Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:19,422 --> 00:00:24,422
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:22,325 --> 00:01:24,327
Hurry up!
Everyone's on!
4
00:01:24,361 --> 00:01:25,694
Why can't I hear them?
5
00:01:25,728 --> 00:01:27,730
You have it on mute.
6
00:01:27,763 --> 00:01:29,366
Oh, yeah! Oops.
7
00:01:29,399 --> 00:01:31,001
- Hey, guys!
- Hi!
8
00:01:31,034 --> 00:01:32,169
- Hi!
- Hey, guys!
9
00:01:32,202 --> 00:01:33,303
Hi!
10
00:01:33,336 --> 00:01:34,703
Hi! Sorry,
technical difficulties.
11
00:01:34,737 --> 00:01:37,307
- Yes, I have a question.
- How much does it cost?
12
00:01:37,340 --> 00:01:39,242
One at a time.
We can't hear you.
13
00:01:39,276 --> 00:01:41,011
I've got some college money
saved up.
14
00:01:41,044 --> 00:01:43,113
- It's not that simple.
- Excuse me.
15
00:01:43,146 --> 00:01:44,947
Where do we even start?
16
00:01:44,981 --> 00:01:46,049
Excuse me.
17
00:01:46,083 --> 00:01:47,850
Excuse me!
18
00:01:47,883 --> 00:01:49,219
Yes. You, sir.
19
00:01:49,252 --> 00:01:50,820
I don't have any money,
20
00:01:50,853 --> 00:01:54,091
but if you make my mom
and daddy love each other,
21
00:01:54,124 --> 00:01:56,159
I'll give you this.
22
00:01:56,193 --> 00:01:57,626
Aw!
23
00:01:57,660 --> 00:01:59,096
That's very sweet of you,
24
00:01:59,129 --> 00:02:02,199
but we're not here to take
your money or your teddy bear.
25
00:02:02,232 --> 00:02:04,834
We're here to create a
safe place to share stories
26
00:02:04,867 --> 00:02:06,103
and support one another.
27
00:02:06,136 --> 00:02:07,970
Oh, okay, I get it now.
28
00:02:08,004 --> 00:02:10,373
Will you tell us
your story?
29
00:02:10,407 --> 00:02:12,842
Oh, yeah,
that's a great idea.
30
00:02:12,875 --> 00:02:16,745
Okay, but it's a really,
really long story.
31
00:02:21,418 --> 00:02:23,120
Looks like
we have some time.
32
00:02:23,153 --> 00:02:24,720
Uncle Paul's
still sleeping.
33
00:02:24,753 --> 00:02:26,289
So, where should we start?
34
00:02:26,323 --> 00:02:29,226
Ooh, ooh! Remember Dad
in that funny robe?
35
00:02:29,259 --> 00:02:30,726
No.
36
00:02:30,759 --> 00:02:32,229
We should start when
we were behind the bushes.
37
00:02:32,262 --> 00:02:35,432
Guys, the story's not about
all the crazy things we did.
38
00:02:35,465 --> 00:02:37,800
But it was really fun stuff.
39
00:02:37,833 --> 00:02:38,934
Yeah.
40
00:02:38,968 --> 00:02:41,404
Our story's about
faith, hope and love
41
00:02:41,438 --> 00:02:43,806
and how adults need to
be reminded what they had
42
00:02:43,839 --> 00:02:45,142
and what's still there.
43
00:02:45,175 --> 00:02:47,676
Let's go back, way back.
44
00:02:47,710 --> 00:02:49,912
It was 1998.
45
00:02:49,945 --> 00:02:53,150
Wait, wait. Didn't
they have color TVs back then?
46
00:02:53,183 --> 00:02:54,451
Oh, yeah. You're right.
47
00:02:54,484 --> 00:02:55,885
Not that far back.
48
00:02:55,918 --> 00:02:57,720
Let me know
if you need anything, okay?
49
00:02:57,753 --> 00:02:59,422
Dad was working
his usual shift
50
00:02:59,456 --> 00:03:01,291
at the local Italian restaurant.
51
00:03:01,324 --> 00:03:02,993
He was the best waiter.
52
00:03:03,026 --> 00:03:04,995
He knew everybody's name.
53
00:03:05,028 --> 00:03:08,365
It was just another
Friday night until he met her.
54
00:03:08,398 --> 00:03:09,899
Oh!
55
00:03:09,932 --> 00:03:11,168
Hey.
56
00:03:11,201 --> 00:03:14,337
For the first time in his
life, he was speechless.
57
00:03:14,371 --> 00:03:16,306
- Sorry.
- Yeah.
58
00:03:16,339 --> 00:03:17,740
My bad.
59
00:03:17,773 --> 00:03:19,176
And that's
unusual for Dad.
60
00:03:21,044 --> 00:03:23,480
Can I talk to you for a second?
Yeah. Sorry.
61
00:03:23,513 --> 00:03:25,315
Can I take this table?
62
00:03:25,348 --> 00:03:26,882
- Yeah.
- Okay, thank you.
63
00:03:26,916 --> 00:03:29,152
Hey, ladies. Welcome
to Tony's Bella Vista.
64
00:03:29,186 --> 00:03:32,955
My name is Brent, and I
will be taking care of you.
65
00:03:32,989 --> 00:03:36,226
Mom said she had a
little crush on Dad right away.
66
00:03:36,259 --> 00:03:37,494
I mean I'll be serving you.
67
00:03:38,861 --> 00:03:40,130
He was pretty funny too.
68
00:03:40,163 --> 00:03:43,166
Here, do you know
what you'd like to order?
69
00:03:45,135 --> 00:03:49,039
They both knew something
special was happening that night.
70
00:03:51,208 --> 00:03:52,242
Bye.
71
00:03:53,776 --> 00:03:55,212
Mom could feel it.
72
00:03:55,245 --> 00:03:57,080
I'm pretty sure that's
why she stuck around
73
00:03:57,113 --> 00:03:58,481
for a little while.
74
00:03:58,515 --> 00:04:00,749
Uh, save me a bite?
75
00:04:00,783 --> 00:04:04,787
Yeah? Okay, cool.
76
00:04:10,793 --> 00:04:13,363
They talked
and laughed all night.
77
00:04:13,396 --> 00:04:16,333
Mom had a smile
that could light up a room.
78
00:04:16,366 --> 00:04:20,237
Dad even got a little
mushy and drew a picture for her.
79
00:04:31,847 --> 00:04:34,351
It truly was
love at first sight.
80
00:04:37,120 --> 00:04:39,155
They got married
right away.
81
00:04:40,290 --> 00:04:41,857
Bought a new house.
82
00:04:41,890 --> 00:04:46,029
And we started
showing up one by one.
83
00:04:49,332 --> 00:04:51,800
Yeah, that's me in the belly.
84
00:04:56,339 --> 00:04:58,541
That's me as a baby.
85
00:04:58,575 --> 00:05:00,909
Aren't I so cute?
86
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
They were so happy.
87
00:05:07,350 --> 00:05:09,252
We were so happy.
88
00:05:11,887 --> 00:05:15,158
But time changes everything.
89
00:05:19,396 --> 00:05:21,298
Izzy!
Go get the bread.
90
00:05:21,331 --> 00:05:22,332
Oh, my gosh!
91
00:05:31,207 --> 00:05:32,108
Are you guys done yet?
92
00:05:32,142 --> 00:05:34,877
Do you have the drinks?
Or the napkins?
93
00:05:34,910 --> 00:05:36,613
We got this, sis.
94
00:05:36,646 --> 00:05:39,215
What am I forgetting?
Oh, yeah! Sauce.
95
00:05:40,550 --> 00:05:41,985
So pretty!
96
00:05:42,018 --> 00:05:44,087
It's all
in the details.
97
00:05:46,489 --> 00:05:48,358
Wait, you gotta
get the waters.
98
00:05:48,391 --> 00:05:51,127
We have to hurry.
Mom's gonna be here any minute.
99
00:05:51,161 --> 00:05:52,861
Is Dad gonna show
this time?
100
00:05:52,895 --> 00:05:54,197
Yes.
101
00:05:54,230 --> 00:05:56,466
- I hope this works out.
- Stop worrying.
102
00:05:56,499 --> 00:05:58,201
It will.
103
00:05:58,234 --> 00:06:01,271
Izzy! You got sauce
all over the plates!
104
00:06:01,304 --> 00:06:04,107
Oh, brother!
It doesn't have to be perfect.
105
00:06:04,140 --> 00:06:07,477
Said it once,
I've said it a million times.
106
00:06:07,510 --> 00:06:08,978
- It's all in the...
- Details.
107
00:06:09,012 --> 00:06:11,214
Aw.
It's perfect, Ruby.
108
00:06:11,247 --> 00:06:12,349
They'll love it.
109
00:06:13,983 --> 00:06:15,951
Mom's here.
Andrew, did you set up the monitor?
110
00:06:15,985 --> 00:06:17,087
I forgot.
111
00:06:18,655 --> 00:06:19,888
Daddy!
112
00:06:19,922 --> 00:06:21,191
Ruby, go stand
by the door,
113
00:06:21,224 --> 00:06:23,159
but don't let Dad in
until I tell you to.
114
00:06:23,193 --> 00:06:25,495
Andrew, move it!
We need some serious intel tonight.
115
00:06:25,528 --> 00:06:26,663
Right on it.
116
00:06:28,398 --> 00:06:30,400
Wow.
What smells so good?
117
00:06:31,934 --> 00:06:33,936
- Hi, Mom.
- Hey!
118
00:06:33,969 --> 00:06:36,106
- You're here early.
- You cooked dinner?
119
00:06:36,139 --> 00:06:39,075
Yes. I threw together
my famous lasagna.
120
00:06:39,109 --> 00:06:42,545
You are so amazing,
sweetheart.
121
00:06:42,579 --> 00:06:44,647
Oh, you take
such good care of us.
122
00:06:44,681 --> 00:06:46,249
It's the least
I could do.
123
00:06:46,282 --> 00:06:48,917
I know that you have
a lot on your mind.
124
00:06:51,421 --> 00:06:53,390
I wonder
who that can be.
125
00:06:53,423 --> 00:06:54,923
I'll go get it.
126
00:07:00,363 --> 00:07:02,031
Okay.
127
00:07:02,065 --> 00:07:04,134
Okay! Open the door.
128
00:07:04,167 --> 00:07:06,469
- Hi, Daddy!
- Hey.
129
00:07:06,503 --> 00:07:08,171
Surprise!
130
00:07:09,639 --> 00:07:11,074
What?
131
00:07:11,107 --> 00:07:11,974
What?
132
00:07:12,008 --> 00:07:15,145
Yeah, what? Uh, what
are you guys up to?
133
00:07:15,178 --> 00:07:17,547
We thought it'd be nice for all
of us to have dinner together.
134
00:07:17,580 --> 00:07:19,082
Like a family.
135
00:07:19,115 --> 00:07:21,117
Well,
that would be up to your mom.
136
00:07:27,457 --> 00:07:31,261
Yes, of course.
I mean, we're still a family.
137
00:07:31,294 --> 00:07:32,495
Great! Let's eat.
138
00:07:52,182 --> 00:07:54,451
Izzy, great job
with dinner.
139
00:07:54,484 --> 00:07:57,020
Thanks, Dad.
You want more?
140
00:07:57,053 --> 00:07:59,955
No. No, I'm full.
Thank you, sweetheart.
141
00:08:03,226 --> 00:08:05,128
When's your first
baseball game?
142
00:08:05,161 --> 00:08:07,564
Don't know.
Thinking about quitting the team.
143
00:08:10,533 --> 00:08:12,335
That's a pretty rose.
144
00:08:12,368 --> 00:08:13,603
Ruby did that.
145
00:08:13,636 --> 00:08:16,005
Details, Mom.
146
00:08:16,039 --> 00:08:19,509
I remember when your father
remembered those details.
147
00:08:23,112 --> 00:08:24,481
Who wants dessert?
148
00:08:24,514 --> 00:08:25,648
- I do!
- I do!
149
00:08:35,558 --> 00:08:36,759
Who has dessert
on the porch?
150
00:08:36,793 --> 00:08:38,628
It was an awkward moment.
I just panicked.
151
00:08:38,661 --> 00:08:40,663
Come on, guys.
Listen to the monitor.
152
00:08:40,697 --> 00:08:42,565
Shh, listen.
153
00:08:42,599 --> 00:08:43,766
The kids seem all right.
154
00:08:43,800 --> 00:08:45,502
Seriously?
155
00:08:45,535 --> 00:08:48,071
Can't you see how hard
this has been on them?
156
00:08:48,104 --> 00:08:49,772
Look at all this trouble
that they went to
157
00:08:49,806 --> 00:08:52,709
just for us to have
a family dinner together.
158
00:08:52,742 --> 00:08:58,381
Yeah, and we just had a very
nice family dinner together.
159
00:08:58,414 --> 00:08:59,649
What did he say?
160
00:08:59,682 --> 00:09:01,284
Shh, shh, shh.
I can't hear.
161
00:09:03,720 --> 00:09:05,522
Nothing seemed odd.
162
00:09:05,555 --> 00:09:07,323
It didn't seem odd?
163
00:09:07,357 --> 00:09:08,558
Are you kidding?
164
00:09:12,262 --> 00:09:14,797
They've just been acting
so strange lately.
165
00:09:14,831 --> 00:09:17,133
I just think that they know.
166
00:09:17,166 --> 00:09:19,068
Yeah, of course
they know.
167
00:09:19,102 --> 00:09:22,071
What?
Did you say something?
168
00:09:22,105 --> 00:09:23,239
What do we know?
169
00:09:23,273 --> 00:09:25,208
This isn't going well.
170
00:09:26,342 --> 00:09:27,443
Brent?
171
00:09:28,545 --> 00:09:29,579
No. What?
172
00:09:31,381 --> 00:09:33,816
Did you say something
to the kids about us?
173
00:09:33,850 --> 00:09:35,852
No! Of course not.
174
00:09:35,885 --> 00:09:39,088
I don't know where your head is right
now, but you're definitely not present.
175
00:09:39,122 --> 00:09:40,690
I'm sorry.
176
00:09:40,723 --> 00:09:44,093
It's... It's the office.
I gotta get back to my place.
177
00:09:44,127 --> 00:09:47,797
You know what? We agreed that no
matter what happens with our marriage,
178
00:09:47,830 --> 00:09:49,832
we would keep
this family together.
179
00:09:49,866 --> 00:09:52,435
Sarah, I know that,
and I'm sorry. Okay?
180
00:09:52,468 --> 00:09:55,138
Chelsea called an emergency
meeting for tomorrow,
181
00:09:55,171 --> 00:09:56,573
and there's a lot riding
on this Allied deal.
182
00:09:56,606 --> 00:09:59,676
You promised the kids that you would
take them to the movie tomorrow.
183
00:09:59,709 --> 00:10:01,144
I know that.
184
00:10:01,177 --> 00:10:03,446
And I'll do my best
to get here by noon.
185
00:10:03,479 --> 00:10:05,782
Do you even know
what your best is?
186
00:10:05,815 --> 00:10:08,518
Nice.
187
00:10:15,625 --> 00:10:20,196
What do we know?
What don't we know?
188
00:10:20,229 --> 00:10:23,833
We know in one week, Mom and Dad
will have been separated for a year.
189
00:10:23,866 --> 00:10:25,468
Maybe they are
getting a divorce.
190
00:10:25,501 --> 00:10:26,736
Andrew, stop!
191
00:10:26,769 --> 00:10:28,605
We don't know that for sure.
192
00:10:28,638 --> 00:10:32,208
Let's just have faith,
and everything will work out.
193
00:10:36,212 --> 00:10:39,248
Mommies and daddies
should stay together.
194
00:10:39,916 --> 00:10:41,351
Yeah.
195
00:10:41,384 --> 00:10:43,486
We've got
nothing to worry about.
196
00:10:50,660 --> 00:10:53,529
Come on, guys. How many times
do we have to go over this?
197
00:10:53,563 --> 00:10:55,264
It's obvious.
198
00:10:55,298 --> 00:10:57,667
We've had radio silence from
Allied for the past two weeks,
199
00:10:57,700 --> 00:11:00,503
which can only mean one thing.
200
00:11:00,536 --> 00:11:01,504
Calloway?
201
00:11:01,537 --> 00:11:03,873
Um, it's not good?
202
00:11:03,906 --> 00:11:05,408
Wrong answer!
203
00:11:05,441 --> 00:11:08,945
It means someone else
is courting Harlan.
204
00:11:13,616 --> 00:11:17,854
I need you to find out who is
trying to steal this deal from us!
205
00:11:17,887 --> 00:11:19,489
Right.
Right, right, right.
206
00:11:19,522 --> 00:11:21,624
Find out who's
the other company. Okay.
207
00:11:32,702 --> 00:11:35,338
All right, let's go.
I'm going to take you to the movies.
208
00:11:35,371 --> 00:11:37,206
But I thought Dad
was taking us.
209
00:11:37,240 --> 00:11:39,709
Come on! Let's go.
You're gonna miss the previews.
210
00:11:42,311 --> 00:11:43,946
Right, right.
211
00:11:43,981 --> 00:11:46,282
Find out who's
the other company.
212
00:11:46,315 --> 00:11:47,817
I'm on it.
We're on it.
213
00:11:47,850 --> 00:11:49,719
Brent's on it.
Right, Brent?
214
00:11:52,722 --> 00:11:54,290
On it. Yes.
215
00:11:54,323 --> 00:11:57,260
Would you like a more
quiet place to text, Lambert?
216
00:11:57,293 --> 00:12:00,329
Oh. Yeah, sorry
about that, Chelsea.
217
00:12:00,363 --> 00:12:03,433
We're about to lose
$13 million in commission.
218
00:12:03,466 --> 00:12:05,435
Sorry just
isn't good enough.
219
00:12:05,468 --> 00:12:09,439
Find out who is playing in
our sandbox and squash them.
220
00:12:09,472 --> 00:12:12,542
Absolutely.
We will get it done.
221
00:12:14,877 --> 00:12:18,314
I mean, what's up with all the texts, man?
You was leaving me hanging here.
222
00:12:18,347 --> 00:12:21,284
- Come on, guy.
- I'm sorry about that, Cal. It's Sarah.
223
00:12:21,317 --> 00:12:23,686
I think we're done.
224
00:12:23,720 --> 00:12:25,722
I'm sorry, man.
225
00:12:25,755 --> 00:12:28,524
You guys been separated
for, what, like a year?
226
00:12:29,492 --> 00:12:30,460
Yep.
227
00:12:30,493 --> 00:12:31,995
It's kind of
a long time, man.
228
00:12:32,029 --> 00:12:35,331
Can't say you didn't try.
You tried, right?
229
00:12:36,499 --> 00:12:37,734
I think so.
230
00:12:42,039 --> 00:12:43,506
My turn!
231
00:12:44,074 --> 00:12:46,642
Ooh!
232
00:12:48,045 --> 00:12:50,346
- Ooh!
- Nice!
233
00:12:50,379 --> 00:12:53,382
Sorry about today.
234
00:12:54,917 --> 00:12:56,753
Yeah, I know.
235
00:12:56,786 --> 00:12:58,354
It's always something.
236
00:13:02,092 --> 00:13:04,460
So, we go to court
in a couple of days?
237
00:13:06,063 --> 00:13:07,797
Yeah.
238
00:13:09,032 --> 00:13:10,767
I guess this is it,
then.
239
00:13:14,071 --> 00:13:15,538
I guess.
240
00:13:19,342 --> 00:13:20,676
I didn't want this.
241
00:13:21,611 --> 00:13:24,380
I don't think you know
what you want, Brent.
242
00:13:24,413 --> 00:13:26,516
Oh, okay, all right.
I get it.
243
00:13:26,549 --> 00:13:28,918
It's all my fault.
I own it.
244
00:13:28,951 --> 00:13:33,756
That's not what I said. It's just your
priorities aren't in order, that's for sure.
245
00:13:33,790 --> 00:13:36,859
Maybe we should just do
what I came here to do.
246
00:13:44,934 --> 00:13:46,669
Okay, you go.
247
00:13:46,702 --> 00:13:47,937
- Oh!
- Oh!
248
00:13:47,970 --> 00:13:50,339
Oh, my God!
249
00:13:50,373 --> 00:13:52,575
Can you stop playing
for a second?
250
00:13:54,610 --> 00:13:58,714
Your mom and I have something that we...
we need to tell you.
251
00:13:59,582 --> 00:14:03,719
Sometimes,
for parents to...
252
00:14:03,753 --> 00:14:06,455
Be better parents...
253
00:14:07,890 --> 00:14:09,625
- they need to...
- Get a divorce.
254
00:14:11,028 --> 00:14:12,495
Andrew.
255
00:14:12,528 --> 00:14:14,463
Isn't that what
you're about to say?
256
00:14:14,931 --> 00:14:17,533
Yes.
257
00:14:18,068 --> 00:14:20,103
But we want you to know
258
00:14:20,137 --> 00:14:24,007
that we are still gonna
be a family, okay?
259
00:14:24,041 --> 00:14:26,442
Yeah, and that we
love you very much.
260
00:14:26,475 --> 00:14:28,544
And we love you too.
261
00:14:28,578 --> 00:14:30,446
But your divorce
has a direct impact
262
00:14:30,479 --> 00:14:32,481
on our personal
and emotional well-being,
263
00:14:32,515 --> 00:14:34,884
so we can't allow this
to happen.
264
00:14:34,917 --> 00:14:37,988
We'll discuss our next course
of action and get back to you.
265
00:14:38,021 --> 00:14:39,056
Thank you.
266
00:14:39,089 --> 00:14:40,556
What she said.
267
00:14:42,758 --> 00:14:43,860
Ditto.
268
00:14:48,731 --> 00:14:51,168
What do you mean,
"We'll discuss our next course of action"?
269
00:14:51,201 --> 00:14:53,636
I mean, we're not gonna
let this happen.
270
00:14:54,637 --> 00:14:56,772
Oh, boy. You got that
crazy look in your eye.
271
00:14:56,806 --> 00:14:58,141
What are we gonna do?
272
00:14:58,175 --> 00:15:00,910
Look, I still believe Mom
and Dad love each other.
273
00:15:00,943 --> 00:15:03,880
So, we need to take matters
into our own hands.
274
00:15:03,913 --> 00:15:06,682
And I know the perfect
person who can help.
275
00:15:10,187 --> 00:15:12,022
Come on, let's go!
276
00:15:16,525 --> 00:15:18,928
- I think it's this way.
- Yeah.
277
00:15:20,197 --> 00:15:22,765
- Remember to look for cars!
- Yeah.
278
00:15:22,798 --> 00:15:24,800
Guys, wait up!
279
00:15:51,827 --> 00:15:53,130
Come on, Ruby.
280
00:15:54,730 --> 00:15:57,433
It's so far up the hill.
281
00:15:59,702 --> 00:16:01,238
Come on, guys!
282
00:16:01,271 --> 00:16:03,073
Cross your fingers.
283
00:16:12,782 --> 00:16:14,717
Hi, Uncle Paul!
284
00:16:15,218 --> 00:16:16,585
Oh. Hey, guys!
285
00:16:16,619 --> 00:16:18,554
Whoa.
What happened to you?
286
00:16:18,587 --> 00:16:19,956
Oh, it was nothing.
287
00:16:19,990 --> 00:16:23,759
I was just cutting a tree down
the other day, and I fell.
288
00:16:23,793 --> 00:16:25,162
Down that hill?
289
00:16:27,130 --> 00:16:29,565
Yeah. Yeah,
down that hill.
290
00:16:29,598 --> 00:16:32,169
But it's okay.
I landed on my feet.
291
00:16:32,202 --> 00:16:33,236
Ow!
292
00:16:33,270 --> 00:16:35,705
Looks like he landed
on his face.
293
00:16:35,738 --> 00:16:36,839
Oh!
294
00:16:36,872 --> 00:16:40,177
You know, Uncle Paul,
maybe you need help around here.
295
00:16:40,210 --> 00:16:41,744
No.
296
00:16:41,777 --> 00:16:43,246
It's nothing a little ice
won't take care of.
297
00:16:43,280 --> 00:16:45,848
- Maybe you should sit down for a minute.
- Oh!
298
00:16:45,881 --> 00:16:48,584
Ruby, go get an ice pack
for Uncle Paul.
299
00:16:48,617 --> 00:16:49,952
- Good idea.
- Come on.
300
00:16:49,987 --> 00:16:51,687
Okay. Let's go.
All right.
301
00:16:52,755 --> 00:16:54,857
Ooh. Ah.
302
00:16:54,890 --> 00:16:56,126
Ow.
303
00:16:56,159 --> 00:16:57,860
Okay, whew.
304
00:16:59,029 --> 00:17:01,697
Look, I know you guys didn't
come all the way over here
305
00:17:01,731 --> 00:17:03,000
to take care
of this old fella,
306
00:17:03,033 --> 00:17:05,235
so I can tell something's
bothering you.
307
00:17:05,268 --> 00:17:07,670
Well, it's kind
of a long story.
308
00:17:07,703 --> 00:17:10,606
Our parents are getting a
divorce, and we need your help.
309
00:17:10,639 --> 00:17:12,009
Well, that pretty much
sums it up.
310
00:17:12,042 --> 00:17:14,877
Well, I'm sorry to hear that, guys.
Really, I am.
311
00:17:14,910 --> 00:17:17,613
Look, I know you're a little
young to understand this,
312
00:17:17,646 --> 00:17:20,916
but relationships
are complicated.
313
00:17:20,950 --> 00:17:23,153
Your parents have been
dealing with this for a while,
314
00:17:23,186 --> 00:17:24,820
and there's only
so much I can do.
315
00:17:24,854 --> 00:17:26,889
They need to be willing
to do the work.
316
00:17:26,922 --> 00:17:29,059
Clearly they're not
working hard enough.
317
00:17:30,127 --> 00:17:31,794
Well.
318
00:17:31,827 --> 00:17:32,895
Here you go!
319
00:17:32,928 --> 00:17:34,097
Oh.
320
00:17:34,131 --> 00:17:35,898
Goodness.
321
00:17:35,931 --> 00:17:39,735
Let's move this down to my feet,
and I got something for you.
322
00:17:39,769 --> 00:17:42,638
Uncle Paul, focus.
We need serious help.
323
00:17:42,671 --> 00:17:44,640
Well, patience, child.
Okay.
324
00:17:44,673 --> 00:17:46,909
Can we pray or something?
Isn't that what pastors do?
325
00:17:46,942 --> 00:17:49,645
I can pray, you can pray,
and your parents can pray.
326
00:17:49,678 --> 00:17:52,182
Okay, which one?
That one for you, and that for you.
327
00:17:52,215 --> 00:17:53,916
And so what we're gonna do,
328
00:17:53,949 --> 00:17:56,685
take this string,
and you're gonna hold it really tight.
329
00:17:56,719 --> 00:17:58,255
Hold it tight,
hold it tight.
330
00:17:58,288 --> 00:18:00,157
And you're going to pull
and just like that.
331
00:18:00,190 --> 00:18:01,590
Not very strong.
Right?
332
00:18:01,624 --> 00:18:02,858
And then we go to
the purple one.
333
00:18:02,892 --> 00:18:04,194
Watch the purple one.
Watch.
334
00:18:04,227 --> 00:18:05,661
There's a little string
right here,
335
00:18:05,694 --> 00:18:06,896
and you're gonna hold this
really tight.
336
00:18:06,929 --> 00:18:09,266
Yep, yep. Really tight.
So beautiful.
337
00:18:09,299 --> 00:18:11,001
Oh, my goodness.
Look.
338
00:18:11,034 --> 00:18:13,203
And then we're gonna twist it
together with this green one,
339
00:18:13,236 --> 00:18:14,904
and you're gonna
hold it tight,
340
00:18:14,937 --> 00:18:17,207
and look, it's a little stronger.
Pull, pull, pull.
341
00:18:17,240 --> 00:18:18,808
You can't get it.
342
00:18:18,841 --> 00:18:20,609
Oh, my goodness, that was strong.
Wasn't it?
343
00:18:20,643 --> 00:18:21,844
But it still
comes undone.
344
00:18:21,877 --> 00:18:23,813
And now, let's go
to the gold one.
345
00:18:23,846 --> 00:18:25,948
And when we take
three strings,
346
00:18:25,982 --> 00:18:28,085
we're gonna twist
that together,
347
00:18:28,118 --> 00:18:31,354
and it all of a sudden
becomes a lot stronger.
348
00:18:31,388 --> 00:18:35,092
And so that's what happens
when you put God
349
00:18:35,125 --> 00:18:36,725
in the center
of a marriage.
350
00:18:36,759 --> 00:18:38,928
It becomes
that much stronger.
351
00:18:38,961 --> 00:18:41,231
That's what'll happen
if our parents pray?
352
00:18:41,264 --> 00:18:42,698
It's a start.
353
00:18:42,731 --> 00:18:44,800
But they're going to court
in two days.
354
00:18:45,968 --> 00:18:49,772
Listen, I think what your
parents need is time.
355
00:18:49,805 --> 00:18:51,807
And I've got a buddy
that owes me a favor,
356
00:18:51,841 --> 00:18:55,045
and I think that he can
help give your parents
357
00:18:55,078 --> 00:18:56,346
the time
that they need.
358
00:18:56,379 --> 00:18:58,181
Is this person
a pastor like you?
359
00:18:58,215 --> 00:19:01,784
Well, not exactly.
360
00:19:02,885 --> 00:19:03,853
Hi!
361
00:19:03,886 --> 00:19:05,255
I'm Donovan Marshall.
362
00:19:05,288 --> 00:19:06,822
Call me now!
363
00:19:10,193 --> 00:19:13,796
There's a new marshal in town,
and he's collecting.
364
00:19:17,800 --> 00:19:20,003
Don't be shortchanged!
365
00:19:20,036 --> 00:19:21,171
Pew!
366
00:19:23,939 --> 00:19:25,674
You have outdone yourself.
367
00:19:25,708 --> 00:19:27,743
Seriously,
this is a game changer!
368
00:19:27,776 --> 00:19:30,247
I love the line,
"There's a new marshal in town!"
369
00:19:30,280 --> 00:19:32,215
Pew, pew, pew!
370
00:19:32,249 --> 00:19:33,383
Yeah. Yeah!
371
00:19:33,416 --> 00:19:35,385
Yeah, put it all over
social media.
372
00:19:35,418 --> 00:19:36,987
We can't afford that!
373
00:19:38,255 --> 00:19:39,688
Yeah, yeah, yeah.
374
00:19:39,722 --> 00:19:42,292
Uh, you know, Facebook,
Tweeter, Instacart.
375
00:19:42,325 --> 00:19:43,692
Instagram!
376
00:19:43,726 --> 00:19:45,629
He knows what
I'm talking about!
377
00:19:46,396 --> 00:19:48,165
You know what I'm
talking about, right?
378
00:19:48,198 --> 00:19:49,266
Okay, great!
379
00:19:49,299 --> 00:19:50,766
This is awesome.
Seriously.
380
00:19:50,799 --> 00:19:52,369
Move over, Spielberg.
381
00:19:52,402 --> 00:19:54,004
All right.
Talk to you later.
382
00:19:54,037 --> 00:19:56,206
Come on!
This is the place.
383
00:19:56,239 --> 00:19:57,840
Are you sure?
384
00:19:57,873 --> 00:19:59,808
Yes, I'm sure.
385
00:20:00,876 --> 00:20:03,846
I'm so excited,
but I hope everything goes well.
386
00:20:05,982 --> 00:20:07,017
Come on.
387
00:20:08,985 --> 00:20:09,818
Come on, Ruby.
388
00:20:13,889 --> 00:20:15,758
We can't afford
those commercials.
389
00:20:15,791 --> 00:20:17,793
We can't even afford
this office.
390
00:20:17,826 --> 00:20:20,763
We were perfectly fine
in my father's garage.
391
00:20:20,796 --> 00:20:22,332
You're not thinking
big enough.
392
00:20:22,365 --> 00:20:24,301
This is gonna get
my name out there.
393
00:20:24,334 --> 00:20:27,003
They're gonna come knocking at my door!
394
00:20:27,037 --> 00:20:29,805
Wow. That was fast.
395
00:20:29,838 --> 00:20:31,441
♪ There's a new marshal
In town ♪
396
00:20:31,474 --> 00:20:32,509
♪ Collecting for you ♪
397
00:20:32,542 --> 00:20:33,842
Mark my word!
398
00:20:33,876 --> 00:20:35,345
You're gonna
be broke so soon,
399
00:20:35,378 --> 00:20:37,414
and we will be back
in my padre's casa!
400
00:20:37,447 --> 00:20:40,016
Shh!
401
00:20:41,917 --> 00:20:42,818
Hi!
402
00:20:42,851 --> 00:20:44,087
Are you
Donovan Marshall?
403
00:20:44,120 --> 00:20:45,222
- Yes!
- Great!
404
00:20:45,255 --> 00:20:46,489
A good friend
sent us.
405
00:20:46,523 --> 00:20:49,792
Wait. Oh, boy.
406
00:20:49,825 --> 00:20:52,395
Aw!
407
00:20:52,429 --> 00:20:55,265
You guys are so cute!
Aw!
408
00:20:55,298 --> 00:20:56,966
Can I get you
anything to drink?
409
00:20:57,000 --> 00:20:59,369
- Yes, please!
- Oh, well, that's not necessary.
410
00:20:59,402 --> 00:21:02,372
They're not staying
very much longer.
411
00:21:02,405 --> 00:21:04,441
Professional.
What are you doing?
412
00:21:04,474 --> 00:21:06,076
Okay, kids.
413
00:21:06,109 --> 00:21:08,545
I'm afraid I don't have
any lollipops.
414
00:21:08,578 --> 00:21:09,845
We're not here
for candy.
415
00:21:09,878 --> 00:21:11,014
We need a lawyer.
416
00:21:11,047 --> 00:21:13,183
Look, I'm a personal
injury attorney.
417
00:21:13,216 --> 00:21:16,386
I work with people who've actually
been injured somehow, so...
418
00:21:16,419 --> 00:21:18,521
But we have been injured!
And hurt!
419
00:21:18,555 --> 00:21:21,358
Yes! Now we're talking.
420
00:21:22,559 --> 00:21:24,427
I mean,
how unfortunate.
421
00:21:24,461 --> 00:21:26,129
Our parents
are getting a divorce.
422
00:21:26,162 --> 00:21:27,530
It's gonna mess
everything up.
423
00:21:27,564 --> 00:21:29,532
It hurts our feelings.
424
00:21:29,566 --> 00:21:32,535
I'm not following here.
Sorry.
425
00:21:32,569 --> 00:21:34,137
- You're a lawyer, right?
- Yes.
426
00:21:34,170 --> 00:21:36,072
We want you to sue them
or something.
427
00:21:37,107 --> 00:21:39,009
Make it so they
can't get a divorce,
428
00:21:39,042 --> 00:21:41,278
or at least
not right away.
429
00:21:41,311 --> 00:21:42,345
They need time.
430
00:21:42,379 --> 00:21:43,912
Time for what?
431
00:21:43,946 --> 00:21:45,482
For our parents
to figure it out.
432
00:21:45,515 --> 00:21:48,485
So they can start praying
for each other.
433
00:21:48,518 --> 00:21:52,122
Oh! You want me to intervene
in an ongoing court proceedings
434
00:21:52,155 --> 00:21:55,292
and file an injunction, thus
delaying your parents' divorce.
435
00:21:55,325 --> 00:21:56,526
Yes! Can you do it?
436
00:21:56,559 --> 00:21:58,461
Not a chance.
437
00:21:58,495 --> 00:21:59,529
But why?
438
00:21:59,562 --> 00:22:01,197
One, I don't do divorces.
439
00:22:01,231 --> 00:22:03,033
Two, what you're asking
will probably get me disbarred.
440
00:22:03,066 --> 00:22:04,567
And three,
most important,
441
00:22:04,601 --> 00:22:06,935
no one in this scenario
has any money.
442
00:22:06,969 --> 00:22:09,172
- No! No, please.
- Really, no, please.
443
00:22:09,205 --> 00:22:10,906
- No.
- My watch is worth a pretty penny.
444
00:22:10,939 --> 00:22:12,309
No, it's not, really.
445
00:22:12,342 --> 00:22:15,312
- Out. Let's go, let's go.
- Thanks for nothing!
446
00:22:15,345 --> 00:22:16,546
- Come on, Ruby.
- Ooh, okay!
447
00:22:16,579 --> 00:22:19,449
And thank you too!
All right.
448
00:22:19,482 --> 00:22:21,584
Ah, that's a feisty
little one.
449
00:22:21,618 --> 00:22:23,186
- Oh, excuse me.
- Mm-mmm.
450
00:22:23,219 --> 00:22:25,021
- All right. I gotta...
- Mm-mmm. Mm-mmm.
451
00:22:25,055 --> 00:22:27,324
- What are you doing?
- You owe our friend a visit.
452
00:22:27,357 --> 00:22:28,325
Go. Just go.
453
00:22:28,358 --> 00:22:29,326
Go, go, go.
454
00:22:29,359 --> 00:22:31,127
- Do I have to?
- Yes, you do.
455
00:22:31,894 --> 00:22:34,497
Go.
456
00:22:34,531 --> 00:22:36,099
This will be good for you!
457
00:22:36,132 --> 00:22:38,168
Yeah, yeah, yeah.
458
00:22:52,248 --> 00:22:54,850
That was a neat trick
you pulled today.
459
00:22:55,518 --> 00:22:57,520
Hey, Donovan,
old buddy, old pal.
460
00:22:57,554 --> 00:22:58,921
Long time, no see.
461
00:22:58,954 --> 00:23:01,091
Don't "old buddy, old pal"
me, okay?
462
00:23:01,124 --> 00:23:03,493
You're meddling again,
and I'm not biting.
463
00:23:03,526 --> 00:23:05,428
I don't know what
you're talking about.
464
00:23:06,663 --> 00:23:09,432
You know exactly
what I'm talking about.
465
00:23:09,466 --> 00:23:12,135
You know, you can use zip
ties to hang this, right?
466
00:23:12,168 --> 00:23:15,071
I think duct tape
works just the same.
467
00:23:17,273 --> 00:23:18,308
Clearly.
468
00:23:22,312 --> 00:23:26,149
Look, this is a chance for
you to help the helpless.
469
00:23:26,182 --> 00:23:28,551
I mean, don't you already
say that in your commercials?
470
00:23:28,585 --> 00:23:30,987
Yeah, I already
do that. Okay?
471
00:23:31,020 --> 00:23:33,656
"I've collected millions
on their behalf."
472
00:23:33,690 --> 00:23:34,991
I bet you have.
473
00:23:35,024 --> 00:23:36,126
I know.
474
00:23:36,159 --> 00:23:37,926
This is different.
475
00:23:37,960 --> 00:23:39,195
Well, you met the kids.
476
00:23:39,229 --> 00:23:42,298
You see how the idea
of divorce affects them.
477
00:23:43,099 --> 00:23:45,502
You're still trying
to save the world.
478
00:23:45,535 --> 00:23:47,170
Nah, just my family.
479
00:23:48,638 --> 00:23:50,273
So what do you need me for?
480
00:23:50,306 --> 00:23:52,675
If you want to help them,
why don't you just help them?
481
00:23:52,709 --> 00:23:54,444
It's not that easy.
482
00:23:54,477 --> 00:23:57,680
My sister is not so inclined to
get help from her big brother.
483
00:23:57,714 --> 00:24:01,050
Look, come on.
Help an old buddy, old pal out.
484
00:24:01,084 --> 00:24:02,452
Paul, have you ever
heard of no fault?
485
00:24:02,485 --> 00:24:05,288
I mean, courts can't force
people to stay married.
486
00:24:05,321 --> 00:24:07,357
Yeah, no fault is
unilateral divorce.
487
00:24:07,390 --> 00:24:12,328
It's when one spouse acting alone
forces the other into a divorce.
488
00:24:13,463 --> 00:24:15,165
Yeah, yeah, yeah, yeah.
489
00:24:16,132 --> 00:24:18,468
All right. No promises.
490
00:24:18,501 --> 00:24:20,103
I'll look into it.
491
00:24:20,136 --> 00:24:22,005
This'll be good for you.
492
00:24:23,606 --> 00:24:25,442
Why does everyone
keep saying that?
493
00:24:27,243 --> 00:24:29,379
Uh, Paul, do you need
any help here?
494
00:24:29,412 --> 00:24:32,582
No, I got it.
It's not my first rodeo.
495
00:24:32,615 --> 00:24:34,150
Okeydoke.
496
00:24:35,018 --> 00:24:37,187
I'm gonna
remind you again.
497
00:24:37,220 --> 00:24:41,157
You're entitled to considerably
much more than you're asking for.
498
00:24:41,191 --> 00:24:44,360
Well, I just thought it was fair
for the both of us.
499
00:24:45,328 --> 00:24:46,362
Fair?
500
00:24:46,396 --> 00:24:49,466
If fair's all you want,
then why did you hire me?
501
00:24:49,499 --> 00:24:52,035
Who has Mr. Lambert
retained?
502
00:24:52,502 --> 00:24:54,070
Well, I think my husband...
503
00:24:54,103 --> 00:24:55,472
Okay. Right there.
504
00:24:55,505 --> 00:24:58,141
Don't think of him
as your husband ever again.
505
00:24:58,174 --> 00:25:01,277
From this day forward,
he is the defendant.
506
00:25:01,711 --> 00:25:03,112
Okay.
507
00:25:03,646 --> 00:25:07,217
I think Brent,
the defendant,
508
00:25:07,250 --> 00:25:11,287
hired an old college friend,
Hayden Grimes.
509
00:25:12,322 --> 00:25:15,225
He was actually best man
at our wedding.
510
00:25:15,258 --> 00:25:16,593
Grimes?
511
00:25:16,626 --> 00:25:18,561
That guy is...
512
00:25:18,595 --> 00:25:19,963
Evil.
513
00:25:20,363 --> 00:25:22,098
Claire Hudgens.
514
00:25:22,131 --> 00:25:23,633
That woman
is black-hearted.
515
00:25:23,666 --> 00:25:28,505
I don't know what you did to
Sarah, but if she hired Claire,
516
00:25:28,538 --> 00:25:30,106
it must have been
pretty bad.
517
00:25:30,139 --> 00:25:31,474
Grimes.
It's not like that at all.
518
00:25:31,508 --> 00:25:35,712
I mean, I think Sarah knows her
from a book club or something.
519
00:25:35,745 --> 00:25:38,815
Women getting together and talking, it's bad news.
520
00:25:38,848 --> 00:25:40,283
It's bad news for men.
521
00:25:40,316 --> 00:25:41,718
You are funny, man.
It's not like that.
522
00:25:41,751 --> 00:25:43,152
It's Sarah!
523
00:25:43,186 --> 00:25:44,754
We're, we're great.
It's fine.
524
00:25:44,787 --> 00:25:46,322
I'm not overreacting.
525
00:25:46,356 --> 00:25:49,325
Listen, buddy, I've been
doing this a long time,
526
00:25:49,359 --> 00:25:51,661
and I am telling you
as a friend,
527
00:25:51,694 --> 00:25:53,129
you are gonna have
to toughen up,
528
00:25:53,162 --> 00:25:55,198
or she's gonna
eat you alive.
529
00:25:56,232 --> 00:25:59,435
- You know why divorces are so expensive?
- No.
530
00:26:00,303 --> 00:26:02,539
Because they're worth it.
531
00:26:02,572 --> 00:26:03,540
- Huh?
- Okay.
532
00:26:03,573 --> 00:26:05,375
Come on, bring it in!
533
00:26:05,408 --> 00:26:07,844
- All right.
- Don't forget the check.
534
00:26:07,877 --> 00:26:10,613
Okay.
What a friend!
535
00:26:11,481 --> 00:26:13,116
So what's gonna happen?
536
00:26:13,149 --> 00:26:15,818
Two houses,
two bedrooms,
537
00:26:15,852 --> 00:26:17,253
two sets of clothes.
538
00:26:17,287 --> 00:26:19,322
One here,
and one with Dad.
539
00:26:19,355 --> 00:26:20,757
I can't sleep.
540
00:26:20,790 --> 00:26:22,592
It's okay.
None of us can.
541
00:26:22,625 --> 00:26:23,826
It's going to be fine.
542
00:26:23,860 --> 00:26:25,628
Everyone gets divorced
these days.
543
00:26:36,873 --> 00:26:38,641
- Bianca!
- What?
544
00:26:39,742 --> 00:26:41,244
Bianca!
545
00:26:41,277 --> 00:26:41,844
What?
546
00:26:41,878 --> 00:26:44,480
Got the most amazing idea.
547
00:26:44,514 --> 00:26:47,450
- You're getting us a coffeemaker?
- No, I'm good.
548
00:26:47,483 --> 00:26:50,186
How much money do you think I
spend on my television commercials?
549
00:26:50,219 --> 00:26:52,155
- Mmm...
- Exactly! A ton.
550
00:26:52,188 --> 00:26:53,656
- But where's it get me?
- Actually...
551
00:26:53,690 --> 00:26:55,858
Exactly. Nowhere.
552
00:26:55,892 --> 00:26:57,894
I'm sorry, I got lost
in "amazing idea."
553
00:26:57,927 --> 00:27:01,264
Could you imagine the free publicity
I'll get representing these kids?
554
00:27:01,297 --> 00:27:03,600
Call the newspapers.
Call the radio station!
555
00:27:03,633 --> 00:27:06,736
I think you're missing
the bigger picture here.
556
00:27:06,769 --> 00:27:08,404
You're right.
557
00:27:08,438 --> 00:27:11,841
Forget about the newspapers.
Call the television stations!
558
00:27:11,874 --> 00:27:13,242
What about the clients?
559
00:27:13,276 --> 00:27:14,877
- Who?
- The children.
560
00:27:14,911 --> 00:27:17,146
Yeah. Call them too.
561
00:27:20,450 --> 00:27:23,219
If Dale eats one half
of a cookie,
562
00:27:23,252 --> 00:27:25,722
and Billy eats another
half of a cookie,
563
00:27:25,755 --> 00:27:27,790
how many cookies
are left?
564
00:27:27,824 --> 00:27:30,193
Easy! Two cookies.
565
00:27:30,226 --> 00:27:31,761
Uh, it's one cookie.
566
00:27:31,794 --> 00:27:33,563
Two halves
make one whole.
567
00:27:33,596 --> 00:27:37,533
No, but it's not a real cookie,
so it would just fall apart.
568
00:27:38,668 --> 00:27:39,769
You make a good point.
569
00:27:39,802 --> 00:27:42,271
Guys, you're not
gonna believe this.
570
00:27:42,305 --> 00:27:44,907
Mr. Marshall's
taking our case!
571
00:27:44,941 --> 00:27:47,510
- What does that mean?
- We have a lawyer!
572
00:27:47,543 --> 00:27:49,379
Yeah!
573
00:27:51,280 --> 00:27:52,515
What do we do now?
574
00:27:52,548 --> 00:27:55,385
I guess we just leave it
up to Mr. Marshall.
575
00:27:57,220 --> 00:27:59,455
Hey. Find anything yet?
576
00:27:59,489 --> 00:28:02,492
Yeah, I just found an article
on precision agriculture,
577
00:28:02,525 --> 00:28:04,560
and it mentions
Allied has patents
578
00:28:04,594 --> 00:28:07,797
for some of the top AG
automation technologies.
579
00:28:07,830 --> 00:28:09,632
You're brilliant, my friend.
580
00:28:09,666 --> 00:28:11,300
Huh? What is this?
581
00:28:12,602 --> 00:28:16,272
"AG Tech Expo & Conference,
featuring Chelsea Dwyer
582
00:28:16,305 --> 00:28:18,608
on the panel
of Feeding the World...
583
00:28:19,976 --> 00:28:21,911
an event series
focused on technologies
584
00:28:21,944 --> 00:28:24,781
transforming
the global food system."
585
00:28:26,249 --> 00:28:27,817
Tech influencer?
586
00:28:27,850 --> 00:28:31,421
What does that even mean?
I mean, this doesn't make any sense.
587
00:28:31,454 --> 00:28:33,790
She doesn't even know
how to use a printer.
588
00:28:33,823 --> 00:28:35,692
She's a IT Mother Teresa.
589
00:28:35,725 --> 00:28:36,959
- What?
- Yeah.
590
00:28:36,994 --> 00:28:38,728
What are you talking about?
591
00:28:38,761 --> 00:28:40,730
Do you really think that Chelsea's
the head of some charity?
592
00:28:40,763 --> 00:28:43,866
Yeah. Do you know she feeds
the homeless every weekend?
593
00:28:43,900 --> 00:28:46,703
She has a popular blog,
"Vegan Tech Talk."
594
00:28:46,736 --> 00:28:47,970
- What?
- Yeah. Really.
595
00:28:48,005 --> 00:28:50,707
Cal, are you stalking
our boss?
596
00:28:50,740 --> 00:28:53,342
I'm just saying.
597
00:28:55,445 --> 00:28:56,946
Oh, no.
598
00:28:56,980 --> 00:28:58,247
I have to go, Cal.
599
00:28:58,281 --> 00:28:59,582
Listen, I hate
doing this to you,
600
00:28:59,615 --> 00:29:02,285
but there's something
not right here.
601
00:29:02,318 --> 00:29:04,353
You mind digging
a little deeper for me?
602
00:29:04,387 --> 00:29:05,888
- Yeah. No problem, Brent.
- Okay.
603
00:29:05,922 --> 00:29:07,991
- Saving jobs, saving lives.
- All right.
604
00:29:08,025 --> 00:29:10,359
- Hey.
- Go away.
605
00:29:11,028 --> 00:29:12,996
Are you going
somewhere, Lambert?
606
00:29:13,030 --> 00:29:14,330
Um, I am.
607
00:29:14,363 --> 00:29:16,399
It's, um...
It's personal.
608
00:29:16,432 --> 00:29:18,768
But I got some good news.
I think we may have found something.
609
00:29:18,801 --> 00:29:21,804
I believe that the company may be an American tech company.
610
00:29:21,838 --> 00:29:24,340
- $13 million, Brent.
- Yes, I know.
611
00:29:24,373 --> 00:29:26,342
It's... It's my family.
612
00:29:26,375 --> 00:29:28,377
We're your family, Brent.
613
00:29:28,411 --> 00:29:30,847
An extended family
of 200 employees.
614
00:29:30,880 --> 00:29:33,583
Not to mention the shareholders
who are gonna want to blame someone
615
00:29:33,616 --> 00:29:35,618
if this thing goes sour.
616
00:29:35,651 --> 00:29:39,756
Whatever that is, handle it and
get your head back in the game.
617
00:29:39,789 --> 00:29:41,657
Yes, ma'am.
I'm going to be back later.
618
00:29:41,691 --> 00:29:44,527
I'm into it 100%. All right?
Whatever it takes.
619
00:30:01,444 --> 00:30:03,412
We may have a problem.
620
00:30:13,356 --> 00:30:14,992
I know, I know. I'm late.
621
00:30:15,025 --> 00:30:17,560
Sorry, sorry.
622
00:30:17,593 --> 00:30:20,530
Wow. Late for your own divorce hearing.
That is one for the books.
623
00:30:20,563 --> 00:30:22,398
Oh, it's my boss.
She's very demanding.
624
00:30:22,431 --> 00:30:23,933
Whoa, whoa, whoa.
Your boss is a woman?
625
00:30:23,966 --> 00:30:25,601
- Yeah.
- Ah. Say no more.
626
00:30:25,635 --> 00:30:29,539
Is he always this late? I mean, this could
be an issue with alimony and child support.
627
00:30:29,572 --> 00:30:33,676
Well, he's usually on time,
but lately, I don't know.
628
00:30:33,709 --> 00:30:35,945
You're still
making excuses for him.
629
00:30:35,979 --> 00:30:37,613
Let me tell you
something about men.
630
00:30:37,647 --> 00:30:39,816
Women are process-oriented.
631
00:30:39,849 --> 00:30:43,820
It's not about the destination.
It's about the journey.
632
00:30:43,853 --> 00:30:45,555
Men are goal-oriented.
633
00:30:45,588 --> 00:30:48,558
For them, it's about completing the
task, checking it off
634
00:30:48,591 --> 00:30:50,127
and moving on
to the next thing.
635
00:30:50,160 --> 00:30:52,428
That's why they change
so much during marriage.
636
00:30:52,461 --> 00:30:55,598
You were once a goal, and
now, you've been checked off.
637
00:30:55,631 --> 00:30:58,601
All we want is to be done,
to be finished,
638
00:30:58,634 --> 00:31:00,536
to have all the work
behind us.
639
00:31:00,570 --> 00:31:02,105
But you're never done
with a woman.
640
00:31:02,139 --> 00:31:06,742
She resets at midnight.
You begin each day at zero, my friend.
641
00:31:09,146 --> 00:31:10,780
They're
complacent and lazy.
642
00:31:10,813 --> 00:31:12,983
They need us to tell them
what time to come home,
643
00:31:13,016 --> 00:31:16,719
whether their clothes match or
not, or if they like broccoli.
644
00:31:18,454 --> 00:31:20,623
No matter
how great a sacrifice,
645
00:31:20,656 --> 00:31:23,960
or what a wonderful husband you've
been over the last 20 years,
646
00:31:23,994 --> 00:31:25,428
none of that matters now.
647
00:31:25,461 --> 00:31:27,597
You may think you have
points from the past,
648
00:31:27,630 --> 00:31:31,467
but you would be a fool to
think you've accumulated any.
649
00:31:32,768 --> 00:31:33,936
All rise!
650
00:31:36,039 --> 00:31:38,608
The honorable Judge
Heavener presiding.
651
00:31:42,745 --> 00:31:43,779
Sit down.
652
00:31:47,150 --> 00:31:48,918
Both of you,
front and center.
653
00:31:54,891 --> 00:31:58,996
I thought I made it clear when I said I never
wanted to see the both of you together
654
00:31:59,029 --> 00:32:00,763
in my courtroom again.
655
00:32:00,796 --> 00:32:01,530
Yes, Judge.
656
00:32:01,564 --> 00:32:03,900
Imagine my shock
when I discovered
657
00:32:03,933 --> 00:32:07,070
that Ms. Hudgens here had agreed
to represent the plaintiff,
658
00:32:07,104 --> 00:32:08,738
- knowing very well...
- Your Honor.
659
00:32:08,771 --> 00:32:11,807
Mrs. Lambert... Sarah and I
are longtime acquaintances,
660
00:32:11,841 --> 00:32:15,678
and I can assure you that she retained
my services long before Mr. Grimes.
661
00:32:15,711 --> 00:32:17,914
I was Brent's best man.
Give me a break!
662
00:32:17,947 --> 00:32:21,051
Unless the defendant
is capable of precognition.
663
00:32:21,084 --> 00:32:22,785
Enough!
664
00:32:22,818 --> 00:32:26,156
One outburst,
one childish display,
665
00:32:26,189 --> 00:32:28,457
and I will find you both
in contempt.
666
00:32:29,192 --> 00:32:32,695
Now, sit down.
667
00:32:40,270 --> 00:32:44,041
- In the matter of the marriage of Brent A. Lambert...
- What's all that about?
668
00:32:44,074 --> 00:32:45,708
...and Sarah C. Lambert,
669
00:32:45,741 --> 00:32:48,211
we come to the preliminary
hearing before the state court.
670
00:32:48,245 --> 00:32:51,480
Are the parties and their
attorneys prepared to proceed?
671
00:32:51,514 --> 00:32:52,983
- Yes, Judge.
- Yes, Your Honor.
672
00:32:53,016 --> 00:32:55,952
Then by all means,
please do.
673
00:32:57,287 --> 00:33:00,856
Your Honor, this is a case
of a stay-at-home mom
674
00:33:00,890 --> 00:33:03,659
requesting the right
to continue to do so.
675
00:33:03,693 --> 00:33:05,228
- The defendant...
- I object!
676
00:33:05,262 --> 00:33:07,164
You can't object to
an opening statement.
677
00:33:07,197 --> 00:33:08,564
I object to your tone.
678
00:33:08,597 --> 00:33:09,832
My tone is no more on trial
679
00:33:09,865 --> 00:33:11,500
than your mismatched
shirt and tie.
680
00:33:11,534 --> 00:33:12,702
- So arrogant.
- Quiet!
681
00:33:12,735 --> 00:33:14,537
- You so drive me crazy!
- I'm arrogant?
682
00:33:14,570 --> 00:33:16,472
I will have order!
683
00:33:19,742 --> 00:33:21,144
Now, we are going
to proceed
684
00:33:21,178 --> 00:33:23,579
in an orderly
and professional manner
685
00:33:23,612 --> 00:33:26,882
as befits the respectful nature
of what we're doing.
686
00:33:29,618 --> 00:33:31,854
Your honor, my name
is Donovan Marshall,
687
00:33:31,887 --> 00:33:34,857
and I represent the children
of the litigants.
688
00:33:34,890 --> 00:33:38,028
I request permission
to be able to represent
689
00:33:38,061 --> 00:33:40,063
and sit in
on these hearings.
690
00:33:41,164 --> 00:33:43,599
- My kids hired an attorney?
- It's unlikely.
691
00:33:43,632 --> 00:33:46,602
It's clearly a tactic employed
by opposing counsel.
692
00:33:46,635 --> 00:33:50,107
I don't understand.
What do the kids have to do with this?
693
00:33:50,140 --> 00:33:53,976
Nothing. Children have no adversary
interest in a divorce action.
694
00:33:54,011 --> 00:33:56,946
This is an obvious ploy
to derail our proceedings.
695
00:33:56,980 --> 00:33:59,815
Would someone care to tell me
what's going on here?
696
00:33:59,849 --> 00:34:03,652
Your Honor, as unlikely
as it may seem,
697
00:34:03,686 --> 00:34:07,923
I can hardly agree that
the children have no interest.
698
00:34:07,957 --> 00:34:10,826
Why, half this petition
concerns itself
699
00:34:10,860 --> 00:34:16,599
with custody, visitation,
child support and schooling.
700
00:34:16,632 --> 00:34:20,636
And as such, I believe
children are entitled
701
00:34:20,669 --> 00:34:22,571
to representation.
702
00:34:31,081 --> 00:34:32,581
I've seen your commercials.
703
00:34:32,615 --> 00:34:34,985
- I know who you are.
- Yes, Judge.
704
00:34:35,018 --> 00:34:36,286
I don't like you.
705
00:34:36,319 --> 00:34:37,853
It's understandable.
706
00:34:37,887 --> 00:34:40,890
And I won't let you join
Moe and Curly over here
707
00:34:40,923 --> 00:34:44,061
and turn my courtroom
into a three-ring circus.
708
00:34:44,860 --> 00:34:46,629
Noted.
709
00:34:46,662 --> 00:34:48,664
Your Honor, it may
please you to know
710
00:34:48,697 --> 00:34:51,634
that I plan to navigate
the litigants
711
00:34:51,667 --> 00:34:55,771
out of your courtroom
and into family mediation.
712
00:34:56,173 --> 00:34:58,841
- Mediation?
- Yes.
713
00:34:58,874 --> 00:35:01,344
You mean to say,
if I let you sit in today,
714
00:35:01,378 --> 00:35:05,115
that the three of you
will just disappear?
715
00:35:05,148 --> 00:35:06,983
Well, that's the plan.
716
00:35:07,984 --> 00:35:09,052
Okay.
717
00:35:15,825 --> 00:35:18,361
This court will consider you
the guardian ad litem
718
00:35:18,395 --> 00:35:20,963
for the children of
Brent and Sarah Lambert.
719
00:35:20,997 --> 00:35:22,731
And as such,
you will be permitted
720
00:35:22,765 --> 00:35:25,168
to participate
in these proceedings.
721
00:35:25,202 --> 00:35:27,703
But let me remind you,
counsel,
722
00:35:27,736 --> 00:35:32,242
this courtroom is no place
for cheap Hollywood theatrics.
723
00:35:32,275 --> 00:35:34,311
Well,
of course, Your Honor.
724
00:35:34,344 --> 00:35:36,346
I have nothing but respect
725
00:35:36,379 --> 00:35:39,216
for the sanctity
of this courtroom
726
00:35:39,249 --> 00:35:42,052
and the judiciary process.
727
00:35:46,022 --> 00:35:47,857
Is it true you're
championing marriages
728
00:35:47,890 --> 00:35:49,692
by representing children
in divorce cases?
729
00:35:49,725 --> 00:35:51,760
Well,
you see, I collect...
730
00:35:51,794 --> 00:35:54,864
I fight for those who
cannot defend themselves.
731
00:35:54,897 --> 00:35:58,135
Are you embarking on
a crusade to preserve families?
732
00:35:58,168 --> 00:35:59,236
Well, I...
733
00:36:05,175 --> 00:36:06,376
Anything yet?
734
00:36:06,409 --> 00:36:10,147
No, maybe I'll
just text Bianca. Hi!
735
00:36:10,180 --> 00:36:12,415
Your mother and I
would like an explanation.
736
00:36:12,449 --> 00:36:14,783
We're not supposed
to discuss the case.
737
00:36:14,817 --> 00:36:16,919
That's not gonna cut it,
Izzy.
738
00:36:16,952 --> 00:36:18,021
Sit down.
739
00:36:25,428 --> 00:36:29,698
Your dad and I understand that
you are having some difficulties
740
00:36:29,732 --> 00:36:31,301
with what we're
going through.
741
00:36:31,334 --> 00:36:35,038
But what you guys did today,
that's not the way you handle it.
742
00:36:35,071 --> 00:36:35,871
What do you mean?
743
00:36:35,905 --> 00:36:38,041
- What do I mean?
- By hiring a lawyer!
744
00:36:38,074 --> 00:36:39,075
And going to court.
745
00:36:39,109 --> 00:36:41,311
That's not how families
deal with their problems.
746
00:36:41,344 --> 00:36:43,146
Isn't that what
you two are doing?
747
00:36:46,049 --> 00:36:49,785
Look, I didn't
want to get a divorce.
748
00:36:49,818 --> 00:36:52,122
- But your mother says that she's unhappy.
- What?
749
00:36:52,155 --> 00:36:55,192
- No, you're gonna blame me for this?
- No, no.
750
00:36:55,225 --> 00:36:57,994
You're not gonna take any
responsibility for this relationship?
751
00:36:58,028 --> 00:37:00,796
- I'm not blaming you. I'm just stating a fact.
- But you just did.
752
00:37:00,829 --> 00:37:02,798
You can't just say that
in front of our kids
753
00:37:02,831 --> 00:37:05,468
- and say that I'm the one that wanted a divorce.
- I'm not blaming you.
754
00:37:05,502 --> 00:37:07,437
- Yes, you...
- You said to me that you are unhappy.
755
00:37:07,470 --> 00:37:09,339
But we live
like roommates.
756
00:37:09,372 --> 00:37:12,275
- That's why we're getting...
- But did you or did you not tell me...
757
00:37:12,309 --> 00:37:15,011
Excuse me!
758
00:37:15,979 --> 00:37:17,813
We're still in the room!
759
00:37:18,381 --> 00:37:19,848
I'm sorry.
760
00:37:19,882 --> 00:37:21,251
That was wrong of us.
761
00:37:25,055 --> 00:37:26,223
I'm sorry.
762
00:37:26,256 --> 00:37:31,228
Look, you guys are just
gonna have to trust us
763
00:37:31,261 --> 00:37:33,029
to make
the right decisions.
764
00:37:33,862 --> 00:37:37,033
Always remember,
we are on your side.
765
00:37:37,067 --> 00:37:40,136
"Remember we're on your side"?
What does that even mean?
766
00:37:42,871 --> 00:37:44,974
Who put my socks
in the underwear drawer?
767
00:37:47,143 --> 00:37:49,379
Guys!
768
00:37:49,412 --> 00:37:52,449
Mr. Marshall said Mom and Dad
are going to do mediation.
769
00:37:52,482 --> 00:37:54,551
Meditation?
770
00:37:54,584 --> 00:37:56,852
No, mediation.
771
00:37:56,885 --> 00:38:01,124
It just means they can't
get a divorce for now.
772
00:38:01,157 --> 00:38:02,392
Holy macaroni.
773
00:38:02,425 --> 00:38:04,427
- Then we did it!
- We did it!
774
00:38:04,461 --> 00:38:06,162
- Yay!
- Yay!
775
00:38:19,109 --> 00:38:20,876
Well, welcome back to
Good Morning Carla.
776
00:38:20,909 --> 00:38:23,546
We have Mr. Donovan
Marshall with us,
777
00:38:23,580 --> 00:38:25,448
and you've had quite
a busy morning, haven't you?
778
00:38:25,482 --> 00:38:27,584
I certainly have,
Meredith.
779
00:38:27,617 --> 00:38:29,552
- You know what...
- Uh. Carla.
780
00:38:29,586 --> 00:38:32,888
But what would you say
to your detractors
781
00:38:32,921 --> 00:38:35,824
who claim that what you're
doing is nothing more
782
00:38:35,858 --> 00:38:37,826
than a self-serving
publicity stunt?
783
00:38:37,860 --> 00:38:43,433
You know what, Meredith? Petty as it may
be, jealousy is rampant in my profession.
784
00:38:43,466 --> 00:38:44,833
Let me tell ya.
785
00:38:44,867 --> 00:38:46,036
Although it is,
and I understand that.
786
00:38:46,069 --> 00:38:48,837
I mean, what you do
I could never do,
787
00:38:48,871 --> 00:38:52,008
uh, but this is
a no-fault state,
788
00:38:52,042 --> 00:38:55,478
and children can't legally
stop their parents
789
00:38:55,512 --> 00:38:56,845
from divorcing.
790
00:38:56,879 --> 00:38:58,214
What do you have
to say about that?
791
00:38:58,248 --> 00:39:00,483
Well, you know
I cannot discuss the details
792
00:39:00,517 --> 00:39:04,387
of my ongoing case, Savannah,
but what I can say is this,
793
00:39:04,421 --> 00:39:08,924
the children... the children
are my main priority.
794
00:39:08,957 --> 00:39:10,926
Well, thank you, Mr. Marshall.
That's great.
795
00:39:10,959 --> 00:39:13,063
We'll be right back
with Good Morning Carla.
796
00:39:13,096 --> 00:39:15,964
Yes! New marshal in town!
797
00:39:17,567 --> 00:39:19,202
Did I wear
the right tie?
798
00:39:19,235 --> 00:39:21,604
Good morning.
Hold a second, please.
799
00:39:21,638 --> 00:39:23,406
The phone has been
ringing all morning.
800
00:39:23,440 --> 00:39:25,241
- That's awesome!
- No, it's not.
801
00:39:25,275 --> 00:39:28,877
Because half the people calling
still drink out of juice boxes.
802
00:39:30,513 --> 00:39:31,880
- Do you see that?
- Hmm?
803
00:39:31,914 --> 00:39:33,450
Someone left that.
804
00:39:33,483 --> 00:39:36,086
It had a note that said,
"There's more where that came from."
805
00:39:36,119 --> 00:39:37,953
My little buddy!
806
00:39:37,987 --> 00:39:40,956
This is serious.
You're not listening to me, Mr. Marshall.
807
00:39:40,990 --> 00:39:43,993
It's not about kids.
Their parents are calling too.
808
00:39:44,027 --> 00:39:45,362
Hmm.
809
00:39:45,395 --> 00:39:48,398
They're accusing you of giving
their children false hope.
810
00:39:48,431 --> 00:39:53,236
Actually, the bar is considering to review your practice.
811
00:39:53,269 --> 00:39:55,372
- Ooh.
- You don't even have a plan.
812
00:39:55,405 --> 00:39:58,974
Oh, Bianca,
of course I have a plan.
813
00:39:59,008 --> 00:40:00,410
It's already in motion.
814
00:40:00,443 --> 00:40:02,145
This case will go away.
815
00:40:02,178 --> 00:40:04,080
They'll figure it all out
in mediation.
816
00:40:04,114 --> 00:40:07,517
There's a new marshal in town,
and he just saved the day.
817
00:40:07,550 --> 00:40:09,519
Pew, pew, pew,
pew, pew!
818
00:40:09,552 --> 00:40:12,355
Ha! We're gonna be rich.
819
00:40:12,389 --> 00:40:16,059
- That's the saddest thing I've ever heard.
- Sad's good.
820
00:40:16,092 --> 00:40:18,995
There's money in sad too.
821
00:40:20,497 --> 00:40:22,332
We don't want
to be disturbed.
822
00:40:23,166 --> 00:40:25,402
Trust me,
I've got this covered.
823
00:40:25,435 --> 00:40:28,271
Ah. Speak of the devil. Got to go.
824
00:40:28,304 --> 00:40:29,572
Sit down.
825
00:40:29,606 --> 00:40:33,109
I'm sorry
about this morning.
826
00:40:33,143 --> 00:40:36,312
I'm going through
some personal business.
827
00:40:37,280 --> 00:40:39,149
Your personal business
is all over the news.
828
00:40:39,182 --> 00:40:41,084
It's not good for us,
Brent,
829
00:40:41,117 --> 00:40:43,620
especially now that things
are so fragile.
830
00:40:43,653 --> 00:40:45,255
It makes us look unstable.
831
00:40:45,288 --> 00:40:48,291
- Like we might not be up to the task.
- Well, that was...
832
00:40:49,292 --> 00:40:51,227
That was unintentional.
My, my kids have...
833
00:40:51,261 --> 00:40:53,363
Your private life
is incidental.
834
00:40:53,396 --> 00:40:57,400
I need you to concentrate
on what's important.
835
00:40:58,468 --> 00:41:02,071
Have you figured out who
is dabbling in our pot?
836
00:41:02,739 --> 00:41:04,607
Well, I need
a little bit more time,
837
00:41:04,641 --> 00:41:06,309
- but I think that it's...
- It's Dolva Tech.
838
00:41:06,342 --> 00:41:09,412
Dolva Tech. Right.
I... That was my hunch.
839
00:41:09,446 --> 00:41:13,216
- How did you...
- Don't try to take credit for something that I figured out.
840
00:41:13,249 --> 00:41:17,320
But since I have my priorities
straight, I'm about to make your day.
841
00:41:17,353 --> 00:41:19,088
Do you own a tuxedo?
842
00:41:21,224 --> 00:41:22,725
I think I do, somewhere.
843
00:41:22,759 --> 00:41:26,196
You and I will be attending a
black tie charity benefit tonight.
844
00:41:26,229 --> 00:41:28,765
Harlan Hames will be there.
7:00 p.m. sharp.
845
00:41:28,798 --> 00:41:31,334
It is critical
that you are not late.
846
00:41:31,367 --> 00:41:35,038
Well, that...
It's a little short notice for me.
847
00:41:35,071 --> 00:41:36,972
Do you see what this says?
848
00:41:38,775 --> 00:41:40,610
Uh, "Pain is money.
849
00:41:40,643 --> 00:41:43,379
There is no profit
in happiness."
850
00:41:43,413 --> 00:41:44,514
That's deep.
851
00:41:44,547 --> 00:41:46,416
My father taught me that.
852
00:41:46,449 --> 00:41:51,120
And he also taught me that
winners never make excuses.
853
00:41:52,522 --> 00:41:54,557
Sounds like you had
a magical childhood.
854
00:41:56,259 --> 00:41:59,762
Oh, you're very funny, Brent,
but let's get one thing clear.
855
00:41:59,796 --> 00:42:05,034
This is your last opportunity to impress
upon Harlan that we know what we're doing.
856
00:42:05,068 --> 00:42:07,303
It's all on you.
857
00:42:08,104 --> 00:42:10,540
I appreciate
the second chance.
858
00:42:10,573 --> 00:42:12,242
It's your only chance.
859
00:42:22,652 --> 00:42:25,421
Harlan. How are you?
860
00:42:25,455 --> 00:42:28,424
Yes, we are on our way.
6:00 p.m. on the dot.
861
00:42:28,458 --> 00:42:30,293
Looking forward.
862
00:42:40,103 --> 00:42:41,671
Hey, how's
the homework going?
863
00:42:41,704 --> 00:42:43,072
- Good.
- Good.
864
00:42:43,106 --> 00:42:45,508
Uncle Paul says
to tell you hello.
865
00:42:46,309 --> 00:42:49,445
What? When'd you
talk to him, Ruby?
866
00:42:49,479 --> 00:42:52,515
You don't remember, Mom?
We went to see Uncle Paul...
867
00:42:52,549 --> 00:42:54,617
Last week, for that thing.
868
00:42:54,651 --> 00:42:55,818
- Yeah!
- What?
869
00:42:55,852 --> 00:42:57,787
No, remember when
we went to his house?
870
00:42:59,155 --> 00:43:00,657
What?
871
00:43:00,690 --> 00:43:04,460
All right. Nobody move.
I want to know what's going on.
872
00:43:05,428 --> 00:43:07,430
Hey. Paul.
873
00:43:07,463 --> 00:43:09,632
What a coincidence.
874
00:43:09,666 --> 00:43:11,601
We were just
talking about you.
875
00:43:11,634 --> 00:43:15,104
- Why is he calling here?
- I have no clue.
876
00:43:16,472 --> 00:43:17,507
I'll get it.
877
00:43:20,410 --> 00:43:22,845
- Hey, Dad.
- Hey. Where's your mom?
878
00:43:22,879 --> 00:43:24,247
Kitchen.
879
00:43:24,847 --> 00:43:25,848
- Hey, guys.
- Hi, Dad!
880
00:43:25,882 --> 00:43:27,417
Hey, Dad.
881
00:43:27,450 --> 00:43:28,618
Guys!
882
00:43:28,651 --> 00:43:30,186
Quickly.
883
00:43:37,794 --> 00:43:39,596
Uh-huh.
884
00:43:39,629 --> 00:43:40,730
- Hey.
- Yeah.
885
00:43:40,763 --> 00:43:42,332
Where's my tuxedo?
886
00:43:42,365 --> 00:43:43,499
Hey.
887
00:43:43,533 --> 00:43:46,135
- Can it hold for one second?
- Hold on. What are you doing?
888
00:43:46,169 --> 00:43:47,870
- My tuxedo. I need it.
- One second.
889
00:43:47,904 --> 00:43:49,472
Thanks. Okay, bye.
890
00:43:49,505 --> 00:43:51,874
I... Do you know where my tux is?
I need it.
891
00:43:51,908 --> 00:43:53,343
Your what?
892
00:43:53,376 --> 00:43:54,611
My tuxedo. Where is it?
893
00:43:54,644 --> 00:43:57,213
Look, Brent, that was
my brother on the phone.
894
00:43:57,246 --> 00:44:00,316
And he wants to talk to us,
something about the kids.
895
00:44:00,350 --> 00:44:02,318
I think it's in the garage.
896
00:44:03,453 --> 00:44:06,155
- Why isn't this thing working?
- Maybe bad reception?
897
00:44:06,189 --> 00:44:08,725
Maybe. All right,
I got another idea.
898
00:44:08,758 --> 00:44:10,360
Now where are you going?
899
00:44:16,599 --> 00:44:18,201
Did you hear what I said?
900
00:44:18,234 --> 00:44:20,236
You meet with your
brother for the both of us.
901
00:44:20,269 --> 00:44:21,638
He makes me nervous.
902
00:44:33,416 --> 00:44:36,619
I folded all this,
and you're pulling it apart. Please.
903
00:44:38,955 --> 00:44:41,157
Be careful with this.
904
00:44:42,425 --> 00:44:43,593
Wow.
905
00:44:43,626 --> 00:44:45,294
My dress.
906
00:44:47,563 --> 00:44:49,265
I remember this dress.
907
00:44:49,966 --> 00:44:53,169
- It was on our first date.
- Yeah.
908
00:44:55,338 --> 00:44:57,407
Did Dad say he's
going on a date?
909
00:44:57,440 --> 00:44:59,308
What?
910
00:45:01,711 --> 00:45:03,613
We never made time
for us.
911
00:45:04,947 --> 00:45:08,317
What does that even mean?
Of course we made time for us.
912
00:45:08,351 --> 00:45:11,287
It's always about us,
and the house and the kids.
913
00:45:11,320 --> 00:45:15,625
No, that's the problem.
We never make time for us.
914
00:45:15,658 --> 00:45:17,360
You and I.
915
00:45:19,495 --> 00:45:22,732
I'm sorry.
I gotta find this tuxedo.
916
00:45:23,599 --> 00:45:25,334
Of course you do.
Where are you going?
917
00:45:25,368 --> 00:45:29,672
Oh, I'm meeting Chelsea
for this affair at Harlan's.
918
00:45:29,706 --> 00:45:30,973
Who's Chelsea?
919
00:45:31,008 --> 00:45:33,309
What's an affair?
920
00:45:33,342 --> 00:45:36,412
It's the last chance I have
of making this deal.
921
00:45:36,446 --> 00:45:37,947
- Mm.
- Where is it, Sarah?
922
00:45:37,981 --> 00:45:41,484
I might've donated it.
923
00:45:42,485 --> 00:45:43,853
What? Why?
924
00:45:45,888 --> 00:45:49,926
It's not like you've been Prince
Charming lately, and I-I had a moment.
925
00:45:49,959 --> 00:45:51,861
- All right, think.
- Sorry.
926
00:45:51,894 --> 00:45:53,830
Whew, I stink.
927
00:45:53,863 --> 00:45:55,598
Okay.
I know what to do.
928
00:45:55,631 --> 00:45:58,868
I'm gonna call Hayden.
929
00:45:58,901 --> 00:46:00,037
Here, I'm gonna...
930
00:46:00,070 --> 00:46:01,637
Hayden!
Hey, buddy.
931
00:46:01,671 --> 00:46:04,540
Dad's going on a date with
some woman named Chelsea.
932
00:46:07,510 --> 00:46:09,545
You can?
That's perfect!
933
00:46:09,579 --> 00:46:11,514
Okay, I'll see you
there in 30 minutes.
934
00:46:11,547 --> 00:46:14,283
Wait. He still has his tux
from our wedding?
935
00:46:14,317 --> 00:46:16,486
Goes swing dancing
in it every weekend.
936
00:46:17,320 --> 00:46:18,554
- Weird.
- Um...
937
00:46:18,588 --> 00:46:22,725
Can we talk about
this later? Please?
938
00:46:23,392 --> 00:46:24,995
- Sure.
- Yeah. Okay.
939
00:46:25,028 --> 00:46:27,697
Can I use the shower?
940
00:46:27,730 --> 00:46:29,499
You know where it is.
941
00:46:29,532 --> 00:46:30,533
Thanks.
942
00:46:43,479 --> 00:46:45,815
Dad's a huge creep
for doing this to Mom.
943
00:46:45,848 --> 00:46:48,317
Yeah. What are we
gonna do now?
944
00:46:48,351 --> 00:46:50,353
I've got an idea.
945
00:46:50,386 --> 00:46:52,355
- Wait!
- Wait, hold on.
946
00:47:18,048 --> 00:47:19,515
Where are my clothes?
947
00:47:19,549 --> 00:47:21,851
Kids! Bring my clothes
back this instant!
948
00:47:27,890 --> 00:47:31,360
Oh, no. You gotta
be kidding me.
949
00:47:31,394 --> 00:47:33,563
What is wrong
with these kids?
950
00:47:45,008 --> 00:47:46,976
We are gonna talk
about this later!
951
00:47:47,010 --> 00:47:48,878
He'll make
a great impression.
952
00:47:48,911 --> 00:47:49,946
Oh, yeah.
953
00:47:53,150 --> 00:47:54,517
Kids!
954
00:47:55,685 --> 00:47:57,887
Where are you?
Can you come to the kitchen?
955
00:48:00,790 --> 00:48:02,725
Hope we're
not in big trouble.
956
00:48:02,758 --> 00:48:03,994
All right.
957
00:48:04,027 --> 00:48:05,761
We got this. Don't worry.
Just breathe.
958
00:48:12,568 --> 00:48:13,669
Okay.
959
00:48:14,104 --> 00:48:15,771
Uh...
960
00:48:15,805 --> 00:48:18,541
Anything you'd like to tell me
before I go see Uncle Paul?
961
00:48:18,574 --> 00:48:21,011
We respect your bravery,
all things considered.
962
00:48:21,044 --> 00:48:24,380
We want you to know,
we think what Dad is doing is wrong.
963
00:48:25,781 --> 00:48:27,550
We got your back.
964
00:48:29,785 --> 00:48:30,920
Okay.
965
00:48:49,106 --> 00:48:50,907
This is not good.
966
00:49:10,559 --> 00:49:11,761
Paul.
967
00:49:12,628 --> 00:49:14,830
Hey, sis!
So glad you could make it.
968
00:49:16,966 --> 00:49:18,035
Where's Brent?
969
00:49:23,572 --> 00:49:25,142
Oh, it's okay.
970
00:49:25,175 --> 00:49:26,876
Come here, come here.
971
00:49:30,913 --> 00:49:33,716
It's gonna be all right.
I'll make us some tea.
972
00:49:39,555 --> 00:49:42,591
When'd you get all
this chicken wallpaper?
973
00:49:42,625 --> 00:49:45,962
Oh, I just put it up.
Pretty snazzy, huh?
974
00:49:47,064 --> 00:49:48,664
Yeah.
975
00:49:57,640 --> 00:49:58,708
Oh.
976
00:49:59,276 --> 00:50:00,676
Chickens.
977
00:50:33,642 --> 00:50:35,078
- Sir, what are you doing?
- Hi.
978
00:50:35,112 --> 00:50:36,545
Uh...
979
00:50:36,579 --> 00:50:40,117
Is this a party
for Harlan Hames?
980
00:50:40,150 --> 00:50:41,584
It is.
981
00:50:41,617 --> 00:50:43,753
Yes. Great.
Nobody's wearing a tuxedo.
982
00:50:43,786 --> 00:50:47,590
♪ Hey, hey there, baby
Something just ain't right ♪
983
00:50:47,623 --> 00:50:49,692
It's not really a tuxedo
kind of establishment.
984
00:50:49,725 --> 00:50:53,030
Uh, yeah, well, my friend
dropped off a tuxedo
985
00:50:53,063 --> 00:50:54,797
for you to give to me.
986
00:50:55,232 --> 00:50:57,034
A short guy.
987
00:50:57,067 --> 00:50:58,801
But nobody's
wearing a tuxedo.
988
00:50:58,834 --> 00:51:01,837
You know it's not a pajama
party either, right?
989
00:51:01,871 --> 00:51:04,840
In hindsight,
I realize it was wrong to interfere
990
00:51:04,874 --> 00:51:06,575
without talking
to you first.
991
00:51:06,609 --> 00:51:10,646
But... the kids,
they just tugged at my heart.
992
00:51:10,679 --> 00:51:12,748
So I reached out to an
old college buddy of mine
993
00:51:12,782 --> 00:51:17,054
in hopes that he would be able
to connect me with you and Brent.
994
00:51:18,088 --> 00:51:19,955
So this was
all your idea?
995
00:51:20,790 --> 00:51:22,758
Well, I mean,
not entirely.
996
00:51:22,792 --> 00:51:25,028
I didn't know that Donovan
was gonna create
997
00:51:25,062 --> 00:51:26,997
such a media circus.
998
00:51:27,030 --> 00:51:30,233
Look, I know you don't always want
advice from your older brother,
999
00:51:30,267 --> 00:51:32,701
but in my opinion,
1000
00:51:32,735 --> 00:51:35,604
divorce isn't always the option
that people think it is.
1001
00:51:36,705 --> 00:51:40,676
So I'm just supposed to stay
in a miserable marriage?
1002
00:51:41,178 --> 00:51:42,845
Is it really
that miserable?
1003
00:51:43,746 --> 00:51:45,382
I mean, I recall
two lovebirds
1004
00:51:45,415 --> 00:51:47,250
that couldn't get enough
of each other.
1005
00:51:51,988 --> 00:51:53,056
Yeah.
1006
00:51:53,789 --> 00:51:55,724
I did fall in love
with him.
1007
00:51:58,861 --> 00:52:00,863
But we're just
so different now.
1008
00:52:06,269 --> 00:52:08,271
Marriage
is a loyal partnership.
1009
00:52:08,305 --> 00:52:12,375
Do you really think God would
leave you with just two options?
1010
00:52:12,409 --> 00:52:14,743
Misery or divorce?
1011
00:52:15,112 --> 00:52:16,146
That's a myth.
1012
00:52:16,980 --> 00:52:17,813
Well...
1013
00:52:19,049 --> 00:52:21,251
the children deserve
to live in a home
1014
00:52:21,284 --> 00:52:24,854
where their parents aren't
fighting all the time.
1015
00:52:27,090 --> 00:52:28,924
The children deserve
to live in a home
1016
00:52:28,958 --> 00:52:32,628
where their parents learn to
not fight with each other.
1017
00:52:35,132 --> 00:52:37,766
Well, we're meeting with
the mediator tomorrow,
1018
00:52:37,800 --> 00:52:42,105
and I don't even know
where to start.
1019
00:52:43,340 --> 00:52:44,974
Sarah, you can
get a divorce.
1020
00:52:45,008 --> 00:52:47,710
That is an option that is
certainly available to you,
1021
00:52:47,743 --> 00:52:50,413
but you owe it to yourself
and to your children
1022
00:52:50,447 --> 00:52:52,882
to be honest about
why you're doing it.
1023
00:52:57,820 --> 00:53:01,324
♪ Baby, tell me who she is ♪
1024
00:53:01,358 --> 00:53:02,425
Great band.
1025
00:53:02,459 --> 00:53:05,728
Mm. Little Sue
and the Cow Tippers.
1026
00:53:05,761 --> 00:53:07,297
- Oh.
- That's Tony on the drums.
1027
00:53:07,330 --> 00:53:08,331
He's my cousin.
1028
00:53:08,365 --> 00:53:10,167
- Oh, that's great.
- Yeah.
1029
00:53:10,200 --> 00:53:13,069
- Listen, Chelsea... May I call you Chelsea?
- Of course.
1030
00:53:13,103 --> 00:53:15,738
I've been kicking this around
for a long time now,
1031
00:53:15,771 --> 00:53:17,040
and, you know,
I have to say,
1032
00:53:17,073 --> 00:53:18,874
it's not like
I love Dolva Tech.
1033
00:53:18,908 --> 00:53:20,943
You know, like a cat
loves a cream jar.
1034
00:53:20,976 --> 00:53:23,046
But I have to say,
right now,
1035
00:53:23,079 --> 00:53:25,081
Dolva Tech's offer's
better than Peterson's.
1036
00:53:25,115 --> 00:53:30,053
And I got 2,000 loyal
employees I look after.
1037
00:53:30,086 --> 00:53:31,720
It's 500 individuals,
1038
00:53:31,754 --> 00:53:34,790
1,500 families,
3,500 children
1039
00:53:34,823 --> 00:53:36,426
and 300 or 400
grandchildren.
1040
00:53:36,459 --> 00:53:38,261
You know how many people
that is?
1041
00:53:38,295 --> 00:53:40,263
It's...
It's a lot of people,
1042
00:53:40,297 --> 00:53:43,766
and they're gonna still need
their jobs after I retire.
1043
00:53:44,467 --> 00:53:47,437
Oh, these here,
these are my favorites.
1044
00:53:47,470 --> 00:53:49,872
Mm. Can't get
enough of them.
1045
00:53:49,905 --> 00:53:52,242
- You want some?
- No, thank you.
1046
00:53:52,275 --> 00:53:54,244
- Mr. Hames...
- Oh, hey, Chelsea,
1047
00:53:55,045 --> 00:53:55,744
call me Harlan.
1048
00:53:55,778 --> 00:53:57,846
Consider allowing
Brent Lambert
1049
00:53:57,880 --> 00:53:59,149
to review
Dolva Tech's offer.
1050
00:53:59,182 --> 00:54:02,485
Brent is our chief
strategist in acquisitions.
1051
00:54:02,519 --> 00:54:07,190
If he fails to convince you that Peterson
is a better home for your company,
1052
00:54:07,224 --> 00:54:08,491
then my job is done,
1053
00:54:08,525 --> 00:54:11,161
and I wish you and Dolva
Tech great success,
1054
00:54:11,194 --> 00:54:12,495
with no hard feelings.
1055
00:54:12,529 --> 00:54:14,897
That's mighty big
of you, Chelsea.
1056
00:54:14,930 --> 00:54:19,102
You seem to have a lot of
confidence in this Brent fella.
1057
00:54:19,135 --> 00:54:22,138
- Mm. He's levelheaded, reliable.
- And late.
1058
00:54:22,172 --> 00:54:24,740
♪ Waiting on you to come home ♪
1059
00:54:27,544 --> 00:54:30,247
I think I see the people
I'm looking for.
1060
00:54:30,280 --> 00:54:31,314
Excuse me.
1061
00:54:35,585 --> 00:54:37,487
Excuse me, I'm so sorry.
Sorry, excuse me.
1062
00:54:37,520 --> 00:54:38,854
This is
my favorite song.
1063
00:54:38,887 --> 00:54:40,490
Sorry. Chelsea,
Mr. Hames.
1064
00:54:40,523 --> 00:54:41,857
You gotta be kidding me.
1065
00:54:41,890 --> 00:54:43,859
Ms. Dwyer, do you
know this fella?
1066
00:54:43,892 --> 00:54:45,295
Brent, what's
come over you?
1067
00:54:45,328 --> 00:54:48,298
- I can explain.
- You know what, son?
1068
00:54:48,331 --> 00:54:49,832
Pink's your color.
1069
00:54:49,865 --> 00:54:51,167
I've been looking
for slippers like that.
1070
00:54:51,201 --> 00:54:54,271
Well, I'm...
I'm a little bit confused here.
1071
00:54:54,304 --> 00:54:56,573
Nobody's dressed
in a tuxedo.
1072
00:54:56,606 --> 00:54:58,907
Who wears a tux
to a barbecue, Brent?
1073
00:54:58,941 --> 00:55:00,809
You told me
that this was a...
1074
00:55:00,843 --> 00:55:02,545
I told you
to be here on time!
1075
00:55:02,579 --> 00:55:04,813
And now you mocked me
in front of our client
1076
00:55:04,847 --> 00:55:07,083
by showing up looking
like some insane person.
1077
00:55:07,117 --> 00:55:09,252
- What?
- Is this alcohol? Drugs?
1078
00:55:09,286 --> 00:55:10,420
We're gonna
get you help.
1079
00:55:10,453 --> 00:55:11,588
All right, come on.
1080
00:55:11,621 --> 00:55:13,490
Come on.
Come on, buddy.
1081
00:55:13,523 --> 00:55:14,857
I am so sorry.
1082
00:55:14,890 --> 00:55:16,393
I think the pressure
just got to him.
1083
00:55:16,426 --> 00:55:19,396
That's a crying shame when a
grown man buckles like that.
1084
00:55:19,429 --> 00:55:21,331
♪ Waitin' on you to come home ♪
1085
00:56:25,995 --> 00:56:30,266
Divorce
is such a harsh word.
1086
00:56:31,234 --> 00:56:35,472
I prefer the term
matrimonial restructuring.
1087
00:56:36,306 --> 00:56:39,042
And as your
court-appointed mediator,
1088
00:56:39,075 --> 00:56:41,910
and in the spirit
of harmony,
1089
00:56:41,944 --> 00:56:44,481
I would like to
welcome you both.
1090
00:56:46,616 --> 00:56:49,119
Oh, would either of you care
1091
00:56:49,152 --> 00:56:54,890
for some organic
hibiscus-infused moon tea?
1092
00:56:56,292 --> 00:56:57,293
How much?
1093
00:56:57,327 --> 00:57:02,132
Oh, a single cup should
interface your chakra
1094
00:57:02,165 --> 00:57:04,134
and body mind,
allowing for...
1095
00:57:04,167 --> 00:57:07,003
How much is this
going to cost?
1096
00:57:07,036 --> 00:57:10,973
Oh, I see.
1097
00:57:11,307 --> 00:57:12,542
Well,
1098
00:57:12,575 --> 00:57:14,144
I recommend
1099
00:57:14,177 --> 00:57:17,714
a minimum of two 90-minute
sessions per week,
1100
00:57:17,747 --> 00:57:20,049
spread out over
three to five months.
1101
00:57:20,083 --> 00:57:22,285
- And that should be enough...
- All right. You know what?
1102
00:57:23,453 --> 00:57:25,422
- I've had enough.
- Brent!
1103
00:57:25,455 --> 00:57:26,623
That's a "no" to the tea?
1104
00:57:26,656 --> 00:57:28,458
What are we doing, Sarah?
1105
00:57:29,359 --> 00:57:30,393
Really?
1106
00:57:31,494 --> 00:57:33,363
Our kids are
out of control.
1107
00:57:33,396 --> 00:57:35,198
I've lost my job.
1108
00:57:35,231 --> 00:57:37,600
And here we are
spending everything
1109
00:57:37,634 --> 00:57:39,536
just to see
who gets what's left.
1110
00:57:39,569 --> 00:57:41,304
None of this
was my idea.
1111
00:57:41,337 --> 00:57:43,306
Actually,
this was all your idea.
1112
00:57:46,075 --> 00:57:49,579
Can't we just agree that the
both of us have made mistakes
1113
00:57:49,612 --> 00:57:50,747
and move on from there?
1114
00:57:50,780 --> 00:57:52,348
You know what?
Forget it.
1115
00:57:52,382 --> 00:57:54,284
What, just like that?
You're just gonna walk away?
1116
00:57:54,317 --> 00:57:56,286
We didn't have any help
to get married,
1117
00:57:56,319 --> 00:57:59,088
and we sure as heck don't need
anybody's help to get divorced.
1118
00:58:04,260 --> 00:58:07,430
Mm, I'm so sorry.
1119
00:58:07,464 --> 00:58:08,565
Did you want some?
1120
00:58:09,799 --> 00:58:11,234
What?
1121
00:58:12,235 --> 00:58:14,003
Well, did you
give them the tea?
1122
00:58:14,537 --> 00:58:16,573
Yeah.
Okay, thank you.
1123
00:58:19,642 --> 00:58:21,110
Well, that's that.
1124
00:58:21,611 --> 00:58:23,012
What happened?
1125
00:58:24,047 --> 00:58:25,615
Your parents
rejected mediation.
1126
00:58:25,648 --> 00:58:27,350
I guess,
from the looks of it,
1127
00:58:27,383 --> 00:58:29,552
your dad's having
a nervous breakdown.
1128
00:58:29,586 --> 00:58:32,655
Word on the street is he
lost his job last night,
1129
00:58:32,689 --> 00:58:34,757
and he showed up
to a charity event
1130
00:58:34,791 --> 00:58:37,327
in a nightgown
and fuzzy slippers.
1131
00:58:42,565 --> 00:58:45,502
Did you say
a charity event?
1132
00:58:45,535 --> 00:58:47,136
Yeah.
1133
00:58:47,170 --> 00:58:49,472
Sometimes the pressure can
get to be too much for a man.
1134
00:58:49,506 --> 00:58:51,674
What do we do now?
1135
00:58:51,708 --> 00:58:54,210
Nothing.
1136
00:58:55,144 --> 00:58:57,213
We took a shot.
It didn't pan out.
1137
00:58:57,780 --> 00:58:59,215
I don't understand.
1138
00:58:59,249 --> 00:59:01,484
Don't start that, okay?
1139
00:59:01,518 --> 00:59:02,652
Cut it out.
1140
00:59:02,685 --> 00:59:05,154
You're killing me, kid.
Come on.
1141
00:59:05,188 --> 00:59:07,390
You said you'd help.
1142
00:59:07,423 --> 00:59:09,259
I said I'd try.
1143
00:59:09,292 --> 00:59:10,260
Okay?
1144
00:59:10,293 --> 00:59:12,462
Look, I said
I'd buy you some time,
1145
00:59:12,495 --> 00:59:13,530
and that's what I did.
1146
00:59:13,563 --> 00:59:15,064
I said from the start,
1147
00:59:15,098 --> 00:59:18,101
there's no way to stop
a couple from divorcing.
1148
00:59:18,134 --> 00:59:20,303
They have to decide that
on their own.
1149
00:59:21,237 --> 00:59:23,306
It's time you kids
accept that. Okay?
1150
00:59:24,340 --> 00:59:27,110
It's okay, Mr. Marshall.
I know you did your best.
1151
00:59:27,677 --> 00:59:29,345
Goodbye, Mr. Marshall.
1152
00:59:29,379 --> 00:59:32,448
Goodbye. Thank you.
Thanks for coming.
1153
00:59:39,255 --> 00:59:41,558
Now don't you start.
1154
00:59:42,525 --> 00:59:44,127
We made Dad lose his job.
1155
00:59:44,160 --> 00:59:45,528
I thought he was
going on a date.
1156
00:59:45,562 --> 00:59:48,131
- It's all our fault.
- It's okay, it's not.
1157
01:00:02,779 --> 01:00:03,846
Paul!
1158
01:00:03,880 --> 01:00:05,548
Yeah,
I'm around back.
1159
01:00:10,253 --> 01:00:12,789
Hey, you...
You got a minute?
1160
01:00:12,822 --> 01:00:14,223
Sure!
1161
01:00:15,458 --> 01:00:17,760
How come you have a street
sign in your backyard?
1162
01:00:17,794 --> 01:00:19,262
Oh, that?
1163
01:00:19,295 --> 01:00:21,164
That fell down out front
during the last storm.
1164
01:00:21,197 --> 01:00:23,466
It was on my to-do list
to put them back up.
1165
01:00:26,636 --> 01:00:30,607
Isn't that a culinary torch
that you use to make desserts?
1166
01:00:31,574 --> 01:00:33,643
Oh, yeah, but it's also
a really good welder.
1167
01:00:33,676 --> 01:00:35,712
Like, I've been watching
these how-to-do videos,
1168
01:00:35,745 --> 01:00:39,248
and it's amazing the uses you
can get out of this little guy.
1169
01:00:39,849 --> 01:00:41,250
All righty.
1170
01:00:43,586 --> 01:00:45,154
Hey, I'm sorry that
1171
01:00:45,188 --> 01:00:47,290
I didn't get over here
the other day with Sarah.
1172
01:00:47,323 --> 01:00:50,760
Work has been
a little crazy lately.
1173
01:00:50,793 --> 01:00:52,462
Really? I thought
you got canned
1174
01:00:52,495 --> 01:00:55,198
for wearing a muumuu
to a charity event.
1175
01:00:55,798 --> 01:00:58,768
Hey, it was a pink
polka-dotted robe
1176
01:00:58,801 --> 01:01:00,703
and white,
fuzzy slippers, okay?
1177
01:01:00,737 --> 01:01:02,238
Even better.
1178
01:01:02,271 --> 01:01:04,307
Trying to make
a statement, huh?
1179
01:01:04,340 --> 01:01:07,510
Well, that's... I guess
that's one way to look at it.
1180
01:01:08,678 --> 01:01:10,647
I'm sorry, it's just
that my kids, um...
1181
01:01:12,215 --> 01:01:13,549
My kids have
been acting out,
1182
01:01:13,583 --> 01:01:16,285
and I think this divorce
is taking its toll on them.
1183
01:01:16,319 --> 01:01:17,587
Yeah, about that.
Look, I...
1184
01:01:17,620 --> 01:01:19,922
I apologize for things
getting out of hand.
1185
01:01:19,956 --> 01:01:21,290
You have no idea.
1186
01:01:21,324 --> 01:01:23,359
And Donovan
has assured me
1187
01:01:23,393 --> 01:01:25,695
that he is no longer
involved in your divorce.
1188
01:01:29,632 --> 01:01:30,700
Paul...
1189
01:01:31,768 --> 01:01:33,503
why is it so hard?
1190
01:01:33,536 --> 01:01:36,639
Well, did you think that
turning your world upside down
1191
01:01:36,673 --> 01:01:37,707
would be easy?
1192
01:01:39,409 --> 01:01:41,544
I mean, tons of people
get divorced every day.
1193
01:01:41,577 --> 01:01:44,414
That's the point.
None of this is gonna be easy.
1194
01:01:44,447 --> 01:01:47,250
I mean, nobody wins in a
divorce except the attorneys.
1195
01:01:48,018 --> 01:01:49,652
This is tearing us apart.
1196
01:01:49,686 --> 01:01:51,821
Well, that's exactly what
is supposed to be happening.
1197
01:01:51,854 --> 01:01:54,624
Look, God develops this
redemptive plan for the world,
1198
01:01:54,657 --> 01:01:57,694
and divorce just tears
at the heart of it.
1199
01:01:57,727 --> 01:02:00,563
Yeah, but I don't think
you know our situation.
1200
01:02:00,596 --> 01:02:03,299
Maybe I don't,
but your kids came to me
1201
01:02:03,332 --> 01:02:05,334
because they saw something
that you don't.
1202
01:02:05,368 --> 01:02:08,671
And maybe your marriage
is just so beyond fixable
1203
01:02:08,705 --> 01:02:11,474
that there's just no reason
to try any longer.
1204
01:02:14,677 --> 01:02:18,748
Uh, look, I'm sorry
that we haven't been close.
1205
01:02:20,416 --> 01:02:22,752
I just want to thank you
for looking after us.
1206
01:02:22,785 --> 01:02:25,621
We are a family.
It's what we do.
1207
01:02:25,655 --> 01:02:27,223
Ow!
1208
01:02:28,324 --> 01:02:31,360
You might want to
take a break from all this.
1209
01:02:31,394 --> 01:02:33,362
Oh. Yeah, probably
a good idea.
1210
01:02:33,396 --> 01:02:35,798
Oh, hey, I'm fixing to
glaze a baked ham for lunch.
1211
01:02:35,832 --> 01:02:37,433
You want to join?
1212
01:02:38,035 --> 01:02:39,002
With that?
1213
01:02:39,036 --> 01:02:40,470
Ah! Yeah, yeah.
1214
01:02:40,503 --> 01:02:42,605
Yeah, no, it's...
I'm okay.
1215
01:02:42,638 --> 01:02:45,441
- Might do a crème brûlée!
- All right.
1216
01:02:56,086 --> 01:02:58,821
- Goodbye, Mr. Marshall.
- Good night, Bianca.
1217
01:02:58,855 --> 01:03:01,457
You know what?
I need to get this off my chest.
1218
01:03:01,491 --> 01:03:04,327
Those kids came here sincerely
asking you for your help.
1219
01:03:04,360 --> 01:03:06,896
But you made this
all about you.
1220
01:03:06,929 --> 01:03:09,066
"The new marshal in town."
1221
01:03:09,099 --> 01:03:10,933
I believe that you
can help those kids
1222
01:03:10,967 --> 01:03:13,636
if you stop
being so selfish.
1223
01:03:14,470 --> 01:03:17,406
You are a good lawyer.
Act like it!
1224
01:03:18,341 --> 01:03:20,443
Well, thank you
for your honesty.
1225
01:03:20,476 --> 01:03:21,944
- I will definitely...
- Think about it.
1226
01:03:21,978 --> 01:03:25,983
Those kids are not the only
ones Uncle Paul is helping here.
1227
01:03:26,016 --> 01:03:27,850
Good night, Mr. Marshall.
1228
01:03:29,119 --> 01:03:30,820
Good night, Bianca.
1229
01:03:36,692 --> 01:03:37,995
Hmm.
1230
01:03:38,028 --> 01:03:40,563
Proverbs 31:8.
1231
01:03:42,899 --> 01:03:45,568
Proverbs 31:8.
1232
01:03:46,669 --> 01:03:49,705
"Speak up for those who
cannot speak for themselves,
1233
01:03:49,739 --> 01:03:53,910
for the rights of all
who are vulnerable."
1234
01:03:56,113 --> 01:03:57,480
Speak up.
1235
01:04:24,007 --> 01:04:25,408
Four.
1236
01:04:33,783 --> 01:04:34,917
Come on!
1237
01:04:43,659 --> 01:04:44,594
Hello.
1238
01:05:01,510 --> 01:05:04,081
There's a new marshal in town.
1239
01:05:04,114 --> 01:05:06,916
Pew, pew. Pew, pew, pew.
1240
01:05:06,949 --> 01:05:10,386
Mr. Marshall.
1241
01:05:11,921 --> 01:05:12,922
Mr. Marshall?
1242
01:05:15,658 --> 01:05:16,759
Aw!
1243
01:05:16,792 --> 01:05:18,961
Looks like you found you
a new friend.
1244
01:05:18,996 --> 01:05:20,030
Huh?
1245
01:05:20,063 --> 01:05:22,132
Huh?
1246
01:05:22,165 --> 01:05:24,934
Yeah.
That's funny.
1247
01:05:25,668 --> 01:05:26,669
Bianca.
1248
01:05:27,870 --> 01:05:29,739
I just want to say that,
1249
01:05:29,772 --> 01:05:33,476
well, everything you said
to me last night is true.
1250
01:05:34,011 --> 01:05:35,578
I have been
a little selfish,
1251
01:05:35,611 --> 01:05:37,480
and I haven't given
this thing my best shot.
1252
01:05:37,513 --> 01:05:39,182
Pardon?
1253
01:05:39,216 --> 01:05:41,584
Excuse me?
1254
01:05:41,617 --> 01:05:43,786
Did you just say
that I was right?
1255
01:05:44,787 --> 01:05:47,090
We got a lot of work to do.
Okay, Bianca?
1256
01:05:47,124 --> 01:05:48,992
Finally!
1257
01:05:49,026 --> 01:05:52,795
Does that mean that I can
have a new coffeemaker?
1258
01:05:53,230 --> 01:05:56,599
Maybe.
1259
01:06:20,190 --> 01:06:21,992
- Hey.
- Hi.
1260
01:06:23,526 --> 01:06:27,130
I just wanted to come by.
1261
01:06:27,164 --> 01:06:28,698
Sorry.
1262
01:06:29,699 --> 01:06:32,702
Sure you don't
want to get that?
1263
01:06:32,735 --> 01:06:33,836
Yeah. Sure.
1264
01:06:36,006 --> 01:06:37,673
I just wanted
to say I'm sorry
1265
01:06:37,707 --> 01:06:40,576
for what I said at the
mediator's office yesterday.
1266
01:06:40,609 --> 01:06:41,911
I was out of line.
1267
01:06:46,149 --> 01:06:49,852
Well, this is unexpected.
1268
01:06:50,988 --> 01:06:52,488
Thank you.
1269
01:06:53,290 --> 01:06:54,690
You're welcome.
1270
01:06:56,592 --> 01:06:58,128
Anyway, I gotta get
back to the office.
1271
01:06:58,161 --> 01:07:02,698
Chelsea was kind enough to
allow me to box up my stuff
1272
01:07:02,732 --> 01:07:04,967
and take the walk of shame,
so...
1273
01:07:08,804 --> 01:07:10,606
Of course. Go.
1274
01:07:10,639 --> 01:07:14,510
And, uh,
see you in court.
1275
01:07:16,079 --> 01:07:17,114
Yep.
1276
01:07:19,182 --> 01:07:20,583
Okay.
1277
01:07:36,066 --> 01:07:37,200
Hello?
1278
01:07:37,234 --> 01:07:39,236
Isabel.
Donovan Marshall here.
1279
01:07:39,269 --> 01:07:40,836
Mr. Marshall?
1280
01:07:40,870 --> 01:07:42,872
Listen, tomorrow your parents
are going back to court.
1281
01:07:42,905 --> 01:07:45,142
Mr. Marshall, I get you
don't want to help us,
1282
01:07:45,175 --> 01:07:46,842
but let's not rub salt
in the wound.
1283
01:07:46,876 --> 01:07:49,312
- No, no, no, no. I want to help.
- Really?
1284
01:07:49,346 --> 01:07:52,249
Yeah!
I think I found it.
1285
01:07:52,282 --> 01:07:53,716
Found what?
1286
01:07:53,749 --> 01:07:55,285
Okay, this is
a long shot,
1287
01:07:55,318 --> 01:07:58,221
but I got one important
question for you.
1288
01:07:58,255 --> 01:08:00,123
Do your parents
still love each other?
1289
01:08:00,157 --> 01:08:01,857
I know they do.
1290
01:08:01,891 --> 01:08:04,327
Well, then your parents
just need to be reminded.
1291
01:08:04,361 --> 01:08:05,795
Reminded?
1292
01:08:05,828 --> 01:08:08,331
Isabel, sometimes adults
need a little push
1293
01:08:08,365 --> 01:08:10,100
in the right direction
so they can remember
1294
01:08:10,133 --> 01:08:12,369
why they chose that path
in the first place.
1295
01:08:12,402 --> 01:08:14,737
Okay!
Let me think about it.
1296
01:08:14,770 --> 01:08:16,972
- Bye!
- Bye-bye.
1297
01:08:19,842 --> 01:08:20,910
Reminded?
1298
01:08:21,844 --> 01:08:22,945
I got it.
1299
01:08:24,047 --> 01:08:26,349
I knew there was a corazón
over there somewhere.
1300
01:08:27,917 --> 01:08:29,986
See? I told you it was
going to be good for you.
1301
01:08:30,020 --> 01:08:33,756
I'm a pretty good guy,
aren't I?
1302
01:08:37,660 --> 01:08:40,230
I found an extra one.
Thought you might need it.
1303
01:08:40,263 --> 01:08:41,864
Ah! This will
fit perfectly.
1304
01:08:43,333 --> 01:08:45,235
Don't forget to lock up.
1305
01:08:46,002 --> 01:08:47,370
Hey! Have
a wonderful evening.
1306
01:08:47,404 --> 01:08:49,005
Don't speak to me.
1307
01:08:49,039 --> 01:08:51,408
Ooh. They don't make 'em
like that no more.
1308
01:08:51,441 --> 01:08:53,276
Okay, anyway.
1309
01:08:53,310 --> 01:08:55,678
You was right about something being
fishy about this whole deal, okay?
1310
01:08:55,711 --> 01:08:57,713
I looked into the company
1311
01:08:57,746 --> 01:09:00,984
that was sponsoring the expo
that Chelsea was attending,
1312
01:09:01,017 --> 01:09:03,987
and it's called A...
1313
01:09:04,020 --> 01:09:05,088
AG...
1314
01:09:05,122 --> 01:09:06,856
AG... AGZ,
1315
01:09:06,889 --> 01:09:08,691
AGZ Tech.
1316
01:09:08,724 --> 01:09:12,695
AGZ Tech is the sister company
to Dolva Tech.
1317
01:09:13,430 --> 01:09:15,332
And I'm pretty sure
Chelsea's on the board,
1318
01:09:15,365 --> 01:09:18,734
but don't quote me on that because
I'm still waiting for intel.
1319
01:09:19,402 --> 01:09:22,172
Of course!
Of course, she's...
1320
01:09:22,205 --> 01:09:23,373
Mm-hmm.
1321
01:09:23,406 --> 01:09:25,242
Chelsea's playing
both sides.
1322
01:09:25,275 --> 01:09:27,077
It's a slice and dice.
1323
01:09:27,110 --> 01:09:29,745
All they wanted was
Hames's patents.
1324
01:09:29,778 --> 01:09:31,714
- Mm-hmm.
- So,
1325
01:09:31,747 --> 01:09:34,417
Dolva Tech
liquidates Allied,
1326
01:09:34,451 --> 01:09:36,052
their stock goes
through the roof...
1327
01:09:37,320 --> 01:09:41,091
and Chelsea makes
a chunk of change.
1328
01:09:41,124 --> 01:09:42,292
Boom.
1329
01:09:44,227 --> 01:09:45,262
Hey.
1330
01:09:46,795 --> 01:09:48,298
I'm sorry I haven't been
more supportive lately.
1331
01:09:48,331 --> 01:09:50,900
I really am, and I appreciate
you looking out for me.
1332
01:09:50,933 --> 01:09:54,171
Hey, man, look,
you're my boy.
1333
01:09:54,204 --> 01:09:55,938
You're my amigo.
Okay?
1334
01:09:55,971 --> 01:09:59,009
I didn't want to see you
go out like that, man.
1335
01:09:59,042 --> 01:09:59,842
You okay?
1336
01:09:59,875 --> 01:10:02,045
I mean, you know,
bittersweet, but...
1337
01:10:06,483 --> 01:10:08,751
Oh, it's from Sarah.
1338
01:10:08,784 --> 01:10:10,086
She wants to talk.
1339
01:10:11,321 --> 01:10:12,821
You miss her, huh?
1340
01:10:13,223 --> 01:10:14,457
I do.
1341
01:10:14,491 --> 01:10:16,259
- Oh! Dad texted back.
- Hurry up.
1342
01:10:19,496 --> 01:10:22,831
"Meet at 6:00."
1343
01:10:22,865 --> 01:10:24,301
- Delete! Quickly.
- Okay. Okay, okay.
1344
01:10:24,334 --> 01:10:26,136
Send. Delete.
1345
01:10:29,439 --> 01:10:30,873
You know what, man?
1346
01:10:30,906 --> 01:10:32,475
Get outta here.
Go put on something nice.
1347
01:10:32,509 --> 01:10:34,810
And don't wear
that bathrobe, please.
1348
01:10:34,843 --> 01:10:36,479
Get out of here,
brother.
1349
01:10:36,513 --> 01:10:37,913
Thanks, Cal.
1350
01:10:40,016 --> 01:10:40,984
Ah!
1351
01:10:41,017 --> 01:10:44,087
- Hey, did you finish that project?
- Yeah.
1352
01:10:44,120 --> 01:10:46,122
- And you're ready for your test?
- Yes.
1353
01:10:46,156 --> 01:10:48,958
- Okay.
- Almost done.
1354
01:10:56,166 --> 01:10:59,102
Hey, would you guys mind
watching Ruby tonight?
1355
01:10:59,135 --> 01:11:01,971
Oh, not at all.
I can work on some math facts with her.
1356
01:11:02,005 --> 01:11:04,407
And I can whip up a nice
little meal for all of us.
1357
01:11:04,441 --> 01:11:05,908
Thank you, honey.
1358
01:11:09,812 --> 01:11:11,281
Okay.
1359
01:11:12,382 --> 01:11:13,782
Yes!
1360
01:11:29,898 --> 01:11:31,468
You look beautiful.
1361
01:11:33,136 --> 01:11:35,838
I haven't heard you say that
in a long time.
1362
01:11:39,042 --> 01:11:42,978
This place
has not changed a bit.
1363
01:11:43,912 --> 01:11:46,316
Yeah. I was surprised
you asked me here.
1364
01:11:47,183 --> 01:11:48,418
Me?
1365
01:11:48,451 --> 01:11:50,020
You're the one
that suggested we...
1366
01:11:50,053 --> 01:11:52,122
Good evening,
and welcome to Tony's.
1367
01:11:52,155 --> 01:11:54,557
My name is Thomas.
I'll be serving you this evening.
1368
01:11:54,591 --> 01:11:57,427
Could I interest you in
a complimentary appetizer
1369
01:11:57,460 --> 01:11:59,195
prepared especially
for you?
1370
01:12:00,163 --> 01:12:02,165
- Uh, sure. Thank you.
- What in the world?
1371
01:12:02,198 --> 01:12:03,266
You're welcome.
1372
01:12:03,300 --> 01:12:05,402
- Enjoy.
- Thank you.
1373
01:12:05,435 --> 01:12:06,935
What is this?
1374
01:12:11,474 --> 01:12:12,875
Did you do this?
1375
01:12:12,908 --> 01:12:14,843
It must've
been the kids.
1376
01:12:19,983 --> 01:12:21,584
"Why you luv each other."
1377
01:12:21,618 --> 01:12:23,952
That's definitely
Ruby's writing.
1378
01:12:27,956 --> 01:12:30,926
Oh, look at Ruby.
1379
01:12:32,329 --> 01:12:34,197
- She's a little chunky.
- Little chunky.
1380
01:12:37,233 --> 01:12:38,967
Our wedding picture.
1381
01:12:44,040 --> 01:12:47,077
Look at... There's
so much stuff in here.
1382
01:12:47,110 --> 01:12:48,211
Look at...
1383
01:12:48,244 --> 01:12:50,080
Oh, boy.
1384
01:12:50,980 --> 01:12:53,049
I did this of you
right here.
1385
01:12:54,084 --> 01:12:55,985
"Do you believe
in love at first sight?"
1386
01:12:56,653 --> 01:12:58,021
Yeah.
1387
01:12:59,022 --> 01:13:02,292
And I said,
"Love at first sight is easy.
1388
01:13:02,325 --> 01:13:04,927
It's when two people
who have been staring
1389
01:13:04,960 --> 01:13:07,230
at each other
for years,
1390
01:13:07,263 --> 01:13:09,999
that's when it
becomes a miracle."
1391
01:13:12,068 --> 01:13:14,404
You remember what you
said to me after that?
1392
01:13:15,638 --> 01:13:17,407
Come on, Brent,
do you remember?
1393
01:13:17,440 --> 01:13:19,975
Look, I'm tired of
kicking this thing back and forth.
1394
01:13:20,009 --> 01:13:22,978
Get out there, nail down
this deal with Dolva Tech.
1395
01:13:23,012 --> 01:13:24,647
All right?
Well, go on!
1396
01:13:24,681 --> 01:13:27,417
Brent?
Do you remember?
1397
01:13:27,450 --> 01:13:28,917
- What?
- I'm so sorry.
1398
01:13:28,951 --> 01:13:30,487
Will you excuse me
just for a minute?
1399
01:13:30,520 --> 01:13:32,055
What... Where
are you going?
1400
01:13:32,088 --> 01:13:34,391
Don't move. I'll be right back.
I promise.
1401
01:13:44,000 --> 01:13:46,002
Uh, excuse me, Mr. Hames?
1402
01:13:46,035 --> 01:13:47,704
Well, do I know you?
1403
01:13:47,737 --> 01:13:50,006
May... May I have
a word with you, sir?
1404
01:13:50,039 --> 01:13:53,009
- Oh, yeah. Wait a minute, you...
- We met.
1405
01:13:53,042 --> 01:13:55,111
Yeah. You're the
fella from the barbecue with...
1406
01:13:55,145 --> 01:13:57,480
Yes. That's... That's me.
May I sit?
1407
01:13:57,514 --> 01:13:59,416
All right, all right.
Have a seat.
1408
01:14:00,583 --> 01:14:02,152
Thank you, sir.
1409
01:14:02,185 --> 01:14:04,687
Um, about that, I just...
I'm Brent Lambert,
1410
01:14:04,721 --> 01:14:06,656
and I want to apologize
for the other night.
1411
01:14:06,689 --> 01:14:08,458
Unbelievable.
1412
01:14:22,272 --> 01:14:27,110
Sir, I'm going through some
personal issues right now,
1413
01:14:27,143 --> 01:14:29,279
which is not the reason
why I came over here.
1414
01:14:29,312 --> 01:14:32,348
It's about your company
and the sale to Dolva Tech.
1415
01:14:35,318 --> 01:14:37,587
I'll give you to
the end of my drink.
1416
01:14:37,620 --> 01:14:39,222
Okay.
1417
01:14:39,255 --> 01:14:41,591
Uh, Dolva Tech plans on
chopping up Allied United Farms
1418
01:14:41,624 --> 01:14:43,726
and selling it off
in bits and pieces.
1419
01:14:43,760 --> 01:14:45,228
I'm almost certain of it.
1420
01:14:45,261 --> 01:14:47,130
Also, I believe,
and I can't prove this,
1421
01:14:47,163 --> 01:14:50,166
that Chelsea was
playing both sides.
1422
01:14:50,200 --> 01:14:53,102
She sits on the board on one
of Dolva Tech's subsidiaries
1423
01:14:53,136 --> 01:14:55,338
and stands to make
a lot of money
1424
01:14:55,371 --> 01:14:57,073
from the sale
of their stock,
1425
01:14:57,106 --> 01:14:59,075
which is why she sabotaged
the sale for Peterson.
1426
01:14:59,108 --> 01:15:01,144
But she needed
to cover her tracks,
1427
01:15:01,177 --> 01:15:03,513
which is why
she set me up, sir.
1428
01:15:03,546 --> 01:15:06,115
And, honestly, Mr. Hames,
1429
01:15:06,149 --> 01:15:09,352
if I wasn't so preoccupied
with my divorce,
1430
01:15:09,385 --> 01:15:12,155
I would have seen this
much sooner.
1431
01:15:12,188 --> 01:15:13,223
And...
1432
01:15:14,257 --> 01:15:18,094
if I wasn't so preoccupied
with my work,
1433
01:15:18,127 --> 01:15:20,063
I would have spent
more time with my wife,
1434
01:15:20,096 --> 01:15:22,999
and I wouldn't be
in this position.
1435
01:15:23,600 --> 01:15:25,468
Sir. So, anyway.
1436
01:15:29,839 --> 01:15:32,509
I don't like being
hornswoggled, Brent.
1437
01:15:32,542 --> 01:15:34,143
No, you're not, sir.
1438
01:15:34,177 --> 01:15:37,347
I'm to blame.
I'm the one accountable.
1439
01:15:37,380 --> 01:15:38,515
Hmm. Yeah.
1440
01:15:38,548 --> 01:15:40,650
Well, blame and accountability
are two different things.
1441
01:15:40,683 --> 01:15:45,522
To be accountable, well,
that's to be responsible for fixing things
1442
01:15:45,555 --> 01:15:46,656
when they go haywire.
1443
01:15:47,457 --> 01:15:49,259
And blame, that's
the price you pay
1444
01:15:49,292 --> 01:15:51,394
from running away
from responsibility.
1445
01:15:51,427 --> 01:15:53,029
Yeah.
1446
01:15:56,099 --> 01:15:58,268
- I like you, Brent.
- Thank you.
1447
01:15:58,301 --> 01:16:00,270
I'll have my boys
check this out,
1448
01:16:00,303 --> 01:16:02,505
and if what you say
holds water...
1449
01:16:04,207 --> 01:16:05,575
heads are gonna roll.
1450
01:16:06,709 --> 01:16:08,645
I appreciate that, sir.
1451
01:16:08,678 --> 01:16:10,580
Um, excuse me.
1452
01:16:41,277 --> 01:16:44,447
Okay. Goodbye, Mom. Love you.
1453
01:16:44,480 --> 01:16:45,682
That was Mom.
1454
01:16:45,715 --> 01:16:47,850
- She didn't sound very happy.
- Well, what are we gonna do?
1455
01:16:47,884 --> 01:16:49,552
We can't let them go
to court tomorrow.
1456
01:16:49,586 --> 01:16:52,455
We could try "Ruby's got a
fever." That always works.
1457
01:16:52,488 --> 01:16:54,557
Tricks aren't going to
work this time, guys.
1458
01:16:54,591 --> 01:16:56,092
It's up to them.
1459
01:16:57,627 --> 01:16:59,662
One can be overpowered.
1460
01:16:59,696 --> 01:17:01,497
Two can
defend their selves.
1461
01:17:01,531 --> 01:17:04,300
But a cord of three
is not easily broken.
1462
01:17:04,334 --> 01:17:06,569
We ask these things
in Jesus' name.
1463
01:17:06,603 --> 01:17:07,637
Amen.
1464
01:17:18,748 --> 01:17:22,352
Am I to understand
that you both have terminated
1465
01:17:22,385 --> 01:17:25,288
your legal relationships
with your counsel?
1466
01:17:25,321 --> 01:17:27,223
- Yes, Judge.
- Yes, Judge.
1467
01:17:27,256 --> 01:17:28,691
I see.
1468
01:17:28,725 --> 01:17:33,229
And what's your dog in the hunt
here, Mr. Marshall?
1469
01:17:33,262 --> 01:17:35,365
Well, Your Honor,
it is my clients' wishes
1470
01:17:35,398 --> 01:17:37,634
to withdraw their petition
for injunction
1471
01:17:37,667 --> 01:17:42,639
and let these proceedings
proceed unencumbered.
1472
01:17:42,672 --> 01:17:44,474
A sensible decision.
1473
01:17:44,507 --> 01:17:47,410
Well, since there are
no further objections
1474
01:17:47,443 --> 01:17:49,946
in the matter of
Lambert vs. Lambert,
1475
01:17:49,979 --> 01:17:53,282
I hereby order a decree
for divorce shall be...
1476
01:17:53,316 --> 01:17:55,184
Uh, provided, of course,
1477
01:17:55,218 --> 01:17:57,920
that the litigants can provide
satisfactory evidence
1478
01:17:57,954 --> 01:17:59,389
to that end.
1479
01:18:01,858 --> 01:18:03,393
Excuse me?
1480
01:18:03,426 --> 01:18:05,294
Well, Your Honor, may I
draw the court's attention
1481
01:18:05,328 --> 01:18:11,567
to California Code 598.5
subsection 1, paragraph G,
1482
01:18:11,601 --> 01:18:13,403
which states,
1483
01:18:13,436 --> 01:18:17,273
"The trial petitioner must
present satisfactory evidence
1484
01:18:17,306 --> 01:18:20,243
that there has been a breakdown
of the marriage relationship
1485
01:18:20,276 --> 01:18:23,312
and that there remains
no reasonable likelihood
1486
01:18:23,346 --> 01:18:25,314
that the marriage
can be preserved."
1487
01:18:25,348 --> 01:18:27,583
Now, in light
of the fact that
1488
01:18:27,617 --> 01:18:32,822
petitioner Sarah Lambert has
not provided such evidence,
1489
01:18:32,855 --> 01:18:36,559
I ask the court that may she
provide this evidence now?
1490
01:18:37,694 --> 01:18:38,961
All right.
1491
01:18:38,996 --> 01:18:41,597
I'll allow it, but make
it quick, Counselor.
1492
01:18:41,631 --> 01:18:42,899
Thank you, Your Honor.
1493
01:18:42,932 --> 01:18:45,802
Mrs. Lambert, if you will.
1494
01:18:55,645 --> 01:18:58,414
I'm not sure what
I'm supposed to do.
1495
01:18:58,448 --> 01:19:01,884
Simply explain to the court
why your marriage is so broke
1496
01:19:01,918 --> 01:19:04,754
that you feel it is
not worth your time
1497
01:19:04,787 --> 01:19:06,789
or effort to repair it.
1498
01:19:06,823 --> 01:19:08,391
Nothing good
is coming out of this.
1499
01:19:08,424 --> 01:19:12,328
Well, I wouldn't exactly
put it like that.
1500
01:19:13,063 --> 01:19:15,498
Well, how would you put it,
Mrs. Lambert?
1501
01:19:17,000 --> 01:19:18,468
Was there adultery?
1502
01:19:18,501 --> 01:19:19,769
No, never.
1503
01:19:19,802 --> 01:19:23,873
Were either you or
Mr. Lambert sentenced to prison?
1504
01:19:23,906 --> 01:19:25,908
Is there allegations
of abuse?
1505
01:19:25,942 --> 01:19:28,745
What? No, you
have it all wrong.
1506
01:19:28,778 --> 01:19:32,281
Oh. I've got it
all wrong.
1507
01:19:32,315 --> 01:19:34,617
Well, then enlighten us,
Mrs. Lambert.
1508
01:19:35,618 --> 01:19:38,654
Please explain to us
why we're all here today.
1509
01:19:46,763 --> 01:19:48,931
I felt so alone.
1510
01:19:48,965 --> 01:19:50,700
Hmm.
1511
01:19:51,801 --> 01:19:53,903
And you thought by
divorcing your husband,
1512
01:19:53,936 --> 01:19:56,572
that's gonna make you
feel less alone?
1513
01:19:56,606 --> 01:20:01,511
No, I just wanted Brent
to prioritize our marriage
1514
01:20:01,544 --> 01:20:05,648
and make me feel important as
much as the kids and his job.
1515
01:20:05,681 --> 01:20:09,385
And you thought by
nagging him, by blaming him,
1516
01:20:09,418 --> 01:20:11,721
by withholding your love
and support for him...
1517
01:20:11,754 --> 01:20:15,625
Mr. Marshall,
I find your tone unnecessarily hostile.
1518
01:20:15,658 --> 01:20:19,395
- I just wanted him to...
- To what, Mrs. Lambert? To what?
1519
01:20:21,031 --> 01:20:22,832
- Just to...
- To stand up.
1520
01:20:27,603 --> 01:20:30,506
She just wanted me
to stand up for us.
1521
01:20:31,841 --> 01:20:35,045
And don't ever talk to
my wife like that again.
1522
01:20:35,078 --> 01:20:36,546
Mr. Lambert.
1523
01:20:37,981 --> 01:20:39,482
Your Honor, I...
1524
01:20:39,515 --> 01:20:44,821
I thought the value of a man
was measured by
1525
01:20:44,854 --> 01:20:49,692
how hard he worked and how quickly
he climbed the ladder of success.
1526
01:20:52,595 --> 01:20:56,599
But what's funny is as soon as
I got kicked off that ladder,
1527
01:20:56,632 --> 01:21:01,604
the only thing I could think
about was... my wife and kids.
1528
01:21:04,440 --> 01:21:07,410
Last night wasn't
a trip down memory lane.
1529
01:21:08,011 --> 01:21:09,979
Our kids were trying
to remind me,
1530
01:21:10,013 --> 01:21:13,516
reminds us,
of... the love we had.
1531
01:21:15,152 --> 01:21:18,921
And... the love that we've
taken for granted.
1532
01:21:20,423 --> 01:21:23,359
And the love that's still
there to be rediscovered.
1533
01:21:36,672 --> 01:21:38,407
From the moment
I saw you...
1534
01:21:39,508 --> 01:21:41,477
it was love
at first sight.
1535
01:21:43,512 --> 01:21:44,982
You're my everything.
1536
01:21:47,817 --> 01:21:50,586
And I do remember what
I said to you that night.
1537
01:21:52,055 --> 01:21:54,490
"Do you believe
in miracles?"
1538
01:21:59,795 --> 01:22:00,930
I do.
1539
01:22:05,102 --> 01:22:06,802
I do!
1540
01:22:08,938 --> 01:22:10,406
Yes!
1541
01:22:11,141 --> 01:22:13,509
Order! Order!
1542
01:22:14,077 --> 01:22:16,046
- I knew it!
- Order!
1543
01:22:16,079 --> 01:22:17,847
- We did it!
- Yay!
1544
01:22:19,615 --> 01:22:21,684
- Let's go home.
- Yes.
1545
01:22:21,717 --> 01:22:23,120
I knew
we could do it!
1546
01:22:23,153 --> 01:22:25,022
Well, it looks
like I saved...
1547
01:22:25,055 --> 01:22:27,991
Yeah, whatever.
1548
01:22:28,025 --> 01:22:29,792
Case dismissed!
1549
01:22:29,825 --> 01:22:34,064
And I don't want to ever
see any of you again!
1550
01:22:34,097 --> 01:22:35,498
Bye, guys!
1551
01:22:35,531 --> 01:22:37,067
I'll call you later.
1552
01:22:37,100 --> 01:22:39,669
If this gets out,
we're ruined.
1553
01:22:39,702 --> 01:22:40,803
Finished.
1554
01:22:40,836 --> 01:22:43,706
And that's how we
became one happy family!
1555
01:22:44,274 --> 01:22:45,808
Hey, hey, Paul.
1556
01:22:45,841 --> 01:22:48,644
Mr. Marshall started helping
Uncle Paul at his place.
1557
01:22:48,678 --> 01:22:50,546
We thought
that was a really good idea
1558
01:22:50,579 --> 01:22:52,949
since Uncle Paul
really needed the help.
1559
01:22:52,983 --> 01:22:55,785
And he was
running out of Band-Aids!
1560
01:22:55,818 --> 01:22:56,519
Ah!
1561
01:22:56,552 --> 01:22:58,521
- It hurts.
- Yeah.
1562
01:22:58,554 --> 01:23:00,923
Dad finally
got his promotion.
1563
01:23:00,957 --> 01:23:04,527
His boss was not
very happy about that.
1564
01:23:06,029 --> 01:23:07,030
Great.
1565
01:23:07,930 --> 01:23:09,699
Mr. Marshall
surprised Bianca
1566
01:23:09,732 --> 01:23:11,701
and got her a coffeemaker!
1567
01:23:11,734 --> 01:23:12,802
Ah!
1568
01:23:12,835 --> 01:23:15,138
Business was really
picking up for them.
1569
01:23:15,172 --> 01:23:17,640
Thank you, thank you,
thank you!
1570
01:23:18,741 --> 01:23:21,577
And here we are,
our first dinner together,
1571
01:23:21,610 --> 01:23:23,612
where we all just laughed.
1572
01:23:23,646 --> 01:23:25,248
Dad told corny jokes,
1573
01:23:25,282 --> 01:23:27,117
and Mom just couldn't
stop smiling.
1574
01:23:27,150 --> 01:23:30,053
And that bread was
really, really good bread.
1575
01:23:34,757 --> 01:23:36,692
Oh, look,
Uncle Paul's waking up.
1576
01:23:38,761 --> 01:23:40,596
Okay, guys,
we have to go.
1577
01:23:40,629 --> 01:23:42,299
But we'll have a session next week.
Same time.
1578
01:23:42,332 --> 01:23:44,867
Bye!
1579
01:23:45,901 --> 01:23:47,070
That was fun.
1580
01:23:47,104 --> 01:23:48,105
Yeah.
1581
01:23:53,310 --> 01:23:55,778
- Hello.
- Mr. Marshall?
1582
01:23:55,811 --> 01:23:58,048
I think I have a few
more clients for you.
1583
01:24:03,186 --> 01:24:05,322
Mark.
1584
01:24:05,355 --> 01:24:07,890
We should just do
what I came here to do.
1585
01:24:09,925 --> 01:24:10,926
Hot buns!
1586
01:24:10,960 --> 01:24:12,695
- That was me?
- On the oven.
1587
01:24:12,728 --> 01:24:14,697
You can meet with
your brother for the...
1588
01:24:14,730 --> 01:24:16,766
That would be the doorknob.
1589
01:24:16,799 --> 01:24:18,168
We're still
in the room!
1590
01:24:18,201 --> 01:24:20,170
We're never invisible!
1591
01:24:23,773 --> 01:24:25,275
Why is he laughing?
1592
01:24:25,308 --> 01:24:28,011
"We're never invisible"!
So cute.
1593
01:24:36,086 --> 01:24:38,255
- Ryan.
- Hmm?
1594
01:24:40,856 --> 01:24:43,592
Sorry. I was concentrating
not to smile,
1595
01:24:43,626 --> 01:24:45,861
and then I totally
forgot my line.
1596
01:24:53,836 --> 01:24:58,574
Oh. Okay.
1597
01:24:59,842 --> 01:25:02,345
- Is this potable water?
- Absolutely.
1598
01:25:02,379 --> 01:25:06,183
- Here we go. Ready?
- Are we done with this scene yet?
1599
01:25:06,216 --> 01:25:07,650
We should be.
1600
01:25:07,683 --> 01:25:09,352
Oh. Yeah,
that was mine.
1601
01:25:12,855 --> 01:25:13,856
Oop.
1602
01:25:14,224 --> 01:25:15,591
Whoa, whoa.
1603
01:25:18,195 --> 01:25:19,829
That's too far.
1604
01:25:19,862 --> 01:25:22,365
Provided, of course, that the legiti...
Uh, legiti...
1605
01:25:22,399 --> 01:25:24,000
Provided that the litigants
1606
01:25:24,034 --> 01:25:27,270
can provide satisfactory
evidence to that end,
1607
01:25:27,304 --> 01:25:28,704
of course.
1608
01:25:32,808 --> 01:25:34,377
I know. I'm snoopy.
1609
01:25:34,411 --> 01:25:36,379
Oh! Uh, where
are we going from?
1610
01:25:42,452 --> 01:25:44,687
It didn't seem odd?
Are you kidding?
1611
01:25:44,720 --> 01:25:45,989
Better than that
low-flying airplane
1612
01:25:46,022 --> 01:25:47,890
that's gonna attack
at any minute.
1613
01:25:49,758 --> 01:25:51,894
That's not
important.
1614
01:25:55,965 --> 01:25:58,834
Hold on, I forgot my...
1615
01:25:58,868 --> 01:26:00,270
What's an affair?
1616
01:26:04,040 --> 01:26:05,774
Is that what you say
to a person,
1617
01:26:05,808 --> 01:26:08,178
when, like, especially,
"Your hair's looking clunky."
1618
01:26:08,211 --> 01:26:10,247
I'm glad you're
not my doctor.
1619
01:26:10,280 --> 01:26:13,383
"You know what? You're gonna die here soon, but..."
1620
01:26:13,416 --> 01:26:15,185
We need a fart.
1621
01:26:17,320 --> 01:26:18,754
Yeah.
1622
01:26:18,787 --> 01:26:21,391
Are you
freaking kidding me?
1623
01:26:21,424 --> 01:26:23,692
It's okay.
It's the cats.
1624
01:26:28,265 --> 01:26:29,732
Am I gonna go in?
1625
01:26:29,765 --> 01:26:31,168
- Yeah, yeah.
- Oh, I'm sorry.
1626
01:26:31,201 --> 01:26:33,236
- Yeah, I think...
- No, I'm back. I'm back, guys.
1627
01:26:33,270 --> 01:26:35,305
- Sarah.
- Claire?
1628
01:26:35,338 --> 01:26:36,772
Claire? Claire!
1629
01:26:36,805 --> 01:26:38,707
- Oh, Sarah's my wife.
- Sarah's your wife.
1630
01:26:38,741 --> 01:26:41,044
Where's the surprise?
1631
01:26:41,077 --> 01:26:42,145
Surprise!
1632
01:26:42,179 --> 01:26:44,147
- Oh! I thought...
- That was great.
1633
01:26:45,982 --> 01:26:48,784
The phone has been
ringing all morning.
1634
01:26:48,817 --> 01:26:49,818
That's awesome.
1635
01:26:49,852 --> 01:26:51,921
Yeah! I love it.
1636
01:26:51,954 --> 01:26:53,956
Of course I have
a plan, Blanca.
1637
01:26:53,990 --> 01:26:55,225
Sorry.
1638
01:26:55,258 --> 01:26:56,825
Blanca?
1639
01:26:56,859 --> 01:26:58,995
What's going on today?
1640
01:27:01,464 --> 01:27:03,233
Your Honor, my...
Sorry.
1641
01:27:06,403 --> 01:27:07,803
When are we rolling?
1642
01:27:07,836 --> 01:27:10,040
- Just now.
- Oh! And I was on the phone?
1643
01:27:10,073 --> 01:27:13,176
- Did I get in trouble?
- That was very unprofessional.
1644
01:27:15,378 --> 01:27:17,180
Scene 48, take two.
1645
01:27:18,847 --> 01:27:19,949
Marker.
1646
01:27:28,458 --> 01:27:30,227
- What do we do? Oh.
- Stop, stop.
1647
01:27:30,260 --> 01:27:33,896
Hit the button, hit three,
hit three. Reset.
1648
01:27:34,397 --> 01:27:35,532
I love you guys.
1649
01:27:35,565 --> 01:27:37,200
I had so much fun!
1650
01:27:43,346 --> 01:27:48,346
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1650
01:27:49,305 --> 01:28:49,620
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
120412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.