All language subtitles for -Brazzers-Alessandra Jane - The Day Before You Came 2017 [Napisy PL].pl.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Audio File: rws_alessandra_jane_ap050817_720p_8000.mp4 Video File: rws_alessandra_jane_ap050817_720p_8000.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.125000 Scroll Position: 57 Active Line: 65 Video Position: 42404 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:08.14,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze słuchu\Nby .:Świerszczyk69:. Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:13.84,Default,,0,0,0,,"Alessandra, przykro mi, że nie mogę być tutaj z tobą,\N aby pomóc Ci się rozpakować. \NWidzimy się jutro\N- twoj kochający mąż."{alessandra, i'm sorry i couldn't be there to help you settle in. i'll see you tomorrow. your loving husband} Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:16.10,Default,,0,0,0,,Brazzers Prezentuje: Dialogue: 0,0:00:16.40,0:00:19.72,Default,,0,0,0,,Po raz pierwszy dla Brazzers:\NALESSANDRA JANE Dialogue: 0,0:00:19.72,0:00:24.22,Default,,0,0,0,,W filmie pt:\N"W dniu zanim przyszedłeś" {The Day Before You Came} Dialogue: 0,0:00:43.42,0:00:49.18,Default,,0,0,0,,Cześć! Zauważyłem ciężarówkę jak przyjechała i po prostu pomyślałem, \Nże mógłbym się przedstawić. Jestem Danny.{hi i saw the moving trucks and just thought i can introduce myself my name is Danny} Dialogue: 0,0:00:49.18,0:00:51.60,Default,,0,0,0,,Jestem Alessanda,\Nmiło mi cię poznać. Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:56.26,Default,,0,0,0,,Okey, mieszkam naprzeciwko, a moja żona mówi, \Nże wypada przywitać nowych sąsiadów, chciałbyś może...{all right across the hole my wife said idea to come} Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:58.34,Default,,0,0,0,,...wpaść dzisiaj do nas na kolację? Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:00.24,Default,,0,0,0,,Brzmi cudownie.{sounds lovely} Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:02.94,Default,,0,0,0,,W zasadzie muszę cię poinformować...{actually I'm about to sing} Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.60,Default,,0,0,0,,...o tym że mój mąż dotrze dopiero jutro.{but my husband a wait tomorrow} Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:08.14,Default,,0,0,0,,Oh, okey jaka szkoda.{that's a shame} Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:12.50,Default,,0,0,0,,- Czy mogę w czymś ci pomóc\N- Tak, jest taka jedna mała rzecz.{do you need a hand with anything yes you can help with some little think} Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:16.40,Default,,0,0,0,,- To świetnie, wejdźmy i zobaczmy z czym masz problem.\N- Mm-hmm{that's great how much to next but problem a little thing} Dialogue: 0,0:01:16.92,0:01:20.92,Default,,0,0,0,,Dobrze, przytrzymaj tylko drabinę,\Nabym mogła to przykleić.{okay you just if you just hall this ladder i can put it up} Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:23.68,Default,,0,0,0,,Dobrze nie ma sprawy,\Nprzytrzymam drabinę. Dialogue: 0,0:01:27.24,0:01:29.08,Default,,0,0,0,,Dobrze, podasz mi to? Dialogue: 0,0:01:32.92,0:01:33.90,Default,,0,0,0,,- Tak\N- Tak proszę Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:35.90,Default,,0,0,0,,- Dobrze po prostu...\N- Przytrzymaj mnie. Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:37.90,Default,,0,0,0,,Ja po prostu... Dialogue: 0,0:01:42.48,0:01:43.78,Default,,0,0,0,,- O tak.\N- Tak. Dialogue: 0,0:01:43.78,0:01:45.04,Default,,0,0,0,,- Skończone.\N- Masz to? Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:46.82,Default,,0,0,0,,Tak mam. Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:49.42,Default,,0,0,0,,Ohh...ostrożnie. Dialogue: 0,0:01:51.08,0:01:53.96,Default,,0,0,0,,Tak, jest dobrze. Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:59.98,Default,,0,0,0,,Wow, przepraszam za to.\NMoja twarze jest bardzo blisko twojej pewnej rzeczy.{wow sorry about that my face is very close to your thing} Dialogue: 0,0:01:59.98,0:02:01.68,Default,,0,0,0,,- Wybacz.\N- Skończone. Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:03.12,Default,,0,0,0,,- Jest dobrze? Tak\N- Tak Dialogue: 0,0:02:03.12,0:02:05.42,Default,,0,0,0,,- Tak\NNo to jedziemy. Wałasnie tak. Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:07.88,Default,,0,0,0,,Wybacz.\NOoo! Dialogue: 0,0:02:07.88,0:02:10.68,Default,,0,0,0,,Uwierz mi moja twarz jest bardzo blisko\NWybacz mi za to. Dialogue: 0,0:02:10.68,0:02:12.90,Default,,0,0,0,,Nigdy w czymś takim nie pomagałem. Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:14.38,Default,,0,0,0,,Skończone Dialogue: 0,0:02:14.38,0:02:16.58,Default,,0,0,0,,Mogła byś po prostu wejść na kolejny stopień{you could just gotten set up} Dialogue: 0,0:02:16.58,0:02:18.90,Default,,0,0,0,,Jest dobrze.\NJestem zadowolony z tego. Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:20.18,Default,,0,0,0,,-Tak.\N- Tak Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:22.66,Default,,0,0,0,,Świetnie.\NDaj mi to. Dialogue: 0,0:02:22.66,0:02:24.66,Default,,0,0,0,,Trzymam cię.\NOkey... Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:26.66,Default,,0,0,0,,Śmiało. Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:34.04,Default,,0,0,0,,Było wspaniale, że mogłem cię poznać i wogóle ale...{it was great meeting you and everything but} Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:36.56,Default,,0,0,0,,...powinienem prawdopodobnie wracać już do mojej...{i should probably get going back to my} Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:40.60,Default,,0,0,0,,...żony\N - Jesteś pewien, że nie możesz zostać dłużej?{are you sure you can stay longer} Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:48.02,Default,,0,0,0,,Tak dobrze mi pomogłeś\Nteraz ja chcę pomóc tobie.{you so good help me and i help you} Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:51.08,Default,,0,0,0,,Ohhh...cholera! Dialogue: 0,0:02:51.32,0:02:55.06,Default,,0,0,0,,- Prawdopodobnie mogę zostać trochę dłużej.\N- Hmmm{i can promise that a little bit longer} Dialogue: 0,0:02:56.84,0:03:02.78,Default,,0,0,0,,Mój mąż zostawił mnie z cała tą przeprowadzką samą.\NNie chcę się sama wprowadzać.{my husband sing he can leave me along this sorting work i don't think so} Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:28.98,Default,,0,0,0,,Wow!!!\NJaki wielki. Dialogue: 0,0:03:47.30,0:03:50.14,Default,,0,0,0,,Oh..cześć skarbie... Dialogue: 0,0:03:50.56,0:03:53.76,Default,,0,0,0,,...tak...\N- Jezu Chryste!!! Dialogue: 0,0:03:53.76,0:03:55.76,Default,,0,0,0,,Umm...tak. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:59.02,Default,,0,0,0,,Chcesz...oh...tak... Dialogue: 0,0:03:59.02,0:04:01.02,Default,,0,0,0,,Okey... Dialogue: 0,0:04:02.10,0:04:04.48,Default,,0,0,0,,Dzień dobry... Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:06.62,Default,,0,0,0,,...tak, nie ma za co... Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:10.66,Default,,0,0,0,,...twoja żona jest urocza...tak... Dialogue: 0,0:04:10.66,0:04:13.20,Default,,0,0,0,,Witamy w sąsiedztwie{welcome to the neighborhood indeed} Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:15.20,Default,,0,0,0,,Oh...cholera! Dialogue: 0,0:04:15.20,0:04:17.44,Default,,0,0,0,,Nie jeszcze nie Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:21.84,Default,,0,0,0,,Właściwie...um...tak..nie...bardzo dziękuję, nie. Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:26.02,Default,,0,0,0,,To wszystko. Dziękuję, dobrze.\NDo zobaczenia wkrótce frajerze, bye, bye. Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:27.86,Default,,0,0,0,,Co do kurwy!? Dialogue: 0,0:04:30.48,0:04:32.54,Default,,0,0,0,,No to jedziemy! Dialogue: 0,0:04:57.70,0:04:59.64,Default,,0,0,0,,Jaki wielki. Dialogue: 0,0:06:57.70,0:06:59.98,Default,,0,0,0,,Jaki wielki. Dialogue: 0,0:29:28.60,0:29:30.80,Default,,0,0,0,,- Chcesz abym doszedł?\N- Tak! Dialogue: 0,0:29:30.80,0:29:32.60,Default,,0,0,0,,Dojdź na moją twarz! Dialogue: 0,0:29:32.60,0:29:35.28,Default,,0,0,0,,Oh skarbie tak! Dialogue: 0,0:29:35.28,0:29:37.66,Default,,0,0,0,,Właśnie tak skarbie.\NChcesz abym doszedł. Dialogue: 0,0:29:39.54,0:29:41.54,Default,,0,0,0,,Strzelam skarbie. Dialogue: 0,0:30:02.10,0:30:04.08,Default,,0,0,0,,Wybacz Dialogue: 0,0:30:06.70,0:30:10.70,Default,,0,0,0,,Oh..moje oczy...\Nnie mogę ich otworzyć. Dialogue: 0,0:30:11.02,0:30:14.04,Default,,0,0,0,,A co powiesz na jabłko? Dialogue: 0,0:30:19.34,0:30:20.22,Default,,0,0,0,,Proszę bardzo. Dialogue: 0,0:30:25.42,0:30:29.18,Default,,0,0,0,,Teraz posłuchaj...\Nmoja żona nie może się o tym dowiedzieć. Dialogue: 0,0:30:29.18,0:30:31.18,Default,,0,0,0,,Lepiej aby... Dialogue: 0,0:30:31.18,0:30:33.18,Default,,0,0,0,,...cholera to ona, więc... Dialogue: 0,0:30:33.18,0:30:37.48,Default,,0,0,0,,...muszę upewnić się, że jej o nas nie powiesz\Nale będę bardzo szczęśliwy jeśli będę mógł ci kiedykolwiek jeszcze pomóc. Dialogue: 0,0:30:37.48,0:30:39.86,Default,,0,0,0,,- Dobrze\N- Teraz muszę spierdalać zanim przyjdzie. Dialogue: 0,0:30:39.86,0:30:43.02,Default,,0,0,0,,Dobrze, dziękuję za pomoc. Dialogue: 0,0:30:44.08,0:30:47.04,Default,,0,0,0,," W dniu zanim przyszedłeś" Dialogue: 0,0:30:48.24,0:30:50.24,Default,,0,0,0,,9123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.