33,160 --> 01:19:36,084
- Fuck off!
- He fell for it!
796
01:19:37,720 --> 01:19:39,882
Let's go in.
797
01:20:20,040 --> 01:20:21,485
Where are they?
798
01:20:22,760 --> 01:20:25,570
- Sons of bitches!
- They screwed us.
799
01:20:28,200 --> 01:20:30,089
The bastards!
800
01:20:35,120 --> 01:20:39,205
- Any Ionger, they'd have screwed us.
- They gotta go crazy!
801
01:20:39,440 --> 01:20:42,250
They gotta die.
802
01:20:54,120 --> 01:20:55,645
Nothing!
803
01:20:55,880 --> 01:20:58,963
Everybody says they've left.
804
01:21:02,520 --> 01:21:04,045
Assholes!
805
01:21:04,280 --> 01:21:07,648
He can't have disappeared!
806
01:21:07,880 --> 01:21:11,487
Get out, you useless thing!
807
01:21:12,200 --> 01:21:17,001
Jerk, son of a bitch, piece of shit!
808
01:21:25,200 --> 01:21:27,851
You have to stay calm.
809
01:21:29,160 --> 01:21:32,687
If you lose your head,
you'll never get him.
810
01:21:32,920 --> 01:21:35,685
The great Buscetta speaks!
811
01:21:35,920 --> 01:21:40,084
Let's hear it,
what does your nice head say?
812
01:21:40,320 --> 01:21:42,482
You don't Iisten any more.
813
01:21:44,400 --> 01:21:46,971
That guy's taken your soul
814
01:21:47,200 --> 01:21:49,726
and he'll soon take your body.
815
01:21:49,960 --> 01:21:53,681
Masino's right,
we have to stay calm.
816
01:21:55,120 --> 01:21:58,124
We're acting like
he's the one hunting us,
817
01:21:58,360 --> 01:22:01,284
but we're the bosses.
818
01:22:01,520 --> 01:22:05,605
Everyone has to see who's in command,
819
01:22:06,280 --> 01:22:09,284
starting with Judge Costa,
820
01:22:09,520 --> 01:22:12,569
who wants to send us
on vacation to Ucciardone.
821
01:22:22,720 --> 01:22:25,929
It's nice here, feels good.
822
01:22:28,520 --> 01:22:32,730
I feel free for the first time.
823
01:22:32,960 --> 01:22:35,566
There's another way to live.
824
01:22:38,720 --> 01:22:40,688
But I miss you.
825
01:22:43,080 --> 01:22:45,890
Get transferred here.
826
01:22:46,120 --> 01:22:49,408
And how's he finding it?
827
01:22:49,640 --> 01:22:53,645
He's fine, he's got cousins
and it's all new here.
828
01:22:53,880 --> 01:22:56,087
Do you like living here?
829
01:22:56,320 --> 01:22:59,881
- Yes, but there's no sea.
- What good is it in winter?
830
01:23:00,120 --> 01:23:03,010
We'll go there
on vacation in the summer.
831
01:23:06,360 --> 01:23:08,328
WARRANTS OF ARREST
FOR THE PALERMO BOSSES
832
01:23:15,360 --> 01:23:16,885
What is it?
833
01:23:17,120 --> 01:23:18,849
- What's the matter?
- I have to phone!
834
01:23:24,320 --> 01:23:26,527
- Your Honor.
- Schirò!
835
01:23:26,760 --> 01:23:29,650
- Have you read the papers?
- Yes.
836
01:23:29,880 --> 01:23:31,564
Pleased?
837
01:23:31,800 --> 01:23:36,408
They've isolated you and made it
known that the warrants are yours.
838
01:23:38,040 --> 01:23:42,409
The Commissioner knows,
I'll have an escort in a few days.
839
01:23:42,640 --> 01:23:47,328
- A few days?
- There's a snag with authorizations.
840
01:23:47,560 --> 01:23:49,130
The usual red tape.
841
01:23:49,360 --> 01:23:53,206
Are you still there?
- Yes, I am.
842
01:23:53,440 --> 01:23:56,887
I don't expect them
to be caught right off,
843
01:23:57,120 --> 01:23:59,168
but at least we've given a signal.
844
01:23:59,400 --> 01:24:01,687
You're right, sir.
845
01:24:01,920 --> 01:24:03,888
Goodbye, have a good day.
846
01:24:04,720 --> 01:24:07,291
Good day to you as well.
847
01:24:16,880 --> 01:24:20,487
Chief, you have to
give Costa an escort.
848
01:24:21,120 --> 01:24:24,920
They'll also know
he'll have one in a few days!
849
01:24:29,720 --> 01:24:33,850
Binnu, before you move,
think what I've got in mind.
850
01:24:34,080 --> 01:24:37,050
If you think of only your game...
851
01:24:38,000 --> 01:24:39,490
I'll screw you.
852
01:24:41,520 --> 01:24:43,010
like the guys in Palermo.
853
01:24:49,720 --> 01:24:51,927
- It's Peppe.
- Let him in.
854
01:24:59,800 --> 01:25:03,009
- Respects.
- Sit here with us.
855
01:25:03,240 --> 01:25:04,526
Thank you.
856
01:25:07,320 --> 01:25:10,164
Look at Binnu's face.
857
01:25:10,400 --> 01:25:14,325
- Make him smile.
- They're going crazy!
858
01:25:14,560 --> 01:25:19,646
They've activated everyone
to scour the city for you.
859
01:25:19,880 --> 01:25:24,249
A couple of peasants
driving Stefano Bontade crazy.
860
01:25:24,480 --> 01:25:28,280
- Don Paolino's son.
- Like cat and mouse.
861
01:25:29,160 --> 01:25:31,242
I'd be the mouse?
862
01:25:34,760 --> 01:25:38,685
- AII this trouble to be a mouse?
- It's just a saying.
863
01:25:38,920 --> 01:25:41,161
Well said.
864
01:25:41,400 --> 01:25:45,928
But now the mouse is tired
and wants to be the cat.
865
01:25:49,040 --> 01:25:53,682
In two days, Bontade celebrates
his birthday with his family
866
01:25:53,920 --> 01:25:57,288
and then he'll blow out candles
at a girlfriend's house.
867
01:25:57,520 --> 01:26:00,285
We have to give him a nice gift.
868
01:26:00,520 --> 01:26:05,162
Good evening, yet another attack.
869
01:26:05,400 --> 01:26:07,767
The victim yet another magistrate,
870
01:26:08,000 --> 01:26:11,766
Chief Magistrate of the Republic
in Palermo, Gaetano Costa,
871
01:26:12,000 --> 01:26:14,082
was murdered yesterday evening.
872
01:26:14,320 --> 01:26:19,770
We go to Palermo for news
of the initial investigation.
873
01:26:21,520 --> 01:26:26,970
Our son's phenomenal, he'II play
on the national team someday!
874
01:26:30,720 --> 01:26:33,690
- What is it?
- Judge Costa.
875
01:26:33,920 --> 01:26:37,288
The gunman fired
an entire round of a 38
876
01:26:37,520 --> 01:26:42,242
and when he saw him on the ground,
fires a final shot to the head.
877
01:26:58,960 --> 01:27:00,803
What are you doing?
878
01:27:02,960 --> 01:27:06,521
- I have to go back.
- You're not Ieaving.
879
01:27:06,760 --> 01:27:10,003
It was me who convinced him
to sign the warrants, me!
880
01:27:10,240 --> 01:27:14,131
You always think it depends on you.
881
01:27:14,360 --> 01:27:16,328
You!
882
01:27:18,360 --> 01:27:23,082
I was stupid to think you'd change.
883
01:27:23,320 --> 01:27:26,802
Try to understand,
I have to go back to Palermo.
884
01:27:28,520 --> 01:27:30,682
When we got married,
885
01:27:30,920 --> 01:27:33,491
you said you wanted to be with me
886
01:27:33,720 --> 01:27:36,087
and nothing else mattered.
887
01:27:36,320 --> 01:27:38,527
What life are you making us live?
888
01:27:39,800 --> 01:27:44,522
- What life is it, pretending?
- A normal one.
889
01:27:46,840 --> 01:27:50,287
It's not mine, I'm sorry.
890
01:27:51,000 --> 01:27:52,968
It's not mine.
891
01:27:57,720 --> 01:28:01,202
Alright, then live it on your own.
892
01:28:02,520 --> 01:28:05,490
If you leave, it's forever!
893
01:28:17,720 --> 01:28:19,688
We're ready.
894
01:28:20,720 --> 01:28:23,451
Will Don Stefano like Cup of Coffee?
895
01:28:26,120 --> 01:28:30,682
- Don't let him blow out the candles.
- We'll do it for him.
896
01:28:52,240 --> 01:28:54,242
Then we hit Inzerillo,
897
01:28:54,480 --> 01:28:57,484
then Buscetta and all his relatives.
898
01:28:57,720 --> 01:29:00,963
Not even their seed can be left.
899
01:29:01,200 --> 01:29:03,487
Are you nervous?
900
01:29:03,720 --> 01:29:08,487
Like when we hit Navarra as kids.
901
01:29:08,720 --> 01:29:13,282
This is something like that,
but today we're not taking Corleone,
902
01:29:13,520 --> 01:29:16,569
we're taking Palermo and Sicily,
903
01:29:16,800 --> 01:29:18,768
all of it.
904
01:31:15,720 --> 01:31:18,610
Were you working with Costa?
905
01:31:18,840 --> 01:31:20,604
In a certain sense.
906
01:31:20,840 --> 01:31:25,926
You're one of those gentlemen who
didn't sign the warrants of arrest?
907
01:31:26,160 --> 01:31:29,926
I'm not one of them, who are you?
908
01:31:30,160 --> 01:31:33,130
Inspector Schirò,
I worked on the investigation
909
01:31:33,360 --> 01:31:36,330
that led to the warrants of arrest.
910
01:31:36,560 --> 01:31:38,562
Giovanni Falcone,
911
01:31:38,800 --> 01:31:42,691
I'm preparing a case for trial
against Bontade and the others.
912
01:31:42,920 --> 01:31:47,050
- Strange, I've never seen you.
- I've just been transferred.
913
01:31:48,720 --> 01:31:52,645
They gave it to the last one in!
914
01:31:56,920 --> 01:32:00,322
Get moving, Bontade's been killed.
915
01:32:02,280 --> 01:32:03,645
Please excuse me.
916
01:32:05,560 --> 01:32:08,530
The armored car was useless.
917
01:32:08,760 --> 01:32:13,971
Us, the bosses,
forced to hide like rats!
918
01:32:14,200 --> 01:32:17,807
- Hunted by that peasant!
-We're not being hunted.
919
01:32:18,040 --> 01:32:23,331
Bontade wanted to kill Riina
and Riina killed him.
920
01:32:23,560 --> 01:32:25,050
Is that all?
921
01:32:26,120 --> 01:32:30,444
The Shrimp rubs out the most
important man of honor in Cosa Nostra
922
01:32:30,680 --> 01:32:33,490
and you think
it's an ordinary murder?
923
01:32:33,720 --> 01:32:36,690
I'm more pained than you,
924
01:32:36,920 --> 01:32:38,888
I watched Stefano grow.
925
01:32:40,160 --> 01:32:45,644
But now what do we do?
The Americans are worried.
926
01:32:45,880 --> 01:32:48,884
I told them we'd work it out
927
01:32:49,120 --> 01:32:51,691
and so, now we'll work it out.
928
01:32:53,000 --> 01:32:57,050
I first thought
you didn't understand.
929
01:32:57,880 --> 01:33:01,407
Now I think you understood very well.
930
01:33:02,920 --> 01:33:07,767
The Shrimp won't stop at Bontade,
he wants everything.
931
01:33:10,200 --> 01:33:13,921
Some of us might stay alive.
932
01:33:14,160 --> 01:33:17,960
- But Cosa Nostra is washed-up.
- Nothing's washed-up here.
933
01:33:18,200 --> 01:33:21,761
You're next and then me!
934
01:33:22,000 --> 01:33:25,891
Cosa Nostra won't end up
in that peasanfs hands.
935
01:33:28,720 --> 01:33:31,690
Let him know
there are no hard feelings,
936
01:33:31,920 --> 01:33:35,891
that I can forget everything
in the name of business.
937
01:33:37,200 --> 01:33:40,170
- Then I step in, got it?
- Got it.
938
01:33:59,200 --> 01:34:00,326
There he is!
939
01:34:19,240 --> 01:34:21,368
Let's Go!
Go!
940
01:34:34,960 --> 01:34:40,285
Inzerillo killed Bontade
and his men killed Inzerillo.
941
01:34:41,120 --> 01:34:43,851
We're moving in that direction.
942
01:34:44,720 --> 01:34:46,848
Fuck off!
943
01:34:47,080 --> 01:34:49,970
- What do you want?
- The vendetta theory doesn't work.
944
01:34:50,200 --> 01:34:52,441
What do you know about it?
945
01:34:52,680 --> 01:34:57,402
I use my head, they were allies,
they had no reason to make war.
946
01:34:57,640 --> 01:35:01,486
- It was Riina.
- They're killing each other off.
947
01:35:01,720 --> 01:35:06,408
- That's fine with us, okay?
- Sure.
948
01:35:06,640 --> 01:35:10,122
Giuliano was killed
for debts, right?
949
01:35:10,360 --> 01:35:13,523
- Careful what you say!
- You don't want to win this war!
950
01:35:13,760 --> 01:35:17,242
- Get lost!
- You don't even want to fight!
951
01:35:17,480 --> 01:35:20,643
You've pissed me off,
I'll get you transferred!
952
01:35:20,880 --> 01:35:23,690
You'll go back to Corleone, asshole!
953
01:35:50,360 --> 01:35:51,646
Hello!
954
01:35:51,880 --> 01:35:55,487
Totò... dear madam!
955
01:35:55,720 --> 01:35:59,008
- Lovelier than ever.
- Don Michele, always so kind.
956
01:35:59,240 --> 01:36:02,050
Beautiful children.
957
01:36:02,280 --> 01:36:05,523
You've settled in here,
are you pleased?
958
01:36:05,760 --> 01:36:08,969
- We can't complain.
- We have to talk.
959
01:36:09,200 --> 01:36:12,761
- I'm here.
- Please excuse me, ma'am.
960
01:36:13,000 --> 01:36:14,240
Of course.
961
01:36:16,400 --> 01:36:20,325
- The Americans are worried.
- About what?
962
01:36:21,280 --> 01:36:25,683
This war has to end,
they're tired of counting the dead
963
01:36:25,920 --> 01:36:27,888
in our house and theirs.
964
01:36:28,120 --> 01:36:31,522
The dead in America
were all Inzerillos.
965
01:36:33,520 --> 01:36:37,411
- Do you know Johnny Gambino?
- By name.
966
01:36:39,040 --> 01:36:43,090
He's the representative
of all the American families
967
01:36:43,320 --> 01:36:46,449
and he's coming to Palermo.
968
01:36:46,680 --> 01:36:51,129
We'll receive him with all
the respect worthy of a boss.
969
01:36:51,360 --> 01:36:56,161
Johnny Gambino isn't a boss,
he's the boss.
970
01:36:57,520 --> 01:37:02,447
You'll have to convince him
this massacre was necessary.
971
01:37:02,680 --> 01:37:05,286
I'll see what I can do.
972
01:37:05,520 --> 01:37:08,330
Let me show you the tomatoes.
973
01:37:09,800 --> 01:37:12,167
They're growing beautifully.
974
01:38:08,360 --> 01:38:11,250
I'm Schirò, just in from Palermo.
975
01:38:11,480 --> 01:38:14,484
We've been waiting for you, come.
976
01:38:19,720 --> 01:38:24,328
Here's your desk,
there's paperwork to do.
977
01:38:24,560 --> 01:38:27,484
- If you need anything...
- Nothing, thank you.
978
01:38:33,120 --> 01:38:36,488
- Patanè!
- Hey, how are you?
979
01:38:36,720 --> 01:38:39,963
- Great, you're in great shape.
- I've got white hair.
980
01:38:40,200 --> 01:38:43,807
How come a guy like you
is doing passports?
981
01:38:44,040 --> 01:38:46,486
I must have messed up somehow.
982
01:38:46,720 --> 01:38:49,451
The problem is you're too upright.
983
01:38:49,680 --> 01:38:54,288
With what's going on, I'm not
surprised, have you read the papers?
984
01:38:54,520 --> 01:38:57,808
Secret societies, P2, all that stuff.
985
01:38:58,040 --> 01:39:03,365
They're all there, generals,
prefects, ministers, secret services.
986
01:39:03,600 --> 01:39:07,525
The new head of the Crime Division
in Palermo, he put me here!
987
01:39:07,760 --> 01:39:10,684
See who's investigating the Mafia?
988
01:39:10,920 --> 01:39:14,811
They have people everywhere:
in the police, in the magistracy...
989
01:39:15,040 --> 01:39:19,011
- Things here have gone to the dogs.
- We're not all on the same side.
990
01:39:19,240 --> 01:39:21,846
- Thought no one would help them?
- Who?
991
01:39:22,080 --> 01:39:27,007
The Mafia, Riina and his guys too,
they've taken everything.
992
01:39:27,280 --> 01:39:30,887
They left that square
with mud on their shoes,
993
01:39:31,120 --> 01:39:34,886
now they own Palermo
and no one helped them?
994
01:39:35,120 --> 01:39:38,488
- Answer me!
- You need a vacation.
995
01:40:41,360 --> 01:40:46,048
Here rules are rules and
unfortunately Stefano Bontade
996
01:40:46,280 --> 01:40:48,487
broke them.
997
01:40:48,720 --> 01:40:53,282
He wanted to kill a family boss
without authorization.
998
01:40:54,160 --> 01:41:00,088
Can we allow that?
Inzerillo followed his lead.
999
01:41:00,320 --> 01:41:05,087
We know this, but now what?
1000
01:41:05,320 --> 01:41:09,166
Nothing,
what had to happen, happened.
1001
01:41:09,400 --> 01:41:12,006
We saw that,
1002
01:41:12,240 --> 01:41:14,561
but things were going well
even before.
1003
01:41:15,320 --> 01:41:19,370
- We want guarantees.
- Return to America worry-free.
1004
01:41:19,600 --> 01:41:23,321
We acted in the interests
of the families.
1005
01:41:23,560 --> 01:41:26,086
Too many heads in command,
1006
01:41:26,320 --> 01:41:30,484
the right hand not knowing
what the left hand does,
1007
01:41:30,720 --> 01:41:34,566
too much money spent recklessly
and the cops on our backs.
1008
01:41:35,280 --> 01:41:40,002
We risked Iosing everything,
us and you.
1009
01:41:43,960 --> 01:41:46,201
Now there's one head
1010
01:41:46,440 --> 01:41:48,408
and one hand.
1011
01:41:50,280 --> 01:41:53,124
You can trust us.
1012
01:41:57,720 --> 01:42:01,122
Excuse me, my people are waiting.
1013
01:42:03,000 --> 01:42:05,765
What will you tell them?
1014
01:42:08,720 --> 01:42:10,688
Corleone is now in command.
1015
01:42:11,305 --> 01:43:11,397
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
77031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.