All language subtitles for Entity Project (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,597 --> 00:00:16,391 "Exorcisme des bois de Trischa, 1998" 2 00:00:16,850 --> 00:00:17,935 Jésus nous a laissé... 3 00:00:18,644 --> 00:00:22,231 ses instructions 4 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 et c'est à nous... 5 00:00:24,858 --> 00:00:29,363 de suivre son modèle. 6 00:00:35,994 --> 00:00:38,747 Je suis impatient. Il faut que je commence. 7 00:00:40,499 --> 00:00:42,793 Nous devons prendre les choses en main parce 8 00:00:42,793 --> 00:00:45,045 que nous n'avons pas obtenu d'approbation. 9 00:00:47,839 --> 00:00:51,093 Je ne peux pas attendre davantage. Procédons. 10 00:01:05,399 --> 00:01:08,485 Sors! Sors! 11 00:01:09,861 --> 00:01:12,406 Va te faire foutre! 12 00:01:30,007 --> 00:01:33,093 Cette vidéo était à l'origine destiné à être » 13 00:01:33,093 --> 00:01:36,179 un documentaire d'enquête amateur » 14 00:01:36,179 --> 00:01:39,725 Filmé par une réalisatrice amateure et ses amies. 15 00:01:39,725 --> 00:01:42,978 La vidéo a été par la suite retrouvée, récupérée et réassemblée 16 00:01:42,978 --> 00:01:44,021 par une entité inconnue pour la seule 17 00:01:44,021 --> 00:01:46,940 intention de prévenir des résultats similaires 18 00:01:46,940 --> 00:01:51,236 et de servir d'avertissement au public. 19 00:04:21,094 --> 00:04:23,972 Yo, ce balcon est super effrayant. 20 00:04:23,972 --> 00:04:26,057 Il y a quelque chose de bizarre. 21 00:04:26,850 --> 00:04:28,226 Qu'est-ce qu'il y a dedans? 22 00:04:28,226 --> 00:04:29,603 Je ne pense pas qu'il s'ouvre... 23 00:04:29,603 --> 00:04:31,313 il y a ce truc qui ressemble à une cage. 24 00:04:31,313 --> 00:04:33,398 Je ne pense pas que tu seras capable de le voir à travers la fenêtre. 25 00:04:33,398 --> 00:04:35,442 C'est tellement bizarre, c'est vraiment effrayant. 26 00:04:35,442 --> 00:04:36,860 -Cage ? -Va jeter un coup d'oeil. 27 00:04:42,115 --> 00:04:43,909 C'est bizarre. Vois-tu cela? 28 00:04:46,077 --> 00:04:47,996 Comme si quelque chose vivait à l'intérieur. 29 00:04:52,584 --> 00:04:54,586 Je ne peux pas vraiment voir l'intérieur. 30 00:04:54,586 --> 00:04:55,879 C'est tellement effrayant. 31 00:04:58,965 --> 00:05:02,761 Oh diable! Pourquoi te maquilles-tu ? Nous sommes dans les bois. 32 00:05:03,637 --> 00:05:06,431 Parce que si je meurs, Je veux toujours paraître belle. 33 00:05:10,769 --> 00:05:13,688 Bon sang! Qu'es-tu maintenant? Un démon? 34 00:05:13,939 --> 00:05:15,690 Ça brûle! Ça brûle! 35 00:05:18,819 --> 00:05:21,446 Oh, tu vas mourir avec ton maquillage. 36 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 Je serai toujours belle. 37 00:05:23,782 --> 00:05:24,783 C'est dingue. 38 00:05:26,826 --> 00:05:28,828 On dirait des dieux. Ce sont des dieux. 39 00:05:28,828 --> 00:05:31,623 - Les dieux -c'est comme si ils prient les dieux. 40 00:05:40,298 --> 00:05:41,675 Peux-tu voir cela à partir de là? 41 00:05:41,675 --> 00:05:45,136 Quoi? Cette porte ne se déverrouille pas non plus, mais comme... 42 00:05:46,179 --> 00:05:47,806 Je n'essaierais pas d'y aller. 43 00:05:47,806 --> 00:05:49,391 C'est comme si elle était scellée par de la peinture. 44 00:05:49,391 --> 00:05:50,684 Oui, ça l'est. 45 00:05:50,684 --> 00:05:53,603 Ils ne l'utilisent probablement pas. Ils utilisent probablement l'autre. 46 00:05:57,065 --> 00:05:58,567 Salut! 47 00:06:07,325 --> 00:06:11,538 Carolina, tu as l'air si cool. Laisse-moi voir ta tenue. 48 00:06:11,538 --> 00:06:13,957 Regardez cette fille. Tu es tellement LA. 49 00:06:15,208 --> 00:06:16,835 Laisse-moi te voir, approche-toi. 50 00:06:16,835 --> 00:06:18,336 Elle pourrait l'être aussi à Londres. 51 00:06:18,336 --> 00:06:19,337 N'est-ce pas? 52 00:06:20,297 --> 00:06:21,506 Merci. 53 00:06:22,090 --> 00:06:23,133 Regardes ça... 54 00:06:23,800 --> 00:06:27,053 Attends. Je dois me concentrer sur ton visage. 55 00:06:31,349 --> 00:06:32,434 J'aime ça. 56 00:06:32,934 --> 00:06:34,519 J'aime cette chose. 57 00:06:34,519 --> 00:06:36,771 Je sais. Cet endroit est si vieux. 58 00:06:36,771 --> 00:06:38,148 Laisse-moi voir, d'accord? 59 00:06:38,148 --> 00:06:42,027 A l'intérieur, il y a quelque chose qui ressemble à une cage. 60 00:06:42,027 --> 00:06:43,903 -Oui, j'ai vu. J'ai essayé -Oh mon Dieu. 61 00:06:43,903 --> 00:06:45,113 C'est quoi ce bordel? 62 00:06:45,447 --> 00:06:46,531 Je n'ai rien pu voir. 63 00:06:47,157 --> 00:06:49,576 Peux-tu le voir d'ici? 64 00:06:51,369 --> 00:06:53,997 Oui. 65 00:06:54,873 --> 00:06:57,375 Peut-être qu'ils avaient l'habitude d'attacher les gens... 66 00:06:57,834 --> 00:07:01,254 ou de les enfermer à l'intérieur pendant qu'ils performaient... 67 00:07:01,254 --> 00:07:03,506 -Oh wow. -l'exorcisme. 68 00:07:05,258 --> 00:07:08,261 J'ai juste fait le tour de la façade. Ça ressemble à un penis. 69 00:07:11,890 --> 00:07:18,438 Nous pouvons venir ce soir autour du penis et faire comme une danse... 70 00:07:18,438 --> 00:07:20,315 Je suis sûre que quelque chose va se passer 71 00:07:20,315 --> 00:07:22,400 Nous pouvons essayer 72 00:07:22,400 --> 00:07:26,404 C'est comme un bâton magique et il se transformera en quelque chose 73 00:07:27,322 --> 00:07:29,783 Comme une fée 74 00:07:30,408 --> 00:07:31,785 une fée des arbres. 75 00:07:32,661 --> 00:07:36,998 Il est difficile de croire que quelqu'un a réellement vécu ici. 76 00:07:39,334 --> 00:07:40,877 Nous avons une sorcière dans la maison. 77 00:07:40,877 --> 00:07:42,170 J'ai un bâton! 78 00:07:44,005 --> 00:07:47,467 -Je suis prêtes pour la randonnée. -Tu vois cette merde? 79 00:07:48,968 --> 00:07:52,764 -Oh mon Dieu. Non... -Attends... quoi ? 80 00:07:53,056 --> 00:07:55,350 Tu te fous de moi? -Oui, je vois la corde. 81 00:07:55,350 --> 00:07:58,728 J'essaie de la fixer avec la caméra. La voilà. Wow. 82 00:08:00,355 --> 00:08:03,358 -Je l'ai touché, c'est un mauvais signe. Refais-le. 83 00:08:03,692 --> 00:08:04,776 Je te mets au défi. 84 00:08:04,776 --> 00:08:08,530 Tu vas probablement mourir juste pour avoir fait cela. 85 00:08:08,530 --> 00:08:11,408 Tu vas probablement mourir. 86 00:08:13,368 --> 00:08:15,412 Tout le monde va mourir. 87 00:08:18,415 --> 00:08:21,459 Semblerait-il qu'ils pendaient des gens à cet arbre. 88 00:08:21,459 --> 00:08:23,920 Non, je pense qu'ils ont étranglé des gens là... 89 00:08:23,920 --> 00:08:25,422 -Oui, je le pense 90 00:08:26,548 --> 00:08:27,716 Celle que tu as touché? 91 00:08:27,716 --> 00:08:30,051 C'est la raison pour laquelle tu vas mourir... 92 00:08:30,051 --> 00:08:32,721 la première... juste pour rigoler. 93 00:08:33,471 --> 00:08:37,642 - Bonjour à mon assistante de production. - Bonjour. 94 00:08:50,238 --> 00:08:51,614 Que fais-tu? 95 00:08:52,115 --> 00:08:54,200 Je fais le devoir que tu m'as donné. 96 00:08:54,576 --> 00:08:56,161 As-tu trouvé quelque chose? 97 00:08:56,578 --> 00:08:59,789 Je suis juste en train de lire en quelque sorte sur la maison, comme... 98 00:08:59,789 --> 00:09:03,251 Les méthodes de pratique de l'exorcisme 99 00:09:03,251 --> 00:09:06,129 pour voir si nous pouvons voir tous les indices, mais... 100 00:09:06,129 --> 00:09:08,047 pour être honnête, 101 00:09:08,047 --> 00:09:10,258 je ne pense pas nous allons trouver quelque chose. 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,761 Pourquoi? Qu'as-tu as trouvé au sujet de la maison? 103 00:09:12,761 --> 00:09:16,264 Ce truc est tellement tiré par les cheveux, c'est comme... 104 00:09:16,264 --> 00:09:20,727 tu as toutes ces histoires de personnes qui... 105 00:09:20,727 --> 00:09:24,147 n'ont pas de véritables preuves de ce qui se passe. 106 00:09:24,147 --> 00:09:27,484 Alors, bien sûr, on peut voir une ombre 107 00:09:27,484 --> 00:09:29,736 ou sentir une énergie négative. 108 00:09:29,736 --> 00:09:33,823 Mais qui a vraiment capturé l'un de ces trucs avec une caméra? 109 00:09:33,823 --> 00:09:35,033 Hmm. 110 00:09:35,033 --> 00:09:36,701 -Je veux dire... -Donc, tu penses que ces gens 111 00:09:36,701 --> 00:09:39,704 perdaient leur temps pendant des décennies? 112 00:09:40,163 --> 00:09:41,164 Qui? Les Anderson? 113 00:09:41,164 --> 00:09:42,874 Oui, ainsi que l'Église. 114 00:09:43,500 --> 00:09:47,337 C'est comme si je ne comprends rien. 115 00:09:48,421 --> 00:09:51,966 Je ne pense vraiment pas que si je vois par exemple un objet... 116 00:09:51,966 --> 00:09:54,511 Je vais penser qu'il est possédé par un démon. 117 00:09:54,803 --> 00:09:56,596 Mais, c'est juste moi. 118 00:09:56,596 --> 00:09:58,056 Tu es censée dire bonjour. 119 00:09:58,056 --> 00:10:01,100 Oh, bonjour mesdames et messieurs. 120 00:10:01,100 --> 00:10:02,143 Bienvenue. 121 00:10:02,143 --> 00:10:03,394 Il n'y a pas de messieurs. 122 00:10:03,394 --> 00:10:05,271 C'est vrai. Nous sommes des femmes uniquement. 123 00:10:05,271 --> 00:10:08,650 Exactement! Le pouvoir des filles. 124 00:10:08,650 --> 00:10:09,692 Je suis quoi? un garçon? 125 00:10:09,692 --> 00:10:12,195 Cette maison est bizarre. 126 00:10:13,530 --> 00:10:17,367 Un prêtre et deux démonologues 127 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 avaient l'habitude de... 128 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 pratiquer l'exorcisme. 129 00:10:23,123 --> 00:10:26,668 elle est plus grande que l'autre, et plus épaisse. 130 00:10:26,668 --> 00:10:27,794 Celle-là est trop grosse. 131 00:10:27,794 --> 00:10:31,464 Je prends l'autre. 132 00:10:31,798 --> 00:10:33,174 Qu'est-ce que c'est, à ton avis ? 133 00:10:33,174 --> 00:10:34,425 Je ne veux pas de celle-là. 134 00:10:34,425 --> 00:10:35,969 Un gros dildo! 135 00:10:37,345 --> 00:10:38,388 Tu le ferais. 136 00:10:54,988 --> 00:10:58,324 -Merci... -Bonjour... 137 00:10:59,200 --> 00:11:00,201 Salut. 138 00:11:01,828 --> 00:11:04,038 Salut! 139 00:11:08,543 --> 00:11:12,630 -Je suis prêtes à m'écrouler dans le lit. -Fatiguée? 140 00:11:12,630 --> 00:11:13,673 Oui. 141 00:11:13,673 --> 00:11:15,592 Y a-t-il assez de lumière en bas? 142 00:11:15,592 --> 00:11:18,887 Je ne sais pas. Je ne suis pas encore descendue. 143 00:11:40,074 --> 00:11:41,075 Salut! 144 00:11:41,534 --> 00:11:42,535 Salut! 145 00:11:44,287 --> 00:11:45,496 C'est une belle maison. 146 00:11:45,496 --> 00:11:47,749 Elle dispose d'une cheminée dans presque toutes les pièces. 147 00:11:47,749 --> 00:11:49,626 Oui, elle est spacieuse 148 00:11:49,626 --> 00:11:50,627 Deux salles de bain. 149 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 Deux salles de bain, c'est une bonne affaire 150 00:11:54,088 --> 00:11:56,090 pour un appartement à New York. 151 00:11:56,966 --> 00:11:59,135 Oui, c'est un très bon prix. 152 00:11:59,135 --> 00:12:00,720 -Vous parlez de ma maison ? -Oh oui. 153 00:12:00,720 --> 00:12:01,554 Oui. 154 00:12:01,554 --> 00:12:04,140 Quel est le montant du loyer? 35 dollars? 155 00:12:04,140 --> 00:12:06,017 - Environ 36 dollars... -Whoa. 156 00:12:06,017 --> 00:12:08,311 Mais tu le partages, donc c'est bon. 157 00:12:10,188 --> 00:12:11,981 Oui, deux salles de bain, c'est bon. 158 00:12:12,482 --> 00:12:13,650 Voyons voir. 159 00:12:13,650 --> 00:12:15,443 Comment trouvez-vous la maison? 160 00:12:15,443 --> 00:12:17,904 -C'est agréable et confortable. -C'est si mignon. 161 00:12:18,279 --> 00:12:20,865 C'est la fête et personne ne m'a invité! 162 00:12:25,328 --> 00:12:27,914 -Désolée. -Il fait froid. 163 00:12:28,456 --> 00:12:32,335 Désolée. Je veux être au milieu. 164 00:12:32,335 --> 00:12:33,628 Je n'arrive pas à respirer. 165 00:12:35,755 --> 00:12:37,465 J'aimerais pouvoir me voir en ce moment. 166 00:12:37,465 --> 00:12:39,300 -Les gars, je narrive pas à respirer. -Salut. 167 00:12:39,300 --> 00:12:41,010 Salut! 168 00:12:41,344 --> 00:12:43,721 Levons-nous avant que quelqu'un... 169 00:12:43,721 --> 00:12:46,391 Bonjour, c'est Jandae Percem. 170 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 Nous sommes... 171 00:12:47,684 --> 00:12:51,938 dans la maison hantée de Joanne et Curtis Anderson. 172 00:12:51,938 --> 00:12:55,316 D'accord, je veux descendre au sous-sol. -Si je meurs... 173 00:12:55,316 --> 00:12:56,109 On descend au sous-sol? 174 00:12:56,109 --> 00:12:58,319 Si je meurs, dites à ma famille que je l'aime. 175 00:12:58,319 --> 00:13:01,114 D'accord. La famille de Caro, elle vous aime. 176 00:13:01,114 --> 00:13:02,991 Qu'est-ce qu'on mange pour le dîner? 177 00:13:02,991 --> 00:13:04,826 -Je suis encore affamé. -Qui veut venir au sous-sol ? 178 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 Moi. 179 00:13:05,827 --> 00:13:08,621 -Non, pas moi. -OK, un, deux, bye bye Gia ! 180 00:13:08,621 --> 00:13:09,956 Alors ce qu'ils ont fait 181 00:13:09,956 --> 00:13:13,876 ils ont pratiqué l'exorcisme dans leurs sous-sols. 182 00:13:13,876 --> 00:13:16,337 Parfois, ils allaient chez d'autres personnes... 183 00:13:16,337 --> 00:13:19,465 si, quelqu'un les appelle leurs disant que leur maison est hantée, 184 00:13:19,465 --> 00:13:21,175 ou quelqu'un est possédé. 185 00:13:22,010 --> 00:13:27,015 Ils collectent des artefacts à partir des sessions qu'ils ont faites. 186 00:13:27,557 --> 00:13:30,101 Parce qu'en se basant sur ce en quoi ils croyaient. 187 00:13:30,101 --> 00:13:33,271 Si un artefact était possédé par un démon... 188 00:13:34,022 --> 00:13:36,607 c'était la façon dont le démon essayait 189 00:13:36,607 --> 00:13:39,318 de posséder le propriétaire de l'artefact. 190 00:13:39,318 --> 00:13:43,448 Ainsi, une fois pratiqué l'exorcisme ils collectent les artefacts. 191 00:13:43,448 --> 00:13:44,949 Ils bénissent d'abord l'artefact... 192 00:13:45,199 --> 00:13:48,244 et ils l'emmène chez eux et le recueille au sous-sol 193 00:13:48,494 --> 00:13:51,456 Parce qu'ils ne voulaient pas que quelqu'un d'autre de la maison 194 00:13:51,456 --> 00:13:53,291 ait une prise sur les artefacts. 195 00:13:53,291 --> 00:13:55,043 -Au revoir ! -Quelqu'un d'autre ? 196 00:13:55,043 --> 00:13:56,502 Je veux enquêter. 197 00:13:56,502 --> 00:14:00,006 -D'accord, faisons une enquête. -Regardez celle-ci. Elle est si calme... 198 00:14:00,006 --> 00:14:03,134 -Elle ne veut pas descendre. -Je ne descends pas là-bas. 199 00:14:03,509 --> 00:14:05,136 -Descendons. -Je refuse. 200 00:14:05,136 --> 00:14:06,971 -Je vais le faire. -Je dois d'abord faire pipi. 201 00:14:07,930 --> 00:14:10,767 Je veux t'enregistrer pendant que tu fais pipi. 202 00:14:12,310 --> 00:14:13,603 C'est super, et... 203 00:14:14,020 --> 00:14:15,188 On y va? 204 00:14:15,980 --> 00:14:18,441 -Tu veux y aller? -Oui. 205 00:14:18,441 --> 00:14:19,901 Allons-y! Descendons. 206 00:14:20,443 --> 00:14:21,486 Caro! 207 00:14:21,778 --> 00:14:24,322 Comment as-tu obtenue cela ? -Oh, tu as eu mon préféré. 208 00:14:24,322 --> 00:14:25,323 Je le mérite. 209 00:14:26,866 --> 00:14:28,284 Je viens de loin. 210 00:14:28,284 --> 00:14:30,787 Elle a fait tout le chemin depuis Los Angeles. 211 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 Très bien, allons-y. 212 00:14:37,126 --> 00:14:39,879 Je dois d'abord aller aux toilettes. 213 00:14:39,879 --> 00:14:42,381 Tu veux que je tienne la caméra? 214 00:14:43,341 --> 00:14:44,342 Au revoir. 215 00:14:44,717 --> 00:14:47,178 -Tu veux que je te capture? -Au revoir. 216 00:14:51,307 --> 00:14:54,811 Apparemment, les choses ont mal tourné pour les Anderson... 217 00:14:54,811 --> 00:14:56,562 ..ces dernières années. 218 00:14:56,562 --> 00:14:59,732 la maison était comme hors contrôle pour eux. 219 00:15:00,399 --> 00:15:04,779 Ils croyaient que la maison elle-même, était aussi comme un artefact... 220 00:15:05,154 --> 00:15:09,742 a été possédé par un ou plusieurs démons. 221 00:15:09,992 --> 00:15:12,912 Peu importe ce qu'ils faisaient, ça ne les laissaient pas tranquilles... 222 00:15:12,912 --> 00:15:15,623 cela troublait la paix dans la maison. 223 00:15:23,881 --> 00:15:27,593 Ils ont donc décidé de déménager et de vendre la maison. 224 00:15:27,593 --> 00:15:30,680 Ils espéraient qu'en premier lieu, la prochaine personne à acheter la maison 225 00:15:31,013 --> 00:15:33,516 s'en débarrasserait Parce qu'elle est très vieille. 226 00:15:33,808 --> 00:15:35,309 et reconstruire une nouvelle maison. 227 00:15:35,309 --> 00:15:38,020 Mais ce qui s'est passé, est que la personne qui a acheté la maison 228 00:15:38,271 --> 00:15:40,231 Connaissant l'histoire de cette maison 229 00:15:40,231 --> 00:15:42,859 a fait louer la maison en ligne. 230 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 Des gens comme moi l'ont loué. 231 00:15:45,736 --> 00:15:49,323 Il y a beaucoup d'informations au sujet de la maison disant que... 232 00:15:49,949 --> 00:15:54,328 ...les gens qui ont loué la maison, ont entendus 233 00:15:54,704 --> 00:15:57,206 des bruits bizarres dans la maison. 234 00:15:57,874 --> 00:15:59,959 Regardez cette carte, elle est plutôt cool. 235 00:16:00,501 --> 00:16:03,004 Oui, je la regardais apeine. 236 00:16:03,254 --> 00:16:05,506 -New York City? -Oui. 237 00:16:05,506 --> 00:16:06,549 C'est assez vieux. 238 00:16:06,549 --> 00:16:07,550 C'est super... 239 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Tout ici est vieux. 240 00:16:11,387 --> 00:16:12,680 Regarde cette chose. 241 00:16:14,098 --> 00:16:15,474 C'est vraiment vieux. 242 00:16:16,267 --> 00:16:17,768 Ça me fait peur. 243 00:16:18,728 --> 00:16:20,521 La maison a environ 200 ans. 244 00:16:21,063 --> 00:16:23,149 Vraiment? 245 00:16:23,149 --> 00:16:24,942 -Oui. -Wow. 246 00:16:25,484 --> 00:16:27,612 -Oh, c'est de la folie. -Ouais, donc... 247 00:16:28,362 --> 00:16:30,364 C'est pourquoi je veux descendre au sous-sol. 248 00:16:31,032 --> 00:16:32,533 Uhhhh... Je ne pense pas. 249 00:16:33,784 --> 00:16:35,870 Je ne vais certainement pas descendre. 250 00:16:35,870 --> 00:16:39,749 On dirait qu'elle a environ 200 ans. 251 00:16:39,999 --> 00:16:41,834 Oui. Cela semble correct. 252 00:16:47,006 --> 00:16:49,508 -Pourquoi mettrait-on des bébés anges? 253 00:16:50,801 --> 00:16:52,220 -Aucune idée. -Jandae! 254 00:16:52,220 --> 00:16:53,387 Oui 255 00:16:53,387 --> 00:16:57,308 Certains étaient dérangés par des choses qu'ils ne pouvaient pas voir. 256 00:16:57,308 --> 00:16:59,602 Certaines personnes se sont enfuies au milieu de la nuit. 257 00:16:59,602 --> 00:17:03,356 Certaines personnes sont parties dès leur arrivée sur les lieux. 258 00:17:03,356 --> 00:17:06,984 Certaines personnes n'ont pas pu dormir jusqu'au matin, et sont partis. 259 00:17:07,610 --> 00:17:09,195 Nous sommes sur le point de dîner. 260 00:17:09,195 --> 00:17:13,449 L'année dernière, j'étais à Los Angeles. et... 261 00:17:15,576 --> 00:17:18,746 Alors l'année dernière, j'étais à Los Angeles et il m'a dit 262 00:17:18,746 --> 00:17:21,749 « Hé, tu es à Los Angeles? Je vais venir te voir» 263 00:17:21,749 --> 00:17:24,752 Je me suis dit: Ça ne marche pas vraiment. 264 00:17:24,752 --> 00:17:27,463 ...donc je vais te présenter ma mère et mes oncles. 265 00:17:27,463 --> 00:17:29,090 Est-ce que tout le monde veut des pâtes? 266 00:17:29,090 --> 00:17:30,007 Oui. 267 00:17:30,007 --> 00:17:33,010 -Oui. Je veux dire que tout le monde va manger, on aura donc besoin de plats. 268 00:17:33,010 --> 00:17:35,721 Des pâtes, encore des pâtes ? 269 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 Salut Stéphanie! 270 00:17:37,974 --> 00:17:39,183 Salut Jandae! 271 00:17:39,183 --> 00:17:40,184 Comment te sens-tu? 272 00:17:40,184 --> 00:17:41,477 Je vais bien. Et toi? 273 00:17:41,769 --> 00:17:42,770 Je vais très bien. 274 00:17:43,020 --> 00:17:45,314 Comment te sens-tu dans cette maison? 275 00:17:45,648 --> 00:17:49,944 Je me sens bien. C'est cool. et c'est très vieux pourtant. 276 00:17:49,944 --> 00:17:53,447 Célèbre, je suppose, à cause de son histoire, mais... 277 00:17:53,864 --> 00:17:59,495 elle est jolie, très européen, donc... C'est une belle escapade. 278 00:17:59,495 --> 00:18:00,579 De quoi parles-tu ? 279 00:18:00,579 --> 00:18:01,580 Il s'agit de Josh. 280 00:18:01,580 --> 00:18:03,708 -Tu connais Josh. -Je le vois depuis des années. 281 00:18:03,708 --> 00:18:06,335 Elle l'a rencontré à Vegas. 282 00:18:06,335 --> 00:18:07,920 Je connais l'histoire. 283 00:18:07,920 --> 00:18:09,088 Mais tu sais... 284 00:18:09,088 --> 00:18:11,090 ...nous nous sommes vus 285 00:18:11,090 --> 00:18:12,842 -Il est consultant... -Alors Stéphanie... 286 00:18:12,842 --> 00:18:13,884 et on se voyait 287 00:18:13,884 --> 00:18:16,304 Dis-nous ce qui ne va pas avec Josh psychologiquement 288 00:18:17,805 --> 00:18:20,975 Je veux dire... Je crois en Dieu. 289 00:18:22,727 --> 00:18:26,939 Je suis une personne très pieuse. J'ai grandi Catholique. 290 00:18:27,732 --> 00:18:29,066 Mon père, 291 00:18:29,525 --> 00:18:33,362 nous a enseigné les valeurs de Jésus-Christ. 292 00:18:34,071 --> 00:18:36,282 Et, Je crois aux anges. 293 00:18:36,699 --> 00:18:40,536 Je suis sûr qu'il y a le bien. et le mal, mais je pense que, 294 00:18:41,620 --> 00:18:46,625 Tu choisis ce que tu veux, Tu choisis et cela te protégera. 295 00:18:46,625 --> 00:18:48,377 Si tu choisis le bien 296 00:18:49,545 --> 00:18:53,591 les démons n'auront aucun espace dans ta vie. Alors... 297 00:18:54,508 --> 00:18:57,928 OK, psychologiquement, Je pense qu'il a 10 ans de plus. 298 00:18:57,928 --> 00:19:01,599 Il veut se marier et avoir des enfants. Et il me veut. 299 00:19:01,599 --> 00:19:04,101 Mais je ne veux pas de ça en ce moment. 300 00:19:04,101 --> 00:19:06,479 -Qui est une actrice en herbe... -Et... 301 00:19:09,607 --> 00:19:10,649 Un artiste. 302 00:19:11,150 --> 00:19:12,318 Je ne sais pas. 303 00:19:12,318 --> 00:19:15,738 Et, il me veut 304 00:19:16,155 --> 00:19:19,784 il a construit une maison lui-même. Il l'a conçu, il l'a construite. Et... 305 00:19:20,159 --> 00:19:23,204 il veut juste que je vive dans cette cage dorée. 306 00:19:23,579 --> 00:19:24,955 ce qui est magnifique mais... 307 00:19:25,206 --> 00:19:27,500 Ce n'est pas la vie que je veux. 308 00:19:28,000 --> 00:19:29,752 -C'est un peu triste... -Et tu l'aimes ? 309 00:19:29,752 --> 00:19:31,921 -Je l'aime beaucoup. -il te manque? 310 00:19:31,921 --> 00:19:33,589 Tu as dit que tu l'aimais bien? 311 00:19:33,589 --> 00:19:35,049 Ouais. 312 00:19:35,591 --> 00:19:36,592 N'est-ce pas, Carolina? 313 00:19:38,761 --> 00:19:41,847 Cela répond-il à ta question? 314 00:19:44,433 --> 00:19:45,643 Je veux dire. 315 00:19:46,352 --> 00:19:48,938 Merde! où se trouve le supermarché le plus proche d'ici? 316 00:19:48,938 --> 00:19:51,023 Nous avons besoin de papier à rouler. 317 00:19:51,023 --> 00:19:52,692 Je suis en train d'improviser. -Regarde, ça. 318 00:19:52,692 --> 00:19:55,361 Regarde, ça. Je suis genre en train de faire... 319 00:19:55,361 --> 00:19:57,613 Oh mon Dieu. 320 00:19:57,613 --> 00:19:59,031 Je ne sais pas. 321 00:19:59,031 --> 00:20:01,075 mais je me sens vraiment bien. 322 00:20:01,325 --> 00:20:03,661 Ah oui, parce que tu as eu le bon, hein ? 323 00:20:03,661 --> 00:20:04,745 Regarde-toi. 324 00:20:05,121 --> 00:20:07,832 Hé, il est en train de mourir là maintenant, mais il était bien. 325 00:20:07,832 --> 00:20:09,291 C'est drôle. 326 00:20:09,291 --> 00:20:11,711 -Mais je deviens très fatigué... -Tu peux essayer... 327 00:20:11,711 --> 00:20:12,920 C'est la même chose. 328 00:20:13,170 --> 00:20:15,464 -Non, où est la bible? -Attends. 329 00:20:15,464 --> 00:20:17,967 Attends. C'est ce qu'ils font en Colombie? 330 00:20:19,969 --> 00:20:23,097 Non, mais comme nous n'avons rien d'autres... 331 00:20:23,097 --> 00:20:24,306 Non, tu sais ce qui est bien? 332 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 Tu te souviens de ce garçon à l'école? 333 00:20:26,225 --> 00:20:28,686 Il t'a rencontré et t'as demandé si tu viens de Colombie 334 00:20:28,686 --> 00:20:30,896 Euh oui, je m'en souviens. 335 00:20:30,896 --> 00:20:32,022 Je n'oublierai jamais cela. 336 00:20:32,022 --> 00:20:34,108 Alors tu es un expert en matière de drogues? 337 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 Et je suis genre... « Uhhhhh... 338 00:20:36,068 --> 00:20:37,653 Oui, c'était un drogué. 339 00:20:37,653 --> 00:20:39,488 « OK, peu importe. 340 00:20:39,488 --> 00:20:42,491 «Ouais genre oh ouais, ils ont les meilleures affaires là-bas... 341 00:20:42,825 --> 00:20:45,369 « Ok, et alors? 342 00:20:45,369 --> 00:20:46,996 Dis «Merci de me le rappeler». 343 00:20:46,996 --> 00:20:49,999 Oui, j'étais genre «Hm, ok mec, Peu importe» 344 00:20:51,667 --> 00:20:53,919 Il essayait de te draguer pour tes drogues 345 00:20:56,547 --> 00:20:58,883 C'était un drogué. Ses yeux étaient toujours rouge 346 00:20:58,883 --> 00:21:00,718 -Oui. -Non, mais tu sais quoi ? 347 00:21:01,010 --> 00:21:04,388 Pour de vrai, on peut rouler un joint avec la Bible de merde. 348 00:21:04,388 --> 00:21:05,389 C'est un bon papier. 349 00:21:05,764 --> 00:21:08,142 Je l'ai déjà fait. Je l'ai fait à l'école. 350 00:21:08,142 --> 00:21:10,769 En ce qui concerne la Bible, Pourquoi en as-tu une? 351 00:21:10,769 --> 00:21:12,730 Elle l'a trouvé là, quelque part. 352 00:21:12,730 --> 00:21:14,356 -Elle était en train de la lire. -Où l'as-tu trouvé? 353 00:21:14,356 --> 00:21:15,733 - Elle était en train de la lire. - Pas question... 354 00:21:15,733 --> 00:21:17,026 Je sentais que j'avais besoin de... 355 00:21:17,026 --> 00:21:19,028 ...rentrer en contact avec la Bible. 356 00:21:19,028 --> 00:21:20,863 Je ne suis pas vraiment surpris qu'il y ait une Bible dans la maison. 357 00:21:20,863 --> 00:21:23,491 Jandae, on essaie de rentrer en contact avec la Bible, d'accord? 358 00:21:23,491 --> 00:21:24,992 Ok, rentre en contact avec la Bible. 359 00:21:24,992 --> 00:21:26,243 Voyons voir si tu peux entrer en contact avec.. 360 00:21:26,243 --> 00:21:29,079 la Bible. -Ouais, donnez-moi une merde à rouler. 361 00:21:29,079 --> 00:21:30,998 Il faut vraiment entrer en contact avec elle? 362 00:21:30,998 --> 00:21:33,125 Nous pouvons l'avoir à l'intérieur de nous-mêmes. 363 00:21:34,251 --> 00:21:36,212 Je ne veux pas lire cette merde religieuse. 364 00:21:36,212 --> 00:21:37,755 Non, moi non plus. Je veux la fumer. 365 00:21:37,755 --> 00:21:39,840 Tu essaies de gâcher mon plaisir en ce moment. 366 00:21:40,966 --> 00:21:43,469 Ça va aller, ça va aller. Allez-y. 367 00:21:43,469 --> 00:21:45,513 -Ça devient intéressant. -Je n'entends pas. 368 00:21:45,513 --> 00:21:50,142 Saül est mort pour sa transgression qu'il a commis contre le Seigneur, 369 00:21:50,851 --> 00:21:54,855 même contre la parole du Seigneur, qu'il n'a point gardé. 370 00:21:55,231 --> 00:22:00,903 Et aussi pour avoir demandé un conseil de celui qui avait un esprit familier. 371 00:22:01,862 --> 00:22:04,490 Et il s'est renseigné, non pas auprès du Seigneur. 372 00:22:04,490 --> 00:22:07,034 C'est pourquoi le Seigneur l'a tué. 373 00:22:07,284 --> 00:22:09,203 Le Seigneur l'a tué! 374 00:22:09,203 --> 00:22:10,704 Qu'est-ce que cela veut dire? 375 00:22:10,704 --> 00:22:14,083 Je ne sais même pas. Mais ça a l'air vraiment mauvais, les gars. 376 00:22:14,083 --> 00:22:16,252 Elle est genre, je ne sais même pas, mais c'est cool. 377 00:22:16,252 --> 00:22:18,337 C'est vraiment mauvais. Il l'a tué... 378 00:22:18,796 --> 00:22:22,216 ..ensuite, il a soulevé le royaume contre lui. 379 00:22:22,216 --> 00:22:23,592 C'est la fin. C'est toute l'histoire. 380 00:22:23,592 --> 00:22:25,344 Ouah... 381 00:22:25,344 --> 00:22:27,555 Pourquoi lisons-nous la Bible? 382 00:22:28,806 --> 00:22:29,807 Qu'est-ce que c'était? 383 00:22:30,057 --> 00:22:31,976 Je pense que c'est la porte, ou quelque chose... 384 00:22:31,976 --> 00:22:34,311 Quelle porte? Nous sommes tous ici... 385 00:22:34,311 --> 00:22:35,563 Je ne sais pas... 386 00:22:36,313 --> 00:22:39,316 Vous croyez donc que rien de mal n'arrivera? 387 00:22:40,234 --> 00:22:41,986 Non, parce que... 388 00:22:43,529 --> 00:22:46,532 ...Je sais que je suis protégée. 389 00:22:46,782 --> 00:22:51,245 Parce que j'ai grandi en vivant une vie honnête... 390 00:22:56,125 --> 00:22:59,420 Et je crois que si tu fais le bien, il te revient. 391 00:22:59,420 --> 00:23:01,630 Donc, je n'ai rien à craindre. 392 00:23:02,298 --> 00:23:04,008 Oh mon Dieu, elle s'étouffe. 393 00:23:04,008 --> 00:23:05,009 Elle s'étouffe. 394 00:23:08,929 --> 00:23:11,307 Ohh ça va, c'est bon, le chocolat. 395 00:23:11,932 --> 00:23:15,728 -Mon Dieu, tu m'as fait une peur bleue. -Jésus Christ... 396 00:23:15,728 --> 00:23:16,812 Tout le monde est là? 397 00:23:16,812 --> 00:23:18,522 -Tu vas bien? -Oui, bien sûr. 398 00:23:18,772 --> 00:23:22,359 Tu savais que la maison servait à des exorcismes 399 00:23:23,986 --> 00:23:25,821 Peut-être des gens mourraient parfois. 400 00:23:25,821 --> 00:23:28,824 Donc, puisque tu en sais beaucoup sur Dieu 401 00:23:29,366 --> 00:23:31,327 pourquoi penses-tu que Dieu permettrait 402 00:23:32,328 --> 00:23:35,080 ses enfants d'être possédés par des démons? 403 00:23:36,123 --> 00:23:40,127 Je pense que en tant qu'êtres humains, et c'est ce que Jésus Christ a dit 404 00:23:40,419 --> 00:23:43,213 nous avons le choix. 405 00:23:44,298 --> 00:23:49,136 Nous pouvons le laisser entrer. 406 00:23:49,136 --> 00:23:51,138 Nous pouvons aussi 407 00:23:51,805 --> 00:23:58,020 céder à la colère ou à la peur, ou on respire et... 408 00:24:00,064 --> 00:24:02,941 attendre et se laisser aller. Et... 409 00:24:03,192 --> 00:24:04,693 -Être patient? -Oui. 410 00:24:05,194 --> 00:24:06,612 Ok. 411 00:24:08,364 --> 00:24:10,407 Je veux dire que ça semble... 412 00:24:10,407 --> 00:24:14,495 un peu effrayant bien sûr si vous insistez, 413 00:24:15,412 --> 00:24:18,123 mais, Je crois que là, il y a le bien. 414 00:24:18,123 --> 00:24:20,417 Ce serait horrible s'il n'y avait que le mal. 415 00:24:20,668 --> 00:24:22,086 -Oui. -Alors il y a le bien... 416 00:24:22,086 --> 00:24:27,758 et si vous croyez que le bien triomphera, il triomphera toujours. 417 00:24:28,133 --> 00:24:29,468 Il faut juste être fort. 418 00:24:30,010 --> 00:24:32,096 D'accord, tout le monde, détendons l'atmosphère. 419 00:24:32,096 --> 00:24:35,182 Et si on commençait la fête. 420 00:24:35,766 --> 00:24:38,018 Ouais! 421 00:24:38,018 --> 00:24:39,895 Comment allons-nous commencer? 422 00:24:40,729 --> 00:24:44,817 -Oh, quelqu'un se met à poil... -Oh merde... 423 00:24:45,442 --> 00:24:48,195 Laissez-moi finir le rouleau de ce tube brillant. 424 00:24:48,195 --> 00:24:49,446 Nous en avons besoin. 425 00:24:49,988 --> 00:24:51,573 Oh, tu te mets à poil. 426 00:24:52,408 --> 00:24:53,450 Qui me rejoins? 427 00:24:53,450 --> 00:24:56,495 Tu te rends compte que je filme ça, non? 428 00:24:57,246 --> 00:24:58,997 Oui, mettez de la musique, quelque chose. 429 00:25:03,377 --> 00:25:05,671 Mettons un peu de musique. Je suis prêtes à... 430 00:25:06,463 --> 00:25:09,800 -Attendez. Je sais ce que je fais. -Gia, continue de jouer. 431 00:25:09,800 --> 00:25:10,843 Oh wow. 432 00:25:18,225 --> 00:25:20,769 -Woohoo ! -Talisha va twerker pour nous. 433 00:25:21,019 --> 00:25:22,438 Oh merde... 434 00:25:22,438 --> 00:25:24,982 Oh mon Dieu. La bataille des twerk! 435 00:25:25,441 --> 00:25:26,942 Twerk, 436 00:25:30,070 --> 00:25:31,405 Qui twerk avec moi? 437 00:25:31,405 --> 00:25:33,741 Allez, twerkons. 438 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 Valentina, oui. 439 00:25:36,785 --> 00:25:40,748 Salsa, salsera, salsa ! 440 00:25:41,707 --> 00:25:43,959 Quelqu'un joue de la musique, ou quelque chose. 441 00:25:43,959 --> 00:25:45,127 Enlève-le, 442 00:25:45,669 --> 00:25:47,671 Gia, continue de jouer. 443 00:25:47,671 --> 00:25:50,090 Ohhh mon Dieu... 444 00:25:54,344 --> 00:25:57,306 Pourquoi sommes-nous les seules à nous mettre nu? 445 00:25:57,306 --> 00:25:58,390 -Nous avons besoin de la musique. -D'accord, je vais jouer... 446 00:25:58,390 --> 00:26:01,393 -Voilà. -Quelque chose pour vous, les filles, ici. 447 00:26:06,982 --> 00:26:08,150 Oui! 448 00:26:08,150 --> 00:26:10,778 Jandae, on est dans cette vidéo. Qu'est-ce que tu fais? 449 00:26:10,778 --> 00:26:13,155 -Je filme. -Continuez à twerker. 450 00:26:18,202 --> 00:26:20,412 Tu es en train de rater la fête !!! 451 00:26:25,417 --> 00:26:28,921 Yasss... C'est la fête. Elle veut juste faire la fête. 452 00:26:28,921 --> 00:26:31,048 Elle est sexy. 453 00:26:32,591 --> 00:26:34,885 Oui. Jai trouvé ça à l'étage. 454 00:26:37,304 --> 00:26:39,515 Bon, maintenant, lisons la Bible. 455 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Oh mon Dieu, non, pas la Bible. 456 00:26:41,850 --> 00:26:42,976 Bon, nous devons lire la Bible maintenant. 457 00:26:42,976 --> 00:26:44,228 Je pense que c'est une excellente idée. 458 00:26:44,228 --> 00:26:45,771 Maintenant, tu commences. 459 00:26:45,771 --> 00:26:47,272 Pas pour moi. 460 00:26:48,232 --> 00:26:50,609 D'accord! Oh mon Dieu! 461 00:26:50,943 --> 00:26:54,655 Et les philistins ont poursuivi Saül avec acharnement 462 00:26:54,655 --> 00:26:57,533 et après ses fils, et les Philistins... 463 00:27:01,245 --> 00:27:02,621 Que se passe-t-il? 464 00:27:04,873 --> 00:27:07,918 Alors, attendez. Nous devons faire quelque chose avec ça. 465 00:27:07,918 --> 00:27:09,711 Nous devons faire quelque chose avec ça. 466 00:27:11,922 --> 00:27:14,800 Je suis tellement contente de ne pas être un garçon en ce moment. 467 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 Ok, je pense que la lumière est bonne 468 00:27:22,516 --> 00:27:26,353 Voyons si nous avons des entités dans cette maison. 469 00:27:28,272 --> 00:27:30,816 comme ça nous pouvons filmer Talisha, d'accord ? 470 00:27:35,153 --> 00:27:37,155 Mon Dieu, j'ai laissé mon téléphone en bas. 471 00:27:37,155 --> 00:27:38,198 Tu en as besoin? 472 00:27:38,198 --> 00:27:42,494 Non, je suis juste habituée à jouer avec avant d'aller me coucher. 473 00:27:46,748 --> 00:27:48,333 Hé, Jandae. 474 00:27:48,584 --> 00:27:49,585 Oui 475 00:27:51,587 --> 00:27:53,964 Je ne peux pas dormir dans le noir dans cette maison. 476 00:27:55,924 --> 00:27:56,925 Merci. 477 00:27:57,467 --> 00:27:58,468 Je t'en prie. 478 00:28:13,191 --> 00:28:15,110 Je ne peux pas dormir comme ça. 479 00:28:17,487 --> 00:28:18,989 Que vas-tu faire? 480 00:28:19,531 --> 00:28:22,075 Je vais juste prendre quelque chose 481 00:28:22,075 --> 00:28:23,076 D'accord. 482 00:28:36,298 --> 00:28:38,425 Super. C'est beaucoup mieux. 483 00:28:39,426 --> 00:28:40,427 Ça marche. 484 00:28:42,179 --> 00:28:43,180 Bonne nuit. 485 00:28:43,180 --> 00:28:44,181 Bonne nuit. 486 00:29:12,751 --> 00:29:13,835 Du miel? 487 00:29:13,835 --> 00:29:15,337 Oui, le miel, c'est bien. 488 00:29:15,337 --> 00:29:16,588 Oui, du miel. 489 00:29:16,588 --> 00:29:20,008 Ouais, on devrait peut-être enregistrer tout le temps. 490 00:29:20,801 --> 00:29:23,804 Oui, et puis il suffit de rassembler tout le matériel. 491 00:29:23,804 --> 00:29:24,888 La cucaracha? 492 00:29:24,888 --> 00:29:29,184 La cucaracha, la cucaracha. 493 00:29:30,644 --> 00:29:33,271 Très bien, vous devez partir d'ici. 494 00:29:35,107 --> 00:29:36,400 Mais qu'est-ce que c'est que ça? 495 00:29:36,400 --> 00:29:38,026 Qu'est-ce que c'était, putain ? 496 00:29:42,322 --> 00:29:44,282 Pas question! il y a quelque chose à l'intérieur. 497 00:29:44,282 --> 00:29:48,412 J'aimerais que vous partiez tous. Nous avons des scènes de sous-sol à faire. 498 00:29:48,412 --> 00:29:50,163 -D'accord. On y va. -La paix dehors. 499 00:29:50,622 --> 00:29:52,874 Nous y allons. Ne nous ratez pas. 500 00:29:53,625 --> 00:29:54,710 Plus tard, ok ? 501 00:29:54,710 --> 00:29:56,294 Elles ne le feront pas. Partez. 502 00:29:56,545 --> 00:29:58,255 Au revoir, les filles! 503 00:29:59,256 --> 00:30:00,507 D'accord, amusez-vous bien. 504 00:30:00,507 --> 00:30:02,259 Mais ne vous faites pas violer dans les bois. 505 00:30:02,259 --> 00:30:03,593 Certainement pas. 506 00:30:03,593 --> 00:30:05,095 Et vous, prenez soin de vous. 507 00:30:05,095 --> 00:30:06,304 Je ne sais pas ce que vous envisagez de faire 508 00:30:06,304 --> 00:30:08,432 Mais ne vous touchez pas trop. 509 00:30:08,432 --> 00:30:10,809 Ne faites pas de films bizarres là-bas. 510 00:30:11,059 --> 00:30:15,313 Je le ferai. Je vais chercher des films bizarres. 511 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 Le café. 512 00:30:19,151 --> 00:30:20,402 Quel café? 513 00:30:20,402 --> 00:30:21,486 Le voici 514 00:30:21,737 --> 00:30:23,280 C'est quoi ce bordel de verre? 515 00:30:23,572 --> 00:30:24,948 c'est dans ça que tu bois du café? 516 00:30:24,948 --> 00:30:26,783 Toutes les tasses sont dans le lave-vaisselle. 517 00:30:26,783 --> 00:30:27,909 Bon sang! 518 00:30:27,909 --> 00:30:29,703 Il est temps de descendre au sous-sol. 519 00:30:30,037 --> 00:30:31,288 Ok, donc... 520 00:30:31,288 --> 00:30:32,330 une fois de plus 521 00:30:32,330 --> 00:30:35,959 nous sommes dans la maison de Joanne et Curtis Anderson. 522 00:30:35,959 --> 00:30:36,960 Les Andersons. 523 00:30:37,252 --> 00:30:39,629 Nous allons descendre au sous-sol. 524 00:30:39,629 --> 00:30:40,714 Apparemment, c'est là qu'ils 525 00:30:40,714 --> 00:30:43,341 pratiquaient des séances d'exorcismes. 526 00:30:46,219 --> 00:30:50,223 Et c'est là qu'ils gardaient les objets maudits. 527 00:30:51,099 --> 00:30:52,684 Ils sont partis avec une bonne quantité. 528 00:30:52,684 --> 00:30:55,520 Ils ont laissé quelques-uns en bas, d'après ce que nous savons 529 00:30:55,520 --> 00:30:57,773 et ils ne sont plus jamais revenus les reprendre. 530 00:30:58,982 --> 00:31:00,525 Alors, voyons voir. 531 00:31:02,360 --> 00:31:03,361 -Prêtes? -Oui. 532 00:31:03,904 --> 00:31:04,905 Tu y vas en premier. 533 00:31:05,322 --> 00:31:06,323 D'accord. 534 00:31:21,630 --> 00:31:23,924 Wow. C'est vieux. 535 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 Je crois que ce sont des pages de la Bible. 536 00:31:34,476 --> 00:31:37,354 Elles sont brûlées. La maison a-t-elle déjà brûlée? L'as-tu lu? 537 00:31:37,646 --> 00:31:40,107 Pas dans les affaires que tu m'as envoyé. Je n'ai pas lu ça. 538 00:31:40,107 --> 00:31:41,817 Ok donc, Attends. 539 00:31:42,484 --> 00:31:45,403 Permets-moi d'ajuster un peu ma caméra. 540 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 D'accord, donc... 541 00:31:47,572 --> 00:31:48,740 ...c'est bizarre. 542 00:31:48,740 --> 00:31:51,701 Eh bien, je pense que rien ne devrait plus être bizarre 543 00:31:51,701 --> 00:31:54,204 sachant ce qui se passait dans cet endroit. 544 00:31:56,706 --> 00:31:58,625 Oui, il y a.. 545 00:31:59,376 --> 00:32:01,211 Des pages de la Bible partout.. 546 00:32:02,754 --> 00:32:04,673 sur le plancher du sous-sol. 547 00:32:04,673 --> 00:32:06,591 Ce sont les anciennes fenêtres de la maison. 548 00:32:09,553 --> 00:32:10,762 Ouais, donc c'est... 549 00:32:12,139 --> 00:32:13,557 basé sur la description, 550 00:32:13,557 --> 00:32:15,475 c'est là qu'ils avaient l'habitude de garder 551 00:32:15,475 --> 00:32:18,937 les objets maudits qu'ils collectaient dans les maisons hantées. 552 00:32:19,479 --> 00:32:24,484 ou tout ce qu'ils pensaient être possédés par des démons. 553 00:32:24,818 --> 00:32:27,988 C'est une énorme croix. Regarde ça. 554 00:32:28,905 --> 00:32:32,033 Je dois l'accrocher à mon cou, parce qu'elle ne cesse de bouger. 555 00:32:32,784 --> 00:32:34,578 Elle semble également brûlée. 556 00:32:36,204 --> 00:32:39,791 Ont-ils dis qu'ils ont réellement utilisé les objets dans l'exorcisme, ou? 557 00:32:39,791 --> 00:32:43,170 Ils les ont collectés à partir de différentes maisons 558 00:32:43,170 --> 00:32:46,214 dans lesquelles ils ont eu à faire l'exorcisme 559 00:32:46,756 --> 00:32:50,760 Je veux dire hanter, des affaires d'activités démoniaques 560 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 C'est vrai. 561 00:32:51,928 --> 00:32:56,391 Et, ils ont commencé à collecter 562 00:32:58,351 --> 00:33:01,021 des objets maudits dans lesquels... Putain! c'est bizarre 563 00:33:01,605 --> 00:33:02,606 Regarde ça. 564 00:33:04,232 --> 00:33:06,026 On dirait comme un ange? 565 00:33:06,443 --> 00:33:07,944 Oui, mais sans yeux. 566 00:33:08,904 --> 00:33:10,197 Hm, d'accord. 567 00:33:12,657 --> 00:33:14,075 ici aussi. 568 00:33:14,910 --> 00:33:17,579 Oh, c'est une boîte à musique. Amène-la par ici. 569 00:33:17,579 --> 00:33:19,039 J'ai le sentiment que... 570 00:33:19,039 --> 00:33:21,249 cet endroit a peut-être brûlé à un moment donné. 571 00:33:21,666 --> 00:33:22,667 Laisse voir 572 00:33:23,543 --> 00:33:25,128 Si ça marche encore. 573 00:33:25,420 --> 00:33:26,922 Il lui manque la tête. 574 00:33:29,799 --> 00:33:31,301 Ok, Voyons voir. 575 00:33:35,055 --> 00:33:36,640 Je veux le mettre ici. 576 00:33:37,891 --> 00:33:38,892 Juste là. 577 00:33:52,155 --> 00:33:55,909 Que se passe-t-il? Ne fait pas ça. J'ai besoin de la lumière. 578 00:33:55,909 --> 00:33:57,661 Je ne suis pas près de l'interrupteur. 579 00:33:59,579 --> 00:34:00,914 Quoi? 580 00:34:11,299 --> 00:34:14,094 Merde! C'est quoi ce bordel? 581 00:34:16,263 --> 00:34:18,056 Qu'est-ce qui s'est passé, putain? 582 00:34:21,810 --> 00:34:22,811 Coucou! 583 00:34:24,312 --> 00:34:25,689 Les filles, vous êtes de retour? 584 00:34:30,402 --> 00:34:32,153 Oh, mon Dieu! Putain! Elles sont sérieuses? 585 00:34:33,321 --> 00:34:34,864 Vous plaisantez, n'est-ce pas? 586 00:34:34,864 --> 00:34:38,576 -Oh, salut. -Salut, je suis le Père John. 587 00:34:38,576 --> 00:34:40,453 Le curé de la paroisse. 588 00:34:42,497 --> 00:34:44,082 Avez-vous acheté cet endroit? 589 00:34:45,041 --> 00:34:46,543 Non, on est juste des locataires. 590 00:34:46,543 --> 00:34:47,544 Que faites-vous ici? 591 00:34:48,962 --> 00:34:50,714 Nous sommes des cinéastes. 592 00:34:50,714 --> 00:34:53,216 Nous tournons un documentaire sur la maison. 593 00:34:54,718 --> 00:34:55,885 Vous ne devriez pas être ici. 594 00:34:57,053 --> 00:34:59,264 Que voulez-vous dire par «un documentaire» ici? 595 00:34:59,973 --> 00:35:02,851 Eh bien, la maison appartenait aux Anderson, n'est-ce pas? 596 00:35:02,851 --> 00:35:03,852 Deux démonologues. 597 00:35:03,852 --> 00:35:06,313 Et apparemment, les gens pensent que la maison est hantée. 598 00:35:06,313 --> 00:35:09,858 C'est exact. C'est pourquoi vous prenez... 599 00:35:10,317 --> 00:35:12,193 un certain risque en étant ici. 600 00:35:12,193 --> 00:35:16,990 -Vous ne devriez pas filmer ici. -Aimeriez-vous rentrer? 601 00:35:17,824 --> 00:35:18,825 -D'accord. 602 00:35:18,825 --> 00:35:20,327 Nous aimerions... 603 00:35:20,327 --> 00:35:23,705 ...entendre parler de la maison, un peu plus. 604 00:35:30,211 --> 00:35:31,212 Bizarre! 605 00:35:34,299 --> 00:35:37,052 Père, est-ce que je peux... 606 00:35:37,052 --> 00:35:39,554 continuer à enregistrer pour obtenir des informations de vous? 607 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 -Bien sûr. -Oui ? 608 00:35:40,805 --> 00:35:42,057 Parfait. 609 00:35:42,057 --> 00:35:45,727 -Parfait. -Pour vous dire comment vous savez 610 00:35:46,061 --> 00:35:47,437 que nous sommes entrés ici? 611 00:35:49,230 --> 00:35:51,608 Nous étions des actrices 612 00:35:51,608 --> 00:35:55,236 Mais j'ai décidé de me lancer dans la réalisation de documentaires, 613 00:35:55,236 --> 00:35:56,446 la mise en scène. 614 00:35:56,446 --> 00:35:59,532 J'ai beaucoup entendu parler de cette maison. 615 00:36:00,033 --> 00:36:02,660 Nous avons fait des recherches, et elle appartenait aux Anderson. 616 00:36:02,660 --> 00:36:03,912 Je suppose que vous les connaissez? 617 00:36:03,912 --> 00:36:05,330 -Oui. -OK... 618 00:36:05,330 --> 00:36:09,042 Nous avons donc loué la maison des nouveaux propriétaires. 619 00:36:09,042 --> 00:36:12,045 Ils l'utilisent en quelque sorte pour le louer à des gens qui... 620 00:36:12,796 --> 00:36:15,673 ...ont un intérêt pour des maisons hantées je suppose. Je ne sais pas. 621 00:36:15,965 --> 00:36:18,343 Donc, nous sommes ici pour quelques nuits pour 622 00:36:18,343 --> 00:36:20,637 voir s'il y a une activité paranormale en cours. 623 00:36:20,637 --> 00:36:24,641 -comme nous l'avons entendu. -Eh bien, je ne serais pas surpris... 624 00:36:25,308 --> 00:36:27,852 Vous savez qu'il y a eu des exorcismes ici, vous l'avez dit. 625 00:36:27,852 --> 00:36:29,437 Vous avez dit que vous étiez au courant. N'est-ce pas ? 626 00:36:29,437 --> 00:36:29,854 Oui... 627 00:36:29,854 --> 00:36:34,359 Les Anderson, oui? Eh bien, à l'église, nous avions parfois... 628 00:36:34,943 --> 00:36:37,529 aider ici, les aider sur... 629 00:36:38,321 --> 00:36:39,906 les exorcismes. 630 00:36:41,324 --> 00:36:44,077 Quand nous ne pouvions pas attendre que le Vatican approuve... 631 00:36:44,077 --> 00:36:45,787 Nous venons ici et... 632 00:36:46,830 --> 00:36:49,124 Nous le faisons ici, dans cette maison. Ouais. 633 00:36:49,666 --> 00:36:51,376 Et pensez-vous que c'est éthique? 634 00:36:54,754 --> 00:36:57,507 C'était des choses sur lesquelles il fallait prendre des décisions. 635 00:36:57,507 --> 00:36:59,592 Il n'y avait pas de temps pour... 636 00:36:59,592 --> 00:37:01,094 C'était éthique. Ça l'était. 637 00:37:02,429 --> 00:37:05,265 Cela a finalement été approuvé par l'Église. 638 00:37:05,682 --> 00:37:09,936 Mais nous devions parfois accélérer un peu le processus. 639 00:37:11,271 --> 00:37:12,397 Et... 640 00:37:13,940 --> 00:37:15,483 c'est pourquoi... 641 00:37:16,401 --> 00:37:19,195 vous prenez un certain risque en étant ici. 642 00:37:19,195 --> 00:37:20,822 Je ne pense pas que vous devriez rester. 643 00:37:21,322 --> 00:37:23,324 Je ne pense pas que vous devriez rester ici. 644 00:37:23,741 --> 00:37:27,412 Dit une putain de porte qui claque, Je suis désolé, excusez mon langage. 645 00:37:27,412 --> 00:37:32,375 Nous n'avons encore rien vu mais nous étions au sous-sol et... 646 00:37:33,251 --> 00:37:35,712 Puis-je avoir un peu d'eau s'il vous plaît? 647 00:37:35,712 --> 00:37:36,921 -De l'eau? -Oui. 648 00:37:36,921 --> 00:37:38,923 Je vais vous chercher de l'eau. Ouais. 649 00:37:40,675 --> 00:37:41,718 Un peu d'eau. 650 00:37:44,637 --> 00:37:48,433 Donc, le père pense que nous n'aurions pas dû... 651 00:37:50,935 --> 00:37:53,605 ce qui est intéressant parce que... 652 00:37:53,605 --> 00:37:56,483 J'ai payé tellement d'argent dans cette maison et... 653 00:37:56,900 --> 00:37:59,068 -Jandae... ! -Oui ? 654 00:37:59,068 --> 00:38:01,779 Apportes l'eau. Je pense qu'il a l'air très mal en point. 655 00:38:01,779 --> 00:38:03,239 D'accord, j'arrive. 656 00:38:08,077 --> 00:38:09,871 -Jandae, je... -Tu vas bien ? 657 00:38:09,871 --> 00:38:11,956 Apportez l'eau... Merci. 658 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 Euh...êtes-vous malade? Est-ce que ça va? 659 00:38:21,674 --> 00:38:23,593 Ce n'est pas sûr ici pour aucun d'entre vous. 660 00:38:24,052 --> 00:38:25,553 Vous ne devriez pas être ici. 661 00:38:26,262 --> 00:38:28,598 Ouais, nous allons partir de toute façon, alors... 662 00:38:28,598 --> 00:38:30,600 Eh bien Ok. 663 00:38:34,938 --> 00:38:36,105 Vous m'avez entendu... 664 00:38:36,105 --> 00:38:37,815 Oui. Bien sûr. 665 00:38:37,815 --> 00:38:38,900 Je ne peux pas rester. 666 00:38:38,900 --> 00:38:41,027 Nous allons certainement partir très bientôt. 667 00:38:41,027 --> 00:38:41,861 Je suis désolé. 668 00:38:41,861 --> 00:38:43,696 Je ne me sens pas le bienvenu en ce moment. 669 00:38:43,696 --> 00:38:45,949 Non, merci. Merci beaucoup d'être venus. 670 00:38:45,949 --> 00:38:46,991 Nous apprécions cela. 671 00:38:46,991 --> 00:38:48,743 -Nous allons bientôt partir d'ici... -Ouais, euh... 672 00:38:48,743 --> 00:38:50,328 -dans quelques jours. -C'est pas sûr. 673 00:38:50,328 --> 00:38:53,331 C'est pas sûr ici. 674 00:38:54,165 --> 00:38:55,583 Je vous ouvre la porte. 675 00:38:57,335 --> 00:38:59,796 -Vous avez été prévenues Ah oui ? -Oui... 676 00:38:59,796 --> 00:39:01,673 -D'accord... -Oui, nous avons tout compris. 677 00:39:01,673 --> 00:39:04,050 Nous allons partir. On va juste faire notre truc et... 678 00:39:04,050 --> 00:39:06,803 partir dans quelques jours. 679 00:39:06,803 --> 00:39:10,473 Je pense que vous devriez partir maintenant, tout de suite. 680 00:39:10,473 --> 00:39:12,141 Je ne pense pas que vous devriez faire tout cela. 681 00:39:12,141 --> 00:39:14,269 -Oui, nous le ferons. -Je ne pense pas que vous devriez... 682 00:39:14,269 --> 00:39:15,562 prendre ce risque. 683 00:39:15,562 --> 00:39:16,729 Merci, mon Père. 684 00:39:16,729 --> 00:39:17,689 Merci d'être passé. 685 00:39:18,147 --> 00:39:21,693 C'était vraiment mauvais, Il s'est mit à transpirer. 686 00:39:22,485 --> 00:39:23,611 C'est un vieil homme. 687 00:39:24,112 --> 00:39:27,156 Je ne sais pas, C'était vraiment bizarre. 688 00:39:27,156 --> 00:39:29,492 Nous devrions sérieusement réfléchir. Allons-nous partir? 689 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 tu ne crois pas à cette merde. Allez. 690 00:39:31,452 --> 00:39:34,455 C'est un vieil homme. Il a 90 ou 80 ans, ou peu importe. 691 00:39:34,914 --> 00:39:35,915 J'ai froid. 692 00:39:37,250 --> 00:39:39,419 Putain, c'était quoi ça? Une porte qui claque? 693 00:39:39,419 --> 00:39:42,422 J'ai en quelque sorte pensé qu'il y avait quelqu'un dans la maison. 694 00:39:49,554 --> 00:39:52,682 D'accord, trouvons alors si possible où se trouvent les filles.. 695 00:39:52,682 --> 00:39:54,517 Et les rejoindre ou quelque chose du genre. 696 00:39:54,934 --> 00:39:57,145 Viens, parlons des Anderson. 697 00:39:59,355 --> 00:40:01,983 Apparemment, ils travaillaient avec le prêtre 698 00:40:01,983 --> 00:40:03,943 que nous avons rencontré tout-à-l'heure. 699 00:40:04,193 --> 00:40:08,990 Et ce que j'ai entendu dire, c'est qu'ils travaillaient avec quelques ... 700 00:40:09,324 --> 00:40:11,075 différentes églises, pas seulement une. 701 00:40:11,367 --> 00:40:14,662 Il doit donc être l'un des prêtres, Je ne sais pas. 702 00:40:14,662 --> 00:40:16,998 C'était effrayant en bas. 703 00:40:18,499 --> 00:40:20,126 Salut! 704 00:40:20,126 --> 00:40:21,794 -Salut mesdames... -Nous sommes de retour. 705 00:40:21,794 --> 00:40:23,004 -Salut. Comment allez-vous ? 706 00:40:23,713 --> 00:40:25,381 Comment s'est passée la randonnée? 707 00:40:27,300 --> 00:40:29,510 Nous allons vous apporter un peu plus de café. 708 00:40:29,761 --> 00:40:31,054 Caro ne se sent pas bien. 709 00:40:31,054 --> 00:40:32,347 Je vais m'asseoir ici. 710 00:40:33,348 --> 00:40:35,308 Nous sommes donc rentrées un peu plus tôt que... 711 00:40:35,308 --> 00:40:37,018 Qu'est-ce qui ne va pas Caro? 712 00:40:37,894 --> 00:40:39,020 -Voilà. -Merci. 713 00:40:39,771 --> 00:40:41,898 Tu as besoin de cookie ou du sucre ? 714 00:40:41,898 --> 00:40:43,900 Nous devrions la laisser se reposer. 715 00:40:45,151 --> 00:40:46,611 La randonnée était pourtant amusante. 716 00:40:48,029 --> 00:40:50,406 Comment était-ce? Avez-vous fait des photos? 717 00:40:50,406 --> 00:40:51,449 Oui, nous en avons fait. 718 00:40:51,449 --> 00:40:52,492 Faites-moi voir. 719 00:40:52,492 --> 00:40:55,161 - Il n'y a pas de réseau. - Oui, essentiellement des arbres morts. 720 00:40:55,161 --> 00:40:56,954 Que voulez-vous dire par « pas de réseau »? 721 00:40:57,288 --> 00:41:01,084 Oh, oui. Il n'y a de réseau nulle part. C'est étrange en fait. 722 00:41:01,084 --> 00:41:01,959 Rien. 723 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 Du genre aucun? 724 00:41:05,838 --> 00:41:08,716 Oui, mais je pense que ça devient ennuyeux un certain temps. 725 00:41:08,716 --> 00:41:10,510 C'est peut-être une bonne chose 726 00:41:10,510 --> 00:41:13,012 Afin que vous restiez à l'écart de votre téléphone pendant un certain temps. 727 00:41:13,012 --> 00:41:15,765 Apprendre à se connaitre. 728 00:41:15,765 --> 00:41:17,558 Chérir notre amour 729 00:41:17,892 --> 00:41:20,061 et à créer des liens, des liens fraternels 730 00:41:20,687 --> 00:41:23,606 Oh vraiment! Mais j'essaie de poster sur Instagram. 731 00:41:23,606 --> 00:41:25,233 Que s'est-il passé? Trop d'herbe? 732 00:41:26,234 --> 00:41:27,235 Je ne sais pas. 733 00:41:28,861 --> 00:41:29,946 Comment était le sous-sol? 734 00:41:30,238 --> 00:41:31,239 Mon estomac. 735 00:41:31,531 --> 00:41:32,573 Le sous-sol était cool, 736 00:41:32,573 --> 00:41:34,951 à part le prêtre effrayant qui s'est pointé. 737 00:41:35,326 --> 00:41:36,953 Quoi? Un prêtre? 738 00:41:37,245 --> 00:41:39,580 Pauvre type. Oui, un prêtre est venu. 739 00:41:39,580 --> 00:41:43,584 Et nous a dit que nous devrions partir d'ici. Et nous étions genre... 740 00:41:44,168 --> 00:41:45,837 Oui, nous le ferons. Et puis 741 00:41:45,837 --> 00:41:48,506 je l'ai laissé seul avec Gia pendant deux minutes. 742 00:41:48,506 --> 00:41:50,717 -Qu'avez-vous fait? -J'essayais de régler la caméra. 743 00:41:50,717 --> 00:41:52,593 Je l'ai laissé avec elle... 744 00:41:52,593 --> 00:41:54,178 Les filles, il a dit une prière? 745 00:41:54,178 --> 00:41:57,598 Oui, genre il s'est presque évanoui quand je suis entré dans la pièce... 746 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 Oui, j'étais juste très inquiète. 747 00:41:59,684 --> 00:42:02,311 Il était juste entrain de nous parler de ces exorcismes. 748 00:42:02,311 --> 00:42:06,190 Et puis, tout d'un coup, il s'est mit à transpirer et tout ça. 749 00:42:06,733 --> 00:42:09,068 C'était bizarre. Il a ensuite dit: «Je dois y aller». 750 00:42:09,068 --> 00:42:11,237 Nous étions genre: OK, c'était vraiment soudain. 751 00:42:11,612 --> 00:42:13,823 C'était peut-être les démons de la maison. 752 00:42:13,823 --> 00:42:16,909 Peut-être qu'il était juste comme un sans-abri. 753 00:42:16,909 --> 00:42:18,286 C'était un prêtre. 754 00:42:22,290 --> 00:42:25,293 Un sans abri, lui servir un verre d'eau. 755 00:42:25,626 --> 00:42:28,212 Nous ne sommes pas à New York. 756 00:42:28,212 --> 00:42:30,214 Nous sommes hors de la ville maintenant. 757 00:42:30,757 --> 00:42:32,675 Qu'est-il arrivé à cette fille? 758 00:42:33,342 --> 00:42:35,011 Je ne sais pas, je me sens malade. 759 00:42:35,261 --> 00:42:37,722 Cette personne était-elle ici pour de vrai ou vous déconnez? 760 00:42:37,722 --> 00:42:40,183 Non, vraiment. Je ne plaisante pas, il était ici. Dis-leur. 761 00:42:40,183 --> 00:42:41,267 -Vraiment ? -Il était ici. 762 00:42:41,267 --> 00:42:42,310 Il s'appelait Père John. 763 00:42:43,352 --> 00:42:46,189 Et les lumières se sont éteintes pendant que nous étions au sous-sol. 764 00:42:46,606 --> 00:42:48,858 -Non, je n'y crois pas. -Tu plaisantes. 765 00:42:48,858 --> 00:42:50,610 - Je vais vous montrer. - Veux-tu y aller? 766 00:42:50,610 --> 00:42:51,736 -Je vais te montrer. -Non, ça va. 767 00:42:51,736 --> 00:42:54,405 Et puis, attendez!! Que s'est-il passé ensuite? 768 00:42:54,405 --> 00:42:57,617 Quoi ? Oh, la putain de porte a claqué! 769 00:42:57,617 --> 00:42:58,659 -Oui. -Quoi ? 770 00:42:58,659 --> 00:42:59,577 Oui. 771 00:42:59,577 --> 00:43:01,746 -Vous plaisantez. -Non, je le jure devant Dieu. 772 00:43:01,746 --> 00:43:02,997 Vous essayez de lui faire peur. 773 00:43:02,997 --> 00:43:04,749 Mais alors, la porte était ouverte. 774 00:43:04,749 --> 00:43:07,126 -Cette fenêtre est ouverte. Alors... -Ouais. 775 00:43:07,126 --> 00:43:08,586 -Peut-être cétait le vent. -Oui. 776 00:43:08,586 --> 00:43:10,046 Je pense que c'était ça. 777 00:43:10,046 --> 00:43:12,840 Comme c'est une vieille maison, je suppose...tu sais. 778 00:43:12,840 --> 00:43:14,050 C'est une très vieille maison, 779 00:43:14,050 --> 00:43:17,136 donc on s'attend à ce que les choses s'écroulent. 780 00:43:17,136 --> 00:43:17,970 Oui. 781 00:43:17,970 --> 00:43:20,848 Attendez! Qu'est-ce qu'elle a? Laissez-moi vérifier sa fièvre. 782 00:44:14,735 --> 00:44:20,283 Jandae? 783 00:44:20,283 --> 00:44:21,325 Quoi? 784 00:44:21,325 --> 00:44:23,494 As-tu entendu ça? Il y a quelque chose en bas. 785 00:44:23,494 --> 00:44:25,246 Il y a quelque chose qui se passe. 786 00:44:25,246 --> 00:44:26,956 De quoi parles-tu? 787 00:44:26,956 --> 00:44:28,291 Tu l'entends? Je ne sais pas... 788 00:44:28,291 --> 00:44:29,292 Oh mon Dieu! 789 00:44:29,876 --> 00:44:33,713 -Talisha. -Hein? 790 00:44:33,713 --> 00:44:35,673 Il y a quelqu'un dans la maison. 791 00:44:37,008 --> 00:44:39,051 Attends. 792 00:44:39,051 --> 00:44:40,720 Attends. Laisse-moi y aller. 793 00:44:41,262 --> 00:44:43,556 Je pense que quelqu'un... 794 00:44:43,931 --> 00:44:45,433 Qu'est-ce que c'est? 795 00:44:47,435 --> 00:44:49,270 Oh mon Dieu! 796 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 Merde! Il y a quelqu'un. 797 00:45:04,827 --> 00:45:07,288 Qu'est-ce que c'est que ce bordel? 798 00:45:07,288 --> 00:45:09,624 Cela vient de cette pièce. Shhhh. 799 00:45:19,967 --> 00:45:20,968 D'où vient-elle ? 800 00:45:23,930 --> 00:45:25,681 Putain de merde! 801 00:45:25,681 --> 00:45:27,308 Que fait-elle? 802 00:45:28,476 --> 00:45:29,769 Qui est-ce? 803 00:45:30,686 --> 00:45:32,229 Il y a quelqu'un à l'intérieur. 804 00:45:36,150 --> 00:45:37,151 C'est quoi ce bordel? 805 00:45:37,151 --> 00:45:38,152 Caro? 806 00:45:41,072 --> 00:45:42,490 Oh mon Dieu! 807 00:45:42,490 --> 00:45:44,116 C'est quoi ce bordel? ça bouge. 808 00:45:45,534 --> 00:45:46,577 Oh mon Dieu! 809 00:45:46,577 --> 00:45:48,621 Oh mon Dieu! Qui est-ce? Caroline? 810 00:45:50,790 --> 00:45:52,124 Ohé ? Est-ce que vous... 811 00:45:52,124 --> 00:45:53,334 Qui est-ce? 812 00:45:54,794 --> 00:45:56,671 -Qu'est-ce qui ne va pas? -Oh mon Dieu! 813 00:45:56,671 --> 00:45:57,672 Caroline? 814 00:45:58,297 --> 00:45:59,465 Oh mon Dieu! 815 00:46:01,342 --> 00:46:02,635 Caroline. 816 00:46:02,635 --> 00:46:04,679 Tout va bien, Tout va bien, bébé. 817 00:46:05,012 --> 00:46:06,013 Bébé, tout va bien. 818 00:46:06,430 --> 00:46:07,765 Tu vas bien? 819 00:46:08,474 --> 00:46:09,809 Tu vas bien. Viens. 820 00:46:10,351 --> 00:46:11,727 On va te chercher de l'eau. 821 00:46:12,144 --> 00:46:13,229 Je vais chercher de l'eau. 822 00:46:13,229 --> 00:46:14,480 Quelqu'un peut-il nous aider? 823 00:46:16,649 --> 00:46:18,734 Aller! Tout va bien, bébé. 824 00:46:18,734 --> 00:46:19,735 Oh mon Dieu! 825 00:46:19,735 --> 00:46:21,737 -Allons-y. Allons la chercher... -Est-ce que ça va? 826 00:46:23,114 --> 00:46:24,740 Oh mon Dieu! 827 00:46:30,871 --> 00:46:33,749 Il y a une petite porte dans cette merde 828 00:46:34,375 --> 00:46:35,376 C'est quoi ce bordel ? 829 00:46:37,378 --> 00:46:39,755 Bordel! qu'est-ce qui ne va pas dans cette maison? 830 00:46:41,132 --> 00:46:42,133 Oh mon Dieu! 831 00:46:44,260 --> 00:46:46,220 Bébé, que s'est-il passé? Qu'est-ce que c'est? 832 00:46:46,220 --> 00:46:48,431 Est-ce que ça va? Que faisais-tu en bas? 833 00:46:50,016 --> 00:46:52,018 Attends, laisse-la respirer 834 00:46:52,018 --> 00:46:53,644 Laisse-la respirer un peu. 835 00:46:53,644 --> 00:46:54,812 -D'accord. -D'accord ? 836 00:46:54,812 --> 00:46:56,105 Nous devons vraiment faire quelque chose maintenant. 837 00:46:56,105 --> 00:46:58,190 Attends! Laisse-la respirer. 838 00:46:58,190 --> 00:46:59,567 Avez-vous du jus de fruits? 839 00:47:01,569 --> 00:47:03,112 Qu'est-ce qui ne va pas, Caro? 840 00:47:04,238 --> 00:47:05,614 Tu as besoin de voir un médecin? 841 00:47:07,783 --> 00:47:09,785 Elle n'est pas elle-même. Caroline! 842 00:47:10,202 --> 00:47:11,996 Elle me regardait vraiment bizarrement. 843 00:47:17,793 --> 00:47:18,794 Est-ce que ça va? 844 00:47:21,380 --> 00:47:23,883 Elle va encore vomir. Je pense qu'elle va encore vomir. 845 00:47:23,883 --> 00:47:25,468 Attends. Elle va encore vomir. 846 00:47:25,468 --> 00:47:27,887 Trouve quelque chose. 847 00:47:27,887 --> 00:47:31,140 Si tu as envie de vomir, tu peux juste vomir. Ça va aller. 848 00:47:32,224 --> 00:47:34,477 Je pense que nous devons la faire monter à l'étage. 849 00:47:35,352 --> 00:47:37,313 Attends, laisse-la respirer un peu. 850 00:47:37,313 --> 00:47:38,606 Meuf, s'il te plaît. 851 00:47:38,606 --> 00:47:40,274 Quoi? -Tu ne la vois pas? 852 00:47:40,274 --> 00:47:41,817 -Est-ce que tu peux arrêter ça? -Je ne fais rien ! 853 00:47:41,817 --> 00:47:44,070 juste pour une seconde? 854 00:47:44,070 --> 00:47:46,572 Nous devons vraiment faire quelque chose maintenant. 855 00:47:46,572 --> 00:47:48,199 Peux-tu détourner la caméra, s'il te plaît? 856 00:47:48,199 --> 00:47:49,200 Elle est éteinte. 857 00:47:52,203 --> 00:47:53,996 Tu me fais peur, Caroline. 858 00:47:59,960 --> 00:48:01,462 Bébé, écoute. 859 00:48:01,462 --> 00:48:03,255 Peut-être qu'il y a quelqu'un aux alentours 860 00:48:03,255 --> 00:48:04,924 -Je ne sais pas. -Pourquoi tu n'es pas venue... 861 00:48:04,924 --> 00:48:07,134 Peut-être qu'elle veut voir un médecin. Je ne sais pas. 862 00:48:08,928 --> 00:48:10,179 Le téléphone fonctionne-t-il? 863 00:48:12,723 --> 00:48:14,266 J'ai juste envie de vomir. 864 00:48:15,601 --> 00:48:16,894 Pourquoi es-tu entré là-bas? 865 00:48:16,894 --> 00:48:18,104 Il y a cette pièce... 866 00:48:18,104 --> 00:48:21,190 Je ne savais même pas qu'il y avait une putain de salle de bain à l'interieur. 867 00:48:21,190 --> 00:48:22,566 Pourquoi tu n'es pas montée? 868 00:48:23,526 --> 00:48:24,819 Je ne sais pas. 869 00:48:28,155 --> 00:48:29,657 Je ne me souviens pas. 870 00:48:32,785 --> 00:48:33,953 C'est quoi ce bordel ? 871 00:48:33,953 --> 00:48:36,622 Lorsque tu es allée te coucher, tout allait bien ou...? 872 00:48:37,832 --> 00:48:41,168 -J'avais juste envie de vomir. -coupe la vidéo. 873 00:48:41,168 --> 00:48:44,338 -Elle est vraiment malade en ce moment. -Je ne me souviens pas... 874 00:48:44,338 --> 00:48:46,048 ...avoir été ici 875 00:51:50,816 --> 00:51:52,276 Que fait Valentina au-dehors? 876 00:51:55,279 --> 00:51:56,280 Elle fume? 877 00:51:57,406 --> 00:51:58,407 Comme d'habitude? 878 00:52:03,287 --> 00:52:04,288 Gia. 879 00:52:04,788 --> 00:52:05,789 Oui 880 00:52:07,041 --> 00:52:08,334 Descendons au sous-sol. 881 00:52:09,084 --> 00:52:10,085 Putain, non! 882 00:52:10,544 --> 00:52:11,879 Demande à l'une d'entre elles. 883 00:52:13,172 --> 00:52:17,176 Mais tu es mon assistante de production. Nous devons descendre ensemble. 884 00:52:17,801 --> 00:52:18,802 C'est bon. 885 00:52:19,595 --> 00:52:20,596 Je t'accompagne... 886 00:52:21,138 --> 00:52:22,139 Vraiment ? 887 00:52:22,139 --> 00:52:23,474 -Mmhmm. -D'accord. 888 00:52:24,767 --> 00:52:26,268 Je vais demander à Valentina aussi... 889 00:52:26,268 --> 00:52:30,022 Pour qu'elle ne s'empoisonne pas en fumant 890 00:52:31,690 --> 00:52:32,691 D'accord... 891 00:52:34,443 --> 00:52:36,570 C'est beau ici aujourd'hui. 892 00:52:52,503 --> 00:52:53,504 Hé! 893 00:52:54,338 --> 00:52:55,381 Hé! 894 00:52:55,381 --> 00:52:56,382 Tu fumes? 895 00:53:00,260 --> 00:53:02,721 Tu as l'air belle sous le soleil... 896 00:53:02,721 --> 00:53:03,931 -Le bronzage ? -Oh, merci. 897 00:53:04,431 --> 00:53:05,432 Tu te fais bronzer? 898 00:53:05,432 --> 00:53:06,517 Ah, oui. 899 00:53:06,517 --> 00:53:09,186 J'ai besoin d'un peu de vitamines en moi. 900 00:53:10,938 --> 00:53:13,816 Je fais des interviews à tout le monde au sujet de pourquoi ils disent... 901 00:53:14,358 --> 00:53:16,193 ...de retourner à la maison. 902 00:53:17,736 --> 00:53:18,737 Non. 903 00:53:19,947 --> 00:53:22,199 Je suis... Je ne sais pas. 904 00:53:23,784 --> 00:53:27,079 Je me sens juste un peu mal à l'aise. 905 00:53:27,663 --> 00:53:28,664 Qu'est-ce qui ne va pas? 906 00:53:30,332 --> 00:53:33,627 Je ne sais pas vraiment. Je pense que ça pourrait être... 907 00:53:34,336 --> 00:53:36,255 de la nourriture empoisonnée. 908 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 Eh bien... 909 00:53:38,841 --> 00:53:41,051 J'ai entendu dire que les démons ont... 910 00:53:42,136 --> 00:53:43,762 ...de grosses bites. 911 00:53:43,762 --> 00:53:45,806 Du genre énorme. Non, je plaisante. 912 00:53:45,806 --> 00:53:47,057 Mais non, sérieusement... 913 00:53:48,100 --> 00:53:52,896 Je trouve juste que c'est vraiment beau ici. 914 00:53:53,188 --> 00:53:55,524 J'ai juste besoin d'un repos hors de la ville... 915 00:53:55,524 --> 00:53:56,817 Oui. et tout. 916 00:53:57,109 --> 00:53:58,527 La ville de New York est fatiguante. 917 00:53:58,527 --> 00:53:59,695 Oui, beaucoup. 918 00:54:00,028 --> 00:54:01,488 Alors, tu crois aux démons? 919 00:54:03,574 --> 00:54:05,576 Je veux dire que tu as grandi avec ça, tu as dis. 920 00:54:05,576 --> 00:54:06,577 Oui. 921 00:54:06,577 --> 00:54:10,205 Mais les démons proprement dit? Je ne sais pas. 922 00:54:10,539 --> 00:54:14,334 Je suis vraiment respectueuse par rapport à tout cela. 923 00:54:15,210 --> 00:54:16,211 Oh, Dieu. 924 00:54:17,421 --> 00:54:18,672 C'était mauvais hier soir. 925 00:54:20,174 --> 00:54:21,175 Tu veux quelque chose? 926 00:54:22,259 --> 00:54:23,427 Non, je veux juste... 927 00:54:24,261 --> 00:54:26,054 ...prendre un peu d'air frais. 928 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 Tu as mangé? 929 00:54:27,681 --> 00:54:31,059 Peut-être que tu devrais manger quelque chose si tu ne l'as pas fait. 930 00:54:31,059 --> 00:54:33,812 Je n'ai pas faim. Je veux juste être seule. 931 00:54:34,188 --> 00:54:35,564 D'accord. 932 00:54:36,315 --> 00:54:38,150 Je veux descendre au sous-sol 933 00:54:41,737 --> 00:54:45,491 Pour filmer les trucs qu'ils avaient en bas. 934 00:54:46,241 --> 00:54:49,495 C'est là qu'ils avaient l'habitude de faire des exorcismes, donc... 935 00:54:50,537 --> 00:54:52,748 Voudrais-tu descendre? 936 00:54:53,999 --> 00:54:55,876 Tu veux que je vienne? 937 00:54:55,876 --> 00:54:58,045 Gia ne veut pas descendre, alors... 938 00:54:58,629 --> 00:55:01,840 je pense que nous devrions tous y aller ensemble pour que je puisse... 939 00:55:01,840 --> 00:55:04,426 l'utiliser pour mon documentaire. 940 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 D'accord, oui. 941 00:55:06,428 --> 00:55:09,264 ce serait plus amusant pour nous tous de pouvoir y aller. 942 00:55:09,932 --> 00:55:11,433 -Je te remercie. -Ok. 943 00:55:11,767 --> 00:55:13,268 Tu es sûre que tu ne veux rien? 944 00:55:13,268 --> 00:55:14,978 -Non. -Rien à manger? 945 00:55:15,854 --> 00:55:16,897 -Non. -D'accord. 946 00:55:18,482 --> 00:55:19,608 D'accord... 947 00:55:19,608 --> 00:55:22,528 -A cause de votre... -Oui, c'est juste mieux de... 948 00:55:22,528 --> 00:55:25,739 de garder une distance, et être juste respectueuse. 949 00:55:26,281 --> 00:55:29,952 Être ici, ce n'est pas exactement comme si On s'amusait avec... 950 00:55:30,744 --> 00:55:32,037 toute cette merde de démon. 951 00:55:32,037 --> 00:55:33,038 Alors... 952 00:55:34,164 --> 00:55:35,457 Valentina, je vais dire à... 953 00:55:36,416 --> 00:55:38,877 ...Talisha de tenir la caméra, d'accord? 954 00:55:40,754 --> 00:55:42,339 -Stephanie, tu tiens la porte. -Oui. 955 00:55:42,339 --> 00:55:43,340 Oui. 956 00:55:43,715 --> 00:55:45,592 Ne demande pas pourquoi. Tiens juste la porte. 957 00:55:46,343 --> 00:55:47,469 D'accord... 958 00:55:47,469 --> 00:55:48,595 Talisha ! 959 00:55:48,887 --> 00:55:50,847 Quoi? J'ai besoin d'une sieste. 960 00:55:52,099 --> 00:55:55,477 Nous allons descendre au sous-sol, Gia ne veut pas tenir la caméra. 961 00:55:55,477 --> 00:55:56,478 Pourrais-tu la tenir? 962 00:55:57,604 --> 00:55:59,314 Que penses-tu des personnes décédées? 963 00:55:59,314 --> 00:56:00,315 Je ne sais pas. 964 00:56:00,732 --> 00:56:02,693 Je n'en suis pas vraiment sûr. 965 00:56:03,360 --> 00:56:04,361 Je pense... 966 00:56:05,279 --> 00:56:07,906 peut-être que si vous parvenez à les perturber... 967 00:56:08,490 --> 00:56:10,450 ce serait probablement mauvais. 968 00:56:11,076 --> 00:56:12,828 Vous devez juste les laisser tranquilles. 969 00:56:13,203 --> 00:56:14,371 Oui. 970 00:56:14,371 --> 00:56:16,873 Cela signifie-t-il Je devrais vous laisser tranquille alors ? 971 00:56:16,873 --> 00:56:21,795 Probablement, Je me préparais juste... 972 00:56:21,795 --> 00:56:23,422 pour toute cette affaire. 973 00:56:23,839 --> 00:56:26,008 Et je parlais avec mes amis. 974 00:56:26,341 --> 00:56:27,342 Les rencontrer 975 00:56:28,218 --> 00:56:29,219 Qui? 976 00:56:32,264 --> 00:56:33,932 Ami fidèle. Ok, bien... 977 00:56:34,349 --> 00:56:36,226 Profite de la conversation avec tes amis. 978 00:56:36,226 --> 00:56:37,227 Merci mon amour. 979 00:56:38,020 --> 00:56:40,480 Merci de faire partie de mon documentaire. 980 00:56:40,731 --> 00:56:42,441 Oh, je te remercie. J'aime être ici. 981 00:56:42,899 --> 00:56:44,818 Je suis contente que tu sois là. Adieu! 982 00:56:44,818 --> 00:56:45,861 Au revoir 983 00:56:46,695 --> 00:56:48,780 Oh, c'est la grosse bite dont vous parliez ? 984 00:56:48,780 --> 00:56:49,990 C'en est un gros. 985 00:56:52,784 --> 00:56:54,202 Il y en a un là en bas 986 00:56:54,828 --> 00:56:56,163 Oui, juste quelques minutes. 987 00:56:56,163 --> 00:57:00,542 Donc, nous allons montrer les artefacts là-dedans à nouveau. 988 00:57:00,542 --> 00:57:02,544 Donc vous allez juste m'enregistrer. 989 00:57:02,544 --> 00:57:04,796 Je vais tenir la caméra jusqu'à ce que nous descendions. 990 00:57:06,465 --> 00:57:07,716 Amusez-vous bien en bas. 991 00:57:08,258 --> 00:57:10,969 Oui, nous le ferons. Je sais, c'est vieux. 992 00:57:10,969 --> 00:57:15,432 C'est là qu'ils avaient l'habitude d'attraper les démons apparemment. 993 00:57:15,849 --> 00:57:18,560 Alors, descendons... 994 00:57:23,273 --> 00:57:24,858 D'accord, donc... 995 00:57:29,613 --> 00:57:33,158 C'est là que nous sommes venues avec une... 996 00:57:33,158 --> 00:57:33,617 Gia... 997 00:57:33,617 --> 00:57:35,619 Veux-tu tenir ça pendant que je parle? 998 00:57:35,619 --> 00:57:37,663 Où est Valentina? D'accord. 999 00:57:37,663 --> 00:57:39,164 Alors... 1000 00:57:39,956 --> 00:57:43,418 C'est là que les exorcismes étaient effectuées. 1001 00:57:43,960 --> 00:57:46,922 Nous avons des pages de la Bible brûlées. 1002 00:57:46,922 --> 00:57:48,882 Nous ne savons pas de quoi il s'agit. 1003 00:57:49,341 --> 00:57:52,010 Apparemment, quelqu'un a fait quelque chose. 1004 00:57:52,010 --> 00:57:53,303 C'est quoi ce bordel ? 1005 00:57:53,303 --> 00:57:54,888 Quelque chose ne va pas avec la lumière, oui. 1006 00:57:54,888 --> 00:57:57,724 Et aussi, ces artefacts apparemment 1007 00:57:57,724 --> 00:58:00,268 les maudits, certains artefacts maudits... 1008 00:58:00,268 --> 00:58:03,689 qu'ils ont collectés. Ils ont été hantés à un moment donné 1009 00:58:03,689 --> 00:58:04,690 basé sur ce qu'ils ont dit. 1010 00:58:04,690 --> 00:58:07,818 On dirait qu'une croix a aussi été brûlée ici... 1011 00:58:07,818 --> 00:58:10,654 On dirait qu'il est là depuis un moment. C'est une grosse croix. 1012 00:58:10,654 --> 00:58:14,449 Ils ont dit, d'après mes recherches, qu'il y avait.. 1013 00:58:16,368 --> 00:58:18,245 ...un lit ici quelque part. 1014 00:58:18,495 --> 00:58:20,497 Le lit est maintenant dans cette petite maison 1015 00:58:20,497 --> 00:58:22,457 dont nous ne savions pas ce que c'était. 1016 00:58:22,457 --> 00:58:25,252 Apparemment, le lit est là. Et puis... 1017 00:58:25,877 --> 00:58:27,045 Il y a un... 1018 00:58:28,171 --> 00:58:29,923 Il y a ce trou ici. 1019 00:58:30,674 --> 00:58:34,386 Je veux y aller pour voir ce qu'il y a à l'intérieur. 1020 00:58:34,845 --> 00:58:36,513 A l'intérieur du trou. 1021 00:58:37,681 --> 00:58:38,682 Oh mon Dieu! 1022 00:58:38,682 --> 00:58:39,933 Qu'est-ce qui se passe? 1023 00:58:39,933 --> 00:58:41,768 Oh mon Dieu! Qu'est-ce que tu as fait, putain? 1024 00:58:41,768 --> 00:58:43,520 -Je n'ai rien fait. -Tu es folle? 1025 00:58:43,520 --> 00:58:45,188 Ce n'est pas du tout drôle. 1026 00:58:45,188 --> 00:58:46,356 Qu'est-ce que tu lui as fait ? Tu l'as touché? 1027 00:58:46,356 --> 00:58:47,816 -Je ne l'ai pas touché. -Fais-moi voir. 1028 00:58:47,816 --> 00:58:49,818 -Oh mon Dieu. Ça fait très mal ! -De quoi parles-tu? 1029 00:58:49,818 --> 00:58:51,820 -Bordel, qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? -Putain... Qu'est-ce qui s'est passé ? 1030 00:58:51,820 --> 00:58:53,989 -Qu'est-ce que tu lui as fait? -Je ne l'ai pas touché. 1031 00:58:53,989 --> 00:58:55,824 -Ouvres la porte! -Ouvres la porte. 1032 00:58:55,824 --> 00:58:57,826 -Ouvres cette foutue porte. -Tout de suite ! Je l'ouvre! 1033 00:58:57,826 --> 00:58:59,828 Ouvres la porte! 1034 00:58:59,828 --> 00:59:01,371 Je l'ouvre! 1035 00:59:01,371 --> 00:59:02,873 Tu es folle, putain! 1036 00:59:02,873 --> 00:59:05,041 Pourquoi tu tiens la porte, putain? Tu n'étais pas censée... 1037 00:59:05,041 --> 00:59:06,293 Je ne la tenais pas. 1038 00:59:06,293 --> 00:59:08,962 Je ne sais pas Bordel, qu'est-ce qui ne va pas chez toi? 1039 00:59:08,962 --> 00:59:11,006 Pourquoi tu me fais ça? -Qu'est-ce que j'ai fait ? 1040 00:59:11,006 --> 00:59:12,090 Ça fait un mal de chien ! 1041 00:59:12,090 --> 00:59:13,091 Fais-moi voir. 1042 00:59:13,091 --> 00:59:15,260 -Tu l'as frappé? -Je ne l'ai pas frappé! Je suis désolée. 1043 00:59:15,260 --> 00:59:16,887 Tu l'as frappée ? Non... 1044 00:59:16,887 --> 00:59:19,014 -Elle ne la frapperait jamais. -Pourquoi? C'est ridicule. 1045 00:59:19,014 --> 00:59:20,307 Qu'est-ce qui s'est passé, putain ? 1046 00:59:20,307 --> 00:59:21,808 Valentina, viens. Fais-nous voir. 1047 00:59:21,808 --> 00:59:23,685 -Attendez. -Putain. 1048 00:59:24,811 --> 00:59:25,812 Ça fait très mal ! 1049 00:59:28,398 --> 00:59:29,441 J'arrive... 1050 00:59:29,441 --> 00:59:31,026 Cela fait vraiment mal. Ça fait mal. 1051 00:59:31,026 --> 00:59:32,319 Il y a eu de la merde. 1052 00:59:32,319 --> 00:59:33,862 -Oh mon Dieu. -Merde... 1053 00:59:34,529 --> 00:59:36,448 Qu'est-ce que c'est ? -Oh mon Dieu. 1054 00:59:36,448 --> 00:59:38,533 -Oh mon Dieu... -Que faisiez-vous là-bas ? 1055 00:59:38,533 --> 00:59:39,576 Je n'ai pas fait cela. 1056 00:59:39,576 --> 00:59:40,452 Bien entendu, bien sûr que tu n'as pas fais ça putain 1057 00:59:40,452 --> 00:59:43,121 -Comment vas-tu t'y prendre ? -Tu veux t'asseoir, Valentina ? 1058 00:59:43,121 --> 00:59:46,249 -Nous devrions l'emmener chez un médecin. -S'il vous plaît, n'y touchez pas. 1059 00:59:46,249 --> 00:59:48,293 N'y touchez pas... Ça fait très mal. 1060 00:59:48,585 --> 00:59:50,212 Oh mon Dieu! 1061 00:59:50,212 --> 00:59:51,797 Oh mon Dieu! 1062 00:59:52,506 --> 00:59:54,424 Merde. 1063 00:59:54,674 --> 00:59:57,677 -Prenez... de l'alcool, quelque chose. -D'accord. 1064 00:59:57,677 --> 01:00:00,180 En bas, il y a une baignoire. Apporte la vodka, quelque chose. 1065 01:00:00,889 --> 01:00:02,057 Merde. 1066 01:00:02,057 --> 01:00:03,850 Bordel, qu'est-ce qui s'est passé là en bas ? 1067 01:00:03,850 --> 01:00:05,393 Je ne sais pas, putain. 1068 01:00:05,393 --> 01:00:07,854 Il n'y a pas moyen que Talisha ait fait ça. 1069 01:00:07,854 --> 01:00:08,897 Jésus Christ. 1070 01:00:08,897 --> 01:00:10,440 Alors, qui l'a fait ? Je veux dire... 1071 01:00:10,440 --> 01:00:13,944 Bébé, il n'y a pas moyen. 1072 01:00:13,944 --> 01:00:15,904 Je ne sais même pas quoi dire. 1073 01:00:29,793 --> 01:00:31,211 Caro? 1074 01:00:35,298 --> 01:00:36,633 Caroline? 1075 01:00:41,263 --> 01:00:42,681 Salut! 1076 01:00:47,310 --> 01:00:48,728 Caroline. 1077 01:00:50,438 --> 01:00:51,439 Tu vas bien? 1078 01:01:31,980 --> 01:01:35,609 Salut Stéphanie. Qu'est-ce qui se passe? 1079 01:01:38,695 --> 01:01:41,448 -Stéphanie, attends. Que s'est-il passé? -Ce n'est rien. 1080 01:01:41,448 --> 01:01:44,159 Stéphanie, arrête. Que s'est-il passé ? 1081 01:01:44,159 --> 01:01:45,160 Dis-moi. 1082 01:01:46,620 --> 01:01:47,829 Ce n'est rien. 1083 01:01:47,829 --> 01:01:49,581 Rien. Tout va bien. 1084 01:01:50,165 --> 01:01:51,499 Hé, qu'est-ce qui ne va pas ? 1085 01:01:52,959 --> 01:01:53,960 Ce n'est pas grave. 1086 01:01:58,715 --> 01:01:59,799 Gia! 1087 01:02:00,675 --> 01:02:01,676 Oui 1088 01:02:02,093 --> 01:02:03,803 Quelque chose ne va pas avec Stéphanie. 1089 01:02:06,014 --> 01:02:07,057 Peux-tu venir ici? 1090 01:02:07,474 --> 01:02:09,851 Je ne sais pas. Elle pleure. 1091 01:02:16,608 --> 01:02:17,609 Où es-tu ? 1092 01:02:18,151 --> 01:02:19,819 Bébé, tu vas bien ? Que s'est-il passé ? 1093 01:02:20,320 --> 01:02:21,613 Rien, ça va. 1094 01:02:22,989 --> 01:02:24,115 Ce n'est pas grave. 1095 01:02:25,659 --> 01:02:27,535 -Ce n'est pas grave. -Que se passe-t-il ? 1096 01:02:27,535 --> 01:02:28,787 Que s'est-il passé ? 1097 01:02:28,787 --> 01:02:30,538 Rien. Ça va. 1098 01:02:31,790 --> 01:02:33,750 Quelqu'un a-t-il fait quelque chose ? 1099 01:02:33,750 --> 01:02:34,751 Non. 1100 01:02:35,168 --> 01:02:38,797 Ce n'est pas grave. J'ai juste eu un cauchemar. 1101 01:02:40,048 --> 01:02:44,469 Ça va, ce n'est rien. Nous devrions... je ne sais pas. 1102 01:02:44,469 --> 01:02:46,429 J'ai juste besoin d'eau. Hum. 1103 01:02:46,429 --> 01:02:47,847 Très bien, laissez-la tranquille. 1104 01:02:48,264 --> 01:02:49,808 Je veux juste aller au-dehors. 1105 01:02:50,141 --> 01:02:51,726 -Je veux aller dehors. -Jandae, on y va. 1106 01:02:51,726 --> 01:02:52,894 Allons-y. -Donnez-moi juste une seconde. 1107 01:02:52,894 --> 01:02:54,437 Jandae, allez. Bon sang... 1108 01:02:54,437 --> 01:02:55,397 Meuf. 1109 01:02:56,606 --> 01:02:58,316 Donne-la moi. 1110 01:02:58,316 --> 01:03:00,735 Je ne vais pas la filmer. Donnes-la moi, c'est tout. 1111 01:03:10,286 --> 01:03:11,746 Caro n'a pas l'air bien. 1112 01:03:15,208 --> 01:03:16,543 J'ai tellement peur. 1113 01:03:20,213 --> 01:03:22,424 J'ai peur, je ne sais pas quoi faire. 1114 01:03:22,424 --> 01:03:24,676 Je risque la vie de mes amis. 1115 01:03:27,053 --> 01:03:29,222 Je vais parler à Valentina et... 1116 01:03:29,222 --> 01:03:32,767 nous allons tous partir dans la matinée. Nous n'allons pas rester ici... 1117 01:03:34,227 --> 01:03:35,478 plus longtemps. 1118 01:03:36,980 --> 01:03:39,274 Sinon, je ne pourrai jamais me pardonner. 1119 01:03:46,239 --> 01:03:47,949 Valentina, c'est moi, Jandae. 1120 01:03:53,371 --> 01:03:54,497 Tu dors? 1121 01:03:58,960 --> 01:04:00,462 Où se trouve la lampe ici ? 1122 01:04:00,712 --> 01:04:03,840 Coucou, Valentina. 1123 01:04:09,471 --> 01:04:10,680 Tu es réveillée... 1124 01:04:20,106 --> 01:04:21,107 Valentina. 1125 01:04:21,483 --> 01:04:23,359 Caroline n'a pas l'air bien. 1126 01:04:27,447 --> 01:04:29,115 Tu n'as pas l'air bien non plus. 1127 01:04:31,117 --> 01:04:33,620 Il se passe quelque chose et j'ai tellement peur. 1128 01:04:36,915 --> 01:04:39,501 Je pense que nous devrions partir demain matin parce que... 1129 01:04:40,627 --> 01:04:42,045 Caroline n'a pas l'air bien et... 1130 01:04:45,715 --> 01:04:47,675 Je pense que nous devrions y aller. 1131 01:04:50,011 --> 01:04:51,012 J'aime cet endroit. 1132 01:04:53,598 --> 01:04:54,766 Nous devrions rester. 1133 01:04:54,766 --> 01:04:56,893 Non. On devrait partir parce que... 1134 01:04:59,979 --> 01:05:03,733 Je ne sais pas à quoi je pensais, putain, et je suis si triste. 1135 01:05:04,484 --> 01:05:07,946 Je ne pourrai jamais me pardonner si quelque chose vous arrive. 1136 01:05:09,614 --> 01:05:11,157 Et tu n'as pas l'air bien non plus. 1137 01:05:11,908 --> 01:05:12,909 Vas-y, toi. 1138 01:05:13,660 --> 01:05:17,455 Je ne peux pas partir sans vous. Je ne peux pas vous laisser ici. 1139 01:05:18,957 --> 01:05:19,999 Vas-y. 1140 01:05:19,999 --> 01:05:22,460 Non. Nous devons partir. 1141 01:05:24,587 --> 01:05:25,713 Dehors. 1142 01:05:25,713 --> 01:05:27,799 Non. Nous devons partir. 1143 01:05:29,134 --> 01:05:30,135 Dehors ! 1144 01:05:30,885 --> 01:05:32,887 -Maintenant ! -Non, nous devons partir. 1145 01:05:32,887 --> 01:05:33,888 Dehors ! 1146 01:07:08,900 --> 01:07:10,401 Que s'est-il passé Talisha ? 1147 01:07:14,364 --> 01:07:16,407 Que se passe-t-il? Je suis là. 1148 01:07:16,699 --> 01:07:21,537 Ça va. Tu as eu un cauchemar. Ça va. 1149 01:07:21,537 --> 01:07:24,666 Ça va. Que s'est-il passé Talisha? 1150 01:07:25,667 --> 01:07:26,668 Quoi ??? 1151 01:07:27,543 --> 01:07:30,630 Talisha, c'était un cauchemar, tu es réveillée. 1152 01:07:31,047 --> 01:07:32,048 Les filles ! 1153 01:07:32,757 --> 01:07:34,259 Il m'a baisé... 1154 01:07:35,885 --> 01:07:37,345 Les fenêtres sont fermées. 1155 01:07:39,305 --> 01:07:41,516 Quelque chose m'a touché... 1156 01:07:41,516 --> 01:07:42,934 Bordel, où est tout le monde ? 1157 01:07:47,647 --> 01:07:50,650 Ok, donc tu crois qu'on va rester ici et passer un bon moment et 1158 01:07:50,650 --> 01:07:52,694 ce sera tout très probablement ? 1159 01:07:54,070 --> 01:07:55,280 Oui, bien sûr. 1160 01:07:55,530 --> 01:07:56,531 OK, et bien... 1161 01:07:57,699 --> 01:07:59,867 Nous avons la belle nature... 1162 01:08:00,243 --> 01:08:02,787 Je suis contente que tu sois là, c'est bien d'avoir un croyant. Juste au cas où... 1163 01:08:02,787 --> 01:08:05,331 -Oui... -on se fait attaquer par les démons... 1164 01:08:07,583 --> 01:08:08,668 Prie pour nous. 1165 01:08:08,960 --> 01:08:10,962 Je prierai pour vous. 1166 01:08:12,213 --> 01:08:13,965 Je vous aime, merci... 1167 01:08:14,340 --> 01:08:16,050 Donc, oui, comme... Je ne sais pas. je... 1168 01:08:17,844 --> 01:08:23,308 J'ai vérifié les fenêtres. Elles étaient verrouillées. 1169 01:08:23,599 --> 01:08:24,767 J'ai regardé partout. 1170 01:08:25,184 --> 01:08:27,645 Il est évident que vous fumiez tous de l'herbe dehors. 1171 01:08:28,271 --> 01:08:30,440 À ce moment-là, je ne savais pas ce que vous faisiez. 1172 01:08:30,898 --> 01:08:33,484 Je suis descendue pour voir s'il y avait quelqu'un... 1173 01:08:33,484 --> 01:08:34,861 Mais il n'y avait personne et... 1174 01:08:37,613 --> 01:08:41,492 C'est vraiment bouleversant. Je n'ai aucune idée, du genre... 1175 01:08:41,492 --> 01:08:43,661 Je sais que vous dites qu'il n'y avait rien dans la pièce, mais... 1176 01:08:43,661 --> 01:08:47,665 Comment a-t-elle pu réagir de cette façon et sans rien avoir? 1177 01:08:48,791 --> 01:08:50,251 Je ne sais pas. Je n'ai aucune idée. 1178 01:08:50,251 --> 01:08:52,754 -Je dois prier pour elle. -J'ai dormi avec elle toute la nuit. 1179 01:08:54,047 --> 01:08:55,089 J'étais dans la pièce. 1180 01:08:55,089 --> 01:08:57,300 Écoutez, s'il y avait quelqu'un, Je l'aurais vu, d'accord... 1181 01:08:57,300 --> 01:09:00,303 Jan, je pense vraiment que nous devons partir 1182 01:09:01,512 --> 01:09:03,598 Je sais. Nous devons prier. 1183 01:09:07,894 --> 01:09:09,979 Il y a quelque chose qui se passe ici. 1184 01:09:11,689 --> 01:09:13,483 Je l'ai lu... 1185 01:09:16,152 --> 01:09:17,153 dans la Bible. 1186 01:09:19,739 --> 01:09:22,033 Et... 1187 01:09:22,033 --> 01:09:24,452 Je vais prier pour elle ce soir. 1188 01:09:25,203 --> 01:09:26,579 Il ne s'agit pas de la Bible. 1189 01:09:26,579 --> 01:09:27,622 - Quelque chose... -C'est quelque chose ! 1190 01:09:27,622 --> 01:09:30,083 -Il s'est évidemment passé quelque chose. -Non 1191 01:09:30,083 --> 01:09:31,709 -Quelque chose se passe... -Stéphanie... 1192 01:09:31,709 --> 01:09:34,379 Je le sais parce que je lis la Bible. Tu lis la Bible ??? 1193 01:09:34,379 --> 01:09:36,297 Non, parce que c'est un tas de merde. C'est une évidence.... 1194 01:09:36,297 --> 01:09:38,383 Ce n'est pas le cas! Comment peux-tu dire cela? 1195 01:09:38,383 --> 01:09:39,967 Parce que quelque chose est évidemment 1196 01:09:39,967 --> 01:09:41,427 arrivé la nuit dernière à Talisha. 1197 01:09:41,427 --> 01:09:44,430 Et il n'y a rien que la putain de Bible puisse faire à ce sujet. 1198 01:09:44,430 --> 01:09:46,265 Nous devons simplement sortir d'ici. 1199 01:09:46,265 --> 01:09:48,851 Genre, c'est ridicule! Une de nos amies... 1200 01:09:49,102 --> 01:09:52,563 a été victime de cette situation et nous n'avons aucune idée de pourquoi. 1201 01:09:53,231 --> 01:09:54,732 - Attends! -J'ai fini. 1202 01:09:54,732 --> 01:09:57,527 Attends, tu penses vraiment qu'un truc comme ça... 1203 01:09:58,361 --> 01:09:59,570 l'a violé dans son sommeil? 1204 01:09:59,570 --> 01:10:00,655 Je ne sais pas Jandae. 1205 01:10:00,655 --> 01:10:02,073 Mais il est évident que quelque chose 1206 01:10:02,073 --> 01:10:03,449 de très traumatisant s'est passé. 1207 01:10:03,449 --> 01:10:06,744 Et je ne veux pas rester dans les parages pour voir cela arriver à quelqu'un d'autre. 1208 01:10:06,744 --> 01:10:09,122 En ce moment même, ça se passe. 1209 01:10:09,122 --> 01:10:10,164 Tu es traumatisante. 1210 01:10:13,418 --> 01:10:14,794 Je dois aussi prier pour elle. 1211 01:10:17,422 --> 01:10:20,591 Tu penses qu'il y a quelque chose dans la maison qui fait ça 1212 01:10:20,591 --> 01:10:22,176 ou elle faisait juste un cauchemar ? 1213 01:10:24,220 --> 01:10:25,179 J'étais... 1214 01:10:25,179 --> 01:10:26,806 Je ne sais pas. C'est effrayant... 1215 01:10:26,806 --> 01:10:30,351 Si tu y réfléchis bien. C'est de pire en pire. Je ne sais pas. 1216 01:10:30,810 --> 01:10:33,438 Il se passe quelque chose ici, et... 1217 01:10:34,772 --> 01:10:37,859 Ce n'est pas correct. Pas du tout correct... 1218 01:10:39,569 --> 01:10:40,570 Quoi ? 1219 01:10:42,697 --> 01:10:44,365 Je ne sais pas. Je suppose que... 1220 01:10:45,950 --> 01:10:48,286 nous pouvons simplement partir dans deux jours, d'accord ? 1221 01:10:49,954 --> 01:10:52,331 Eh bien, nous avons déjà payé pour la maison. 1222 01:10:52,665 --> 01:10:54,750 Nous prions seulement, Nous nous en sortirons bien. 1223 01:10:55,877 --> 01:10:56,961 Je ne sais pas. 1224 01:10:56,961 --> 01:10:59,505 Prier ne va évidemment pas aider... la merde va tomber, mais... 1225 01:11:03,092 --> 01:11:06,471 On ne peut pas partir plus tôt. Nous n'avons pas de réseau ici. 1226 01:11:06,762 --> 01:11:07,805 Est-ce que tu... 1227 01:11:07,805 --> 01:11:12,643 Je vais voir ce que je peux faire mais nous pouvons partir dans deux jours. 1228 01:11:19,984 --> 01:11:23,696 Ok, je pense vraiment que quelque chose ne va pas avec Caroline. 1229 01:11:26,407 --> 01:11:29,494 Je vais vérifier ce qui ne va pas avec elle. 1230 01:11:29,494 --> 01:11:31,871 Et puis je vais la laisser sortir de la maison. 1231 01:11:44,800 --> 01:11:46,385 Caroline? 1232 01:11:53,267 --> 01:11:54,268 Caro? 1233 01:12:07,281 --> 01:12:08,407 Caro, je suis là. 1234 01:12:09,325 --> 01:12:10,326 Tu m'entends? 1235 01:12:17,124 --> 01:12:18,793 Caroline, je suis là. 1236 01:12:20,336 --> 01:12:22,755 Est-ce que ça va? Je veux savoir si tu vas bien parce que... 1237 01:12:24,882 --> 01:12:27,426 Je ne sais pas ce qui ne va pas et... 1238 01:12:27,426 --> 01:12:31,138 si tu veux partir, tu le peux. Tu n'es pas obligée de rester. 1239 01:12:36,018 --> 01:12:37,144 Je n'irai nulle part 1240 01:12:37,144 --> 01:12:39,105 Caroline, tu peux partir, Tu devrais partir. 1241 01:12:41,148 --> 01:12:43,568 Je ne sais pas ce que tu dis. Tu devrais rentrer chez toi. 1242 01:12:52,201 --> 01:12:55,329 Je ne comprends pas ce que tu dis. Je pense que tu devrais rentrer chez toi... 1243 01:12:55,329 --> 01:12:56,956 parce que tu n'as pas l'air bien et... 1244 01:12:57,748 --> 01:12:59,333 C'est notre maison. 1245 01:13:01,460 --> 01:13:03,296 Notre maison. 1246 01:13:06,465 --> 01:13:07,883 Je n'y vais pas. 1247 01:13:08,676 --> 01:13:12,096 Toi, va-t-en! 1248 01:13:12,471 --> 01:13:14,432 vas-y ! 1249 01:13:23,941 --> 01:13:25,318 J'ai fini... 1250 01:13:25,318 --> 01:13:28,529 J'ai loué la maison parce que je voulais prouver... 1251 01:13:29,864 --> 01:13:33,242 Si la maison était hantée, Je veux prouver que c'est le cas. 1252 01:13:33,242 --> 01:13:35,411 Et que les démons existent. 1253 01:13:35,411 --> 01:13:38,497 Cela pourrait changer beaucoup de choses. Pas seulement pour l'Amérique... 1254 01:13:38,497 --> 01:13:39,540 mais pour le Vatican. 1255 01:13:40,458 --> 01:13:42,084 si j'ai une preuve en main. 1256 01:13:42,084 --> 01:13:45,546 Et cela ferait aussi de moi 1257 01:13:45,546 --> 01:13:47,381 la réalisatrice réussie que je souhaite être. 1258 01:13:47,840 --> 01:13:48,841 Je te remercie. 1259 01:13:51,510 --> 01:13:54,305 Je vais descendre là-bas et... 1260 01:13:55,723 --> 01:13:58,851 J'ai l'impression d'être 1261 01:14:00,394 --> 01:14:03,648 la seule à pouvoir descendre en-bas et savoir vraiment ce qui se passe. 1262 01:14:10,696 --> 01:14:11,989 Ok. 1263 01:14:23,709 --> 01:14:26,212 Bon sang, comment es-tu entré ici ? 1264 01:14:43,729 --> 01:14:44,689 Il y a quelqu'un ici? 1265 01:14:48,776 --> 01:14:50,403 Y a-t-il quelqu'un là-dedans ? ?? 1266 01:14:52,738 --> 01:14:54,615 Qu'est-ce que je fais, putain ? 1267 01:14:56,450 --> 01:14:57,702 Ok. 1268 01:15:17,346 --> 01:15:18,305 C'est quoi ce bordel? 1269 01:15:50,254 --> 01:15:53,174 Merde ! 1270 01:16:09,273 --> 01:16:10,274 Oh mon Dieu. 1271 01:16:31,796 --> 01:16:32,880 Ok... 1272 01:16:32,880 --> 01:16:34,089 Putain de boîte à musique... 1273 01:16:36,050 --> 01:16:37,301 Putain de boîte à musique... 1274 01:16:41,222 --> 01:16:42,556 Ah putain. 1275 01:16:44,475 --> 01:16:45,476 Oh mon Dieu. 1276 01:16:56,779 --> 01:16:58,989 Il faut que je me tire d'ici. 1277 01:16:58,989 --> 01:17:01,116 Je dois partir d'ici. 1278 01:17:06,038 --> 01:17:07,289 Ah, putain ! 1279 01:18:18,694 --> 01:18:19,653 Hé. 1280 01:18:20,654 --> 01:18:21,655 Hé. 1281 01:18:24,199 --> 01:18:26,952 Tu es resté au lit toute la journée. Comment tu te sens ? 1282 01:18:27,912 --> 01:18:28,996 Je ne me sens pas bien. 1283 01:18:29,538 --> 01:18:32,333 Je veux partir, je veux que ma mère vienne me chercher. 1284 01:18:33,083 --> 01:18:37,421 Je regrette que nous n'ayons pas de réseau pour faire appel à quelqu'un, mais... 1285 01:18:37,421 --> 01:18:40,424 Demain, on va juste prendre la route et... 1286 01:18:41,175 --> 01:18:44,219 Quiconque vient nous chercher, on va juste rentrer à la maison, d'accord? 1287 01:18:49,224 --> 01:18:50,768 Je veux juste rentrer chez moi. 1288 01:18:51,435 --> 01:18:52,436 Je sais. 1289 01:18:53,771 --> 01:18:56,148 J'ai regardé la caméra la nuit dernière et... 1290 01:18:57,024 --> 01:18:58,525 Je veux dire ce matin... 1291 01:18:59,109 --> 01:19:01,278 Après que tu m'aies raconté ce qui s'est passé. 1292 01:19:03,781 --> 01:19:07,076 Je t'ai vu bouger, mais il n'y avait rien dans la pièce. 1293 01:19:11,997 --> 01:19:13,457 Il y avait quelque chose. 1294 01:19:14,249 --> 01:19:18,462 Je sais. Non, Je te crois, Je te crois vraiment. 1295 01:19:19,713 --> 01:19:21,882 Je pense qu'il y a quelque chose dans la maison et... 1296 01:19:23,467 --> 01:19:27,262 Nous devons y aller demain matin, Je vous le promets. Nous allons juste... 1297 01:19:27,262 --> 01:19:28,597 partir et... 1298 01:19:30,933 --> 01:19:33,727 Je ne veux plus que personne se sente malade... 1299 01:19:41,652 --> 01:19:44,029 Tu veux que je t'apporte de la nourriture ? Quelque chose ? 1300 01:19:44,446 --> 01:19:48,158 Non, je ne veux rien. Je veux juste rentrer chez moi. 1301 01:19:48,409 --> 01:19:50,244 Je veux juste rentrer chez moi. 1302 01:19:51,912 --> 01:19:54,873 D'accord. Je te promets que nous le ferons. 1303 01:20:12,182 --> 01:20:13,350 Jandae, tu entends ça? 1304 01:20:13,350 --> 01:20:14,518 C'est Caro? 1305 01:20:14,518 --> 01:20:15,519 Je ne sais pas. 1306 01:20:22,443 --> 01:20:24,486 Pourquoi tu ne vas pas voir ce que c'est? 1307 01:20:24,486 --> 01:20:25,487 Attends. 1308 01:20:27,573 --> 01:20:29,241 Attends! Laisse-moi aller. 1309 01:20:35,998 --> 01:20:37,791 Y a-t-il quelqu'un ici? 1310 01:20:38,083 --> 01:20:39,376 Attends. 1311 01:20:44,923 --> 01:20:46,050 Caro? 1312 01:20:46,925 --> 01:20:47,926 Caro? 1313 01:20:56,935 --> 01:20:57,936 C'est quoi ce bordel? 1314 01:21:10,574 --> 01:21:13,077 Gia, tu peux revérifier la salle de bain? 1315 01:21:15,245 --> 01:21:16,246 La salle de bain. 1316 01:21:17,623 --> 01:21:19,625 Il faut juste vérifier la salle de bain. 1317 01:21:21,460 --> 01:21:22,461 Caro? 1318 01:21:26,340 --> 01:21:27,508 Non. 1319 01:21:33,514 --> 01:21:34,515 Merde... 1320 01:21:40,020 --> 01:21:40,979 Caro? 1321 01:21:44,024 --> 01:21:46,652 -Putain, qu'est-ce que... ? -Qu'est-ce qui se passe, putain ? 1322 01:21:47,945 --> 01:21:48,946 Merde. 1323 01:21:50,072 --> 01:21:51,698 Caro, que se passe-t-il? 1324 01:21:52,783 --> 01:21:54,701 Merde! elle est descendue à cet endroit? 1325 01:21:58,038 --> 01:21:59,248 Carolina! 1326 01:22:04,294 --> 01:22:05,629 Que fais-tu ici ? 1327 01:22:07,506 --> 01:22:09,800 On y va, il fait froid. On doit sortir d'ici... 1328 01:22:09,800 --> 01:22:11,051 Caro, que se passe-t-il? 1329 01:22:11,510 --> 01:22:12,928 Putain... 1330 01:22:12,928 --> 01:22:14,930 Que fais-tu? 1331 01:22:16,056 --> 01:22:17,599 Caroline, qu'est-ce que tu fais? 1332 01:22:18,183 --> 01:22:21,228 Oh mon Dieu! C'est quoi ce bordel? 1333 01:22:21,228 --> 01:22:22,271 Caro... 1334 01:22:22,271 --> 01:22:24,273 Caroline, tu dois laisser tomber ça. Oh mon Dieu! 1335 01:22:27,109 --> 01:22:30,904 Caroline, tu dois laisser tomber ça. Qu'est-ce que tu as fais, putain? 1336 01:22:31,613 --> 01:22:32,948 Caroline... 1337 01:22:34,783 --> 01:22:36,577 C'est un putain de rat. 1338 01:22:37,035 --> 01:22:39,663 Caroline, Enlève-ça! 1339 01:22:40,414 --> 01:22:41,832 Retire-ça! 1340 01:22:44,877 --> 01:22:45,878 Oh mon Dieu! 1341 01:22:47,045 --> 01:22:49,756 Jandae, on doit se tirer d'ici tout de suite ! 1342 01:22:51,633 --> 01:22:53,260 Non, je ne peux pas la laisser comme ça. 1343 01:22:56,430 --> 01:22:57,431 Caroline... 1344 01:23:01,268 --> 01:23:03,478 Caroline, Je suis vraiment désolée... 1345 01:23:03,854 --> 01:23:05,814 Je vais te défoncer la tête! 1346 01:23:06,648 --> 01:23:08,442 Tu ne veux pas rester, putain? 1347 01:23:18,744 --> 01:23:19,786 Stéphanie! 1348 01:23:20,579 --> 01:23:21,580 Stéphanie! 1349 01:23:29,463 --> 01:23:30,881 Gia, Gia. 1350 01:23:31,340 --> 01:23:33,675 Oh mon Dieu! 1351 01:23:35,219 --> 01:23:37,221 Oh mon Dieu! Talisha. 1352 01:23:37,471 --> 01:23:38,805 Talisha. Nous devons partir. 1353 01:23:38,805 --> 01:23:39,806 Talisha... 1354 01:23:39,806 --> 01:23:41,558 Talisha, viens. Nous devons partir. 1355 01:23:44,394 --> 01:23:45,395 Fous le camp ! 1356 01:23:46,980 --> 01:23:48,440 Dehors. 1357 01:23:48,941 --> 01:23:52,486 Dehors! 1358 01:23:54,821 --> 01:23:57,157 Mais qu'est-ce qui se passe, bordel! 1359 01:24:00,202 --> 01:24:04,498 Gia, Oh mon Dieu! 1360 01:24:07,459 --> 01:24:09,127 Jandae...! 1361 01:24:19,179 --> 01:24:21,306 Gia. 1362 01:24:21,306 --> 01:24:23,850 Jandae, pourquoi nous avoir emmener ici? 1363 01:24:23,850 --> 01:24:25,394 Gia, où es-tu ? Gia, oh mon Dieu. 1364 01:24:25,394 --> 01:24:27,271 -Reviens. -Gia, nous devons partir. 1365 01:24:27,271 --> 01:24:28,855 -Gia, nous devons partir. -Reviens! 1366 01:24:28,855 --> 01:24:30,148 Gia, nous devons partir. Gia. 1367 01:24:32,067 --> 01:24:34,069 Gia. Oh mon Dieu! s'il vous plaît. 1368 01:24:34,069 --> 01:24:36,196 Oh mon Dieu! Oh Jésus-Christ! 1369 01:24:36,196 --> 01:24:38,991 Gia, nous devons partir. Gia, on doit partir. 1370 01:24:42,119 --> 01:24:44,663 Oh, mon Dieu. 1371 01:24:47,958 --> 01:24:50,711 Gia, nous devons partir. Gia, on doit partir. 1372 01:24:50,711 --> 01:24:53,088 Gia, Gia. S'il te plaît, on y va 1373 01:24:53,088 --> 01:24:56,341 Gia, on y va. 1374 01:24:56,341 --> 01:24:57,718 Oh mon Dieu. 1375 01:24:57,718 --> 01:24:59,177 Comment allons-nous te pardonner? 1376 01:24:59,177 --> 01:25:00,178 en enfer? 1377 01:26:10,207 --> 01:26:13,835 La caméra a été retournée par un ancien membre de l'Église. 1378 01:26:13,835 --> 01:26:17,339 Deux individus ont été retrouvés morts en raison de causes inconnues, 1379 01:26:17,339 --> 01:26:19,424 et trois autres sont toujours portés disparus. 1380 01:26:19,424 --> 01:26:23,929 Jandae est la seule survivante confirmée et réside actuellement 1381 01:26:23,929 --> 01:26:29,601 dans un hôpital psychiatrique à New York. 97988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.