All language subtitles for coroner.s03e01.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,460 --> 00:00:17,370 Here! Now! 2 00:00:17,500 --> 00:00:19,716 Live! 3 00:00:19,740 --> 00:00:21,900 Ahhhhhhhhhhhhhhhh! 4 00:00:24,210 --> 00:00:26,070 We bottle up our emotions, 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,540 we're afraid of being our full selves. 6 00:00:29,980 --> 00:00:32,480 Don't regret the past. 7 00:00:32,620 --> 00:00:34,550 Don't fear the future. 8 00:00:35,890 --> 00:00:38,196 Let it out. 9 00:00:38,220 --> 00:00:39,820 Be free! 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,890 Ahhhhhhhhhhhhhh! 11 00:00:42,930 --> 00:00:45,290 Ahhhhhhhhhhh! 12 00:00:48,400 --> 00:00:50,030 Let it go! 13 00:00:50,170 --> 00:00:52,600 - Ahhhhhhhhhhh! - Let it go! 14 00:00:57,910 --> 00:00:59,416 In other news, 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,416 provincial medical officials are investigating a case 16 00:01:01,440 --> 00:01:04,550 they say may be linked to the new corona virus. 17 00:01:41,420 --> 00:01:43,266 Our framework to minimize the risks 18 00:01:43,290 --> 00:01:45,736 in Canada seems to be responsive 19 00:01:45,760 --> 00:01:48,360 according to the world health organization, 20 00:01:48,430 --> 00:01:51,630 who is calling it sophisticated and extremely efficient... 21 00:02:00,100 --> 00:02:01,816 Families across Canada 22 00:02:01,840 --> 00:02:03,440 are barred from seeing their loved ones 23 00:02:03,570 --> 00:02:05,510 as long-term care homes lockdown 24 00:02:05,580 --> 00:02:07,780 due to rising Covid cases. 25 00:02:07,910 --> 00:02:10,440 They're often left with no accesses or information. 26 00:02:28,930 --> 00:02:30,400 What's this? 27 00:02:31,940 --> 00:02:33,130 Oh... 28 00:02:33,170 --> 00:02:34,446 Mitch! 29 00:02:37,140 --> 00:02:39,540 There are no more masks! 30 00:02:39,610 --> 00:02:41,780 We can't keep doing this! 31 00:02:45,480 --> 00:02:48,420 Oh hey, Mike. Need a mask? 32 00:02:48,490 --> 00:02:49,996 I made these. 33 00:02:50,020 --> 00:02:52,220 Thanks, Bobby, you're amazing. 34 00:04:30,590 --> 00:04:32,290 Ah! Stupid face shield! 35 00:04:34,590 --> 00:04:36,320 The airbag didn't deploy. 36 00:04:36,460 --> 00:04:37,736 Ah, it was probably in an accident, 37 00:04:37,760 --> 00:04:39,360 someone sold it to her cheap. 38 00:04:40,530 --> 00:04:41,960 Her head hit the steering wheel? 39 00:04:42,100 --> 00:04:44,330 Yeah, she wasn't wearing her seatbelt. 40 00:04:44,370 --> 00:04:46,670 There's blood around her nose. 41 00:04:50,270 --> 00:04:52,716 The steering wheel is bedazzled. 42 00:04:52,740 --> 00:04:55,010 There is bruising on her arm. 43 00:04:59,050 --> 00:05:01,150 Her name's "Roberta Almeda." 44 00:05:01,180 --> 00:05:02,420 At least we have an address. 45 00:05:04,750 --> 00:05:06,550 Pop the trunk for me. 46 00:05:10,860 --> 00:05:12,360 Yeah. 47 00:05:18,670 --> 00:05:20,400 I know you. 48 00:05:22,910 --> 00:05:25,370 All right. Yeah, yeah. 49 00:05:27,180 --> 00:05:28,480 All right, let me know. 50 00:05:31,110 --> 00:05:32,650 - What's that? - Brownie mix. 51 00:05:32,720 --> 00:05:34,420 She's got a trunk full of it. 52 00:05:37,720 --> 00:05:39,720 What are you looking for? 53 00:05:41,290 --> 00:05:44,460 Receipt. She paid for all this at 8:53 last night. 54 00:05:46,460 --> 00:05:49,530 So she's shopping so she can Covid-bake and then... 55 00:05:50,930 --> 00:05:52,446 What? Somebody attacks her and she tries to get away, 56 00:05:52,470 --> 00:05:54,400 and slams into a pole? 57 00:05:54,540 --> 00:05:56,870 Well, it could be carjacking. 58 00:05:56,940 --> 00:05:58,886 We didn't, we didn't find a purse. 59 00:05:58,910 --> 00:06:00,970 She had a... a debit card in her pocket. 60 00:06:01,010 --> 00:06:02,980 Never a carjacking when you want it to be. 61 00:06:03,110 --> 00:06:04,880 She was a frontline worker. 62 00:06:04,910 --> 00:06:08,320 She's got bruises on her nose and cheekbones. 63 00:06:09,890 --> 00:06:12,690 All right. Let me know what the autopsy says. 64 00:06:17,290 --> 00:06:19,390 Hey! Is your leg still bugging you? 65 00:06:19,530 --> 00:06:21,400 No. 66 00:06:50,990 --> 00:06:53,190 ♪ O mio babbino caro ♪ 67 00:06:54,660 --> 00:06:59,030 ♪ mi piace è bello, bello ♪ 68 00:07:00,800 --> 00:07:02,640 - Hey. - Hey. 69 00:07:03,940 --> 00:07:06,170 She was a healthcare worker. One of us. 70 00:07:07,210 --> 00:07:08,786 Does she look familiar to you? 71 00:07:08,810 --> 00:07:10,410 I mean, I feel like I've seen her before, 72 00:07:10,450 --> 00:07:12,380 I just, I can't, I can't place her. 73 00:07:12,450 --> 00:07:13,680 No. 74 00:07:13,820 --> 00:07:16,196 The mechanism of death is exsanguination. 75 00:07:16,220 --> 00:07:18,250 She bled out? 76 00:07:18,390 --> 00:07:20,420 - From her nose. Her skull is cracked. 77 00:07:20,560 --> 00:07:22,860 This is a terrible death for a young woman. 78 00:07:24,360 --> 00:07:26,260 She's got a bandaid on her forehead. 79 00:07:26,300 --> 00:07:28,446 She has bruising on her arms. 80 00:07:28,470 --> 00:07:30,300 There's a small deep cut. 81 00:07:30,330 --> 00:07:31,730 I mean, maybe it's domestic abuse. 82 00:07:31,830 --> 00:07:33,776 He followed her to the parking lot and attacked her there? 83 00:07:33,800 --> 00:07:36,540 - Hmm... - What? 84 00:07:37,710 --> 00:07:40,216 I'm not the most experienced bedazzler, 85 00:07:40,240 --> 00:07:43,180 but this looks like a real jewel. 86 00:07:43,210 --> 00:07:45,410 Oh... well... 87 00:07:48,790 --> 00:07:50,426 How did that get in there? 88 00:07:50,450 --> 00:07:52,320 I don't know, 89 00:07:52,360 --> 00:07:55,460 but I think our girl was a rare gem. 90 00:08:04,330 --> 00:08:06,800 Uh, yeah, I need to make an appointment about my foot. 91 00:08:06,840 --> 00:08:09,386 I busted it last year. 92 00:08:09,410 --> 00:08:11,740 McAvoy, yeah. 93 00:08:11,810 --> 00:08:13,786 Donovan. 94 00:08:13,810 --> 00:08:15,540 That's great. All right, thanks. 95 00:08:16,680 --> 00:08:18,180 Think fast! 96 00:08:18,310 --> 00:08:19,980 Found these in Bobby Almeda's apartment, 97 00:08:20,120 --> 00:08:22,620 along with a hamster wearing a homemade sweater. 98 00:08:22,750 --> 00:08:24,220 She was a PSW. 99 00:08:24,250 --> 00:08:26,170 Worked in six different nursing homes in the GTA. 100 00:08:26,290 --> 00:08:27,696 That's a no-no. 101 00:08:27,720 --> 00:08:29,936 Yeah, you can't be spreading your germs all over old people. 102 00:08:29,960 --> 00:08:31,460 Which one was she working at last? 103 00:08:31,590 --> 00:08:33,260 Uh, Linden tree long-term care. 104 00:08:40,300 --> 00:08:42,840 - Did she have a partner? - No. Single. 105 00:08:42,870 --> 00:08:44,870 Hi there. I'm detective McAvoy, this... 106 00:08:45,010 --> 00:08:46,970 Jenny Cooper. We've met. 107 00:08:47,040 --> 00:08:49,556 I'm here all the time because of his 21 elderly patients 108 00:08:49,580 --> 00:08:52,550 who have died of Covid in the last month. 109 00:08:52,680 --> 00:08:54,720 I see their faces when I sleep. 110 00:08:54,850 --> 00:08:56,780 Not that I've really slept since march. 111 00:08:58,520 --> 00:09:00,836 - She work here? - That's Bobby. 112 00:09:00,860 --> 00:09:03,636 - She died. - I know, I just heard. 113 00:09:03,660 --> 00:09:05,776 - Is Bobby here? - No, sweetheart, I'm sorry. 114 00:09:05,800 --> 00:09:07,560 Mr. Davis, let's go back to your room. 115 00:09:07,700 --> 00:09:09,230 Hey, can you hold this? 116 00:09:09,370 --> 00:09:11,046 So, you know anyone who might be angry with her? 117 00:09:11,070 --> 00:09:12,930 No, she was very well liked. 118 00:09:28,280 --> 00:09:30,766 Hi. I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. 119 00:09:30,790 --> 00:09:32,850 Did you know Bobby Almeda? 120 00:09:34,160 --> 00:09:35,666 I just, I can't believe it about Bobby. 121 00:09:35,690 --> 00:09:37,336 I'm sorry. 122 00:09:37,360 --> 00:09:40,290 Um, can I... can I help? I'm... 123 00:09:41,330 --> 00:09:42,830 Yeah. 124 00:09:42,900 --> 00:09:45,000 That would, that would be great, thank you. 125 00:09:49,340 --> 00:09:51,410 Did Bobby die of Covid? 126 00:09:51,540 --> 00:09:53,970 No. No, I don't think so. 127 00:09:56,580 --> 00:09:57,850 She loved the elders. 128 00:09:57,910 --> 00:10:00,096 She would bake them treats that she would bring in. 129 00:10:00,120 --> 00:10:01,780 She even would sewed us masks 130 00:10:01,850 --> 00:10:03,650 when management wouldn't give them to us. 131 00:10:03,790 --> 00:10:06,190 But you have an N95s now, right? 132 00:10:06,320 --> 00:10:08,260 My brother works in construction, 133 00:10:08,390 --> 00:10:10,420 so I spray this thing with Lysol every night. 134 00:10:14,760 --> 00:10:16,600 Yeah. 135 00:10:16,630 --> 00:10:18,106 That's kind of beautiful. 136 00:10:18,130 --> 00:10:20,300 I mean, it's sad, but it's... beautiful. 137 00:10:21,370 --> 00:10:23,046 Yeah. Not everyone understands, you know, 138 00:10:23,070 --> 00:10:25,116 that you can't have visits. 139 00:10:25,140 --> 00:10:27,410 Actually, Bobby had a run-in here. 140 00:10:27,540 --> 00:10:28,910 With who? 141 00:10:28,950 --> 00:10:30,440 I don't know. Some guy. 142 00:10:30,510 --> 00:10:32,150 Ah, my ring always does this... 143 00:10:33,220 --> 00:10:34,980 Sorry. 144 00:10:36,350 --> 00:10:38,220 I didn't hear what was said, and then... 145 00:10:38,290 --> 00:10:41,320 She went up to him and then all of a sudden... 146 00:10:42,390 --> 00:10:44,220 Bam! 147 00:10:46,000 --> 00:10:47,830 I know how the gem got in her forehead. 148 00:10:47,860 --> 00:10:49,746 Are we talking the bedazzling on the steering wheel? 149 00:10:49,770 --> 00:10:51,900 - No, uh, jewelry! There was a... 150 00:10:51,970 --> 00:10:54,030 A small gem in the cut on her forehead. 151 00:10:54,100 --> 00:10:55,970 - Okay. - I just found out 152 00:10:56,040 --> 00:10:57,710 that Bobby got into a fight 153 00:10:57,840 --> 00:10:59,370 with one of the patient's relatives. 154 00:10:59,440 --> 00:11:01,416 - A physical fight? - Yeah! I mean, what if, 155 00:11:01,440 --> 00:11:03,556 what if he followed her to the parking lot and then just... 156 00:11:03,580 --> 00:11:04,826 did you get a name? 157 00:11:04,850 --> 00:11:06,750 No. Put your fist up. 158 00:11:08,580 --> 00:11:10,180 Wha...? 159 00:11:11,320 --> 00:11:13,120 He was wearing a ring. 160 00:11:14,590 --> 00:11:15,990 All right, so your theory 161 00:11:16,030 --> 00:11:17,790 is that someone's mysterious relative, 162 00:11:17,860 --> 00:11:19,460 wearing a bejeweled ring... 163 00:11:19,530 --> 00:11:21,330 Followed her to the big box parking lot. 164 00:11:21,400 --> 00:11:23,760 They got in a confrontation, and then he attacked her. 165 00:11:25,400 --> 00:11:26,970 - Why? - Don't know. 166 00:11:28,170 --> 00:11:30,016 Uh, maybe he couldn't see his parent or grandparent, 167 00:11:30,040 --> 00:11:31,570 and he was upset. 168 00:11:31,610 --> 00:11:32,916 I'll check their security footage. 169 00:11:32,940 --> 00:11:34,740 Did you get anything from the manager? 170 00:11:34,810 --> 00:11:37,386 Oh, he blamed her for working in multiple homes. 171 00:11:37,410 --> 00:11:40,010 Suggested not too subtly that she had brought the virus here. 172 00:11:40,050 --> 00:11:42,080 I knew I recognized her. 173 00:11:42,150 --> 00:11:44,920 I mean, I've been here so many times, Donovan. 174 00:11:46,020 --> 00:11:47,936 I just, I never even registered the PSWs. 175 00:11:47,960 --> 00:11:49,760 You're not a Saint, 176 00:11:49,830 --> 00:11:52,230 and everyone's wearing a mask. 177 00:11:52,300 --> 00:11:54,030 Yeah. 178 00:11:54,160 --> 00:11:55,900 Hey! Hey! 179 00:11:55,970 --> 00:11:57,430 Hey. 180 00:11:57,470 --> 00:12:00,216 We're having a little memorial for Bobby! 181 00:12:00,240 --> 00:12:02,640 I wrote down where. You should come! 182 00:12:03,840 --> 00:12:06,170 - Yeah. - Okay. - Thank you. 183 00:12:29,300 --> 00:12:31,800 ♪ Your kisses have stopped ♪ 184 00:12:33,270 --> 00:12:36,740 ♪ they'll never be topped ♪ 185 00:12:36,770 --> 00:12:40,140 ♪ my love lingers on ♪ 186 00:12:43,510 --> 00:12:46,280 ♪ time they say ♪ 187 00:12:46,350 --> 00:12:48,980 ♪ heals a broken heart ♪ 188 00:12:50,220 --> 00:12:54,120 ♪ but for me there just is no cure ♪ 189 00:12:57,530 --> 00:13:00,136 ♪ for deep in my soul ♪ 190 00:13:00,160 --> 00:13:02,500 ♪ you know, you're my goal ♪ 191 00:13:04,300 --> 00:13:07,370 ♪ my love lingers on ♪ 192 00:13:10,170 --> 00:13:12,970 ♪ since you went away ♪ 193 00:13:13,010 --> 00:13:16,180 ♪ my heart, all it can only say ♪ 194 00:13:17,980 --> 00:13:21,580 ♪ my love still lingers on ♪ 195 00:13:27,520 --> 00:13:29,520 - Hey, smiler. - Hey, dad. 196 00:13:30,990 --> 00:13:35,130 Would you believe I actually saw a Ross's goose today? 197 00:13:35,200 --> 00:13:38,130 Is that a sign or what? A "Ross's goose." 198 00:13:42,540 --> 00:13:44,670 Is everything okay? 199 00:13:44,740 --> 00:13:46,210 I um... 200 00:13:49,850 --> 00:13:52,280 Finally got a letter from Liam. 201 00:13:55,380 --> 00:13:58,350 - Oh kiddo. - Dad. You gotta keep your... 202 00:13:58,420 --> 00:14:00,466 - No, it's okay. You're a way over there, 203 00:14:00,490 --> 00:14:01,960 and I'm way the hell over here. 204 00:14:02,090 --> 00:14:04,630 Come on, take off your mask. Let's see that face. 205 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 Please? 206 00:14:09,100 --> 00:14:10,760 There she is. 207 00:14:10,830 --> 00:14:13,230 'Kay, what's in the letter? 208 00:14:13,300 --> 00:14:15,016 You know, it's been five months of nothing, 209 00:14:15,040 --> 00:14:16,770 - and now I get... - What, are you afraid 210 00:14:16,840 --> 00:14:18,740 of something? What're you afraid of? 211 00:14:22,510 --> 00:14:24,440 I know it's a goodbye. 212 00:14:24,510 --> 00:14:26,650 Oh. You still love him. 213 00:14:30,890 --> 00:14:32,920 So, what do you, what do you, what do you wanna do? 214 00:14:40,900 --> 00:14:43,930 I don't know, I just... 215 00:14:44,000 --> 00:14:46,646 I just, I can't... like I just, I can't face this right now. 216 00:14:46,670 --> 00:14:48,970 I just can't. I'm so ti... I'm so tired. 217 00:14:50,740 --> 00:14:52,786 Can you hold onto it for me? I just, I feel like 218 00:14:52,810 --> 00:14:54,680 I'll put it somewhere and I'll just lose it. 219 00:14:54,740 --> 00:14:56,540 - Sure. I can do that. - Thank you. 220 00:14:56,680 --> 00:14:59,410 I'll just remind you though I have dementia. 221 00:14:59,450 --> 00:15:02,420 Yeah. 222 00:15:04,120 --> 00:15:05,750 Ooh, I made you the soup that you like. 223 00:15:05,820 --> 00:15:07,620 Uh, the squashy one. 224 00:15:07,660 --> 00:15:09,136 Eat it up here with me 225 00:15:09,160 --> 00:15:11,030 and then we'll just disinfect later. 226 00:15:12,300 --> 00:15:14,630 Sorry, dad, I should um... 227 00:15:14,660 --> 00:15:18,030 I should, uh, I should eat it down in my lair. 228 00:15:19,640 --> 00:15:21,876 Uh, I can't find anything in this new house. 229 00:15:21,900 --> 00:15:24,710 - It's just a rental, dad. Bowls are there. 230 00:15:24,840 --> 00:15:26,240 In front of me. 231 00:15:28,140 --> 00:15:29,710 I'm really happy you live here. 232 00:15:29,780 --> 00:15:31,310 Me too. 233 00:15:32,780 --> 00:15:34,780 If I was in that nursing home, 234 00:15:34,820 --> 00:15:37,180 well, I'd probably be dead. 235 00:15:39,720 --> 00:15:41,366 Let me see my mother! 236 00:15:41,390 --> 00:15:43,520 Hey! Hey! 237 00:15:43,660 --> 00:15:46,260 - This is from yesterday. Bobby worked the 7-11 shift, 238 00:15:46,300 --> 00:15:48,600 and around 5 P.M., this goes down. 239 00:15:48,660 --> 00:15:50,660 It's hard to ID him off of this. 240 00:15:50,730 --> 00:15:52,730 Sir, I need you to calm down! 241 00:15:52,800 --> 00:15:54,630 Ooh! 242 00:15:54,700 --> 00:15:57,670 All right, go back. 243 00:15:57,710 --> 00:15:59,970 Back, back, back. 244 00:16:01,140 --> 00:16:02,726 - Right there. - Hm. 245 00:16:02,750 --> 00:16:04,340 Zoom in there. 246 00:16:04,410 --> 00:16:06,750 - Looky, looky. - What's that? 247 00:16:06,820 --> 00:16:08,480 He's wearing a ring. 248 00:16:08,550 --> 00:16:09,880 Huh. 249 00:16:25,630 --> 00:16:28,476 Hi! Hey. Oh sorry. 250 00:16:28,500 --> 00:16:30,346 You came! 251 00:16:30,370 --> 00:16:33,170 Have some. This is Bobby's last batch. 252 00:16:33,210 --> 00:16:34,780 Thank you. 253 00:16:34,910 --> 00:16:36,740 Thanks. 254 00:16:36,880 --> 00:16:40,310 Eat up, come on! 255 00:16:44,590 --> 00:16:46,696 Do you really think the guy with the ring is gonna show up? 256 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 Guilt brings all the boys to the yard. 257 00:16:50,460 --> 00:16:51,930 - Pretty good. - Mm-hmm. 258 00:16:51,990 --> 00:16:54,690 Hmm. I'm gonna go circulate. 259 00:16:54,760 --> 00:16:56,000 At a distance. 260 00:16:56,030 --> 00:16:58,906 Hey, everyone, this one's for Bobby. 261 00:17:03,640 --> 00:17:06,870 ♪ Dream a sweet dream ♪ 262 00:17:08,880 --> 00:17:11,980 ♪ you come to me like the sunrise ♪ 263 00:17:13,680 --> 00:17:16,080 ♪ dream ♪ 264 00:17:16,220 --> 00:17:18,750 ♪ oh, sweet dream ♪ 265 00:17:18,790 --> 00:17:21,396 ♪ you hold my hand ♪ 266 00:17:21,420 --> 00:17:23,290 ♪ through the darkness ♪ 267 00:17:25,290 --> 00:17:29,030 ♪ I see diamonds falling from the trees ♪ 268 00:17:30,370 --> 00:17:33,570 ♪ open arms that turn into weeds ♪ 269 00:17:35,300 --> 00:17:38,170 ♪ life doesn't promise a thing ♪ 270 00:17:38,210 --> 00:17:40,840 ♪ loving you, I do believe ♪ 271 00:17:43,580 --> 00:17:46,980 ♪ moving on, you keep me, keep me moving on ♪ 272 00:17:47,050 --> 00:17:49,950 - May I? - By all means. 273 00:17:50,020 --> 00:17:52,390 ♪ I won't give you up ♪ 274 00:17:53,460 --> 00:17:55,390 - Are you a friend of Bobby's? - Mm. 275 00:17:57,660 --> 00:17:59,906 I'm the, uh, I'm the coroner. I'm... 276 00:17:59,930 --> 00:18:01,976 I'm investigating her death. 277 00:18:02,000 --> 00:18:04,260 - Oh. - How did you know Bobby? 278 00:18:05,300 --> 00:18:07,270 She's my granddaughter. 279 00:18:14,810 --> 00:18:16,910 - Cheers, guys! To Bobby! 280 00:18:16,980 --> 00:18:18,780 Cheers. To Bobby! 281 00:18:18,850 --> 00:18:20,480 Woo! Cheers! 282 00:18:20,520 --> 00:18:22,156 - Cheers. - To Bobby, guys! 283 00:18:22,180 --> 00:18:24,196 Get 'em up high. Cheers... 284 00:18:24,220 --> 00:18:25,950 - Cheers! - There you go. 285 00:18:25,990 --> 00:18:27,350 Hey... 286 00:18:27,420 --> 00:18:29,360 - Cheers! - To Bobby, guys! 287 00:18:29,490 --> 00:18:31,490 - Cheers! - To Bobby! 288 00:18:52,980 --> 00:18:54,880 Bobby would have loved this. 289 00:18:54,920 --> 00:18:56,780 Was she outgoing? 290 00:18:56,820 --> 00:18:58,720 She loved people. 291 00:18:58,850 --> 00:19:01,320 I raised her on our farm. 292 00:19:01,360 --> 00:19:03,906 Too quiet, I guess. 293 00:19:03,930 --> 00:19:05,430 She was very loved. 294 00:19:05,560 --> 00:19:08,200 I worried, you know, when the virus started 295 00:19:08,260 --> 00:19:10,460 because of her job, 296 00:19:10,500 --> 00:19:13,100 but it was her passion, 297 00:19:13,170 --> 00:19:15,246 um, helping people, 298 00:19:15,270 --> 00:19:17,470 and she was so hard-working. 299 00:19:17,610 --> 00:19:19,340 She's the granddaughter of a farmer, 300 00:19:19,380 --> 00:19:21,516 so you probably have a lot in common. 301 00:19:21,540 --> 00:19:23,440 And she said, 302 00:19:24,480 --> 00:19:27,250 "gung-gung, I'll be careful. 303 00:19:28,350 --> 00:19:30,020 These people need me." 304 00:19:30,050 --> 00:19:31,380 Yeah. 305 00:19:33,160 --> 00:19:35,820 But why? Why take her life? 306 00:19:42,100 --> 00:19:45,470 Oh, excuse me. I'm so sorry. 307 00:19:45,600 --> 00:19:47,476 - Malik? - Yeah. Yeah. I-yeah. 308 00:19:47,500 --> 00:19:49,440 I see the guy, but I can't find Mac. 309 00:19:49,510 --> 00:19:51,686 Uh... that's fine. 310 00:19:51,710 --> 00:19:53,910 I'll uh... I'll find him. 311 00:20:11,330 --> 00:20:13,036 Police! 312 00:20:17,800 --> 00:20:19,770 - Get down, down, down! - Ugh! 313 00:20:38,420 --> 00:20:41,536 - Ungh! - Detective Abed, homicide. 314 00:20:41,560 --> 00:20:43,406 I need to ask you some questions, sir. 315 00:20:43,430 --> 00:20:46,030 - I didn't do anything! Agh! Agh! 316 00:20:46,160 --> 00:20:47,490 Missing a gem, huh? 317 00:20:47,630 --> 00:20:49,436 Guess you're not number one anymore. 318 00:21:16,530 --> 00:21:18,760 ♪ Four men in a rock'n'roll band ♪ 319 00:21:20,000 --> 00:21:22,930 ♪ fly at night in the morning we land ♪ 320 00:21:23,000 --> 00:21:26,270 ♪ fly at night ♪ til we're satisfied ♪ 321 00:21:26,300 --> 00:21:29,600 ♪ see you in the morning from the other side ♪ 322 00:21:30,670 --> 00:21:33,610 ♪ and when you close your eyes ♪ 323 00:21:33,640 --> 00:21:35,940 ♪ sleep comes fast ♪ 324 00:21:37,480 --> 00:21:41,056 ♪ when you fly the universe, well, you... ♪ 325 00:21:41,080 --> 00:21:44,750 ♪ You need some rest, yeah, you... ♪ 326 00:21:44,820 --> 00:21:46,920 ♪ You need some rest ♪ 327 00:21:53,560 --> 00:21:56,746 ♪ Ooh, we like the big wide spaces ♪ 328 00:21:56,770 --> 00:22:00,146 ♪ yeah, we like a sea of faces ♪ 329 00:22:00,170 --> 00:22:03,570 ♪ time is just a rubber band ♪ 330 00:22:03,640 --> 00:22:07,170 ♪ time is at our command ♪ 331 00:22:07,240 --> 00:22:10,640 ♪ and when we look out ♪ 332 00:22:10,780 --> 00:22:14,210 ♪ and see you there ♪ 333 00:22:14,250 --> 00:22:17,626 ♪ you seem much closer and you... ♪ 334 00:22:17,650 --> 00:22:19,920 ♪ You feel so near ♪ 335 00:22:20,060 --> 00:22:23,590 ♪ yeah, you... You feel so near ♪ 336 00:22:23,730 --> 00:22:26,790 ♪ yeah ♪ 337 00:22:26,930 --> 00:22:28,336 - Donovan! - ♪ ahhhhhh... ♪ 338 00:22:28,360 --> 00:22:30,100 Donovan! 339 00:22:37,370 --> 00:22:39,270 Wait, w-what'd I just do? 340 00:22:39,410 --> 00:22:41,670 Well, you were just singing karaoke at a stakeout! 341 00:22:41,740 --> 00:22:44,126 Uh... why... 342 00:22:44,150 --> 00:22:46,810 - Okay. - W-Why would I do that? 343 00:22:47,920 --> 00:22:51,066 Because you're high! 344 00:22:51,090 --> 00:22:53,536 - I'm, I'm high? - You're high, Donovan. 345 00:22:53,560 --> 00:22:55,760 You ate a weed brownie! 346 00:22:58,630 --> 00:23:00,160 Yeah. 347 00:23:01,560 --> 00:23:03,600 I... ate a weed brownie! 348 00:23:05,770 --> 00:23:07,430 Yeah. 349 00:23:07,570 --> 00:23:10,646 Shh... 350 00:23:10,670 --> 00:23:12,710 I... I ate... 351 00:23:12,840 --> 00:23:15,040 I ate... I ate... 352 00:23:15,180 --> 00:23:16,440 I ate the whole thing! 353 00:23:18,850 --> 00:23:20,826 - The ent... the entire... The entire thing. 354 00:23:20,850 --> 00:23:22,250 Oh my god... oh my god... 355 00:23:22,280 --> 00:23:23,920 - I'm so... I'm so... I don't know. 356 00:23:36,800 --> 00:23:39,530 Is this your ring? 357 00:23:39,600 --> 00:23:42,800 Yeah, it's my championship ring. High school rugby. 358 00:23:42,940 --> 00:23:44,470 It's missing a gem. 359 00:23:45,670 --> 00:23:47,586 It's from high school. 360 00:23:47,610 --> 00:23:48,880 Why am I here? 361 00:23:53,350 --> 00:23:54,680 We found this... 362 00:23:54,820 --> 00:23:58,796 Embedded in the forehead of Bobby Almeda. 363 00:23:58,820 --> 00:24:00,790 You were at her memorial. 364 00:24:00,820 --> 00:24:02,290 Maybe feeling a little guilty 365 00:24:02,320 --> 00:24:03,690 for punching her in the face? 366 00:24:03,760 --> 00:24:06,090 Aw man... 367 00:24:06,230 --> 00:24:08,360 Yeah, we have you on camera. 368 00:24:10,800 --> 00:24:13,300 I didn't mean to hit her, I swear! 369 00:24:13,340 --> 00:24:15,116 Did you follow her to the parking lot after that? 370 00:24:15,140 --> 00:24:16,840 What? No! 371 00:24:16,910 --> 00:24:19,040 Look, I barely remember, man. 372 00:24:19,170 --> 00:24:21,940 I'm at linden tree like every day, 373 00:24:22,010 --> 00:24:24,040 begging to see my mother! 374 00:24:24,110 --> 00:24:26,450 Begging! 375 00:24:26,480 --> 00:24:29,280 She's only 62, but she's got Parkinson's. 376 00:24:29,350 --> 00:24:31,350 So, Bobby comes out and you attack her. 377 00:24:31,390 --> 00:24:33,190 They don't pick up their landline! 378 00:24:33,220 --> 00:24:34,650 My mom doesn't have a phone 379 00:24:34,690 --> 00:24:36,590 or like a window I can see. 380 00:24:36,730 --> 00:24:38,530 How am I supposed to know she's even alive? 381 00:24:38,590 --> 00:24:40,706 - It made you mad. You blamed Bobby. 382 00:24:40,730 --> 00:24:42,800 I saw Bobby a couple hours after I hit her. 383 00:24:42,930 --> 00:24:45,446 I mean, she was fine. 384 00:24:45,470 --> 00:24:47,200 Except that she... 385 00:24:47,240 --> 00:24:49,800 Except? 386 00:24:57,410 --> 00:25:00,350 You slept in your car?! 387 00:25:03,050 --> 00:25:05,020 Just gimme a minute, okay? 388 00:25:05,090 --> 00:25:08,490 Okay. 389 00:25:08,520 --> 00:25:09,960 Ugh... 390 00:25:18,630 --> 00:25:22,416 Ugh... 391 00:25:22,440 --> 00:25:24,746 I can still feel the effects of our uh... 392 00:25:24,770 --> 00:25:26,970 - Yeah. - "Karaoke." 393 00:25:27,110 --> 00:25:29,510 "Karaoke." 394 00:25:29,550 --> 00:25:32,510 You know, it took me 3 hours to walk home last night. 395 00:25:34,720 --> 00:25:38,426 - Anyways... Take a look at this. 396 00:25:38,450 --> 00:25:39,920 Okay. 397 00:25:39,990 --> 00:25:41,450 What am I looking at? 398 00:25:41,590 --> 00:25:42,990 Security footage. 399 00:25:43,060 --> 00:25:45,660 We found the guy who hit Bobby. 400 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 Few hours later, she brought his mom 401 00:25:50,530 --> 00:25:52,806 out the back door for a visit. 402 00:25:52,830 --> 00:25:56,340 - That's kind. Hardly a motive for murder. 403 00:25:56,470 --> 00:25:58,400 Keep watching. 404 00:26:00,680 --> 00:26:03,010 - Yeah. She's bleeding. - Yeah, I'm thinking, 405 00:26:03,140 --> 00:26:05,010 could that earlier punch have killed her? 406 00:26:05,150 --> 00:26:06,650 She kept bleeding, went to drive, 407 00:26:06,680 --> 00:26:08,410 smashed her car. 408 00:26:08,450 --> 00:26:10,196 Makes it manslaughter. 409 00:26:10,220 --> 00:26:13,890 Maybe. If she had a pre-existing condition. 410 00:26:15,460 --> 00:26:17,336 - Hey, uh... Hey, I gotta go. 411 00:26:17,360 --> 00:26:19,830 I have a place to be. 412 00:26:19,900 --> 00:26:22,430 Ugh. Well, this... Is for you. 413 00:26:24,030 --> 00:26:26,076 I quit coffee. 414 00:26:26,100 --> 00:26:28,070 Who quits coffee during a pandemic? 415 00:26:28,200 --> 00:26:31,000 Who has somewhere to be during a pandemic? 416 00:26:56,930 --> 00:27:00,270 Mr. Yee! 417 00:27:00,300 --> 00:27:02,440 Hi. Jenny Cooper! 418 00:27:05,740 --> 00:27:07,986 - "Th-thrombo, thromb..." - thrombocytopenia. 419 00:27:08,010 --> 00:27:09,280 No. 420 00:27:09,410 --> 00:27:11,680 Did she ever have frequent nosebleeds? 421 00:27:11,750 --> 00:27:13,280 No. 422 00:27:13,350 --> 00:27:14,856 Any conditions that would stop her blood 423 00:27:14,880 --> 00:27:17,680 - from clotting properly? - To be honest, 424 00:27:17,750 --> 00:27:20,690 I thought you were here about this. 425 00:27:25,660 --> 00:27:27,430 Bobby was growing it. 426 00:27:29,100 --> 00:27:30,560 Wow. 427 00:27:30,700 --> 00:27:33,230 This is a lot of weed. 428 00:27:34,340 --> 00:27:37,140 Found it about a month ago. 429 00:27:37,270 --> 00:27:40,110 At first, I thought strangers were growing on my land. 430 00:27:40,240 --> 00:27:42,380 "Guerrilla growers." 431 00:27:42,440 --> 00:27:45,310 Hm. So I sat up all one night, waiting, 432 00:27:45,350 --> 00:27:47,180 and it was Bobby. 433 00:27:47,250 --> 00:27:49,250 I was mad, but we talk, 434 00:27:49,320 --> 00:27:51,750 and she said it was to help people. 435 00:27:51,790 --> 00:27:53,450 Hmm. 436 00:27:53,520 --> 00:27:55,190 What kind of pesticides do you use? 437 00:27:55,260 --> 00:27:58,906 Uh... atrazine, but I never spray here. 438 00:27:58,930 --> 00:28:02,600 - Okay... ooh! Ooh! Shoot... - Mice. 439 00:28:02,660 --> 00:28:05,430 They, they get at the stalks if you use too much mulch. 440 00:28:07,440 --> 00:28:09,740 Do you use something for them? 441 00:28:25,120 --> 00:28:26,750 What are you looking for? 442 00:28:26,820 --> 00:28:30,420 "Brodifacoum." 443 00:28:30,490 --> 00:28:32,330 It's a blood thinner. 444 00:28:32,460 --> 00:28:35,606 But why would my Bobby eat poison? 445 00:28:35,630 --> 00:28:36,830 It's water-soluble. 446 00:28:36,900 --> 00:28:38,770 It, it... could've bled into the soil, 447 00:28:38,830 --> 00:28:40,530 absorbed into the plants. 448 00:28:40,600 --> 00:28:42,500 She baked with it. She ingested it. 449 00:28:42,640 --> 00:28:45,416 Maybe there was enough to accumulate in her system. 450 00:28:45,440 --> 00:28:48,570 I put that poison there, trying to help her, 451 00:28:48,640 --> 00:28:52,526 and now you're saying I killed my own granddaughter. 452 00:28:52,550 --> 00:28:54,350 - No! No, I'm not saying... - get out! 453 00:28:54,480 --> 00:28:57,320 Mr. Yee, I am just trying to figure out how Bobby died. 454 00:28:57,390 --> 00:28:59,050 But you are guessing! 455 00:28:59,190 --> 00:29:01,990 She was my granddaughter! 456 00:29:02,060 --> 00:29:05,220 Until you know how she died, get off my land! 457 00:29:12,470 --> 00:29:13,800 Mr. McAvoy? 458 00:29:13,940 --> 00:29:16,140 - That's me. - I'm Dr. Cheng. 459 00:29:16,270 --> 00:29:18,000 So you've got some leg pain. 460 00:29:18,140 --> 00:29:19,770 Is it a dull pain or shooting? 461 00:29:19,910 --> 00:29:22,410 Shooting. Kinda like Jordan playing in old shoes. 462 00:29:28,450 --> 00:29:29,920 Can you feel that? 463 00:29:29,990 --> 00:29:31,380 Yeah. 464 00:29:31,520 --> 00:29:33,266 And the pain, does it go up or down? 465 00:29:33,290 --> 00:29:36,436 Up and down, from my leg to my lower back. 466 00:29:36,460 --> 00:29:38,420 Hmm. Any numbness in your foot? 467 00:29:40,760 --> 00:29:42,060 Sometimes. 468 00:29:42,130 --> 00:29:44,030 Hey, maybe I need orthotics. 469 00:29:44,100 --> 00:29:45,930 I walk a lot for my job. 470 00:29:46,000 --> 00:29:49,600 Well, your MRI suggests we should run some tests. 471 00:29:49,640 --> 00:29:51,486 Tests? 472 00:29:51,510 --> 00:29:54,440 No poison in either one. 473 00:29:56,510 --> 00:30:00,496 But you were right; Bobby did have brodifacoum in her blood. 474 00:30:00,520 --> 00:30:01,880 But it wasn't in the plants? 475 00:30:02,020 --> 00:30:04,750 Or the brownies, according to my tests. 476 00:30:08,590 --> 00:30:10,290 Thanks, river. 477 00:30:59,440 --> 00:31:01,486 Hey, that was... oh. 478 00:31:01,510 --> 00:31:03,016 - You see? - It's not bad. Yeah, striped. 479 00:31:03,040 --> 00:31:04,956 Yeah, it's right there. 480 00:31:04,980 --> 00:31:07,180 Oh yeah. 481 00:31:09,250 --> 00:31:10,820 Shh... 482 00:31:11,990 --> 00:31:14,190 Wow... 483 00:31:18,460 --> 00:31:20,236 - Oh... - Oh no. 484 00:31:20,260 --> 00:31:22,730 Okay, well, at least we can tell mom we saw one. 485 00:31:31,410 --> 00:31:33,010 Premier Doug Ford spoke out today 486 00:31:33,140 --> 00:31:36,080 about the treatment of patients in long-term care facilities, 487 00:31:36,210 --> 00:31:37,780 calling for full transparency 488 00:31:37,810 --> 00:31:39,996 and even suggesting criminal charges. 489 00:31:40,020 --> 00:31:42,410 Which begs the question, will he follow through? 490 00:31:44,890 --> 00:31:46,920 Okay... 491 00:31:48,890 --> 00:31:50,960 My focus for the inquest 492 00:31:51,030 --> 00:31:54,630 - will be on infection control. - You mean use of PPE? 493 00:31:54,700 --> 00:31:57,230 Yeah, that's, uh, one facet. 494 00:31:57,300 --> 00:31:59,206 Linden tree didn't give their workers masks, 495 00:31:59,230 --> 00:32:01,400 even though they knew Covid was in the facility. 496 00:32:01,540 --> 00:32:02,970 As the crown attorney 497 00:32:03,040 --> 00:32:05,080 speaking for the coroner's office, I'm on your side, 498 00:32:05,110 --> 00:32:06,710 but can you prove that? 499 00:32:06,840 --> 00:32:08,910 Yeah. I sequestered their garbage back in April. 500 00:32:09,040 --> 00:32:11,240 No N95s, and no surgical masks. 501 00:32:11,380 --> 00:32:13,980 - Very nice. - Thanks. 502 00:32:14,120 --> 00:32:17,580 Found a whistleblower-type complaint in their email. 503 00:32:17,650 --> 00:32:19,790 That's my sequestered garbage. 504 00:32:25,730 --> 00:32:27,660 Okay. Uh... 505 00:32:27,730 --> 00:32:29,090 "I've been working for three years. 506 00:32:29,130 --> 00:32:31,330 You don't care about the staff or the elderly residents. 507 00:32:31,400 --> 00:32:33,376 People are dying every day of Covid. 508 00:32:33,400 --> 00:32:34,716 You say it's pneumonia. 509 00:32:34,740 --> 00:32:37,870 You say wearing masks will scare the residents. 510 00:32:37,940 --> 00:32:40,540 You're killing people. We need protection! 511 00:32:43,080 --> 00:32:45,750 Bobby Almeda." 512 00:32:52,320 --> 00:32:55,066 What? 513 00:32:55,090 --> 00:32:56,760 Um... 514 00:32:59,760 --> 00:33:01,476 Uh, nothing. Uh... she died. 515 00:33:01,500 --> 00:33:04,160 We just, uh, we never figured it out. 516 00:33:04,200 --> 00:33:06,630 Huh. 517 00:33:06,670 --> 00:33:08,170 Did anybody get back to her? 518 00:33:12,440 --> 00:33:14,616 It says that she was disciplined 519 00:33:14,640 --> 00:33:16,640 for giving the residents... 520 00:33:18,250 --> 00:33:20,496 Uh, the residents weed brownies. 521 00:33:20,520 --> 00:33:22,280 - They didn't fire her. - Uh, no. 522 00:33:22,420 --> 00:33:24,826 They, uh... she must've threatened to go public. 523 00:33:24,850 --> 00:33:26,050 Linden tree's parent company, 524 00:33:26,190 --> 00:33:27,850 care orchard, sent some video. 525 00:33:27,890 --> 00:33:29,696 Linden tree said they implemented strict protocols 526 00:33:29,720 --> 00:33:31,236 as soon as the outbreak started. 527 00:33:31,260 --> 00:33:32,590 Staggered start times for staff, 528 00:33:32,730 --> 00:33:35,090 hand sanitizer at all workstations... 529 00:33:35,230 --> 00:33:36,260 And entrances. 530 00:33:36,400 --> 00:33:37,506 Mm-Kay. 531 00:33:37,530 --> 00:33:39,070 There's Gloria. 532 00:33:44,770 --> 00:33:46,670 He's switching the bottle. 533 00:33:51,010 --> 00:33:53,050 That's Bobby. 534 00:33:53,180 --> 00:33:55,196 Wait. Um, show me the next day? 535 00:33:55,220 --> 00:33:56,780 'Kay. 536 00:34:01,290 --> 00:34:03,690 He's switching the bottle again. 537 00:34:09,930 --> 00:34:13,330 Why is Bobby the only one who gets the small sanitizer? 538 00:34:15,440 --> 00:34:17,100 I thought it was ingestion over time. 539 00:34:17,240 --> 00:34:18,870 It's uh... it's absorption. 540 00:34:18,910 --> 00:34:21,440 Um, are there any uh... 541 00:34:21,480 --> 00:34:23,556 Code violations for linden tree? 542 00:34:23,580 --> 00:34:25,810 Yeah, yeah. There's a... 543 00:34:25,950 --> 00:34:27,250 There's a bunch. 544 00:34:32,650 --> 00:34:34,720 What're you looking for? 545 00:34:36,790 --> 00:34:38,120 Mice. 546 00:34:42,330 --> 00:34:43,860 You're back. 547 00:34:43,930 --> 00:34:46,330 No new cases today, happy to report! 548 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 Step away from the counter, please. 549 00:34:47,940 --> 00:34:49,140 What's going on? 550 00:34:49,270 --> 00:34:51,370 I have a warrant to search these premises. 551 00:35:09,760 --> 00:35:11,260 Bingo. 552 00:35:16,300 --> 00:35:18,100 Swapped it out each time for her. 553 00:35:18,130 --> 00:35:19,900 - No. - No? 554 00:35:19,970 --> 00:35:21,500 Okay, here. 555 00:35:21,640 --> 00:35:24,370 Put out your hands. Use it. 556 00:35:24,510 --> 00:35:26,170 Come on. 557 00:35:26,310 --> 00:35:29,110 I-I just thought she'd get sick and go away. 558 00:35:32,310 --> 00:35:36,026 Well, she wasn't that kind of person. 559 00:35:36,050 --> 00:35:37,626 Mitch Gnatek, you're under arrest 560 00:35:37,650 --> 00:35:39,450 for the murder of Bobby Almeda. 561 00:36:59,170 --> 00:37:00,930 Lidocaine should be kicking in. 562 00:37:02,000 --> 00:37:03,600 Not as bad as the biopsy, right? 563 00:37:06,840 --> 00:37:08,670 Can you feel that? 564 00:37:08,710 --> 00:37:11,140 - No, don't feel a thing. - Great. 565 00:37:13,010 --> 00:37:15,210 I'm going to insert a needle between your vertebrae. 566 00:37:16,420 --> 00:37:17,466 'Kay. 567 00:37:17,490 --> 00:37:19,420 You're doing great. 568 00:37:19,550 --> 00:37:21,890 Needle's in. 569 00:37:22,020 --> 00:37:25,620 Now I'm just trying to get a little fluid. 570 00:37:37,010 --> 00:37:38,300 How's it going back there, doc? 571 00:37:38,440 --> 00:37:40,440 Great. You're doing great. 572 00:37:44,210 --> 00:37:47,026 H-How long will it take before the results come back? 573 00:37:47,050 --> 00:37:48,550 Not long. 574 00:37:48,680 --> 00:37:51,380 Mm. I just... 575 00:37:51,420 --> 00:37:53,620 Wanna know if I have cancer. 576 00:37:56,120 --> 00:37:57,390 Grandpa! 577 00:38:00,960 --> 00:38:02,390 Grandpa! 578 00:38:15,540 --> 00:38:17,586 I've lost grandpa. 579 00:38:17,610 --> 00:38:20,010 What? What do you mean, you've lost grandpa? 580 00:38:20,150 --> 00:38:23,150 We were birdwatching and I just saw a hawk and... 581 00:38:23,180 --> 00:38:24,680 He's gone, okay?! 582 00:38:24,820 --> 00:38:26,750 Great. Just show me where you last were. 583 00:38:28,190 --> 00:38:30,490 I circled, and I retraced, 584 00:38:30,560 --> 00:38:33,160 and I backtracked. 585 00:38:33,190 --> 00:38:36,206 Um... I think we should get grandpa a tracker. 586 00:38:36,230 --> 00:38:37,990 I just... I... I don't know how much longer 587 00:38:38,030 --> 00:38:39,806 he's gonna be able to do things on his own, Ross. 588 00:38:39,830 --> 00:38:41,216 I just wanna... well, yeah, but I, 589 00:38:41,240 --> 00:38:42,446 I didn't mean like a leash, mom. 590 00:38:42,470 --> 00:38:44,340 I just meant like an app. 591 00:38:46,010 --> 00:38:48,710 Yeah. We can, we can look into that. 592 00:38:50,680 --> 00:38:52,380 It's his jacket! 593 00:38:59,190 --> 00:39:01,120 Dad?! 594 00:39:01,160 --> 00:39:02,720 Yeah, I'm over here! 595 00:39:02,790 --> 00:39:04,360 Yeah, dad, it's us! 596 00:39:04,390 --> 00:39:06,766 Just stay exactly where you are, okay? 597 00:39:06,790 --> 00:39:08,336 I'm fine. 598 00:39:08,360 --> 00:39:11,030 Oh, I was worried. 599 00:39:11,100 --> 00:39:13,130 Hey, it's okay. 600 00:39:13,170 --> 00:39:15,916 He's okay. All right? 601 00:39:15,940 --> 00:39:17,470 Okay. 602 00:39:20,110 --> 00:39:22,140 Ross, honey, 603 00:39:23,240 --> 00:39:24,926 I release you. 604 00:39:24,950 --> 00:39:26,680 From what? 605 00:39:26,810 --> 00:39:29,726 I release you from the responsibility of grandpa. 606 00:39:29,750 --> 00:39:32,266 Okay? He's resilient, and you... 607 00:39:32,290 --> 00:39:34,020 - You need to be 19. - Mm. 608 00:39:34,160 --> 00:39:35,736 Come on. 609 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 Don't move, dad! 610 00:39:42,930 --> 00:39:44,560 - Do you see him? - Yeah. 611 00:39:44,700 --> 00:39:46,370 Oh gee. 612 00:39:46,430 --> 00:39:47,746 What're you doing? 613 00:39:47,770 --> 00:39:49,816 Oh, there's my coat! 614 00:39:49,840 --> 00:39:51,500 Oh, there's my dad! 615 00:39:51,540 --> 00:39:53,570 - Where have you been? - Sorry. 616 00:39:53,710 --> 00:39:55,570 Okay, maybe I got a little lost, but... 617 00:39:55,610 --> 00:39:57,510 Look what I found? Do you believe this? 618 00:39:57,550 --> 00:39:59,550 This is amazing! Look at this! 619 00:39:59,680 --> 00:40:01,050 - Yeah. - I may have, 620 00:40:01,180 --> 00:40:02,510 I may have wandered off the trail, 621 00:40:02,650 --> 00:40:04,320 but I found this place. Isn't it amazing? 622 00:40:04,450 --> 00:40:06,120 - This is really nice. - It's beautiful. 623 00:40:06,250 --> 00:40:07,920 I mean, who knew our new place 624 00:40:07,990 --> 00:40:10,190 would be adjacent to a spot like this? 625 00:40:10,220 --> 00:40:12,120 - Yeah. - This is sweet. 626 00:40:12,160 --> 00:40:13,590 You'd find it. 627 00:40:15,460 --> 00:40:17,530 Oh yeah. 628 00:40:17,670 --> 00:40:20,130 Listen, stay right here, take your time. 629 00:40:20,170 --> 00:40:21,670 We'll stick to the main path, huh? 630 00:40:21,800 --> 00:40:24,140 I'll try not to wander off. 631 00:40:24,270 --> 00:40:25,940 - Very funny. - Yeah. 632 00:41:08,780 --> 00:41:10,256 Hello. 633 00:41:10,280 --> 00:41:12,580 Clark. 634 00:41:14,190 --> 00:41:16,120 What're you doing at my house? 635 00:41:17,390 --> 00:41:18,990 I like your look. 636 00:41:19,060 --> 00:41:20,390 What? 637 00:41:20,530 --> 00:41:22,530 Oh, um... it's not a look, 638 00:41:22,660 --> 00:41:24,906 it's an at-home... look. 639 00:41:24,930 --> 00:41:26,600 Sorry, uh... 640 00:41:28,300 --> 00:41:30,200 Something wrong with the inquest? 641 00:41:30,240 --> 00:41:31,940 Yeah, kinda. 642 00:41:34,540 --> 00:41:37,140 Are you gonna tell me? 643 00:41:37,280 --> 00:41:38,926 I'm trying to decide if you're the kind of person 644 00:41:38,950 --> 00:41:42,526 who likes to know, or the kind of person who doesn't. 645 00:41:42,550 --> 00:41:44,220 Okay. Um... 646 00:41:44,350 --> 00:41:45,926 I don't appreciate you coming to my house, 647 00:41:45,950 --> 00:41:49,420 so you can... call me tomorrow or email me. 648 00:41:49,560 --> 00:41:51,040 I'm here as a professional courtesy. 649 00:41:51,090 --> 00:41:53,630 We got an anonymous tip about your sister's death. 650 00:41:55,100 --> 00:41:56,700 Saying what? 651 00:41:56,830 --> 00:41:58,430 It's about your dad. 652 00:42:00,400 --> 00:42:02,830 The way she fell is suspicious. 653 00:42:02,870 --> 00:42:04,990 Yeah, well, are you gonna open a case against my dad 654 00:42:05,110 --> 00:42:07,310 - because of this? - I'm not saying that, but... 655 00:42:07,340 --> 00:42:09,040 I have to look into it. 656 00:42:09,110 --> 00:42:11,440 And who, uh, who put in the tip? 657 00:42:11,480 --> 00:42:12,840 You know I can't disclose that. 658 00:42:12,880 --> 00:42:14,956 Let me guess. It's an inmate from a correctional facility 659 00:42:14,980 --> 00:42:16,580 named Kelly hart? 660 00:42:16,720 --> 00:42:19,180 I helped put her in jail, and this door is closed. 661 00:42:19,320 --> 00:42:21,390 I'm just the messenger. 662 00:42:21,420 --> 00:42:23,390 Oh, this means you have to recuse yourself 663 00:42:23,460 --> 00:42:24,760 from our inquest. 664 00:42:24,790 --> 00:42:27,966 - Uh, no. No, that's my inquest. 665 00:42:27,990 --> 00:42:30,930 - Rota fortuna, Jenny. Fortune's wheel. 666 00:42:30,970 --> 00:42:32,306 It was nice working with you. 667 00:42:32,330 --> 00:42:34,870 You like to know. 668 00:43:08,400 --> 00:43:09,700 Dammit! 669 00:43:11,070 --> 00:43:12,300 Ow! 46272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.