Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:05,319
Polish Television Presents
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,354
PLAYING FOR HIGH STAKES
3
00:00:13,720 --> 00:00:17,679
l RON CROSS
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,313
Screenplay:
5
00:00:26,240 --> 00:00:29,198
Music:
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,558
As Lieutenant Kloss:
7
00:00:38,840 --> 00:00:42,276
Featuring:
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,830
Director of photography:
9
00:00:56,040 --> 00:00:58,998
Executive producer:
10
00:01:44,120 --> 00:01:47,715
The title of king of the hunt
rightly belongs to you.
11
00:01:48,080 --> 00:01:51,914
- l'm delighted it's you, colonel.
- l was a bit lucky.
12
00:01:52,280 --> 00:01:56,068
Standartenfuhrer Dibelius was
also an excel lent shot today.
13
00:01:56,440 --> 00:01:57,668
And now l'll ask you to come eat.
14
00:01:58,040 --> 00:02:00,838
Or rather l'l l ask you to prepare
a hunter's supper for us.
15
00:02:01,200 --> 00:02:04,351
lt wil l be an honour for me,
my dear cousin and host.
16
00:02:04,720 --> 00:02:06,278
My pleasure.
17
00:02:25,720 --> 00:02:28,712
- Colonel, the General awaits you.
- Now?
18
00:02:29,080 --> 00:02:31,230
Yes, he asks you to come at once.
19
00:02:31,920 --> 00:02:35,595
The general doesn't leave his
subordinates much time.
20
00:02:35,960 --> 00:02:37,791
l beg your pardon, gentlemen.
21
00:02:38,160 --> 00:02:41,835
l know what it is. After all l
served in Franz-Joseph's army.
22
00:02:42,200 --> 00:02:45,749
Please give my regards to the
general, l hope he remembers me.
23
00:02:46,120 --> 00:02:49,829
The general fondly remembers you.
Let's go, Kloss.
24
00:02:50,200 --> 00:02:53,272
We won't even have
time to taste your famous bigos.
25
00:02:56,080 --> 00:03:00,596
l'll taste it and drink to your
health, Wasowski.
26
00:03:27,520 --> 00:03:31,593
- . ..it's true, count.
- You got a black and two light ones.
27
00:03:31,960 --> 00:03:34,269
Wel l, a hit from 20 m.
28
00:03:34,640 --> 00:03:37,677
Thes season's just started,
the next hunt.. .
29
00:03:38,040 --> 00:03:43,068
Count, in this country we don't
have time to hunt animals.
30
00:03:43,440 --> 00:03:45,556
We hunt humans.
31
00:03:48,160 --> 00:03:50,993
Excuse me, sub-humans.
32
00:03:57,040 --> 00:03:57,995
Prosit.
33
00:07:05,800 --> 00:07:10,351
Hauptsturmfuhrer Lohse.
How did the hunt go?
34
00:07:13,560 --> 00:07:15,869
Yes, l know the way.
35
00:07:17,320 --> 00:07:19,276
ln about half an hour.
36
00:07:26,920 --> 00:07:29,753
Give me six men.
37
00:07:30,120 --> 00:07:35,114
Nothing much, as usual the old man
is scared to come back at night.
38
00:07:35,480 --> 00:07:38,472
l'll be down in five minutes.
39
00:07:44,320 --> 00:07:47,232
Goodbye. Thank you.
40
00:07:50,320 --> 00:07:53,312
l believe your car isn't here.
l'l l gladly drive you back.
41
00:07:53,680 --> 00:07:56,638
Thank you. lf our host
permits, l'l l wait.
42
00:07:57,000 --> 00:07:58,353
Of course.
43
00:08:14,880 --> 00:08:18,270
- Are you feeling ill?
- l feel fine.
44
00:08:18,640 --> 00:08:22,076
You won't believe me, but l haven't
felt so well in a long time.
45
00:08:22,440 --> 00:08:24,317
l had the guest rooms in mind.
46
00:08:24,680 --> 00:08:28,798
lt's a more pleasant ride in the
morning, the singing woods.. .
47
00:08:29,160 --> 00:08:33,756
You're lucky, to contemplate the
charms of nature, l'm unused to it.
48
00:08:34,120 --> 00:08:37,430
l can't even let myself
sleep tonight.
49
00:08:38,000 --> 00:08:41,879
- Work awaits me.
- A true German's nature.
50
00:08:42,240 --> 00:08:45,676
Work above everything, and duty
above all else.
51
00:08:46,920 --> 00:08:51,630
lf my countrymen took that to heart,
history would be kinder to them.
52
00:08:52,000 --> 00:08:54,673
But we like to talk, entertain.
53
00:08:55,040 --> 00:08:58,669
Well, you also like to eat and drink
and that l like in you.
54
00:08:59,040 --> 00:09:01,713
A last drop then, great brandy.
55
00:09:02,720 --> 00:09:05,757
Francziszek makes it, after his
mother's recipe.
56
00:09:06,120 --> 00:09:10,272
Who was head cook in my mother's
household, Countess von Eckendorf.
57
00:09:10,640 --> 00:09:14,519
l'l l gladly taste brandy with such
an excellent pedigree.
58
00:09:21,160 --> 00:09:26,917
So through your mother, you're
related to Obersturmfuhrer Reiner.
59
00:09:27,280 --> 00:09:29,396
Am l correct?
60
00:09:29,760 --> 00:09:34,709
To be precise, only Reiner's good
will allows him to call me cousin.
61
00:09:35,080 --> 00:09:40,200
- lt's hard to cal l it blood ties.
- But half your blood is German.
62
00:09:40,560 --> 00:09:42,198
l wonder.. .
63
00:09:42,560 --> 00:09:44,869
.. .is it much, or not?
64
00:09:45,240 --> 00:09:48,789
Enough to win the trust and kindness
of German officers.
65
00:09:49,160 --> 00:09:54,280
lf not the sad outcome of the war we
might serve in the same regiment.
66
00:09:55,120 --> 00:10:00,513
l remember in '1 3 or '1 4.
When as a young lieutenant...
67
00:10:00,880 --> 00:10:06,796
l was stationed in Vienna, even then
many German officers dreamt about...
68
00:10:07,160 --> 00:10:11,995
joining us al l under one Emperor.
Wilhelm of course.
69
00:10:12,360 --> 00:10:16,876
And only our Fuhrer was able to
realise your friends' dreams.
70
00:10:17,240 --> 00:10:19,674
But were they also yours.
71
00:10:30,920 --> 00:10:32,478
...49.
72
00:10:32,840 --> 00:10:36,799
At this moment l have at least 1 °/%°/%°/%
alcohol in my veins.
73
00:10:38,720 --> 00:10:41,678
- But l interrupted you.
- Nothing.
74
00:10:42,320 --> 00:10:46,996
We'll get back to it.
More than once. l give you my word.
75
00:10:47,360 --> 00:10:50,397
You'll yet tire of
talking with me.
76
00:10:51,520 --> 00:10:55,752
You can't even imagine
how l can bore people.
77
00:10:56,120 --> 00:10:58,475
To death.
78
00:11:05,200 --> 00:11:07,395
- How many men are with you?
- Six.
79
00:11:07,760 --> 00:11:11,196
- Surround the house.
- Surround the house! You stay here.
80
00:11:12,720 --> 00:11:17,077
And now Wasowski,
we'll visit your bathroom.
81
00:11:20,120 --> 00:11:23,078
Come Lohse, you'l l see
something interesting.
82
00:11:42,320 --> 00:11:44,788
- A hiding-place?
- You didn't know?
83
00:11:45,160 --> 00:11:47,720
l'm rarely here,
l'm in Warsaw most of the time.
84
00:11:48,080 --> 00:11:51,277
Before the war l lived in a palace,
which burned down in September.
85
00:11:51,640 --> 00:11:55,030
lt's amusing, these old houses
always have secrets.
86
00:11:55,400 --> 00:12:00,349
Especially since there's the date of
emission on the banknotes. 1 938,
1 939.
87
00:12:00,720 --> 00:12:04,713
- We even have 1 940.
- A lot of money, judging by the eye.
88
00:12:05,080 --> 00:12:06,433
Let's go.
89
00:12:12,920 --> 00:12:14,194
Take the servant too.
90
00:12:14,560 --> 00:12:17,677
A strange way
to thank for hospitality.
91
00:12:18,040 --> 00:12:23,592
l'll yet thank you. Countess
von Eckendorf won't be of much help.
92
00:12:25,120 --> 00:12:26,997
So Wasowski...
93
00:12:27,360 --> 00:12:33,071
lt isn't poor Reiner, but l,
Standartenfuhrer Dibelius,
94
00:12:33,440 --> 00:12:36,079
who am king of the day's hunt.
95
00:12:40,040 --> 00:12:42,508
l woke up our technicians.
96
00:12:42,880 --> 00:12:48,193
They've ascertained that
the money and films,
97
00:12:49,840 --> 00:12:52,274
bear Wasowski's prints.
98
00:12:52,960 --> 00:12:56,873
- Only his?
- Others too, but not the servant's.
99
00:12:57,240 --> 00:13:00,869
He managed to slip away,
but l've found his lD card.
100
00:13:01,240 --> 00:13:03,310
What do the films contain?
101
00:13:03,680 --> 00:13:07,719
Not holiday shots for sure.
Plans of some kind.
102
00:13:08,320 --> 00:13:11,915
We haven't been able to determine
what they are, defenses of some
sort...
103
00:13:12,280 --> 00:13:15,272
And then the organizational diagram
of the Berlin police.
104
00:13:15,640 --> 00:13:19,315
And the names of SD officers working
in special units.
105
00:13:21,320 --> 00:13:22,673
Yes. ..
106
00:13:24,800 --> 00:13:29,191
- That's what we know for sure.
- lt's enough.
107
00:13:31,200 --> 00:13:33,077
This doesn't look good.
108
00:13:35,120 --> 00:13:37,873
lt's true l'm not his cousin.
109
00:13:38,240 --> 00:13:41,516
No aristocratic blood ties come
into it but.. .
110
00:13:42,800 --> 00:13:47,874
For the first time, l'm glad my
father was a masseur, not a baron.
111
00:13:48,240 --> 00:13:50,470
- Our blood ties are...
- Yes. l know.
112
00:13:51,320 --> 00:13:57,077
ln any case it isn't a question of
blood ties, but of your relations.
113
00:13:57,440 --> 00:14:00,830
- And not only yours.
- That's right. Yours also.
114
00:14:01,560 --> 00:14:04,120
Let's drop that.
We're not bidding.
115
00:14:04,480 --> 00:14:09,918
Most of the higher ranking officers
in Warsaw went to his parties.
116
00:14:11,200 --> 00:14:14,476
Viennese count, damn him.
Grandad must've bought the title...
117
00:14:14,840 --> 00:14:19,391
- having made it on army supplies.
- Let's leave that, we must think. ..
118
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
How to get out of this honourably.
119
00:14:26,320 --> 00:14:32,190
lt's a very good thing Wasowski
knew many of our superiors.
120
00:14:33,960 --> 00:14:38,636
We have to defuse this affair. And
that won't be in our interest alone.
121
00:14:39,120 --> 00:14:41,634
We've arrested an agent.
122
00:14:42,720 --> 00:14:48,272
Arrest itself was made by Dibelius.
But the case is also ours.
123
00:14:48,720 --> 00:14:52,235
lt concerns not only security, but
the Abwehr as well.
124
00:14:53,400 --> 00:14:58,155
l'd like you to jointly conduct this
investigation with an SD officer.
125
00:14:58,520 --> 00:15:03,514
Having a long experience in criminal
matters, Hauptsturmfuhrer Lohse.
126
00:15:05,800 --> 00:15:10,749
The mission l am entrusting you is
very important and very delicate.
127
00:15:11,120 --> 00:15:13,680
That's why l'm handing it to you.
128
00:15:15,760 --> 00:15:19,912
A positive outcome could bring you
the lron Cross.
129
00:15:21,320 --> 00:15:24,198
But failure could cost you,
130
00:15:24,560 --> 00:15:26,278
very highly.
131
00:15:26,720 --> 00:15:29,951
l don't as yet know who was
arrested, colonel.
132
00:15:30,320 --> 00:15:33,630
A dangerous enemy of the Reich,
Erwin Wasowski.
133
00:15:35,520 --> 00:15:38,034
Could that be the same Wasowski...
134
00:15:38,400 --> 00:15:42,712
Yes. Please sit down.
l don't need to teach you, Kloss,
135
00:15:43,080 --> 00:15:47,119
that the duties of our work,
oblige us to minger with people,
136
00:15:47,480 --> 00:15:50,711
- whose reputation and activities. ..
- Of course, colonel.
137
00:15:51,080 --> 00:15:56,200
You and the Standartenfuhrer must
have been observing this individual.
138
00:15:56,560 --> 00:16:02,157
The best way to get to know suspects
is drinking vodka with them.
139
00:16:07,760 --> 00:16:09,113
Reiner.
140
00:16:11,960 --> 00:16:13,313
Yes.
141
00:16:23,720 --> 00:16:26,792
There are thresholds in every
officer's career.
142
00:16:27,160 --> 00:16:30,152
And woe to he who doesn't
notice them in time.
143
00:16:30,720 --> 00:16:32,711
Dibelius said...
144
00:16:33,080 --> 00:16:38,029
the plans are those
of the Reichfuhrer's quarters.
145
00:16:40,520 --> 00:16:45,071
- Who is this Wasowski?
- An old worker of the German unit.
146
00:16:49,000 --> 00:16:51,230
Active in Berlin...
147
00:16:51,600 --> 00:16:52,953
Vienna.
148
00:16:54,560 --> 00:16:57,870
He has authentic connections with
the aristocracy.
149
00:16:58,240 --> 00:17:01,596
- A tough one.
- And he got caught so stupidly.
150
00:17:02,920 --> 00:17:05,275
We all do in the end.
151
00:17:07,560 --> 00:17:12,350
- Can't we help him in some way?
- Every risk has its limits.
152
00:17:12,720 --> 00:17:15,154
We crossed them a long time ago.
153
00:17:15,520 --> 00:17:18,353
We can't even dream of getting
him out.
154
00:17:21,160 --> 00:17:23,594
You said he's a tough one?
155
00:17:24,920 --> 00:17:27,832
- You see, there might be a way.
- Which one?
156
00:17:28,200 --> 00:17:31,192
For example, such a Dibelius,
suspects everyone.
157
00:17:31,560 --> 00:17:33,869
lt's a fact the Gestapo suspects
everyone.
158
00:17:34,240 --> 00:17:37,073
That's the point.
Even those most loyal to Hitler.
159
00:17:37,440 --> 00:17:40,113
Even those we'l l put on trial
after the war.
160
00:17:42,920 --> 00:17:48,472
Listen, do you think this Wasowski'd
be a partner in a difficult game?
161
00:18:15,120 --> 00:18:17,076
You can go now.
162
00:18:27,760 --> 00:18:29,079
Sit down !
163
00:18:30,320 --> 00:18:35,075
l'm used to a different language,
from lower ranking officers.
164
00:18:35,440 --> 00:18:39,194
By the way,
l'd like a barber so as to shave.
165
00:18:40,120 --> 00:18:42,998
And also clean clothes and linen.
166
00:18:43,520 --> 00:18:48,150
- And what else?
- Without these basic conditions,
167
00:18:48,520 --> 00:18:53,753
all attempts to interrogate me
shal l be doomed to failure.
168
00:18:54,120 --> 00:18:58,272
Please tel l that
to my friend Dibelius.
169
00:19:03,320 --> 00:19:07,029
You smartass.
You think we're here to talk?
170
00:19:08,120 --> 00:19:10,793
We'l l soon show you you're wrong.
171
00:19:11,160 --> 00:19:15,676
My boys'sticks will soften
even an aristocratic ass.
172
00:19:16,920 --> 00:19:19,275
Kurt, you can go now.
173
00:19:22,000 --> 00:19:23,752
How's the patient?
174
00:19:24,120 --> 00:19:27,556
Judging by your humour,
not very talkative?
175
00:19:28,920 --> 00:19:31,957
- You try.
- With pleasure.
176
00:19:32,320 --> 00:19:34,550
Please be seated, count.
177
00:19:41,920 --> 00:19:45,469
- A glass of cognac?
- On an empty stomach?
178
00:19:45,840 --> 00:19:47,876
You were given no breakfast?
179
00:19:48,240 --> 00:19:51,869
They brought in some kind of swil l.
l didn't even attempt to taste it.
180
00:19:52,240 --> 00:19:55,312
l was trying to persuade our
friend, lieutenant .. .
181
00:19:55,680 --> 00:19:58,433
That until l'm not adequately
treated.. .
182
00:19:58,800 --> 00:20:02,270
l think we can arrange proper
treatment for you.
183
00:20:03,720 --> 00:20:05,756
Your social position,
184
00:20:06,120 --> 00:20:10,830
your recent influences and wide-
spread friendships. ..
185
00:20:11,200 --> 00:20:14,556
allow for us to make certain
exceptions.
186
00:20:15,960 --> 00:20:18,599
After all , you're not a petty spy.
187
00:20:18,960 --> 00:20:22,157
An accusation of espionage,
has to be proven,
188
00:20:22,520 --> 00:20:24,954
even in Germany.
189
00:20:25,320 --> 00:20:27,788
That wouldn't be very difficult.
190
00:20:29,320 --> 00:20:35,190
Fingerprints were found on the
material seized in your bathroom .
191
00:20:38,120 --> 00:20:41,715
Your fingerprints, count.
That was careless.
192
00:20:42,080 --> 00:20:47,108
Didn't anyone ever warn you, the
person who gave you those dol lars?
193
00:20:47,480 --> 00:20:49,914
Yes, l was careless.
194
00:20:50,280 --> 00:20:52,919
Your servant, Francziszek Mrozek
was more careful.
195
00:20:53,280 --> 00:20:56,636
Not only did he manage to escape,
but he left no fingerprints.
196
00:20:59,200 --> 00:21:02,078
The word espionage was said.
197
00:21:03,960 --> 00:21:06,679
Do you think that is the right word?
198
00:21:08,240 --> 00:21:10,071
l don't understand.
199
00:21:11,200 --> 00:21:14,590
Some matters are similar
in appearance.
200
00:21:16,320 --> 00:21:18,629
l'l l use a medical metaphor.
201
00:21:19,480 --> 00:21:23,871
Two, completely different diseases
can present the same symptoms.
202
00:21:24,240 --> 00:21:28,199
An unexperienced doctor would of
course diagnose the most common.
203
00:21:28,560 --> 00:21:31,074
Judging by the symptoms, such a
doctor would say:
204
00:21:31,440 --> 00:21:35,433
- '' This is a case of espionage.''
- And what would a good dcotor say?
205
00:21:35,800 --> 00:21:38,758
A good doctor would not exclude
that possibility,
206
00:21:39,120 --> 00:21:42,715
But he'd wonder whether it couldn't
be a different disease.
207
00:21:43,080 --> 00:21:46,390
Just as serious, or even more so,
a conspiracy.
208
00:21:46,760 --> 00:21:49,513
- Very interesting.
- lsn't it?
209
00:21:49,880 --> 00:21:52,633
Especially when we take into account
the patient's resistance.
210
00:21:53,000 --> 00:21:55,833
Which would indicate that he is
expecting someone's help.
211
00:21:56,200 --> 00:21:58,953
That help is impossible, count.
212
00:22:00,320 --> 00:22:03,915
The only person who can help
you is yourself.
213
00:22:05,920 --> 00:22:07,911
Do you have a cigarette?
214
00:22:10,480 --> 00:22:12,232
lt's my last one.
215
00:22:13,960 --> 00:22:15,951
l'll be right back.
216
00:22:18,880 --> 00:22:21,030
Work alone for a while.
217
00:22:41,080 --> 00:22:45,278
- Do you smoke?
- No, thank you.
218
00:22:48,320 --> 00:22:51,198
l think l could guarantee you
proper treatment.
219
00:22:51,560 --> 00:22:54,870
Worthy of your position
and your age.
220
00:22:55,240 --> 00:22:59,313
Plans of the SS and police head-
quarters were found in your house.
221
00:22:59,680 --> 00:23:03,958
You entertained officers of both the
Gestapo and the Wehrmacht.
222
00:23:04,320 --> 00:23:09,235
- What are you insinuating?
- You worked for the ''German''
section.
223
00:23:10,920 --> 00:23:14,276
- You know that too.
- Only l know that.
224
00:23:15,880 --> 00:23:21,238
Please think, a widespread
conspiracy against one of the Reich's
leaders.
225
00:23:22,560 --> 00:23:24,869
Every name is probable.
226
00:23:26,160 --> 00:23:28,799
l don't ask for an immediate answer.
227
00:23:31,240 --> 00:23:33,196
Do you understand me?
228
00:23:36,720 --> 00:23:38,915
l think so, lieutenant.
229
00:23:43,320 --> 00:23:45,311
Take the prisoner away.
230
00:23:53,720 --> 00:23:57,395
- And? Did you succeed?
- l think it'll work.
231
00:23:57,760 --> 00:24:02,231
We need to give him a decent cel l
and order meals from a restaurant.
232
00:24:02,600 --> 00:24:04,511
Dibelius must agree to this.
233
00:24:04,880 --> 00:24:07,678
lf that's the price for obtaining
information.. .
234
00:24:09,120 --> 00:24:10,792
l listened to you interrogate him.
235
00:24:11,160 --> 00:24:13,549
We can even learn something
from the Abwehr.
236
00:24:13,920 --> 00:24:16,753
l didn't know you had
medical leanings.
237
00:24:17,120 --> 00:24:18,235
Not only.
238
00:24:35,320 --> 00:24:36,753
Hands up.
239
00:24:43,080 --> 00:24:45,958
lt's you, colonel.
Excuse me.
240
00:24:46,320 --> 00:24:50,711
You frightened me, Kloss.
l didn't think you'd be here.
241
00:24:51,080 --> 00:24:53,913
As you see we were led by a
common thought.
242
00:24:54,280 --> 00:24:58,239
You probaly also wanted to examine
count Wasowski's papers.
243
00:25:00,000 --> 00:25:02,514
Did you find anything of interest?
244
00:25:05,160 --> 00:25:07,071
l'll go through it later.
245
00:25:08,200 --> 00:25:11,749
After putting it in order,
l will of course present it to you.
246
00:25:12,120 --> 00:25:15,032
Unless you'd like to be
informed before that.
247
00:25:15,400 --> 00:25:16,230
No.
248
00:25:17,080 --> 00:25:19,594
l have complete trust in you.
249
00:25:21,120 --> 00:25:23,156
But l'd like to ask a favour, Kloss.
250
00:25:23,520 --> 00:25:26,910
- Not official ly, but privately.
- l'm listening, colonel.
251
00:25:27,280 --> 00:25:32,559
Were you to find any correspondance
from Vienna, the von Eckendorfs.. .
252
00:25:32,920 --> 00:25:34,399
Consider it done, colonel.
253
00:25:34,760 --> 00:25:38,389
l wouldn't want the family with whom
this swine is by chance related,
254
00:25:38,760 --> 00:25:40,716
to have any problems.
255
00:25:41,080 --> 00:25:43,548
Even more so, since it is also
the colonel's family.
256
00:25:43,920 --> 00:25:45,148
That's beside the point.
257
00:25:46,080 --> 00:25:50,870
We can't let honest people suffer
just because this spy.. .
258
00:25:51,240 --> 00:25:55,199
So you consider this to be a
matter of espionage.
259
00:25:55,760 --> 00:25:57,796
Do you doubt it?
260
00:25:58,160 --> 00:25:59,149
Yes.
261
00:26:00,160 --> 00:26:06,030
The evidence points to a graver
crime against the state and Fuhrer.
262
00:26:09,040 --> 00:26:10,871
A conspiracy.
263
00:26:19,080 --> 00:26:21,548
l hope you're mistaken, Kloss.
264
00:26:23,320 --> 00:26:25,276
l hope you're mistaken.
265
00:26:32,200 --> 00:26:35,875
- Do you understand now?
- l understand.
266
00:26:36,240 --> 00:26:41,712
Wasowski will give the names of
people we put down as war criminals.
267
00:26:42,360 --> 00:26:46,239
A risky game.
You think they'll believe it?
268
00:26:47,400 --> 00:26:51,552
Those who won't, will stay silent.
They'll be paralysed by fear.
269
00:26:51,920 --> 00:26:55,799
l know the mechanism.
Do you have the documents?
270
00:26:56,160 --> 00:26:59,835
Ready since long ago, awaiting
transmission to headquarters.
271
00:27:01,080 --> 00:27:03,071
Colonel Lucke.
272
00:27:03,520 --> 00:27:05,670
We don't have him.
273
00:27:06,320 --> 00:27:07,753
What's the difference?
274
00:27:08,120 --> 00:27:11,476
- Doesn't it suffice...
- No. Let it be the worst ones.
275
00:27:11,840 --> 00:27:14,752
Let them feel what they've done,
on their own hides.
276
00:27:16,920 --> 00:27:20,196
- Colonel Reichenbach.
- He's here.
277
00:27:21,320 --> 00:27:25,359
Responsable for shooting Polish
scouts.
ln '39 in Katowice,
278
00:27:26,400 --> 00:27:29,119
he was sentenced in '42.
279
00:27:38,280 --> 00:27:40,236
General Willinger.
280
00:27:41,120 --> 00:27:43,588
l have him.
Division commander.
281
00:27:43,960 --> 00:27:46,952
Had Polish prisoners shot without
trial near Kutno.
282
00:27:47,320 --> 00:27:50,471
- Major Braun.
- He doesn't interest us.
283
00:27:52,720 --> 00:27:54,199
Dibelius.
284
00:27:56,320 --> 00:28:02,156
You think we could nail the district
head of the SD? He's entitled to it.
285
00:28:03,120 --> 00:28:04,075
Here.
286
00:28:04,800 --> 00:28:06,756
Al l that's his work.
287
00:28:18,240 --> 00:28:21,710
Major Studhardt.
Don't bother looking. l know him.
288
00:28:22,080 --> 00:28:26,790
His initiatives are no worse than
Lipke's. They work together.
289
00:28:27,160 --> 00:28:30,869
And your boss Reiner?
l have him here.
290
00:28:33,640 --> 00:28:37,349
Elegant, good-natured officer
from the old school.
291
00:28:37,720 --> 00:28:39,756
Also a murderer?
292
00:28:40,120 --> 00:28:45,069
He headed the special trials in
Poznan, gave only death sentences.
293
00:28:45,440 --> 00:28:50,514
Listen, was there a Sturmbahnfuhrer
Waldt among Wasowski's guests?
294
00:28:50,880 --> 00:28:55,192
He's interest to us. He's working on
the dismantling of left-wing
movements.
295
00:28:56,720 --> 00:28:59,314
The SS call him Helmut Gallows.
296
00:29:00,360 --> 00:29:04,148
He put up a lot of those.
l don't have his card here.
297
00:29:05,640 --> 00:29:07,756
But he could have been there.
298
00:29:09,400 --> 00:29:11,709
lf Wasowski testifies.
299
00:29:14,160 --> 00:29:15,957
Remember Lohse.
300
00:29:16,320 --> 00:29:20,598
l didn't chose you per chance to
head this investigation.
301
00:29:21,520 --> 00:29:25,195
The thing is, we must cooperate
with the Abwehr.
302
00:29:25,560 --> 00:29:29,872
Luckily, the lieutenant who'll be
working with you is supposed to be. ..
303
00:29:30,240 --> 00:29:33,471
a disciplined officer,
according to Reiner.
304
00:29:33,840 --> 00:29:39,358
Able to sense the the line
even the best officer, shouldn't cross.
305
00:29:40,600 --> 00:29:41,510
Yes.
306
00:29:42,600 --> 00:29:47,515
The case files, which wil l no doubt
interest Berlin, should not contain.. .
307
00:29:47,880 --> 00:29:52,396
the names of people, whose devotion
to the Fuhrer, is widely known.
308
00:29:52,760 --> 00:29:56,753
- ls that clear?
- Very clear, Standartenfuhrer.
309
00:30:01,800 --> 00:30:03,756
One more thing.
310
00:30:06,680 --> 00:30:08,955
Just between the two of us.
311
00:30:09,320 --> 00:30:13,108
We have to keep an eye on our
friends from the Abwehr hands.
312
00:30:13,480 --> 00:30:15,914
They'll gladly partake in
our successes.
313
00:30:16,280 --> 00:30:20,159
But even more gladly pin their
failures on us.
314
00:30:21,400 --> 00:30:24,312
l thank you for yor trust,
Standartenfuhrer.
315
00:30:24,680 --> 00:30:27,319
Trust for trust, my dear Lohse.
316
00:30:27,680 --> 00:30:31,798
l hope l'l l be able to sign your
promotion once this is over.
317
00:30:32,840 --> 00:30:35,991
- You've deserved it for long.
- Thank you.
318
00:30:46,480 --> 00:30:47,833
Please.
319
00:30:51,640 --> 00:30:53,710
l hope you enjoyed your breakfast?
320
00:30:54,080 --> 00:30:57,550
Yes. One thinks well after
a good breakfast.
321
00:30:57,920 --> 00:30:59,672
Come closer, please.
322
00:31:02,040 --> 00:31:06,511
Thank you. One thinks even
better after a pipe.
323
00:31:06,880 --> 00:31:10,555
You must be concerned about
your abandoned house.
324
00:31:10,920 --> 00:31:15,630
l visited it last night, admired
your desk, a beautiful antique.
325
00:31:16,000 --> 00:31:17,513
That's right.
326
00:31:17,880 --> 00:31:21,509
- You lose no time.
- l can't allow myself to.
327
00:31:26,200 --> 00:31:30,034
Among a great deal of
interesting documents,
328
00:31:30,800 --> 00:31:32,950
l found a number of cards.
329
00:31:36,320 --> 00:31:38,276
lf you'd please take a look.
330
00:31:41,040 --> 00:31:45,795
- There were a lot more.
- A lot of German officers visited you.
331
00:31:46,240 --> 00:31:50,870
These are the ones we're interested
in, arranged in the correct order.
332
00:31:52,840 --> 00:31:56,594
- l don't know this one.
- Sturmbahnfuhrer Waldt?
333
00:31:58,120 --> 00:32:00,475
But you could have known him.
334
00:32:03,320 --> 00:32:04,878
Of course.
335
00:32:06,560 --> 00:32:09,677
- l could have.
- lt's very important to us.
336
00:32:11,920 --> 00:32:13,558
l understand.
337
00:32:21,160 --> 00:32:22,229
So?
338
00:32:23,240 --> 00:32:26,198
Did you discuss medicine
with the count?
339
00:32:26,560 --> 00:32:30,189
There was no need.
The count has decided to talk.
340
00:32:31,960 --> 00:32:35,316
Yes, but l'd like some
coffee before that.
341
00:32:46,480 --> 00:32:50,678
l'd like a stenographer
for room 236.. .
342
00:32:51,040 --> 00:32:54,669
And coffee.
Don't forget the coffee.
343
00:32:55,320 --> 00:32:57,276
And coffee.
344
00:33:02,040 --> 00:33:06,033
- Dibelius? What's the news?
- He's starting to talk.
345
00:33:06,400 --> 00:33:09,472
You hear, Reiner?
He's starting to talk.
346
00:33:14,000 --> 00:33:17,117
- Did you get it down?
- Yes, sir.
347
00:33:19,840 --> 00:33:23,310
Where and when did you meet
Colonel von Reichenbach?
348
00:33:27,960 --> 00:33:30,758
l met the colonel in Graz.
349
00:33:31,120 --> 00:33:34,317
ln the sanatorium for higher
ranking officers.
350
00:33:34,680 --> 00:33:40,152
lt was in february, no,
beginning of March 1 940.
351
00:33:42,000 --> 00:33:46,437
We befriended each other rapidly,
and about a week later,
352
00:33:46,800 --> 00:33:49,837
the colonel invited me to his room.
353
00:33:51,080 --> 00:33:53,878
There were already a few high
ranking officers there.
354
00:33:54,240 --> 00:33:57,596
We discussed the planned
invasion of Russia.
355
00:33:58,400 --> 00:34:04,236
All the participants agreed that
the plan was sheer madness.
356
00:34:29,320 --> 00:34:31,470
Go ahead, lieutenant.
357
00:34:38,679 --> 00:34:41,512
- Colonel von Reichenbach?
- Yes.
358
00:34:41,880 --> 00:34:44,952
Lieutenant Erich Beihme.
You are under arrest.
359
00:34:45,320 --> 00:34:47,390
Please hand over your
belt and your gun.
360
00:34:47,760 --> 00:34:49,716
l warn you, that the slightest
resistance. ..
361
00:34:50,080 --> 00:34:52,355
l don't understand. This is some
kind of misunderstanding.
362
00:34:52,719 --> 00:34:54,675
Some kind of mistake.
363
00:34:55,040 --> 00:34:57,190
This is the arrest warrant.
364
00:35:03,920 --> 00:35:07,276
Yes, everything seems
in order, but...
365
00:35:09,200 --> 00:35:10,872
Please get dressed.
366
00:35:11,240 --> 00:35:14,232
l'll go at once to see the General ,
this scandal must be set straight.
367
00:35:14,600 --> 00:35:16,272
- Ernest.
- And as for you, lieutenant.. .
368
00:35:16,640 --> 00:35:21,191
Leave the lieutenant alone, Ernest.
He's merely following orders.
369
00:35:29,120 --> 00:35:31,076
And now will you talk?
370
00:35:34,080 --> 00:35:36,514
- Yes.
- At last.
371
00:35:37,840 --> 00:35:38,636
So?
372
00:35:40,480 --> 00:35:42,914
l'm listening.
Spill it!
373
00:35:43,280 --> 00:35:46,556
- What should l say?
- Everything. Names. Functions.
Ranks.
374
00:35:46,920 --> 00:35:49,150
They're loyal officers of the Fuhrer.
375
00:35:49,520 --> 00:35:52,080
You're joking, Reichenbach, joking.
376
00:35:53,040 --> 00:35:56,794
This is your last chance to
be of any use at all.
377
00:35:58,400 --> 00:36:02,075
What do you know, for example,
about Hans Lipke?
378
00:36:02,440 --> 00:36:03,998
Hans Lipke?
379
00:36:05,320 --> 00:36:09,154
No denials, Reichenbach.
Wasowski talked.
380
00:36:16,120 --> 00:36:18,793
That Abwehr really permits
itself too much.
381
00:36:19,160 --> 00:36:21,833
They think they're a state
within the state.
382
00:36:22,200 --> 00:36:26,159
To arrest an officer of my staff,
without informing me.
383
00:36:31,920 --> 00:36:32,750
Yes.
384
00:36:33,720 --> 00:36:35,631
Put him through.
385
00:36:36,000 --> 00:36:39,959
l have you at last, Reiner.
Above al l else, tel l me. ..
386
00:36:40,320 --> 00:36:43,357
By what right do you arrest
my officers?
387
00:36:52,280 --> 00:36:53,713
l understand.
388
00:36:54,080 --> 00:36:58,392
l understand entirely, Reiner,
and share your point of view.
389
00:36:58,760 --> 00:37:00,796
Excuse my outburst.
390
00:37:01,160 --> 00:37:05,438
Of course, in such a situation
you could not act otherwise.
391
00:37:05,800 --> 00:37:07,518
Heil Hitler.
392
00:37:15,920 --> 00:37:21,836
And you came yelping here, asking
me to help that traitor.
393
00:37:25,200 --> 00:37:27,714
l believe you were his friend?
394
00:37:29,320 --> 00:37:31,436
Where did you meet Edwin
Wasowski?
395
00:37:31,800 --> 00:37:35,429
Edwin? Count Wasowski?
l don't understand.
396
00:37:35,800 --> 00:37:40,715
Please answer the questions. l
repeat, where did you meet Edwin
Wasowski?
397
00:37:41,080 --> 00:37:41,990
ln Graz.
398
00:37:42,360 --> 00:37:45,750
l came back from the Greek front.
l was being treated there.
399
00:37:46,120 --> 00:37:50,238
l was surprised they let a Pole
stay in a German sanatorium.
400
00:37:50,600 --> 00:37:54,434
- But l was told he was related.. .
- Enough!
401
00:37:55,680 --> 00:38:00,231
We know who he's related to.
What did you talk about?
402
00:38:01,000 --> 00:38:03,560
lt's difficult to.. .
403
00:38:04,960 --> 00:38:07,520
Alright, you'll remember.
404
00:38:08,640 --> 00:38:12,838
And even if you had difficulty
remembering, we'll help you to.
405
00:38:13,200 --> 00:38:15,031
Please believe me, we know how.
406
00:38:15,400 --> 00:38:17,550
l won't stand for this.
l protest.
407
00:38:17,920 --> 00:38:20,354
l'm a German officer and
l won't allow...
408
00:38:20,720 --> 00:38:21,630
You will .
409
00:38:22,000 --> 00:38:25,549
l suggest you forget you ever
were a German officer.
410
00:38:25,920 --> 00:38:27,956
You're now a prisoner of the SD.
411
00:38:31,720 --> 00:38:34,553
So? Who were your friends?
412
00:38:46,600 --> 00:38:51,833
l suggested to Hans Lipke that he
join the conspiracy.
413
00:38:52,200 --> 00:38:55,272
And during one of the hunts
at my home,
414
00:38:55,640 --> 00:39:00,998
Lipke brought the organizational
diagram of the Berlin police.
415
00:39:01,360 --> 00:39:05,069
Lipke demanded that after
Himmler was disposed of,
416
00:39:05,440 --> 00:39:09,069
he'd be made chief of
the Berlin police.
417
00:39:11,280 --> 00:39:13,077
Kowalski August,
418
00:39:13,440 --> 00:39:15,396
Zebrowski Andrzej,
419
00:39:15,760 --> 00:39:17,796
Damiecki Pawel,
420
00:39:18,160 --> 00:39:20,116
Bronikowski Jan,
421
00:39:20,480 --> 00:39:21,993
Soltysik Zygmunt.
422
00:39:22,360 --> 00:39:26,273
These condemned prisoners aren't
eligible for pardon.
423
00:39:28,520 --> 00:39:30,636
We call upon the inhabitants,
424
00:39:31,320 --> 00:39:37,111
to do all they can, in order to
prevent further attacks on Germans.
425
00:39:38,600 --> 00:39:42,752
High commander of the SS and
police, Hans Lipke.
426
00:39:45,680 --> 00:39:46,635
Hands up!
427
00:39:54,920 --> 00:39:56,069
Enough !
428
00:40:00,080 --> 00:40:02,674
You were friends with Reichenbach?
429
00:40:04,360 --> 00:40:08,319
Did Reichenbach tell you whom he
was to meet in Vienna?
430
00:40:08,680 --> 00:40:10,636
- No.
- No, is it?
431
00:40:11,480 --> 00:40:15,075
- Shal l l call back the SS boys?
- No.
432
00:40:16,240 --> 00:40:19,550
So then?
You're under oath.
433
00:40:19,920 --> 00:40:23,390
But first of all , you swine, you
swore loyalty to the Fuhrer.
434
00:40:23,760 --> 00:40:26,115
- And you broke that oath.
- This is a misunderstanding,
435
00:40:26,480 --> 00:40:28,391
- l didn't know a thing.
- You didn't know a thing.
436
00:40:28,760 --> 00:40:32,799
You want me to believe you knew
nothing of your friend's activities?
437
00:40:33,160 --> 00:40:37,551
Those long evenings at Wasowski's
were spent on poker and girls?
438
00:40:42,640 --> 00:40:45,074
l'll ask one more time, who else?
439
00:40:46,120 --> 00:40:47,872
- General. ..
- Which General?
440
00:40:48,240 --> 00:40:52,119
...Wil linger won't let you
treat us this way.
441
00:40:52,480 --> 00:40:55,040
You said General Willinger?
442
00:40:56,800 --> 00:40:57,915
So him too?
443
00:40:58,280 --> 00:41:02,068
- This is a misunderstanding.
- What part was he to play?
444
00:41:02,440 --> 00:41:06,718
- l said this a misunderstanding.
- Shal l l call them back?
445
00:41:08,720 --> 00:41:10,870
- No.
- Well then?
446
00:41:11,880 --> 00:41:16,237
The General was to talk to his
friends on the General Staff.
447
00:41:16,600 --> 00:41:17,635
Enough.
448
00:41:20,920 --> 00:41:23,275
- Did you get it down?
- Yes.
449
00:41:31,320 --> 00:41:32,514
Sign it.
450
00:41:36,520 --> 00:41:38,272
Shall l call them?
451
00:41:57,920 --> 00:41:59,717
Studhardt's singing.
452
00:42:00,080 --> 00:42:04,119
Lipke's still fooling around but
we'l l get it out of him.
453
00:42:04,480 --> 00:42:08,553
- How about here?
- We're slowly moving forward.
454
00:42:09,640 --> 00:42:13,997
Count, l'm intrigued by the
contradiction,
455
00:42:14,360 --> 00:42:19,309
between your deposition and the
evidence found during your arrest.
456
00:42:19,680 --> 00:42:24,356
That is, Standartenfuhrer Dibelius
and Haupsturmfuhrer Lohse,
457
00:42:24,720 --> 00:42:29,794
state that in your bathroom, there
were dollars and rolls of film.
458
00:42:30,160 --> 00:42:33,311
- l confirm that.
- l know, this concerns the sum.
459
00:42:33,680 --> 00:42:35,557
When you agreed to testify,
460
00:42:35,920 --> 00:42:39,037
you stated there were 1 0'000
dollars and films.
461
00:42:39,400 --> 00:42:43,234
Yes, two bundles.
Of 5'000 dol lars each.
462
00:42:43,600 --> 00:42:45,318
There was only one.
463
00:42:45,680 --> 00:42:48,638
Could it be,
that one bundle was overlooked?
464
00:42:49,000 --> 00:42:51,275
Out of the question.
You must be mistaken Wasowski.
465
00:42:51,640 --> 00:42:53,153
l can't be.
466
00:42:53,520 --> 00:42:57,911
Both bundles were brought to me on
that day by a trusted person.
467
00:42:58,280 --> 00:43:00,236
His name?
468
00:43:02,040 --> 00:43:05,999
l don't know his real name.
He's also a German officer.
469
00:43:06,360 --> 00:43:08,669
- That's al l l know.
- There was only one bundle there.
470
00:43:09,040 --> 00:43:11,554
Let's leave that for the time being.
We'll get back to it later.
471
00:43:11,920 --> 00:43:14,957
l have another point which
needs explaining.
472
00:43:15,960 --> 00:43:19,509
Through one of your friends
you sent. ..
473
00:43:20,920 --> 00:43:23,275
. ..instructions to Vienna.
474
00:43:25,320 --> 00:43:29,029
ln your testimony three days ago,
you forgot a detail.
475
00:43:29,400 --> 00:43:32,073
You omitted the courier's name.
476
00:43:32,440 --> 00:43:34,396
But the man didn't know what
he was carrying!
477
00:43:34,760 --> 00:43:36,113
His name.
478
00:43:38,920 --> 00:43:41,957
- l'd prefer to. ..
- The name, count.
479
00:43:46,000 --> 00:43:46,955
Alright.
480
00:43:49,560 --> 00:43:52,472
- lt was your superior.
- Who?
481
00:43:52,920 --> 00:43:55,480
Colonel Herbert Reiner.
482
00:43:58,240 --> 00:43:59,036
Kurt!
483
00:44:01,320 --> 00:44:04,312
Take the prisoner away.
You can also leave.
484
00:44:14,880 --> 00:44:20,352
Now l understand what Reiner was
looking for at Wasowski's.
485
00:44:20,720 --> 00:44:22,472
l can't believe Reiner's a traitor.
486
00:44:22,840 --> 00:44:27,152
Forget it, Hans. These are facts.
We can't let feelings get in the way.
487
00:44:28,320 --> 00:44:30,311
What shall l do?
488
00:44:30,920 --> 00:44:33,957
l'm supposed to tell Reiner of any
new elements in the case.
489
00:44:34,320 --> 00:44:38,472
l suggest we bypass Reiner and
report everything to Dibelius.
490
00:44:38,840 --> 00:44:40,637
Dibelius?
491
00:44:42,160 --> 00:44:46,995
When l went through Wasowski's
papers l found two receipts.
492
00:44:47,360 --> 00:44:50,318
One for 5'000,
another for 2'000 dollars.
493
00:44:54,240 --> 00:44:55,798
This signature.. .
494
00:44:57,920 --> 00:45:02,232
- Dibelius in debt to Wasowski?
- You understand.
495
00:45:02,600 --> 00:45:04,591
l didn't want to put them with
the evidence.
496
00:45:04,960 --> 00:45:07,394
l hope you won't hold it
against me, Lohse?
497
00:45:07,760 --> 00:45:10,354
Take them, you'l l know what to do. ..
498
00:45:11,840 --> 00:45:15,196
Now there's still the question of
those missing 5'000 dollars.
499
00:45:15,560 --> 00:45:18,677
- You don't mean to say that...
- l don't want to but. ..
500
00:45:19,040 --> 00:45:24,319
l have no other solution but to
report directly to the Reichsfuhrer.
501
00:45:24,680 --> 00:45:27,035
And bypass the hierarchy?
502
00:45:28,120 --> 00:45:32,238
What if we're mistaken?
What if Wasowski's lying?
503
00:45:32,600 --> 00:45:34,511
l believe he's telling the truth.
504
00:45:34,880 --> 00:45:37,519
His testimony implicates
a dozen officers.
505
00:45:37,880 --> 00:45:41,509
Don't worry Hans, l'l l take
responsability for this.
506
00:45:42,360 --> 00:45:44,669
You're still very young.
507
00:45:45,760 --> 00:45:47,432
Yes, Reichsfuhrer!
508
00:45:48,520 --> 00:45:51,318
The Wasowski case has widespread
ramifications.
509
00:45:51,680 --> 00:45:54,194
l have decided that the officers
conducting the investigation,
510
00:45:54,560 --> 00:45:57,552
wil l report directly to me,
bypassing their superiors.. .
511
00:45:59,600 --> 00:46:00,510
Yes.
512
00:46:05,120 --> 00:46:09,272
But he's a hero of the Balkan
campaigns. Decorated by the Fuhrer!
513
00:46:11,280 --> 00:46:13,430
Yes... l understand.
514
00:46:14,040 --> 00:46:17,077
lt's a brilliant idea.
The only way out. Heil Hitler!
515
00:46:22,720 --> 00:46:24,472
General Willinger.
516
00:46:25,720 --> 00:46:29,554
- Yes. What is it?
- Do you mind if we come with you?
517
00:46:31,560 --> 00:46:32,310
Get in.
518
00:46:44,520 --> 00:46:46,476
What's happened to my driver?
519
00:46:47,400 --> 00:46:48,276
Answer me!
520
00:46:48,640 --> 00:46:50,471
Have you gone deaf?
521
00:46:52,640 --> 00:46:55,712
Where are you taking me?
Turn left!
522
00:46:56,400 --> 00:46:58,914
He's heading the right way, General .
523
00:47:09,920 --> 00:47:11,273
Just a minute. ..
524
00:47:14,320 --> 00:47:16,151
What's this supposed to mean?
525
00:47:16,520 --> 00:47:19,478
Where are we?
What is this?
526
00:47:35,240 --> 00:47:37,390
l'm concerned about you. ..
527
00:47:39,400 --> 00:47:41,595
Wasowski testified,
528
00:47:41,960 --> 00:47:45,589
that on his demand you took
instructions to Vienna.
529
00:47:45,960 --> 00:47:48,349
Once.
l didn't know what it was.
530
00:47:48,720 --> 00:47:50,915
He told me they were family
photographs.
531
00:47:51,280 --> 00:47:52,190
l believe you, but...
532
00:47:52,560 --> 00:47:55,154
l tel l you l had nothing to
do with this.
533
00:47:55,520 --> 00:47:56,953
l knew Wasowski, as did many
others.
534
00:47:57,320 --> 00:47:59,675
Many others have already admitted
everything.
535
00:48:00,040 --> 00:48:02,952
l did not belong to any conspiracy.
Think man !
536
00:48:03,320 --> 00:48:04,958
You're an Abwehr man.
537
00:48:05,320 --> 00:48:09,313
General Willinger also repeated
that he was loyal.
538
00:48:10,720 --> 00:48:13,951
But they said Polish bandits
killed him !
539
00:48:14,320 --> 00:48:18,916
Willinger was a hero of the Balkan
campaigns. lt had to be done this way.
540
00:48:26,280 --> 00:48:28,236
What do you propose?
541
00:48:31,920 --> 00:48:37,790
There's a way out of this, Wasowski
has to be killed by Polish bandits.
542
00:48:38,880 --> 00:48:41,952
- And not only he.
- What does that mean?
543
00:48:42,320 --> 00:48:43,639
What l said.
544
00:48:44,000 --> 00:48:47,629
Our best officers, who've shown such
talent, and you want to. ..
545
00:48:48,000 --> 00:48:50,514
l've also been taken off the case.
546
00:48:52,800 --> 00:48:54,597
Listen Reiner.
547
00:48:54,960 --> 00:48:59,192
A lot of people admitted their guilt
due to my persuasions.
548
00:48:59,560 --> 00:49:03,394
l too might admit my guilt in
a similar situation.
549
00:49:03,840 --> 00:49:05,592
So might you.
550
00:49:12,520 --> 00:49:14,272
l'm innocent.
551
00:49:15,720 --> 00:49:19,679
And l tel l you Reiner, that
you'll admit your guilt.
552
00:49:20,760 --> 00:49:25,470
You agree that it's the only
solution left.
553
00:49:27,760 --> 00:49:29,910
Sergeant Meier reporting for duty!
554
00:49:32,520 --> 00:49:36,354
l recognize you.
You were in Crete.
555
00:49:36,720 --> 00:49:40,349
- Both of us, colonel .
- Come closer.
556
00:49:43,760 --> 00:49:48,959
Tomorrow at 1 1 am, a prison transport
will leave the Gestapo headquarters.
557
00:49:49,320 --> 00:49:52,039
lt must be attacked by Poles here.
558
00:49:52,960 --> 00:49:55,918
Bandits or the Resistance.
The choice is yours.
559
00:49:56,280 --> 00:50:00,353
No one in the transport
is to survive.
560
00:50:00,720 --> 00:50:02,676
Especially the prisoner.
561
00:50:03,680 --> 00:50:06,399
Duration of the attack: one minute.
ls that enough?
562
00:50:06,760 --> 00:50:08,239
Enough, colonel !
563
00:50:08,600 --> 00:50:12,479
You'll take equipment and clothes
from the warehouse. How many of
you?
564
00:50:12,840 --> 00:50:13,829
Four.
565
00:50:15,160 --> 00:50:19,517
ln case the mission is unsuccessful,
forget about this talk.
566
00:50:19,880 --> 00:50:22,758
Because l won't remember it.
Understood?
567
00:50:23,120 --> 00:50:24,599
Yes, Colonel !
568
00:50:26,320 --> 00:50:28,788
That's it then. You can go.
569
00:51:07,640 --> 00:51:10,552
- Where are you taking him?
- The Abwehr prison.
570
00:51:16,920 --> 00:51:20,879
Why is the Abwehr prison better
than the Gestapo one?
571
00:51:22,760 --> 00:51:24,478
We'l l follow them.
572
00:53:02,920 --> 00:53:04,831
Take him, follow me!
573
00:53:28,600 --> 00:53:32,070
l recognized them at once.
They were Reiner's men.
574
00:53:32,880 --> 00:53:37,351
To close the case, Reiner wanted to
eliminate Wasowski and me.
575
00:53:37,720 --> 00:53:39,392
How's Wasowski?
576
00:53:40,800 --> 00:53:44,509
- ln hospital. Badly wounded.
- Wil l he live?
577
00:53:45,920 --> 00:53:48,514
He'll live. So what?
578
00:53:50,480 --> 00:53:53,040
Listen, we have to do something.
579
00:53:53,400 --> 00:53:57,359
We must do something.
He's a wonderful man.
580
00:53:59,640 --> 00:54:01,676
ln hospital you say.
581
00:54:03,600 --> 00:54:08,037
That opens up some possibilities.
We have our doctors there.
582
00:54:08,400 --> 00:54:10,356
You'l l organise it?
583
00:54:11,760 --> 00:54:14,638
Very risky. But l'll try.
584
00:54:16,000 --> 00:54:18,275
l promise you l'll try.
585
00:54:33,320 --> 00:54:35,834
We'l l do everything to save you.
586
00:54:39,800 --> 00:54:41,631
l believe you.
587
00:54:43,720 --> 00:54:47,872
Please concentrate,
you must tell us the truth.
588
00:54:48,240 --> 00:54:51,596
The whole truth
about Dibelius and Reiner.
589
00:54:52,720 --> 00:54:56,872
They knew everything from
the beginning.
590
00:54:57,800 --> 00:54:59,756
They were active.
591
00:55:01,720 --> 00:55:05,633
They promised to let me go.
Get me out.
592
00:55:14,320 --> 00:55:16,231
He's still talking.
593
00:55:18,040 --> 00:55:20,600
l'm afraid he's feverish.
594
00:55:23,400 --> 00:55:27,552
- Johann, please don't disturb me
now.
- Yes, sir.
595
00:56:40,800 --> 00:56:45,112
Everything's alright, Mr Wasowski.
Now we'll take you down to the
morgue.
596
00:56:45,480 --> 00:56:48,756
Tomorrow the boys'll take
you to the woods.
597
00:56:53,400 --> 00:56:57,359
While dying, Wasowski accused
Reiner and Dibelius.
598
00:56:57,720 --> 00:57:01,679
Uptil now we had some evidence but
his testimony was the final part.
599
00:57:02,040 --> 00:57:07,068
Unfortunately there was no time to
call in a stenographer but Kloss...
600
00:57:07,440 --> 00:57:12,275
Everything's clear, from now on,
l'm taking over the case.
601
00:57:13,200 --> 00:57:18,752
Lohse, until the official nomination
comes, you'll act as chief of SD.
602
00:57:19,120 --> 00:57:20,678
Yes, sir!
603
00:57:24,240 --> 00:57:25,593
And you.. .
604
00:57:30,120 --> 00:57:33,078
For the moment you'l l stay
at my disposition.
605
00:57:33,440 --> 00:57:38,560
l need a liaisons officer, there's
no use getting anyone new involved.
606
00:57:38,920 --> 00:57:43,596
Tomorrow you'll come with me to
Berlin to report the conclusions.
607
00:57:44,400 --> 00:57:47,358
And at the same time you'l l
pick up your gift.
608
00:57:47,720 --> 00:57:53,238
At my proposal, the Fuhrer wil l
decorate you with the. ..lron Cross.
46217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.