Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:26:14,720 --> 00:26:20,795
Okej, Aija...
De �r h�r n�r som helst nu.
2
00:26:25,440 --> 00:26:28,079
Vet du vad du ska g�ra?
3
00:26:28,240 --> 00:26:30,390
Ja.
4
00:28:52,600 --> 00:28:55,068
Vem i helvete arbetar du f�r?
5
00:28:55,240 --> 00:28:58,198
�Vem arbetar du f�r?
�F�r dig!
6
00:28:58,360 --> 00:29:01,352
Varf�r kommer du hit
med ynka 1 500 kronor?
7
00:29:01,520 --> 00:29:04,876
�Du vet inte vad du talar om.
�H�ll k�ften!
8
00:29:05,040 --> 00:29:08,077
�Behandla mig inte s�!
�H�ll k�ften!
9
00:29:08,960 --> 00:29:11,076
H�ll k�ften!
10
00:33:14,000 --> 00:33:17,595
�Teddy Sanich. Trevligt att tr�ffas.
�Detsamma.
11
00:33:17,760 --> 00:33:23,198
�Var det dig L�vqvist ringde om?
�Det �r m�jligt.
12
00:33:23,360 --> 00:33:26,830
Vad �r det f�r fel p� v�ra flickor?
13
00:33:27,000 --> 00:33:30,675
De verkar helt slut n�r vi f�r dem.
14
00:33:31,760 --> 00:33:35,992
Som h�star, redo f�r slaktarens kniv?
15
00:33:39,480 --> 00:33:46,158
De g�r inte mycket.
En och annan avsugning.
16
00:33:46,320 --> 00:33:48,754
Det blir ingen f�rtj�nst.
17
00:33:51,640 --> 00:33:55,713
Det kommer snart tillbaka.
�r du m�rkr�dd?
18
00:33:55,880 --> 00:34:00,431
Nej, jag �r inte r�dd f�r m�rker.
19
00:34:21,320 --> 00:34:24,790
Nu �r det tillbaka.
Gamla ledningar.
20
00:34:24,960 --> 00:34:30,273
�Jag hoppas att du inte �r m�rkr�dd.
�Nej, jag �r inte m�rkr�dd.
21
00:34:30,440 --> 00:34:35,992
F�rra h�sten
kom en man till mig i Riga.
22
00:34:36,160 --> 00:34:40,756
Han var missn�jd
med min sons uppf�rande i skolan.
23
00:34:40,920 --> 00:34:48,270
Jag f�rst�r honom.
Ungar kan vara jobbiga ibland.
24
00:34:49,720 --> 00:34:55,352
Men mannen antydde
att min son var slappt uppfostrad.
25
00:34:55,520 --> 00:35:00,594
Vi var oense � ett tag.
26
00:35:01,480 --> 00:35:03,994
Sen f�rsvann han.
27
00:35:05,440 --> 00:35:08,113
�F�rsvann?
�Ja.
28
00:35:08,840 --> 00:35:10,432
Sl� dig ner.
29
00:36:48,360 --> 00:36:51,193
Hon heter Sofia.
30
00:36:52,560 --> 00:36:54,790
Visst �r det ett gulligt namn?
31
00:41:16,480 --> 00:41:20,189
�Vill du ha ett enkelrum?
�Ja, tack.
32
00:41:20,360 --> 00:41:23,238
�Hur m�nga n�tter?
�Jag vet inte.
33
00:41:23,400 --> 00:41:26,039
En eller tv�...
34
00:41:26,200 --> 00:41:29,829
Det kostar 530 kronor natten.
35
00:41:31,120 --> 00:41:33,714
Har du ett pass?
36
00:41:33,880 --> 00:41:40,672
Jag tappade det ig�r, jag ska g�
till ambassaden och skaffa ett nytt.
37
00:41:40,840 --> 00:41:43,308
Jag vet att jag f�r ett.
38
00:41:43,480 --> 00:41:47,712
Jag har pengar.
Hur mycket kostade det?
39
00:41:48,800 --> 00:41:52,759
�Var kommer du ifr�n?
�Lettland.
40
00:43:25,640 --> 00:43:28,200
Jag ska till ambassaden nu.
41
00:43:28,360 --> 00:43:30,590
De lovade att jag ska f� ett pass.
42
00:43:42,080 --> 00:43:44,230
�Lycka till.
�Tack.
43
00:43:54,640 --> 00:43:57,393
K�nner du igen den h�r damen?
44
00:44:01,560 --> 00:44:04,279
Ja, hon bor h�r.
45
00:44:04,960 --> 00:44:07,554
�r hon h�r nu?
46
00:44:08,240 --> 00:44:09,559
Nej...
47
00:48:15,880 --> 00:48:18,235
Jag �r fr�n den svenska polisen!
48
00:48:18,400 --> 00:48:19,674
Var inte r�dd.
49
00:48:19,840 --> 00:48:24,994
Jag ska hj�lpa dig, du m�ste lita
p� mig. Jag �r fr�n svenska polisen.
50
00:48:25,160 --> 00:48:29,039
Utanf�r hotellet sitter tv� killar
och v�ntar p� dig � varf�r?
51
00:48:29,200 --> 00:48:32,829
Det �r Teddys killar.
Du m�ste ber�tta varf�r.
52
00:48:42,720 --> 00:48:45,393
�Varf�r d�dade de henne?
�Hon blev blind.
53
00:48:45,560 --> 00:48:50,076
Blind? Hur blev hon blind?
Vem d�dade henne?
54
00:48:50,240 --> 00:48:52,356
Det s�g jag inte.
55
00:48:59,360 --> 00:49:04,275
�Vad var de skyldiga dig?
�Vi skulle f� behandling.
56
00:49:04,440 --> 00:49:07,637
�F�r vad d�?
�Aids.
57
00:49:08,520 --> 00:49:11,830
Vi fick den h�r medicinen.
58
00:49:14,920 --> 00:49:16,672
Kom nu.
59
00:49:32,880 --> 00:49:38,637
Ring s� fort du kommer ut.
Men spring nu, spring!
60
00:49:56,320 --> 00:49:58,515
�S�g du henne?
�Vad�?
61
01:12:10,440 --> 01:12:16,754
Du skulle fixa fyra och skicka hem
resten. Varifr�n kommer kapslarna?
62
01:12:16,920 --> 01:12:20,959
En liten hora sl�ppte ifr�n sig dem.
63
01:12:21,120 --> 01:12:24,874
Vad menar du med det?
64
01:12:27,720 --> 01:12:32,396
Var det en av flickorna
med d�liga �gon?
65
01:12:32,560 --> 01:12:35,028
Ja.
66
01:12:35,520 --> 01:12:41,595
Jag betalade er en f�rm�genhet
f�r att ta hand om det h�r.
67
01:12:41,760 --> 01:12:44,149
�T�nk om polisen har henne.
�Det har de inte.
68
01:12:44,320 --> 01:12:46,993
�Hur fan vet du det?
�Vi vet det.
69
01:12:47,160 --> 01:12:49,549
Dumpa henne l�ngt fr�n Sverige.
70
01:12:49,720 --> 01:12:52,393
Och inga fler misstag!
71
01:12:53,280 --> 01:12:57,319
Ni sprider lik �ver hela Stockholm.
72
01:14:22,640 --> 01:14:25,234
Vi har inte sett dig sen hotellet.
73
01:14:25,400 --> 01:14:27,868
Nej.
74
01:14:28,040 --> 01:14:31,316
Hon kom undan.
75
01:14:32,360 --> 01:14:36,353
Jag...jag har letat �verallt.
76
01:14:36,880 --> 01:14:39,917
�Hittade du henne?
�Nej.
77
01:14:40,080 --> 01:14:45,916
Jag kom ih�g att L�vqvist sa
att ni brukade vara h�r.
78
01:14:47,280 --> 01:14:52,559
Det �r d�rf�r jag kom...
Har ni hittat henne?
79
01:14:56,000 --> 01:14:58,355
Vi hittade henne inte.
80
01:14:58,520 --> 01:15:00,715
Men vi hittade en annan flicka.
81
01:15:00,880 --> 01:15:02,632
Va?
82
01:17:07,920 --> 01:17:13,995
Vi ber�knar att utvecklingskostnaden
blir en halv miljard dollar.
83
01:17:14,160 --> 01:17:16,879
Det �r d�rf�r vi beh�ver er.
84
01:17:17,040 --> 01:17:21,238
En stor investering, �ven f�r oss.
85
01:17:32,760 --> 01:17:35,320
�Urs�kta mig.
�Givetvis.
86
01:18:49,360 --> 01:18:56,118
Du vet att du har spelat
ett v�ldigt farligt spel med oss.
87
01:18:57,640 --> 01:19:00,871
Janus...
88
01:19:01,960 --> 01:19:05,509
Guden med tv� ansikten.
89
01:19:11,040 --> 01:19:17,639
Vi kanske skulle ordna...
90
01:19:20,760 --> 01:19:23,593
...ett tredje ansikte �t dig.
91
01:19:33,080 --> 01:19:35,640
Var �r hon?
92
01:19:36,120 --> 01:19:37,917
Var �r hon?
93
01:24:24,040 --> 01:24:27,032
�r du m�rkr�dd?
94
01:24:36,600 --> 01:24:38,431
�r du det?
95
01:32:38,200 --> 01:32:42,637
Det finns inget viktigare�n att stoppa aidskatastrofen.
96
01:32:42,800 --> 01:32:46,076
Om vi p� Landexa kan hj�lpa till�
97
01:32:46,240 --> 01:32:50,916
��r det inte bara v�r pliktatt g�ra det, utan �ven v�rt ansvar.
98
01:32:51,400 --> 01:32:57,191
Vad vill du s�gatill alla aidssmittade i v�rlden?
99
01:32:57,360 --> 01:33:04,232
Vi p� Landexa g�r allt vi kan f�ratt utveckla en medicin som hj�lper.
100
01:33:04,400 --> 01:33:06,960
Och vi forts�tter tills vi lyckats.
101
01:33:17,600 --> 01:33:19,272
Helvete!
102
01:33:22,280 --> 01:33:24,475
Vad var det?
103
01:40:00,000 --> 01:40:04,391
Text: SDl Media
104
01:40:04,560 --> 01:40:06,551
Ansvarig utgivare: Pia Gr�nler
7862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.