Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,150 --> 00:00:12,419
Is there anyone who lives their life...
2
00:00:13,050 --> 00:00:17,260
thinking that the ground under them
could break apart at any given time?
3
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
That day,
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,960
at 3:35am...
5
00:00:32,500 --> 00:00:36,240
Everything that I thought...
6
00:00:41,810 --> 00:00:45,219
was impregnable fell apart.
7
00:00:46,380 --> 00:00:51,359
LOVE SCENE NUMBER 42
8
00:01:33,599 --> 00:01:34,599
Gosh, my back.
9
00:01:40,340 --> 00:01:42,269
Do we have to use this?
10
00:01:42,269 --> 00:01:43,980
It looks pretty.
11
00:02:51,139 --> 00:02:53,039
How did it go all the way there?
12
00:02:55,509 --> 00:02:56,919
That startled me.
13
00:02:57,879 --> 00:02:58,879
Gosh.
14
00:03:02,750 --> 00:03:03,759
Goodness.
15
00:03:04,020 --> 00:03:05,189
Gosh.
16
00:03:06,719 --> 00:03:08,629
You should've stacked...
17
00:03:08,629 --> 00:03:11,460
my sanitary pads properly.
They all fell down.
18
00:03:11,460 --> 00:03:13,099
It was so full.
19
00:03:13,360 --> 00:03:15,370
You didn't use any last month.
20
00:03:20,710 --> 00:03:23,110
Come to think of it, I didn't
have my period last month.
21
00:03:24,479 --> 00:03:26,539
There's no way I could be pregnant, right?
22
00:03:27,150 --> 00:03:30,479
I can barely remember
how many navels you have.
23
00:03:30,919 --> 00:03:32,719
Could there be something wrong with me?
24
00:03:34,120 --> 00:03:35,590
I only have one navel.
25
00:03:40,020 --> 00:03:41,030
What?
26
00:03:43,360 --> 00:03:47,300
Remember when you had something
growing on your chest,
27
00:03:47,430 --> 00:03:50,840
and it was as big as your nipple?
28
00:03:51,439 --> 00:03:53,969
Yes, it was situated perfectly to
be mistaken for a third nipple.
29
00:03:53,969 --> 00:03:55,439
But it wasn't my navel.
30
00:03:56,240 --> 00:03:57,439
Eat up. The food's getting cold.
31
00:04:01,180 --> 00:04:03,479
I have to say, it's been quite a long time.
32
00:04:03,580 --> 00:04:05,479
It shouldn't exceed 58 days.
33
00:04:06,180 --> 00:04:08,090
Do you think I'm already...
34
00:04:10,020 --> 00:04:11,020
Never mind.
35
00:04:17,529 --> 00:04:20,060
Should I call the OB-GYN?
Should we go together...
36
00:04:37,319 --> 00:04:38,319
What are you doing?
37
00:04:38,620 --> 00:04:39,620
I'm sorry.
38
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
I'm sorry.
39
00:04:41,319 --> 00:04:42,589
Are you okay? You're not hurt, right?
40
00:04:42,589 --> 00:04:44,889
What was that? Gosh.
41
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
I'm sorry.
42
00:04:46,389 --> 00:04:47,389
Gosh.
43
00:04:53,160 --> 00:04:55,600
I'm afraid we're fully booked this week.
44
00:04:55,629 --> 00:04:58,439
You can preorder by the end of this month.
45
00:04:58,769 --> 00:05:01,439
No, we're completely booked.
46
00:05:02,269 --> 00:05:06,379
Okay. I'm sorry. Please
call again later. Goodbye.
47
00:05:07,310 --> 00:05:08,779
Why are you already here?
48
00:05:09,379 --> 00:05:11,779
There are even early birds
who come in earlier than me.
49
00:05:12,750 --> 00:05:16,319
Right. I've placed the
subsidiary materials inside.
50
00:05:16,319 --> 00:05:18,720
You could've just checked
them. They must've been heavy.
51
00:05:18,720 --> 00:05:22,889
Goodness, I shouldn't expect
to get paid if I'm that lazy.
52
00:05:22,889 --> 00:05:24,459
I should starve too.
53
00:05:24,660 --> 00:05:26,899
All right. Eat up, then.
54
00:05:38,810 --> 00:05:40,449
Look.
55
00:05:40,810 --> 00:05:43,949
You could give me another
customer's product first.
56
00:05:44,079 --> 00:05:45,980
I'll pay more.
57
00:05:45,980 --> 00:05:49,519
I'm sorry, but we can't sell
you another customer's product.
58
00:05:49,519 --> 00:05:51,160
Do you think you can
maintain your business...
59
00:05:51,160 --> 00:05:52,920
if you cause such a big
hassle over a single wardrobe?
60
00:05:53,420 --> 00:05:54,730
If you keep this up...
61
00:05:54,730 --> 00:05:56,730
Then look for some other shop
that's willing to do that.
62
00:05:56,730 --> 00:05:58,629
You should leave. We're fine.
63
00:05:58,899 --> 00:05:59,899
Goodbye.
64
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
Hey.
65
00:06:01,329 --> 00:06:03,970
Where do you think you're going
when I'm not done talking just yet?
66
00:06:03,970 --> 00:06:05,769
You can talk with me.
67
00:06:06,970 --> 00:06:08,139
Please sit down.
68
00:06:34,569 --> 00:06:35,829
Can I open the door?
69
00:06:35,829 --> 00:06:36,829
Yes.
70
00:06:40,399 --> 00:06:41,439
Did your period start?
71
00:06:41,709 --> 00:06:43,470
No, it's just a bloody discharge.
72
00:06:43,810 --> 00:06:45,879
Let's go to the OB-GYN. I'll
book a time for tomorrow.
73
00:06:45,879 --> 00:06:47,509
No, it's okay.
74
00:06:47,810 --> 00:06:50,079
I'm not in a hurry. We can go this weekend.
75
00:06:50,410 --> 00:06:52,120
Actually, let's just not go.
76
00:06:52,449 --> 00:06:55,189
Let's go. You should also
get your regular checkup.
77
00:06:56,250 --> 00:06:57,259
Give me that.
78
00:07:14,910 --> 00:07:15,910
Let's go home.
79
00:07:16,509 --> 00:07:17,509
What time is it?
80
00:07:17,610 --> 00:07:18,740
It's past 12am.
81
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
Already?
82
00:07:23,649 --> 00:07:26,750
Gosh, my back.
83
00:08:53,200 --> 00:08:54,840
Why didn't you tell me sooner?
84
00:08:55,139 --> 00:08:57,779
Why did you keep it a
secret for an entire month?
85
00:08:58,509 --> 00:08:59,740
I was going to take care of it myself.
86
00:08:59,740 --> 00:09:00,750
That's...
87
00:09:05,179 --> 00:09:06,950
That's not the problem.
88
00:09:07,149 --> 00:09:09,320
You should've told me first.
89
00:09:09,450 --> 00:09:12,860
I mean... Why did you feel
the need to keep it from me?
90
00:09:13,389 --> 00:09:14,629
I didn't want you to know.
91
00:09:14,629 --> 00:09:15,759
You only made it worse.
92
00:09:15,759 --> 00:09:18,299
That's not the only lumber mill.
93
00:09:18,929 --> 00:09:21,970
Had we known sooner, it
wouldn't have gotten this worse.
94
00:09:21,970 --> 00:09:23,299
The deadline is around the corner...
95
00:09:29,970 --> 00:09:31,179
Okay.
96
00:09:32,279 --> 00:09:33,440
Where are you going?
97
00:09:34,350 --> 00:09:36,110
Please do that.
98
00:09:36,110 --> 00:09:38,549
- Hello.
- Hello.
99
00:09:38,549 --> 00:09:40,250
It's been a long time.
100
00:09:40,250 --> 00:09:41,750
- Where's your boss?
- He's inside.
101
00:09:41,750 --> 00:09:43,049
- Go over there.
- Okay.
102
00:09:45,389 --> 00:09:48,529
Thank you so much for
helping us out so suddenly.
103
00:09:48,830 --> 00:09:52,200
Goodness, you don't need to be thankful.
104
00:09:52,830 --> 00:09:57,370
We're just happy that we
can work with you again.
105
00:09:57,539 --> 00:09:58,539
Not at all.
106
00:09:58,840 --> 00:10:00,100
We switched mills a long time ago.
107
00:10:00,100 --> 00:10:03,710
I feel terrible asking
for your help like this.
108
00:10:03,710 --> 00:10:05,080
It was really urgent.
109
00:10:05,240 --> 00:10:06,309
You saved us.
110
00:10:06,309 --> 00:10:08,850
Don't say that. Don't you worry.
111
00:10:08,850 --> 00:10:11,649
Thank you. And I'm also
grateful for your understanding.
112
00:10:13,220 --> 00:10:14,990
Now that we've joined hands again,
113
00:10:14,990 --> 00:10:16,519
let's work together for a very long time.
114
00:10:16,519 --> 00:10:18,389
You can count on us.
115
00:10:18,389 --> 00:10:19,389
Goodbye.
116
00:10:42,379 --> 00:10:43,379
Knock, knock.
117
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Hi.
118
00:10:45,620 --> 00:10:47,080
Let's go eat.
119
00:10:47,789 --> 00:10:49,519
You can eat first. I'm fine.
120
00:10:49,549 --> 00:10:51,620
You should join me.
121
00:10:51,759 --> 00:10:54,259
It's getting late and past dinner time.
122
00:10:55,159 --> 00:10:57,759
Just like what we talked
about, I don't deserve to eat.
123
00:10:57,759 --> 00:11:00,129
Don't say such a thing.
124
00:11:00,129 --> 00:11:02,370
You wanted to take care of it yourself.
125
00:11:02,730 --> 00:11:04,139
There was nothing you could do.
126
00:11:05,100 --> 00:11:07,169
Don't worry too much about it.
127
00:11:07,340 --> 00:11:09,710
I'm not worried. I know she'll do well.
128
00:11:09,710 --> 00:11:10,940
She's unlike me.
129
00:11:12,110 --> 00:11:14,179
She'll probably solve it
right away and not drag on...
130
00:11:14,179 --> 00:11:15,580
for a month.
131
00:11:24,220 --> 00:11:25,659
How did it go?
132
00:11:26,159 --> 00:11:27,389
I solved it.
133
00:11:28,960 --> 00:11:31,129
I knew I could count on you.
134
00:11:31,129 --> 00:11:33,399
I wasn't worried one bit.
135
00:11:34,370 --> 00:11:35,529
Where's my husband?
136
00:11:35,830 --> 00:11:37,500
He's in the workshop.
137
00:11:38,100 --> 00:11:40,039
He has been there for several hours now.
138
00:11:40,299 --> 00:11:43,110
- What is he up to?
- He's sketching.
139
00:11:46,779 --> 00:11:49,809
Let's call it a day and go eat.
140
00:11:49,809 --> 00:11:52,419
You've been through a lot. You
should have some Korean beef.
141
00:11:52,419 --> 00:11:54,889
I can't believe I wrestled with it
for a month when it was this simple.
142
00:11:54,889 --> 00:11:57,590
Come on, I'm starving. Let's go.
143
00:12:03,960 --> 00:12:06,259
Gosh, this is nice.
144
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
It's tasty.
145
00:12:09,399 --> 00:12:10,840
Is there anything else I need to know?
146
00:12:11,570 --> 00:12:12,740
I said no.
147
00:12:12,740 --> 00:12:15,210
Gosh. We've been married for 20 years,
148
00:12:15,210 --> 00:12:16,769
yet I still don't know you.
149
00:12:16,769 --> 00:12:20,179
I had no idea you were such a great liar.
150
00:12:20,179 --> 00:12:21,950
I didn't lie. I just didn't tell you.
151
00:12:21,950 --> 00:12:24,179
They're the same thing.
152
00:12:24,179 --> 00:12:25,820
We've all been through a lot.
153
00:12:25,820 --> 00:12:27,750
Let's clink our glasses.
154
00:12:29,419 --> 00:12:31,360
I have to drive. You can drink.
155
00:12:36,259 --> 00:12:37,659
To be honest,
156
00:12:38,960 --> 00:12:42,799
more than losing money and
not meeting the deadline,
157
00:12:44,269 --> 00:12:47,039
I'm more hurt by the fact
that you kept it to yourself.
158
00:12:48,769 --> 00:12:51,480
From now on, be open about these things.
159
00:12:51,480 --> 00:12:52,840
Discuss it with me.
160
00:12:54,450 --> 00:12:55,450
Okay?
161
00:12:59,120 --> 00:13:01,049
If I can't solve these things,
162
00:13:01,049 --> 00:13:02,850
what do you need me for?
163
00:13:02,850 --> 00:13:04,389
What use am I?
164
00:13:04,659 --> 00:13:06,820
That's not what I meant.
165
00:13:09,360 --> 00:13:10,659
I need to take this.
166
00:13:16,299 --> 00:13:17,539
Gosh.
167
00:14:19,830 --> 00:14:21,429
I got hurt. Can you put some ointment on me?
168
00:14:21,669 --> 00:14:23,070
Sure, but what happened?
169
00:14:23,899 --> 00:14:26,840
The storage closet in the bathroom.
I keep forgetting to fix it.
170
00:14:26,840 --> 00:14:27,870
I hit it.
171
00:14:28,639 --> 00:14:30,039
You should've been more careful.
172
00:14:30,039 --> 00:14:31,779
I know. Gosh.
173
00:14:32,210 --> 00:14:35,649
By the way, the bathroom light is too bright.
174
00:14:35,649 --> 00:14:36,909
I think we should change it.
175
00:14:37,049 --> 00:14:38,049
Really?
176
00:14:39,779 --> 00:14:41,549
Wait outside. I'll disinfect it.
177
00:14:41,549 --> 00:14:42,549
Okay.
178
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Did you...
179
00:14:58,769 --> 00:15:00,740
always have such a broad back?
180
00:15:00,940 --> 00:15:02,309
It's average.
181
00:15:03,309 --> 00:15:06,480
No. It looks broader than before.
182
00:15:07,480 --> 00:15:08,879
Maybe it's because I gained weight.
183
00:15:09,610 --> 00:15:10,850
I keep gaining belly fat.
184
00:15:12,149 --> 00:15:13,149
I'm done.
185
00:15:13,549 --> 00:15:14,549
You are?
186
00:15:21,629 --> 00:15:22,730
The band wraps around your body tightly.
187
00:15:22,730 --> 00:15:26,259
It covers all the fat that pokes out.
188
00:15:26,259 --> 00:15:29,700
It makes your breasts look so pretty
that you just want to flaunt them.
189
00:15:29,700 --> 00:15:32,399
You'll want to flaunt them
since they look beautiful.
190
00:15:32,399 --> 00:15:35,639
You can wear this underwear
during the summer.
191
00:15:35,639 --> 00:15:37,570
You're still awake?
192
00:15:37,570 --> 00:15:40,110
Sleep first. I'll join you
once I'm done watching this.
193
00:15:40,279 --> 00:15:42,179
You should go to bed. You must be tired.
194
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
Go to bed.
195
00:15:43,750 --> 00:15:46,350
Is there anyone here you'd like to work with?
196
00:15:46,350 --> 00:15:48,919
Someone you'd like to do a duet with?
197
00:15:48,919 --> 00:15:50,990
- Among everyone here?
- Yes, everyone.
198
00:15:50,990 --> 00:15:53,620
All the singers.
199
00:15:53,620 --> 00:15:54,629
To be honest...
200
00:15:54,629 --> 00:15:57,529
You'll get four sets and
extra hemline panties.
201
00:15:57,529 --> 00:16:01,070
This is the best deal you can ever get.
202
00:16:01,070 --> 00:16:02,570
- You're right.
- I know.
203
00:16:02,570 --> 00:16:03,870
They were all sold out
during the launching show.
204
00:16:03,870 --> 00:16:04,899
Every time they appear on TV...
205
00:16:22,990 --> 00:16:24,519
SMALL, LOW, STRONG
206
00:16:34,799 --> 00:16:37,899
ABOUT HAN MYUNG WOON'S LIFE
207
00:16:37,899 --> 00:16:39,370
AFTER HE CAME BACK TO KOREA,
208
00:16:39,370 --> 00:16:40,799
HE MARRIED HIS WIFE, KWON HWA RAN.
209
00:16:44,309 --> 00:16:46,039
Which one do you like the most?
210
00:16:47,980 --> 00:16:49,710
I can't pick.
211
00:16:51,620 --> 00:16:53,480
You're still so awesome.
212
00:16:53,950 --> 00:16:56,490
I'm not. Not at all.
213
00:16:57,320 --> 00:16:58,460
It's true.
214
00:16:58,919 --> 00:17:02,029
Among the people I know,
you're the most awesome.
215
00:17:03,159 --> 00:17:04,460
That didn't change.
216
00:17:04,930 --> 00:17:06,529
I can see it in your face.
217
00:17:07,559 --> 00:17:09,029
Look who's talking.
218
00:17:09,200 --> 00:17:11,000
Me? Come on.
219
00:17:11,700 --> 00:17:12,700
Not me.
220
00:17:13,539 --> 00:17:14,640
Have you been well?
221
00:17:15,609 --> 00:17:18,140
Hey, Woon Beom. It's been a long time.
222
00:17:20,509 --> 00:17:21,710
When did you fly back?
223
00:17:21,710 --> 00:17:22,910
Recently.
224
00:17:23,910 --> 00:17:25,779
They wanted to do this exhibition,
225
00:17:26,349 --> 00:17:27,990
so I hurriedly flew back here.
226
00:17:28,220 --> 00:17:29,319
You must be busy.
227
00:17:30,019 --> 00:17:31,390
Will you be attending the meeting?
228
00:17:31,390 --> 00:17:33,660
Right. In the evening.
229
00:17:35,289 --> 00:17:37,730
I'm afraid I won't be able to go.
230
00:17:37,930 --> 00:17:40,430
It'd be nice to see everyone once again.
231
00:17:41,730 --> 00:17:42,730
But my wife...
232
00:17:46,339 --> 00:17:47,640
Hwa Ran is ill.
233
00:17:47,970 --> 00:17:49,609
With what?
234
00:17:52,109 --> 00:17:53,710
It's not serious.
235
00:17:54,950 --> 00:17:56,950
I think we'll be here for some time.
236
00:17:56,950 --> 00:17:58,450
We should have dinner next time.
237
00:17:59,279 --> 00:18:00,319
Can you give me your number?
238
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
I'll call you.
239
00:18:16,930 --> 00:18:17,940
See you later.
240
00:18:23,910 --> 00:18:24,910
Did you look around?
241
00:18:26,109 --> 00:18:27,779
Yes. Let's look around once more.
242
00:18:30,980 --> 00:18:32,049
It's so grand.
243
00:18:32,049 --> 00:18:33,049
Cheers.
244
00:18:33,279 --> 00:18:35,650
2020 JAEKYUNG, BAESAN-GUN GATHERING
245
00:18:35,650 --> 00:18:37,450
Gosh, this is nice.
246
00:18:39,289 --> 00:18:42,559
By the way, I was so shocked.
247
00:18:42,559 --> 00:18:45,660
I heard about how successful they were.
248
00:18:45,660 --> 00:18:47,029
- They run a furniture shop.
- Right.
249
00:18:47,029 --> 00:18:48,970
Chung Kyung played a key
role in the business.
250
00:18:48,970 --> 00:18:52,940
It's not about the looks.
Your skills matter the most.
251
00:18:52,940 --> 00:18:56,839
In that case, she scores 120 out of 100.
252
00:18:56,839 --> 00:18:58,710
Yes, that's right.
253
00:18:58,710 --> 00:19:02,049
- Gosh.
- Then am I minus 20 or something?
254
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
Correct.
255
00:19:04,049 --> 00:19:05,049
Let's just drink.
256
00:19:05,480 --> 00:19:08,990
Did you guys go to Myung Woon's exhibition?
257
00:19:08,990 --> 00:19:10,220
- We did. It was nice.
- You did?
258
00:19:10,220 --> 00:19:12,390
If he flew back here,
259
00:19:12,390 --> 00:19:14,359
at least Hwa Ran should've come here.
260
00:19:14,359 --> 00:19:17,329
It's been years, yet you're
still pining for her.
261
00:19:17,329 --> 00:19:19,900
- You jerk.
- Let's be honest. Every guy...
262
00:19:19,900 --> 00:19:21,829
in our neighborhood had a crush on her.
263
00:19:21,829 --> 00:19:24,069
Hey, you should just shut it.
264
00:19:24,740 --> 00:19:25,970
You startled me.
265
00:19:25,970 --> 00:19:28,910
She's here. Everyone!
266
00:19:28,910 --> 00:19:30,470
Our dear writer is here.
267
00:19:30,470 --> 00:19:31,740
Applaud!
268
00:19:31,740 --> 00:19:32,910
2020 JAEKYUNG, BAESAN-GUN GATHERING
269
00:19:36,849 --> 00:19:38,180
It's been ages.
270
00:19:38,180 --> 00:19:39,579
We finally meet again.
271
00:19:39,579 --> 00:19:42,390
It's been a long time.
I've heard a lot about you.
272
00:19:42,390 --> 00:19:44,150
I heard a lot about you too.
273
00:19:44,150 --> 00:19:47,519
Right. You and Hwa Ran used to be close.
274
00:19:47,519 --> 00:19:49,029
You should've told her to come.
275
00:19:49,029 --> 00:19:51,089
Hwa Ran is pregnant. She should stay home.
276
00:19:51,700 --> 00:19:53,599
No, wait. She was pregnant.
277
00:19:56,930 --> 00:19:59,799
Oh, was it a slip of the tongue?
278
00:20:00,569 --> 00:20:03,470
It's all right. It's
nothing to be ashamed of.
279
00:20:03,470 --> 00:20:05,779
I don't know about anyone else,
280
00:20:05,779 --> 00:20:07,809
but she enjoys being sympathized with.
281
00:20:07,809 --> 00:20:09,480
Had she recovered, she would've come here...
282
00:20:09,480 --> 00:20:11,380
and told you all about it.
283
00:20:12,519 --> 00:20:15,619
You should watch what you say
about someone who's not even here.
284
00:20:16,490 --> 00:20:19,619
Why should I do that when
I'm only stating the facts?
285
00:20:19,619 --> 00:20:23,359
Whether it be true or not, you
have no right to bring that up.
286
00:20:23,359 --> 00:20:24,359
What's wrong?
287
00:20:24,859 --> 00:20:27,160
I may not have the right,
288
00:20:27,559 --> 00:20:30,069
but I do know very well
what kind of person she is.
289
00:20:30,569 --> 00:20:33,039
Do you know her better than I do?
290
00:20:33,039 --> 00:20:35,609
I'm saying we should be courteous.
291
00:20:35,839 --> 00:20:39,240
Unlike you, others are tender
and can get hurt by your words.
292
00:20:39,240 --> 00:20:41,140
Don't say that.
293
00:20:41,450 --> 00:20:43,180
I'm sorry. I think he's drunk.
294
00:20:43,180 --> 00:20:44,579
No, it's fine.
295
00:20:44,579 --> 00:20:47,180
- Hey.
- Oh, dear.
296
00:20:50,289 --> 00:20:53,160
Hey.
297
00:20:54,490 --> 00:20:55,490
Gosh.
298
00:20:55,690 --> 00:20:57,960
Can we have another bottle of soju, please?
299
00:21:07,500 --> 00:21:08,509
Hey.
300
00:21:09,839 --> 00:21:12,940
I'm sorry. He's not the type
to talk rashly like that.
301
00:21:12,940 --> 00:21:14,339
He just drank one too many.
302
00:21:14,339 --> 00:21:17,480
You don't need to apologize on
his behalf. It's really nothing.
303
00:21:18,079 --> 00:21:20,650
Chung Kyung, you really
treat your husband well.
304
00:21:21,319 --> 00:21:23,420
Lucky you. I'm jealous.
305
00:21:23,589 --> 00:21:24,859
I don't treat him that well.
306
00:21:25,119 --> 00:21:27,690
Didn't you guys start dating back in school?
307
00:21:28,690 --> 00:21:33,230
You've been in love with
one man for over 20 years.
308
00:21:33,430 --> 00:21:34,700
How does that feel?
309
00:21:36,269 --> 00:21:39,470
Nothing really changed. Only time has passed.
310
00:21:39,470 --> 00:21:43,539
Have you ever dreamed of being
in some other guy's arms?
311
00:21:45,980 --> 00:21:47,309
You have.
312
00:21:47,509 --> 00:21:49,509
You thought of someone,
didn't you? Who was it?
313
00:21:49,509 --> 00:21:51,109
It's no one.
314
00:21:52,849 --> 00:21:56,650
Right, can I have your number?
I want to buy some furniture.
315
00:21:56,650 --> 00:21:59,690
I saw your interview in the
magazine, and I loved it.
316
00:21:59,690 --> 00:22:01,859
I want to customize all
the furniture in my studio.
317
00:22:01,859 --> 00:22:03,259
Thank you.
318
00:22:04,900 --> 00:22:07,259
Here. Call me anytime.
319
00:22:09,900 --> 00:22:12,339
Hwa Ran had asked me...
320
00:22:12,599 --> 00:22:15,339
to get your number.
321
00:22:16,940 --> 00:22:18,279
Uncomfortable, right?
322
00:22:19,009 --> 00:22:20,609
Forget it, then.
323
00:22:22,509 --> 00:22:26,220
She likes you so much that
it's actually strange.
324
00:22:27,180 --> 00:22:28,589
I'm sure it's uncomfortable.
325
00:22:28,990 --> 00:22:31,119
It's only possible because it's me.
326
00:22:31,119 --> 00:22:34,690
Most people wouldn't want to talk
with her for even five minutes.
327
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Right?
328
00:22:37,089 --> 00:22:38,730
She already tires you
out by the way she talks.
329
00:22:38,730 --> 00:22:40,559
But then, she calls you her lifesaver.
330
00:22:40,559 --> 00:22:43,099
"Chung Kyung."
331
00:22:44,839 --> 00:22:48,240
She doesn't know that doing
that makes people feel uneasy.
332
00:22:48,339 --> 00:22:49,339
I'm not a lifesaver.
333
00:22:49,339 --> 00:22:50,910
Of course, you are.
334
00:22:50,910 --> 00:22:52,539
You basically saved her life.
335
00:22:53,440 --> 00:22:56,250
Even if you didn't,
336
00:22:56,609 --> 00:22:58,519
she always had a soft spot for you...
337
00:22:58,980 --> 00:23:00,880
since you have something she doesn't.
338
00:23:02,450 --> 00:23:04,490
There's something she lacks?
339
00:23:04,720 --> 00:23:06,019
I thought she had everything.
340
00:23:06,160 --> 00:23:07,390
Yes, there is.
341
00:23:08,259 --> 00:23:10,160
And it's something you have.
342
00:23:10,630 --> 00:23:11,829
What is it?
343
00:23:11,829 --> 00:23:12,829
Anyway,
344
00:23:13,099 --> 00:23:16,069
I'll tell her that I forgot
to ask you for your number.
345
00:23:17,200 --> 00:23:19,500
By the way,
346
00:23:20,140 --> 00:23:22,410
have you always worn those kinds of clothes?
347
00:23:24,069 --> 00:23:25,539
Why? Does it not suit me?
348
00:23:25,539 --> 00:23:29,680
That's not why. Hwa Ran
used to dress like you.
349
00:23:41,059 --> 00:23:42,829
Do you have nothing to wear?
350
00:23:43,759 --> 00:23:45,700
I never go out...
351
00:23:46,059 --> 00:23:48,400
and always wear comfortable clothes to work.
352
00:23:48,400 --> 00:23:49,700
You should've bought something new.
353
00:23:51,200 --> 00:23:54,940
I have so many clothes that I never wore.
354
00:23:59,880 --> 00:24:01,039
How does this look?
355
00:24:02,710 --> 00:24:04,579
Wouldn't you be too cold?
356
00:24:05,950 --> 00:24:07,650
I'll be wearing something on top.
357
00:24:13,960 --> 00:24:15,029
How about this?
358
00:24:18,960 --> 00:24:20,829
Wear that. It suits you.
359
00:24:47,119 --> 00:24:48,589
You couldn't even outdrink me.
360
00:24:48,589 --> 00:24:51,230
- Hey.
- You lost.
361
00:24:51,230 --> 00:24:53,359
- What a loser.
- Watch your head.
362
00:24:53,359 --> 00:24:55,900
- Be careful.
- Go home safely.
363
00:24:55,900 --> 00:24:57,329
- Bye.
- Bye.
364
00:25:00,839 --> 00:25:02,240
The roads have been congested.
365
00:25:02,240 --> 00:25:04,269
There is also an accident.
366
00:25:04,269 --> 00:25:05,410
There's quite a bit of traffic...
367
00:25:05,410 --> 00:25:08,509
on the Olympic-daero and the Seongsan Bridge.
368
00:25:08,509 --> 00:25:11,750
The congestion starts
from the Cheongdam Bridge.
369
00:25:11,750 --> 00:25:13,519
It'll take approximately an hour to travel...
370
00:25:13,519 --> 00:25:16,049
from the Cheongdam Bridge
to the Gayang Bridge.
371
00:25:16,049 --> 00:25:19,420
The Gangbyeon Expressway
will take about 50 minutes.
372
00:25:19,420 --> 00:25:23,130
The Dongho Bridge toward
Ilsan is also congested.
373
00:25:23,130 --> 00:25:25,059
As for Gangdong, the traffic jam starts...
374
00:25:25,059 --> 00:25:27,299
from Yeouido to the Yeongdong Bridge.
375
00:25:27,299 --> 00:25:30,430
The Olympic-daero will take
approximately 45 minutes.
376
00:25:30,430 --> 00:25:32,869
- You're drunk.
- That's the current situation.
377
00:25:32,869 --> 00:25:35,410
On the road from Bundang to Seoul,
378
00:25:35,410 --> 00:25:37,569
there has been a car accident.
379
00:25:37,569 --> 00:25:38,940
- No?
- From the crossway...
380
00:25:38,940 --> 00:25:41,279
to the Tancheon 1 Bridge,
the traffic has gotten worse.
381
00:25:41,279 --> 00:25:42,549
There's also a traffic jam...
382
00:25:42,549 --> 00:25:44,880
from Naegok Tunnel to Guryong Tunnel.
383
00:25:44,880 --> 00:25:46,220
This is the end of the traffic report.
384
00:26:30,289 --> 00:26:31,289
Honey.
385
00:26:55,589 --> 00:26:57,519
I stopped by the department
store due to work.
386
00:26:58,049 --> 00:26:59,890
Today's our wedding anniversary.
387
00:27:01,019 --> 00:27:03,960
What? I totally forgot.
388
00:27:03,960 --> 00:27:07,700
It's okay. You're not the type
to celebrate anniversaries.
389
00:27:07,700 --> 00:27:09,329
But I love receiving gifts, right?
390
00:27:09,329 --> 00:27:10,329
Yes.
391
00:27:12,740 --> 00:27:13,839
What could it be?
392
00:27:14,440 --> 00:27:15,769
It's nothing big.
393
00:27:25,450 --> 00:27:27,220
This is embarrassing.
394
00:27:27,220 --> 00:27:30,019
I thought it'd be nice
to get you new pajamas.
395
00:28:05,259 --> 00:28:08,220
Gosh, why are my hands so rough?
396
00:28:35,490 --> 00:28:36,619
Honey.
397
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Honey?
398
00:28:50,099 --> 00:28:51,099
Honey.
399
00:28:52,039 --> 00:28:53,039
Honey!
400
00:28:58,339 --> 00:29:00,809
Honey. Honey.
401
00:29:00,809 --> 00:29:02,910
Gosh, wake up.
402
00:29:03,250 --> 00:29:05,380
You can't sleep here.
403
00:29:06,079 --> 00:29:08,150
Get up. Come on.
404
00:29:09,789 --> 00:29:10,789
What...
405
00:29:12,289 --> 00:29:14,160
My gosh.
406
00:29:17,059 --> 00:29:18,660
Gosh, it's cold.
407
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
DOCTOR'S OFFICE, WAITING AREA, RECEPTION
408
00:29:53,329 --> 00:29:54,960
Do husbands normally not come here?
409
00:29:56,869 --> 00:29:59,400
We're always together seven days a week.
410
00:29:59,400 --> 00:30:00,769
You didn't have to follow me here.
411
00:30:01,400 --> 00:30:02,910
That's more of a reason to come.
412
00:30:16,490 --> 00:30:17,819
Ms. Jung Chung Kyung.
413
00:30:18,319 --> 00:30:20,420
Yes. Let's go.
414
00:30:22,359 --> 00:30:24,130
You have multiple fibroids,
415
00:30:24,130 --> 00:30:26,460
and one of them is pretty big in size.
416
00:30:26,460 --> 00:30:28,200
It's also located in a bad spot.
417
00:30:28,200 --> 00:30:29,329
Is it serious?
418
00:30:29,329 --> 00:30:31,900
The location of the fibroid
concerns me more than its size.
419
00:30:32,339 --> 00:30:34,369
One of your options is to get surgery.
420
00:30:35,470 --> 00:30:37,309
Do you plan to have a baby?
421
00:30:37,470 --> 00:30:38,710
No.
422
00:30:39,339 --> 00:30:42,579
It's possible to reduce
the size of the fibroid,
423
00:30:42,809 --> 00:30:45,549
but it's impossible to
get rid of it completely.
424
00:30:45,650 --> 00:30:48,450
And if you often have
multiple fibroids like this,
425
00:30:49,119 --> 00:30:52,920
you could also consider removing your uterus.
426
00:30:53,519 --> 00:30:54,519
Remove it?
427
00:30:54,519 --> 00:30:57,690
Due to its location, it keeps
pressuring your bladder.
428
00:30:57,690 --> 00:31:00,930
And it could cause a pelvic
inflammatory disease.
429
00:31:01,160 --> 00:31:03,130
What if she just gets rid of the fibroid?
430
00:31:03,130 --> 00:31:04,700
Then will she be able to get pregnant?
431
00:31:06,400 --> 00:31:07,470
Have you lost your mind?
432
00:31:08,069 --> 00:31:09,740
We're not in the situation to have a baby.
433
00:31:09,740 --> 00:31:10,769
I can't get pregnant.
434
00:31:11,470 --> 00:31:15,410
Physically speaking, she
may be comparatively old,
435
00:31:15,849 --> 00:31:17,450
but it's still possible.
436
00:31:18,720 --> 00:31:20,980
I'll prescribe you some medicine for today.
437
00:31:20,980 --> 00:31:22,619
Then you can get a shot before you leave.
438
00:31:22,619 --> 00:31:24,119
Okay. Thank you.
439
00:31:31,390 --> 00:31:32,529
OB-GYN
440
00:31:44,839 --> 00:31:46,180
Do you want a baby?
441
00:31:47,210 --> 00:31:48,210
What?
442
00:31:48,440 --> 00:31:50,079
Have you been wanting me to get pregnant?
443
00:31:51,809 --> 00:31:54,019
Do you know when we last had sex?
444
00:31:54,019 --> 00:31:55,990
I can't even remember
how many years it's been.
445
00:31:56,220 --> 00:31:57,490
Are you even able to get it up?
446
00:31:59,220 --> 00:32:02,289
- Chung Kyung.
- You never mentioned this before.
447
00:32:02,730 --> 00:32:03,930
So why the sudden change?
448
00:32:06,799 --> 00:32:07,859
I just asked for no reason.
449
00:32:07,859 --> 00:32:09,529
Don't be ridiculous.
450
00:32:09,529 --> 00:32:11,400
You couldn't have asked that for no reason.
451
00:32:11,400 --> 00:32:13,970
It means you've been thinking about that.
452
00:32:13,970 --> 00:32:16,369
Otherwise, you wouldn't have
asked that all of a sudden.
453
00:32:17,839 --> 00:32:20,380
I thought you weren't ready to raise a baby.
454
00:32:20,779 --> 00:32:23,579
You told me you didn't want to
sacrifice our lives for a baby.
455
00:32:23,779 --> 00:32:25,950
You said that 10 years ago.
456
00:32:26,950 --> 00:32:27,980
You see,
457
00:32:29,690 --> 00:32:32,660
during our entire marriage,
458
00:32:33,619 --> 00:32:36,029
I was already swamped with...
459
00:32:36,130 --> 00:32:37,660
taking care of our problems.
460
00:32:39,700 --> 00:32:42,200
I was always busy paying back our loan.
461
00:32:42,200 --> 00:32:43,970
We barely made ends meet.
462
00:32:43,970 --> 00:32:46,900
And our lives finally started
to become a little more stable.
463
00:32:46,900 --> 00:32:50,069
- I just...
- We're in our mid 40s soon.
464
00:32:50,269 --> 00:32:52,509
We're not in our late
40s. We're not in our 50s.
465
00:32:52,509 --> 00:32:55,410
But I already have a hard
time taking care of myself.
466
00:32:55,609 --> 00:32:56,750
And on top of that,
467
00:33:00,779 --> 00:33:02,119
I might have to...
468
00:33:03,220 --> 00:33:05,589
remove my uterus because of a fibroid.
469
00:33:05,960 --> 00:33:07,289
How could you ask her...
470
00:33:09,589 --> 00:33:12,099
if I could get pregnant
even after hearing that?
471
00:33:14,059 --> 00:33:16,769
- I'm sorry.
- If we were going to have a baby,
472
00:33:16,769 --> 00:33:19,339
that should've happened
10 years ago, not now.
473
00:33:19,769 --> 00:33:22,140
Not now when we're in our mid 40s!
It should've happened 10 years ago!
474
00:33:36,920 --> 00:33:38,890
I think she has a cold.
475
00:33:39,519 --> 00:33:40,619
I'm going to let her rest.
476
00:33:41,960 --> 00:33:44,529
Yes. You should also take
the day off, Ms. Jang.
477
00:33:44,529 --> 00:33:46,200
I'll call you later in the evening.
478
00:33:49,130 --> 00:33:50,329
Okay, bye.
479
00:34:32,480 --> 00:34:33,539
Pumpkin soup?
480
00:34:52,360 --> 00:34:53,800
Eating this...
481
00:34:54,900 --> 00:34:56,300
reminds me of the past.
482
00:34:57,900 --> 00:34:59,000
That day...
483
00:35:01,039 --> 00:35:04,369
It's been about 15 years, right?
484
00:35:05,010 --> 00:35:08,440
I can't even remember
what I ate a few days ago.
485
00:35:09,280 --> 00:35:11,079
But strangely enough,
486
00:35:12,110 --> 00:35:13,920
I can remember that day very clearly.
487
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
This soup...
488
00:35:24,329 --> 00:35:25,429
The day...
489
00:35:26,530 --> 00:35:28,460
you made me this soup
for the very first time.
490
00:35:33,239 --> 00:35:36,110
I didn't know the skin of sweet
pumpkins would be this hard.
491
00:35:36,110 --> 00:35:37,840
Unlike the skin, the inside is really soft.
492
00:35:37,840 --> 00:35:40,679
They're harder to slice than zucchinis.
493
00:35:41,110 --> 00:35:42,650
So much for its name, right?
494
00:35:43,179 --> 00:35:45,880
I just thought they were sweet
because it's called a sweet pumpkin.
495
00:35:46,980 --> 00:35:48,050
There we go.
496
00:35:50,519 --> 00:35:52,320
Should I use the rest of the
mung beans to make pancakes?
497
00:35:52,789 --> 00:35:55,489
Actually, never mind. You
won't like the greasy smell.
498
00:36:01,860 --> 00:36:03,300
You should have a bite.
499
00:36:03,869 --> 00:36:06,099
I cooled it down, so you
can have it right away.
500
00:36:10,239 --> 00:36:11,239
Have a bite.
501
00:36:46,610 --> 00:36:47,710
It's delicious.
502
00:36:51,349 --> 00:36:52,949
Have some more. Here.
503
00:37:01,719 --> 00:37:04,030
Yes, you really liked it.
504
00:37:06,030 --> 00:37:07,030
Yes.
505
00:37:08,559 --> 00:37:10,429
It was really good.
506
00:37:12,769 --> 00:37:14,300
You had starved for days.
507
00:37:14,300 --> 00:37:15,809
Anything would've tasted good.
508
00:37:20,210 --> 00:37:21,780
My throat hurt...
509
00:37:22,409 --> 00:37:24,809
even when I drank water.
510
00:37:27,320 --> 00:37:29,650
And I didn't even have the
energy to hold a spoon.
511
00:37:31,289 --> 00:37:32,389
But it still tasted delicious.
512
00:37:34,690 --> 00:37:36,559
How could it not taste good?
513
00:37:37,960 --> 00:37:40,630
You worked so hard to make that for me.
514
00:37:41,500 --> 00:37:43,170
So it just had to taste good.
515
00:37:44,630 --> 00:37:46,840
Thank you for saying that.
516
00:37:58,780 --> 00:38:00,820
I still remember how it felt...
517
00:38:04,150 --> 00:38:06,690
to lose our child back then.
518
00:38:11,230 --> 00:38:13,929
So how could I dare to get pregnant again?
519
00:38:15,969 --> 00:38:17,269
Don't you think so?
520
00:38:27,940 --> 00:38:30,150
Don't cry. You're all grown up.
521
00:39:16,489 --> 00:39:17,489
Why is he up?
522
00:39:45,420 --> 00:39:47,360
Seeing that he got up...
523
00:39:48,820 --> 00:39:50,929
just by seeing his cell phone light up...
524
00:39:51,429 --> 00:39:54,030
means he wasn't sleeping at all.
525
00:39:57,599 --> 00:40:00,400
Since when did he keep
his cell phone on mute?
526
00:40:02,400 --> 00:40:03,670
Since when...
527
00:40:04,610 --> 00:40:08,039
did he mute his cell phone and
sleep with it under his pillow?
528
00:41:02,969 --> 00:41:04,869
EMERGENCY CENTER
529
00:41:08,239 --> 00:41:10,409
EMERGENCY CENTER
530
00:42:16,940 --> 00:42:18,239
ABOUT HAN MYUNG WOON'S LIFE
531
00:42:18,239 --> 00:42:19,340
AFTER HE CAME BACK TO KOREA, HE
MARRIED HIS WIFE, KWON HWA RAN.
532
00:42:19,340 --> 00:42:20,639
A MIXTURE OF BRIGHTNESS AND DARKNESS...
533
00:42:25,579 --> 00:42:26,849
The woman...
534
00:42:28,619 --> 00:42:30,650
who made my husband wake up...
535
00:42:31,420 --> 00:42:33,360
just by making his cell phone light up.
536
00:42:35,489 --> 00:42:36,690
Why does that woman...
537
00:42:50,440 --> 00:42:52,679
have to be Kwon Hwa Ran of all people?
538
00:42:59,519 --> 00:43:02,320
All the guys in the
neighborhood had a crush on her.
539
00:43:06,889 --> 00:43:07,889
You must be cold.
540
00:43:07,889 --> 00:43:09,690
And I liked her too.
541
00:43:09,690 --> 00:43:10,789
Just a second.
542
00:43:12,230 --> 00:43:14,329
- Here.
- Thanks.
543
00:43:19,130 --> 00:43:22,369
The white lace bra that she wore...
544
00:43:24,239 --> 00:43:26,710
was beautiful enough to
even appear in my dream.
545
00:43:28,510 --> 00:43:31,679
But I was never able to wear it myself...
546
00:43:35,619 --> 00:43:37,550
except for that one day.
547
00:43:38,719 --> 00:43:40,960
It was an unplanned trip.
548
00:43:43,230 --> 00:43:45,530
Up until then, my husband and I...
549
00:43:46,460 --> 00:43:48,900
were just friends.
550
00:43:51,099 --> 00:43:52,900
Come to think of it,
551
00:43:53,639 --> 00:43:55,500
that day was when rumors spread...
552
00:43:56,039 --> 00:43:58,769
saying the 23-year-old
Kwon Hwa Ran got pregnant.
553
00:44:15,659 --> 00:44:19,230
The bathroom light is too bright.
554
00:44:19,230 --> 00:44:20,530
I think we should change it.
555
00:44:20,530 --> 00:44:21,530
Really?
556
00:44:43,420 --> 00:44:47,659
Will I be able to live without my husband?
557
00:44:56,969 --> 00:44:58,570
For the past 20 years, my husband was...
558
00:44:59,940 --> 00:45:01,699
my friend.
559
00:45:01,699 --> 00:45:04,210
These organic sanitary pads are
known to be really expensive.
560
00:45:04,210 --> 00:45:05,440
It's hard to find them too.
561
00:45:05,710 --> 00:45:08,409
I heard they're better for
you. I'll buy them regularly.
562
00:45:22,420 --> 00:45:23,789
He was my lover.
563
00:45:23,889 --> 00:45:25,929
I GOT YOU SOMETHING TO EAT.
564
00:45:27,929 --> 00:45:30,170
He was my business partner and companion.
565
00:45:31,769 --> 00:45:32,940
Honey.
566
00:45:44,880 --> 00:45:48,280
And without a doubt, he was my best friend.
567
00:45:49,150 --> 00:45:50,320
He was my man.
568
00:45:53,119 --> 00:45:54,719
He was everything to me.
569
00:45:58,590 --> 00:46:01,260
Will I be able to live without him?
570
00:46:12,469 --> 00:46:14,139
Will I get used to it...
571
00:46:16,250 --> 00:46:18,110
just like everyone else?
572
00:47:25,110 --> 00:47:26,679
I don't think I can do it.
573
00:47:29,989 --> 00:47:30,989
I don't think...
574
00:47:34,320 --> 00:47:36,489
I can live without him.
575
00:47:55,579 --> 00:47:58,010
LOVE SCENE NUMBER
40302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.