All language subtitles for Walker Texas Ranger - 416

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:37,004 --> 00:00:39,216 No, I don't think I can do this. 3 00:00:39,240 --> 00:00:43,020 Hey, hey, hey, hey. You want me to call Immigration? 4 00:00:43,044 --> 00:00:45,222 I told you how they torture stupid young girls 5 00:00:45,246 --> 00:00:46,356 before locking them up. 6 00:00:46,380 --> 00:00:48,025 You remember that, huh? You want me to call? 7 00:00:48,049 --> 00:00:49,526 No, no. I'll call if that's what you... 8 00:00:49,550 --> 00:00:51,995 Okay, okay, okay, I won't call. 9 00:00:53,887 --> 00:00:57,289 Okay, okay, I'm coming. 10 00:01:01,195 --> 00:01:05,608 Hey, now, you were right. 11 00:01:05,632 --> 00:01:08,300 She is one hot tamale. 12 00:01:09,336 --> 00:01:10,635 Wait here. 13 00:01:14,875 --> 00:01:16,041 Five hundred up-front. 14 00:01:17,278 --> 00:01:19,456 What if she comes back, uh, 15 00:01:19,480 --> 00:01:21,291 a little worse for wear, 16 00:01:21,315 --> 00:01:22,959 if you know what I mean? 17 00:01:22,983 --> 00:01:24,383 Make it a thousand then. 18 00:01:25,319 --> 00:01:27,519 Hey. 19 00:01:28,689 --> 00:01:30,333 It's all set. 20 00:01:30,357 --> 00:01:32,069 A hundred bucks for two hours. 21 00:01:32,093 --> 00:01:33,236 No. This is your first gig. 22 00:01:33,260 --> 00:01:34,504 Don't blow it, all right? 23 00:01:34,528 --> 00:01:36,739 No, I'm sorry. I don't think I can do this. 24 00:01:36,763 --> 00:01:38,808 What? Listen to me, 100 bucks. Please. 25 00:01:38,832 --> 00:01:40,843 That'll feed your family in Piedras or whatever it is 26 00:01:40,867 --> 00:01:42,779 for a year, okay? Piedras Caliente. 27 00:01:42,803 --> 00:01:44,281 Whatever. Okay, come on. Oh, no. 28 00:01:44,305 --> 00:01:46,516 Let's get busy, all right? I don't have time for this crap. 29 00:01:46,540 --> 00:01:48,173 Come on. 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,543 Come on, let's go. 31 00:02:04,825 --> 00:02:06,703 What's your name? 32 00:02:06,727 --> 00:02:08,093 Juanita Ortiz. 33 00:02:10,598 --> 00:02:11,708 I never done this before. 34 00:02:11,732 --> 00:02:13,999 Yeah, right. 35 00:02:15,269 --> 00:02:16,735 Okay, Conchita, 36 00:02:19,973 --> 00:02:21,373 let's see what you're made of. 37 00:02:38,492 --> 00:02:40,036 Hey. 38 00:02:40,060 --> 00:02:41,971 Hey. 39 00:02:41,995 --> 00:02:43,762 Damn. 40 00:02:57,711 --> 00:02:58,988 You see where she went? 41 00:02:59,012 --> 00:03:00,892 Around the corner. Come on. 42 00:03:02,216 --> 00:03:03,216 Go, go. 43 00:03:10,924 --> 00:03:13,336 You mean, a cocker spaniel bit you? 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,971 Yeah, cocker spaniels bite more people 45 00:03:14,995 --> 00:03:16,540 than shepherds and Dobies combined. 46 00:03:16,564 --> 00:03:18,875 And how was I supposed to know there was a dog behind the door? 47 00:03:18,899 --> 00:03:20,377 Because I told you there was one there. 48 00:03:20,401 --> 00:03:22,312 I told him twice. 49 00:03:22,336 --> 00:03:24,047 Yeah, but how about specifics? 50 00:03:24,071 --> 00:03:25,204 What specifics? 51 00:03:26,073 --> 00:03:28,084 He says dog. 52 00:03:28,108 --> 00:03:30,554 Like how big? Like how mean? 53 00:03:30,578 --> 00:03:32,189 Like how many people has it eaten before? 54 00:03:32,213 --> 00:03:34,057 There was nine guys shooting at us, 55 00:03:34,081 --> 00:03:35,961 and I told him there was a dog back there. 56 00:03:37,150 --> 00:03:40,297 Two coffees and a club soda. 57 00:03:40,321 --> 00:03:41,464 Thank you. Yes. 58 00:03:41,488 --> 00:03:42,799 Thank you. 59 00:03:42,823 --> 00:03:45,202 What happened to your hand, Mr. Trivette? 60 00:03:45,226 --> 00:03:46,703 Ask Walker. 61 00:03:46,727 --> 00:03:49,472 When's your brother coming to town, Lupe? 62 00:03:49,496 --> 00:03:53,076 Oh, next month, Miss Cahill. I can't wait. 63 00:03:53,100 --> 00:03:54,177 I can't, either. 64 00:03:54,201 --> 00:03:55,512 That jug-headed busboy 65 00:03:55,536 --> 00:03:58,548 has busted up every damn glass in the house. 66 00:03:58,572 --> 00:04:00,584 I can't thank you enough for sponsoring Jorge 67 00:04:00,608 --> 00:04:01,984 and for offering him a job. 68 00:04:02,008 --> 00:04:04,387 Well, it's all in self-defense, honey, I tell you. 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,689 Oh, listen, 70 00:04:05,713 --> 00:04:07,457 there's a telephone call for you. 71 00:04:07,481 --> 00:04:09,047 For me? Mm-hm. 72 00:04:15,122 --> 00:04:17,767 Tell me, you're gonna have to take a rabies vaccination. 73 00:04:17,791 --> 00:04:20,503 I remember one time when I was a kid in Mineola, 74 00:04:20,527 --> 00:04:21,738 a guy had to take it. 75 00:04:21,762 --> 00:04:23,240 He took the shots, 76 00:04:23,264 --> 00:04:25,230 his eyes rolled back of his head. 77 00:04:26,867 --> 00:04:28,734 Never rolled back right again. 78 00:04:31,338 --> 00:04:32,571 S�. 79 00:04:33,707 --> 00:04:35,352 Juanita, you're in America. 80 00:04:35,376 --> 00:04:37,220 I can't talk right now. 81 00:04:37,244 --> 00:04:40,423 Jorge gave me your number before we left Piedras Caliente, 82 00:04:40,447 --> 00:04:42,091 but I couldn't call until now. 83 00:04:42,115 --> 00:04:43,893 He's going to kill me. 84 00:04:43,917 --> 00:04:45,428 Who is going to kill you? 85 00:04:45,452 --> 00:04:48,265 Senor Fontemuro. I can't call the police. 86 00:04:48,289 --> 00:04:51,735 Aye, can you help me, please? Please? 87 00:04:51,759 --> 00:04:53,670 Where are you? 88 00:04:53,694 --> 00:04:57,507 In the middle of the city, near... Near a fountain. 89 00:04:57,531 --> 00:04:59,598 It has dancing water. 90 00:05:05,839 --> 00:05:09,675 You know, they give those shots with a square needle. 91 00:05:11,044 --> 00:05:12,522 Mr. Walker? 92 00:05:12,546 --> 00:05:15,180 My friend is in trouble. Can you help her? 93 00:05:28,895 --> 00:05:31,441 d In the eyes of a Ranger d 94 00:05:31,465 --> 00:05:33,543 d The unsuspecting stranger d 95 00:05:33,567 --> 00:05:35,378 d Had better know the truth d 96 00:05:35,402 --> 00:05:37,913 d Of wrong from right d 97 00:05:37,937 --> 00:05:40,383 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 98 00:05:40,407 --> 00:05:43,186 d Are upon you d 99 00:05:43,210 --> 00:05:47,557 d Any wrong you do He's gonna see d 100 00:05:47,581 --> 00:05:52,329 d When you're in Texas Look behind you d 101 00:05:52,353 --> 00:05:55,554 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 102 00:06:31,291 --> 00:06:32,571 No. 103 00:06:39,733 --> 00:06:41,378 Come here, come here, you bitch. 104 00:06:41,402 --> 00:06:42,445 Wait, wait. Oh! 105 00:06:42,469 --> 00:06:45,648 Come here, come here, you. 106 00:06:45,672 --> 00:06:47,472 Stupid bitch. 107 00:06:50,310 --> 00:06:52,822 I paid Bates 2 grand for you. 108 00:06:52,846 --> 00:06:56,158 Now you just lost 9 bills on that trick you blew off, 109 00:06:56,182 --> 00:06:58,160 which means I'm out over 2 grand. 110 00:06:58,184 --> 00:06:59,729 You haven't even been here two days. 111 00:06:59,753 --> 00:07:02,599 Think this makes me happy? Huh? 112 00:07:02,623 --> 00:07:03,700 Hold her. 113 00:07:03,724 --> 00:07:05,067 No, please. 114 00:07:05,091 --> 00:07:06,536 I just wanna go home. 115 00:07:06,560 --> 00:07:07,960 Where you're going is back to work. 116 00:07:19,540 --> 00:07:21,807 Hey, Texas Rangers. 117 00:07:24,478 --> 00:07:25,598 Yeah... 118 00:07:45,332 --> 00:07:46,509 You all right? 119 00:07:46,533 --> 00:07:48,878 No, please, don't torture me. 120 00:07:48,902 --> 00:07:52,181 No one's going to torture you. Everything's okay. 121 00:07:52,205 --> 00:07:54,250 Honest. Everything's fine. 122 00:08:03,216 --> 00:08:04,983 Everything's fine. 123 00:08:11,124 --> 00:08:12,902 The mayor wanted $100 124 00:08:12,926 --> 00:08:15,137 to let him leave the village. 125 00:08:15,161 --> 00:08:18,675 Aye, Lupe, I hate to tell you this, 126 00:08:18,699 --> 00:08:21,900 but your brother's visa was turned down. 127 00:08:23,003 --> 00:08:25,715 What? Jorge's not coming. 128 00:08:25,739 --> 00:08:27,617 No, that's impossible. 129 00:08:27,641 --> 00:08:31,020 I crossed every T, I dotted every I, in triplicate. 130 00:08:31,044 --> 00:08:32,889 Well, we'll just reapply. We'll send another... 131 00:08:32,913 --> 00:08:35,191 No, we'll send $200 next time. 132 00:08:35,215 --> 00:08:37,226 No, it's too late. 133 00:08:37,250 --> 00:08:39,896 You see, Jorge was desperate to come. 134 00:08:39,920 --> 00:08:43,265 He wanted to be with you and Senor C.D., 135 00:08:43,289 --> 00:08:46,658 so I told him to come with Senor Bates. 136 00:08:50,363 --> 00:08:53,175 We came across together. 137 00:08:53,199 --> 00:08:57,335 The coyote beat him up for trying to defend my honor. 138 00:08:58,304 --> 00:09:00,316 The last time I saw Jorge, 139 00:09:00,340 --> 00:09:03,642 he was getting into the truck with the rest of the men. 140 00:09:09,550 --> 00:09:13,229 Can you find him, Ranger Walker? Can you find my brother? 141 00:09:13,253 --> 00:09:15,219 I'll do what I can, Lupe. 142 00:09:18,324 --> 00:09:19,802 Where the hell you gonna start? 143 00:09:19,826 --> 00:09:24,741 I'm gonna start by calling Jesse Rodriguez in Mexico City. 144 00:10:07,540 --> 00:10:09,852 Congratulations on your appointment, Jesse. 145 00:10:09,876 --> 00:10:11,353 Thank you, my friend. 146 00:10:11,377 --> 00:10:12,789 Being assistant to the president 147 00:10:12,813 --> 00:10:15,825 gives me a greater opportunity to, uh, how you say, 148 00:10:15,849 --> 00:10:17,289 handle the crime in my country, huh? 149 00:10:18,485 --> 00:10:20,725 So how are we gonna handle this situation? 150 00:10:22,255 --> 00:10:23,700 People in our rural villages, 151 00:10:23,724 --> 00:10:26,769 they are in bad enough shape without the stronger ones there 152 00:10:26,793 --> 00:10:29,127 who are taken to be exploited by the gringo slavers. 153 00:10:30,764 --> 00:10:31,975 Believe me when I tell you, 154 00:10:31,999 --> 00:10:34,376 the president wants this ended, Walker. 155 00:10:34,400 --> 00:10:36,713 So, what do we do? 156 00:10:36,737 --> 00:10:39,949 We know they're taking a group out of Piedras Caliente. 157 00:10:39,973 --> 00:10:42,819 How would you feel about going in undercover with me? 158 00:10:42,843 --> 00:10:45,454 We could be two poor villagers who are seeking a better life 159 00:10:45,478 --> 00:10:47,456 up north in the United States, huh? 160 00:10:47,480 --> 00:10:50,426 Me, undercover? That should be interesting. 161 00:10:51,785 --> 00:10:55,431 You speak Spanish like you were born here, come on. 162 00:10:55,455 --> 00:10:58,467 The only alternative is if the Federales 163 00:10:58,491 --> 00:10:59,736 pick up the labor contractor 164 00:10:59,760 --> 00:11:01,838 when he comes to Piedras Caliente. 165 00:11:01,862 --> 00:11:06,075 No, I want the whole operation, Jesse, not just the front man. 166 00:11:06,099 --> 00:11:10,279 So just exactly how are you gonna make me look 167 00:11:10,303 --> 00:11:11,703 like a local villager? 168 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 Trust me. 169 00:11:15,876 --> 00:11:17,153 Oh, boy. 170 00:11:27,554 --> 00:11:30,332 Well, you've darkened everything on my body but my eyes. 171 00:11:30,356 --> 00:11:32,516 What are you gonna do about that, dye them too? 172 00:11:33,794 --> 00:11:35,404 You know, if we take a little bit of that... 173 00:11:35,428 --> 00:11:37,662 Oh, Jesse, I'm only kidding, all right? 174 00:11:38,431 --> 00:11:39,776 Okay. 175 00:11:39,800 --> 00:11:41,944 Just tell people you're from Guadalajara, all right? 176 00:11:41,968 --> 00:11:43,980 A lot of Germans settled there. 177 00:11:44,004 --> 00:11:45,469 Okay. 178 00:12:18,872 --> 00:12:20,538 Show time. 179 00:12:32,518 --> 00:12:34,530 Hello. I'm from Oxtotipac. 180 00:12:34,554 --> 00:12:36,921 This is my friend here, Gomez from Guadalajara. 181 00:12:38,024 --> 00:12:40,002 My name is Rodriguez, at your service. 182 00:12:40,026 --> 00:12:41,026 You've come a long way. 183 00:12:42,095 --> 00:12:44,006 A gringo was supposed to come here. 184 00:12:44,030 --> 00:12:45,964 We heard there were jobs in Texas. 185 00:12:47,067 --> 00:12:48,845 Maybe you heard wrong. 186 00:12:48,869 --> 00:12:53,750 He gave jobs to friends of mine. Gave them good jobs in Texas. 187 00:12:53,774 --> 00:12:56,841 They told me they met him here. Were they wrong? 188 00:12:57,677 --> 00:13:00,456 No, Senor Bates is coming. 189 00:13:00,480 --> 00:13:03,159 But he's only taking 25 from our village to take to Texas, 190 00:13:03,183 --> 00:13:04,460 at least 50 wanna go. 191 00:13:04,484 --> 00:13:05,604 Are you one of them? 192 00:13:07,220 --> 00:13:10,032 Yes. My family crops have failed. 193 00:13:10,056 --> 00:13:11,734 They have no food. 194 00:13:11,758 --> 00:13:14,570 If Senor Bates picks you, he may not pick me, 195 00:13:14,594 --> 00:13:15,738 and I have to get to the north. 196 00:13:15,762 --> 00:13:19,508 I am the only hope that my family has. 197 00:13:19,532 --> 00:13:22,100 Please, please go away. 198 00:13:27,274 --> 00:13:28,739 There he is. 199 00:13:30,677 --> 00:13:32,588 He's coming. 200 00:13:44,324 --> 00:13:45,756 Hey. 201 00:13:46,893 --> 00:13:48,570 That must be Bates. 202 00:13:48,594 --> 00:13:52,641 If I had a gun, I would shoot the bastard where he stands. 203 00:13:52,665 --> 00:13:55,044 But you don't have a gun. 204 00:13:55,068 --> 00:13:57,268 I said, if I had one. 205 00:14:00,073 --> 00:14:03,085 Last week, I promised I'd return and I have. 206 00:14:03,109 --> 00:14:04,909 Yes, you have. 207 00:14:06,213 --> 00:14:10,860 As you all know, the journey to America is dangerous. 208 00:14:10,884 --> 00:14:12,761 There's always the possibility of being captured 209 00:14:12,785 --> 00:14:14,230 by the U.S. Immigration, 210 00:14:14,254 --> 00:14:16,866 but I assure you, you will not be captured. 211 00:14:19,592 --> 00:14:21,603 I'm afraid it's very expensive, though. 212 00:14:21,627 --> 00:14:23,639 Bribes, transportation, 213 00:14:23,663 --> 00:14:26,775 the cost of El Coyote taking you across the border. 214 00:14:26,799 --> 00:14:30,880 If you are one of the chosen, it will cost $1000. 215 00:14:32,272 --> 00:14:34,050 A thousand dollars? 216 00:14:34,074 --> 00:14:36,986 However, I will lend the chosen the $1,000. 217 00:14:43,516 --> 00:14:47,029 Since most of you will be making two or $3,000 a month, 218 00:14:47,053 --> 00:14:48,797 all I ask is that you pay me 219 00:14:48,821 --> 00:14:51,267 out of the first month's salary in Texas. 220 00:14:53,260 --> 00:14:55,894 First, I need three young women. 221 00:14:57,931 --> 00:15:01,344 You will be hired at a luxury resort. 222 00:15:01,368 --> 00:15:03,334 Now, you remember Juanita Ortiz? 223 00:15:04,104 --> 00:15:05,581 In one week, 224 00:15:05,605 --> 00:15:07,716 she got a promotion to night manager. 225 00:15:07,740 --> 00:15:10,041 Here, how about you two? 226 00:15:12,078 --> 00:15:15,992 Next, I need seven men and women 227 00:15:16,016 --> 00:15:18,327 to work in the governor's mansion. 228 00:15:18,351 --> 00:15:19,929 Now, the job pays $800 a week, 229 00:15:19,953 --> 00:15:22,798 room and board, full health plan. 230 00:15:22,822 --> 00:15:23,900 How about you? 231 00:15:23,924 --> 00:15:25,423 You. Come on. 232 00:15:28,428 --> 00:15:30,472 Next, I have some exciting jobs 233 00:15:30,496 --> 00:15:32,708 in the booming construction industry. 234 00:15:32,732 --> 00:15:34,310 I need 15 men. 235 00:15:34,334 --> 00:15:36,946 You'll be trained as heavy equipment operators, 236 00:15:36,970 --> 00:15:40,917 masons, machinists, carpenters. 237 00:15:40,941 --> 00:15:42,785 Now, these are the best jobs. 238 00:15:42,809 --> 00:15:44,253 They pay over $1,000 a week. 239 00:15:44,277 --> 00:15:45,354 Yeah, go ahead. 240 00:15:45,378 --> 00:15:47,218 Nice to see you again. 241 00:15:47,513 --> 00:15:50,626 Great. Go ahead, yeah. 242 00:15:50,650 --> 00:15:52,450 All right, yeah. 243 00:15:55,488 --> 00:15:57,633 I don't remember you from last week. 244 00:15:57,657 --> 00:16:00,058 My name is Rodriguez. I am from Oxtotipac. 245 00:16:01,194 --> 00:16:02,305 I'm a stonemason. 246 00:16:02,329 --> 00:16:05,296 My ancestors helped build the pyramids. 247 00:16:06,967 --> 00:16:08,444 Well, then, Rodriguez, I don't see why 248 00:16:08,468 --> 00:16:11,635 you can't, uh, build skyscrapers in America. 249 00:16:15,408 --> 00:16:16,986 And you're not from around here, either. 250 00:16:17,010 --> 00:16:18,654 No, I'm from Guadalajara. 251 00:16:18,678 --> 00:16:20,122 And what can you do? 252 00:16:20,146 --> 00:16:23,625 Well, I've been vaquero, a bouncer, 253 00:16:23,649 --> 00:16:26,795 I can drive a Cat, and I've worked in oil fields. 254 00:16:26,819 --> 00:16:28,686 What's your name? Gomez. 255 00:16:30,290 --> 00:16:31,800 Well, Gomez, I think you're gonna make 256 00:16:31,824 --> 00:16:33,324 a lot of money in America. 257 00:16:34,427 --> 00:16:35,537 Okay, that's it. 258 00:16:35,561 --> 00:16:37,373 No, please, I have to go to Texas. 259 00:16:37,397 --> 00:16:38,574 I'm sorry, son, but, uh... 260 00:16:38,598 --> 00:16:40,242 No, no, I know how to drive heavy equipment. 261 00:16:40,266 --> 00:16:42,278 My uncle taught me. Remember Saucedo? 262 00:16:42,302 --> 00:16:43,446 He went last month. 263 00:16:43,470 --> 00:16:45,281 Oh, yeah, he's, uh, driving a dozer 264 00:16:45,305 --> 00:16:46,615 in a big construction company. 265 00:16:46,639 --> 00:16:48,317 I'll work very hard for you, Senor Bates. 266 00:16:48,341 --> 00:16:49,751 I'll make you proud, I promise. 267 00:16:49,775 --> 00:16:52,054 I guess there's always room for one more. 268 00:16:52,078 --> 00:16:53,389 Thank you, Senor Bates. 269 00:16:53,413 --> 00:16:54,656 You will not regret this. 270 00:16:54,680 --> 00:16:57,893 I'm sorry everybody else. See you next time. 271 00:16:57,917 --> 00:17:02,431 Okay, I would suggest you all get a good night's sleep. 272 00:17:02,455 --> 00:17:05,034 The bus will pick you up tomorrow at dawn. 273 00:17:13,599 --> 00:17:16,745 Mr. Bates said that the journey will be very dangerous. 274 00:17:16,769 --> 00:17:20,149 You could be killed. You sure you wanna go? 275 00:17:20,173 --> 00:17:22,184 Believe me, senor, it's worth a try. 276 00:17:22,208 --> 00:17:23,685 Besides, my best friend and my fianc�e 277 00:17:23,709 --> 00:17:25,254 just crossed the border last week. 278 00:17:25,278 --> 00:17:27,689 I'll get to see them once I get to Dallas. 279 00:17:27,713 --> 00:17:29,058 You have a girl in Dallas? 280 00:17:29,082 --> 00:17:30,359 Yes. 281 00:17:30,383 --> 00:17:31,994 Juanita Ortiz. 282 00:17:32,018 --> 00:17:34,096 We're gonna be married once we send for our families, 283 00:17:34,120 --> 00:17:36,132 and Jorge Veracruz is gonna be my best man. 284 00:17:36,156 --> 00:17:37,988 Have you heard from them? 285 00:17:39,025 --> 00:17:40,302 Well, I'm sure she's written, 286 00:17:40,326 --> 00:17:43,172 but the mail is very slow in getting here. 287 00:17:43,196 --> 00:17:44,476 I can hardly wait to see them. 288 00:17:57,310 --> 00:17:58,421 No, no. 289 00:17:58,445 --> 00:18:00,611 Tell me again how you met Juanita Ortiz. 290 00:18:02,082 --> 00:18:04,993 I found her wandering in the streets. 291 00:18:05,017 --> 00:18:07,063 She was starving. She'd be dead if I didn't take her in. 292 00:18:07,087 --> 00:18:09,298 No, that's not what she told me. 293 00:18:09,322 --> 00:18:11,089 And who's Senor Bates? 294 00:18:16,196 --> 00:18:18,707 All right, I'll bite. Who is Senor Bates? 295 00:18:18,731 --> 00:18:21,843 Senor Bates is the man who sold you Juanita Ortiz. 296 00:18:21,867 --> 00:18:24,012 See, you gotta get smart, Fontemuro. 297 00:18:24,036 --> 00:18:25,847 We don't got you in here on a pandering beef. 298 00:18:25,871 --> 00:18:28,539 We got you dead bang for trafficking slaves. 299 00:18:30,110 --> 00:18:33,689 And the jury is gonna take the word of a whore? 300 00:18:33,713 --> 00:18:35,424 I don't think so. 301 00:18:37,350 --> 00:18:38,794 You know what I think? 302 00:18:38,818 --> 00:18:40,829 I think you're gonna be laughing out the other end 303 00:18:40,853 --> 00:18:43,031 because we got your bail set so high you couldn't make it 304 00:18:43,055 --> 00:18:45,000 if your life depended on it. 305 00:18:45,024 --> 00:18:47,064 You're gonna do 50 big ones, compadre. 306 00:18:51,931 --> 00:18:55,010 Sorry, Jimmy. Mr. Fontemuro made bail. 307 00:18:55,034 --> 00:18:58,481 You've gotta cut him loose, now. 308 00:18:58,505 --> 00:19:01,405 It's been nice, Ranger, 309 00:19:04,777 --> 00:19:06,589 but I think you're just a bit too touchy 310 00:19:06,613 --> 00:19:07,911 about this slavery thing. 311 00:19:24,397 --> 00:19:25,774 Well, I think that worked, didn't it? 312 00:19:25,798 --> 00:19:27,643 Yes, it did. 313 00:19:27,667 --> 00:19:30,146 All we gotta do is find out who stepped up to the bond 314 00:19:30,170 --> 00:19:32,214 and follow it to the money. 315 00:20:42,208 --> 00:20:44,688 Hey, over there. 316 00:20:59,492 --> 00:21:00,936 Empty your pockets. 317 00:21:00,960 --> 00:21:03,071 What? 318 00:21:03,095 --> 00:21:05,095 I want everything of value. 319 00:21:06,932 --> 00:21:10,234 If you hold anything back, you'll be killed. 320 00:21:19,011 --> 00:21:20,723 We cross the border at midnight. 321 00:21:20,747 --> 00:21:22,224 You're the coyote? 322 00:21:23,449 --> 00:21:25,294 That's right, chavo, 323 00:21:25,318 --> 00:21:28,830 and if you don't follow my directions exactly, 324 00:21:28,854 --> 00:21:30,232 you'll be left behind. 325 00:21:30,256 --> 00:21:31,922 In the meantime, 326 00:21:33,426 --> 00:21:35,738 me and my friends are gonna have a fiesta. 327 00:21:35,762 --> 00:21:40,331 We got the tequila. All we need is a little company. 328 00:22:01,654 --> 00:22:04,232 No, please, please, 329 00:22:04,256 --> 00:22:06,134 uh, we are men of honor. 330 00:22:06,158 --> 00:22:08,337 You must forgive my friend Gomez. 331 00:22:08,361 --> 00:22:10,773 You know, his heart makes him do stupid things, you know. 332 00:22:10,797 --> 00:22:13,375 The... The young girl, she... She's my cousin Gina. 333 00:22:13,399 --> 00:22:15,644 Gomez plans to marry her when we get to Texas. 334 00:22:15,668 --> 00:22:19,114 He's like a lovesick puppy. They were engaged last night. 335 00:22:19,138 --> 00:22:21,583 That's why he's acting stupid. 336 00:22:21,607 --> 00:22:23,527 Surely, you must forgive him, huh? 337 00:22:37,156 --> 00:22:40,358 Gomez's heart could get him killed. 338 00:22:40,993 --> 00:22:42,273 But this time, 339 00:22:43,563 --> 00:22:45,607 maybe I'll make an exception. 340 00:22:47,533 --> 00:22:49,177 Run, quick. Hide in the brush. 341 00:22:49,201 --> 00:22:50,201 Come on. Go, go. 342 00:22:52,338 --> 00:22:55,539 Run. Hide in the brush. Run, run, run. Hurry up. 343 00:23:23,235 --> 00:23:24,602 Lovesick puppy? 344 00:23:25,805 --> 00:23:27,805 It worked, didn't it? 345 00:23:28,207 --> 00:23:30,974 Besides, would you please try not to jeopardize our cover? 346 00:23:32,077 --> 00:23:33,243 I'll do my best. 347 00:23:34,313 --> 00:23:35,513 Oh, yeah, sure. 348 00:23:37,283 --> 00:23:39,094 Let's move it. Come on. 349 00:23:39,118 --> 00:23:40,662 Move. Let's go, come on. 350 00:23:40,686 --> 00:23:43,206 Come on, let's get out of here before they come back. 351 00:23:45,124 --> 00:23:47,625 Let's go. We don't have all day. Come on, let's move it. 352 00:23:48,728 --> 00:23:49,728 Let's go. 353 00:23:56,135 --> 00:23:59,495 Watch out for the rock right there. 354 00:24:12,918 --> 00:24:14,930 Freddie Forbes sends his very best. 355 00:24:14,954 --> 00:24:17,031 Oh, the bail bondsman I love to hate. 356 00:24:17,055 --> 00:24:18,066 Did you get anything? 357 00:24:18,090 --> 00:24:19,400 Yeah. 358 00:24:19,424 --> 00:24:21,870 I said, "Freddie, who fronted Fontemuro's bond?" 359 00:24:21,894 --> 00:24:24,573 He says, "Trivette, I think I got a clean privilege on that." 360 00:24:24,597 --> 00:24:25,974 I said, "Freddie, you're a wuss. 361 00:24:25,998 --> 00:24:27,742 I'm gonna hold your feet to the fire." 362 00:24:27,766 --> 00:24:28,766 And? 363 00:24:29,802 --> 00:24:31,346 The bond was guaranteed by Ross White. 364 00:24:31,370 --> 00:24:32,714 Ross White? 365 00:24:32,738 --> 00:24:34,978 Lawyer of the rich and connected. 366 00:24:36,141 --> 00:24:37,586 Hm. 367 00:24:40,579 --> 00:24:42,223 It's clear. Come on. 368 00:24:42,247 --> 00:24:44,287 Let's go. Keep it moving. 369 00:24:49,822 --> 00:24:50,888 Move, move. 370 00:25:15,247 --> 00:25:18,549 I wouldn't know Mr. Fontemuro if he jumped out of my soup. 371 00:25:19,852 --> 00:25:21,663 You didn't pull his name out of a hat, Ross. 372 00:25:21,687 --> 00:25:22,819 Why did you go his bail? 373 00:25:23,989 --> 00:25:26,109 I was acting on behalf of a client. 374 00:25:26,825 --> 00:25:28,637 Does this client have a name? 375 00:25:28,661 --> 00:25:29,938 You know better than that. 376 00:25:29,962 --> 00:25:31,472 We're talking about slavery here. 377 00:25:31,496 --> 00:25:33,616 You don't represent slavers, do you? 378 00:25:36,569 --> 00:25:39,881 I can reveal that my client is extremely wealthy. 379 00:25:39,905 --> 00:25:41,683 Unfortunately, he's been confined 380 00:25:41,707 --> 00:25:43,652 to a wheelchair for ten years. 381 00:25:43,676 --> 00:25:46,309 He used Mr. Fontemuro's services on several occasions. 382 00:25:47,580 --> 00:25:49,390 I tried to talk him out of this, 383 00:25:49,414 --> 00:25:52,082 but he insisted that I arrange for the pimp's bail. 384 00:25:52,851 --> 00:25:53,971 It's a sad story. 385 00:25:55,187 --> 00:25:57,587 How else is an old man in a wheelchair 386 00:25:58,223 --> 00:25:59,489 gonna find gratification? 387 00:26:00,659 --> 00:26:02,671 I'm sure you can understand that. 388 00:26:02,695 --> 00:26:05,255 Now, if you'll excuse me, I have a client waiting. 389 00:26:19,979 --> 00:26:22,791 Did he just go after the old man in the wheelchair bit? 390 00:26:22,815 --> 00:26:24,225 Yes, he did. 391 00:26:24,249 --> 00:26:25,381 He did. 392 00:26:27,486 --> 00:26:28,597 Which means our next step 393 00:26:28,621 --> 00:26:30,541 is to investigate his client list. 394 00:26:31,456 --> 00:26:32,696 How are we gonna...? 395 00:26:33,125 --> 00:26:34,285 Well, wait up. 396 00:26:35,594 --> 00:26:37,354 Go on. 397 00:26:41,500 --> 00:26:42,633 Come on. 398 00:26:44,469 --> 00:26:45,680 Be careful. 399 00:26:48,674 --> 00:26:50,234 Stay quiet. 400 00:26:55,380 --> 00:26:56,613 Down, down. 401 00:26:57,616 --> 00:26:58,616 Down. 402 00:27:03,656 --> 00:27:04,656 Down. 403 00:27:23,508 --> 00:27:24,719 Okay, come on, come on, come on. 404 00:27:24,743 --> 00:27:25,942 Move, move. Let's go. 405 00:27:26,545 --> 00:27:27,545 Move it. 406 00:27:28,613 --> 00:27:29,613 Keep moving. 407 00:27:30,783 --> 00:27:32,560 We made it. We're in America. 408 00:27:32,584 --> 00:27:34,362 Shut up. Just shut up. 409 00:27:34,386 --> 00:27:35,852 Get out of here. Go on. 410 00:27:37,422 --> 00:27:38,982 Move, move. MAN: Let's go, let's go. 411 00:27:39,825 --> 00:27:40,802 Come on. 412 00:27:40,826 --> 00:27:42,506 You two gophers, move it. 413 00:27:43,195 --> 00:27:44,394 Come on, come on, move it. 414 00:28:09,021 --> 00:28:12,322 Hey, hey, nobody moves. 415 00:28:13,125 --> 00:28:14,769 Everybody stay put. 416 00:28:14,793 --> 00:28:16,953 Make sure they do. 417 00:28:21,767 --> 00:28:25,013 These people have no idea what's gonna happen to them. 418 00:28:25,037 --> 00:28:26,469 That's why we're here, Jesse, 419 00:28:27,572 --> 00:28:28,572 to put an end to it. 420 00:28:32,044 --> 00:28:33,324 How'd it go? 421 00:28:33,511 --> 00:28:34,488 Heh. 422 00:28:34,512 --> 00:28:35,556 I've done easier. 423 00:28:35,580 --> 00:28:36,858 How many got across? 424 00:28:36,882 --> 00:28:38,014 All 26. 425 00:28:40,185 --> 00:28:41,162 You ready for 'em? 426 00:28:41,186 --> 00:28:43,131 Yeah, bring 'em on. 427 00:28:48,894 --> 00:28:51,672 Bates, thanks for bailing me out, man. 428 00:28:51,696 --> 00:28:54,175 I didn't do it for love, sweetheart. 429 00:28:54,199 --> 00:28:57,812 I want you to grab Juanita Ortiz and kill her 430 00:28:57,836 --> 00:29:00,081 before she gets a chance to testify against us. 431 00:29:00,105 --> 00:29:01,883 How? The INS must have her. 432 00:29:01,907 --> 00:29:03,284 Wrong. 433 00:29:03,308 --> 00:29:04,685 My guy at the INS tells me 434 00:29:04,709 --> 00:29:06,487 that she's been released into the custody 435 00:29:06,511 --> 00:29:09,090 of a guy who owns a bar in Fort Worth. 436 00:29:09,114 --> 00:29:11,392 His name is C.D. Parker. 437 00:29:11,416 --> 00:29:12,460 You get her. 438 00:29:12,484 --> 00:29:13,616 Consider it done. 439 00:29:18,723 --> 00:29:22,703 Your future is waiting through those trees. 440 00:29:22,727 --> 00:29:24,873 Get out of here. Move it. 441 00:29:24,897 --> 00:29:26,808 Come on, come on. 442 00:29:26,832 --> 00:29:28,977 Come on, all of you. Move it, move it. 443 00:29:29,001 --> 00:29:31,441 �ndale! �ndale! 444 00:29:32,570 --> 00:29:34,482 Hurry up. 445 00:29:34,506 --> 00:29:35,884 Move it. 446 00:29:35,908 --> 00:29:37,819 Move. Let's go, come on. 447 00:29:37,843 --> 00:29:39,888 Hurry up. Move it. 448 00:29:39,912 --> 00:29:42,223 Keep on moving down there. Let's go. 449 00:29:42,247 --> 00:29:44,259 We haven't got all day. Come on, come on, come on. 450 00:29:44,283 --> 00:29:46,161 Move. Hey. 451 00:29:46,185 --> 00:29:47,495 Keep going, keep going. 452 00:29:47,519 --> 00:29:48,663 Go on. 453 00:29:48,687 --> 00:29:49,687 Hey. 454 00:29:51,023 --> 00:29:52,655 You're lucky to be alive. 455 00:29:55,327 --> 00:29:57,305 Get out of here. 456 00:29:57,329 --> 00:29:59,007 Come on, let's go. 457 00:30:08,273 --> 00:30:10,751 Welcome to Texas, my friends. 458 00:30:10,775 --> 00:30:11,920 Would you please form a line 459 00:30:11,944 --> 00:30:14,244 so I can introduce you to your new employers? 460 00:30:15,447 --> 00:30:17,292 Nice looking stuff, Bates. 461 00:30:17,316 --> 00:30:19,360 They should clean up nicely. 462 00:30:19,384 --> 00:30:21,151 Try not to lose them this time. 463 00:30:22,020 --> 00:30:23,020 Ladies, 464 00:30:25,357 --> 00:30:27,235 it gives me great pleasure to introduce you 465 00:30:27,259 --> 00:30:28,903 to Senor Fontemuro. 466 00:30:28,927 --> 00:30:31,873 He is the owner of the luxury resort. 467 00:30:31,897 --> 00:30:33,741 I know him to be a kind and generous man 468 00:30:33,765 --> 00:30:35,276 who treats his employees well. 469 00:30:35,300 --> 00:30:36,677 Howdy, ladies. 470 00:30:36,701 --> 00:30:39,002 Welcome to a life beyond your belief. 471 00:30:41,506 --> 00:30:43,684 I wish there was something we could do. 472 00:30:43,708 --> 00:30:44,941 Yeah, me too. 473 00:30:46,511 --> 00:30:48,511 Step right in, ladies. 474 00:31:00,926 --> 00:31:03,726 Now, where's my governor's mansion group? 475 00:31:05,830 --> 00:31:06,807 Ah-ha. 476 00:31:06,831 --> 00:31:08,642 This is Mr. Hong. 477 00:31:08,666 --> 00:31:10,345 He's the personal aide to the governor. 478 00:31:10,369 --> 00:31:12,013 He'll be taking you to the mansion. 479 00:31:12,037 --> 00:31:15,238 So go with my heart-felt wishes for a bright future. 480 00:31:18,043 --> 00:31:19,376 Gracias, gracias. 481 00:31:20,578 --> 00:31:22,212 I bet they're going to a sweat shop. 482 00:31:24,749 --> 00:31:25,989 I wonder where we're going? 483 00:31:27,119 --> 00:31:28,863 We're gonna find out real soon. 484 00:31:28,887 --> 00:31:31,732 I've known Paul Croton for ten years. 485 00:31:31,756 --> 00:31:34,402 Some of the people he started out in the construction field 486 00:31:34,426 --> 00:31:36,504 have gone on to own their own companies, 487 00:31:36,528 --> 00:31:37,805 so you'll be going with him. 488 00:31:37,829 --> 00:31:40,141 Let's go. 489 00:31:40,165 --> 00:31:41,798 Nice knowing you, gentlemen. 490 00:31:48,673 --> 00:31:51,113 Here we go. Come on, file in. 491 00:31:58,350 --> 00:31:59,427 How long we gonna be in here? 492 00:31:59,451 --> 00:32:00,428 Why? 493 00:32:00,452 --> 00:32:01,495 No ventilation. 494 00:32:01,519 --> 00:32:03,597 Oh, I don't know. Hour, hour and a half. 495 00:32:03,621 --> 00:32:05,261 You'll be all right. Don't worry about it. 496 00:32:08,726 --> 00:32:10,471 How many you gonna lose this week? 497 00:32:10,495 --> 00:32:11,940 Who cares? It's not my money. 498 00:32:13,432 --> 00:32:15,776 Now, you tell Halifax we love the turnover. 499 00:32:15,800 --> 00:32:17,378 You bet. I'll see you next week. 500 00:32:17,402 --> 00:32:18,402 Yep. 501 00:32:57,509 --> 00:32:58,987 My plan got us this far. 502 00:32:59,011 --> 00:33:02,056 I hope you have a plan for the rest of the way. 503 00:33:02,080 --> 00:33:03,591 We'll do like we've always done. 504 00:33:03,615 --> 00:33:05,659 Okay, good. What's that? 505 00:33:05,683 --> 00:33:07,195 Play it by the seat of our pants. 506 00:33:24,969 --> 00:33:26,447 How you doin', Fito? 507 00:33:26,471 --> 00:33:28,016 I'm fine, Senor Gomez. 508 00:33:28,040 --> 00:33:30,440 Just keeping my mind on my dreams. 509 00:33:31,043 --> 00:33:32,163 Good job, 510 00:33:33,111 --> 00:33:35,551 bring my family back to America, 511 00:33:35,947 --> 00:33:37,187 marry Juanita. 512 00:33:46,558 --> 00:33:49,526 See? I told you it'd be okay. We're already there. 513 00:33:53,365 --> 00:33:54,365 I don't think so. 514 00:34:16,488 --> 00:34:18,666 We got a major INS operation in the valley. 515 00:34:18,690 --> 00:34:20,101 Feds everywhere. 516 00:34:20,125 --> 00:34:21,835 We're dog meat if we stay with this truck. 517 00:34:21,859 --> 00:34:23,304 Look, just, uh... 518 00:34:23,328 --> 00:34:24,605 Hide it in the gravel over there. 519 00:34:24,629 --> 00:34:26,807 Halifax's gonna be pissed if we lose anymore wetbacks. 520 00:34:26,831 --> 00:34:29,391 Yeah, well, the cost of doing business. Come on, let's go. 521 00:34:59,964 --> 00:35:01,242 Hey. 522 00:35:04,869 --> 00:35:06,880 Come back. MAN 2: Help! 523 00:35:06,904 --> 00:35:08,704 Come back! Come back! 524 00:35:09,741 --> 00:35:10,741 Come back! 525 00:35:23,688 --> 00:35:24,688 Let's go. 526 00:35:30,529 --> 00:35:33,307 Hey, come back. 527 00:35:33,331 --> 00:35:34,331 Come back. 528 00:36:01,493 --> 00:36:03,504 We gotta find a way out o' here. 529 00:36:03,528 --> 00:36:04,528 You're right. 530 00:36:20,345 --> 00:36:22,305 The air's getting a little thin. 531 00:36:31,756 --> 00:36:33,467 Okay, everybody on the other side. 532 00:36:33,491 --> 00:36:35,035 Everybody over. 533 00:36:35,059 --> 00:36:36,404 Come on, get back, get back. 534 00:36:36,428 --> 00:36:38,748 Cover your ears, huh. 535 00:37:09,761 --> 00:37:12,306 We'll give it a few minutes, then go back for the truck, huh. 536 00:37:12,330 --> 00:37:14,775 Why bother? All them beaners are dead by now. 537 00:37:14,799 --> 00:37:15,843 Yeah, well, why waste 538 00:37:15,867 --> 00:37:18,011 a perfectly good piece of machinery, huh? 539 00:37:18,035 --> 00:37:19,715 Good point. Let's go. 540 00:37:38,790 --> 00:37:39,889 I can't get through. 541 00:37:40,992 --> 00:37:42,272 Let me try. 542 00:37:45,263 --> 00:37:46,374 Okay. 543 00:37:46,398 --> 00:37:47,941 Come on, you can do it. 544 00:37:47,965 --> 00:37:48,965 Got you. 545 00:37:57,909 --> 00:37:59,820 There's only one bullet left, 546 00:37:59,844 --> 00:38:00,910 so don't miss. 547 00:38:22,400 --> 00:38:23,711 Good shot, Fito. 548 00:38:23,735 --> 00:38:26,016 Thank you for getting us out. 549 00:38:43,855 --> 00:38:45,655 What the hell happened here? 550 00:38:55,700 --> 00:38:57,500 Okay, who's got the gun? 551 00:39:07,612 --> 00:39:10,092 I asked a question! 552 00:39:27,699 --> 00:39:30,266 You're getting to be more trouble than you're worth. 553 00:39:35,106 --> 00:39:39,108 But, uh... We'll let Halifax decide that. 554 00:39:41,880 --> 00:39:44,157 Okay, let's go. Everybody get back in the truck. 555 00:39:44,181 --> 00:39:46,627 Come on. But you left us here to die. 556 00:39:46,651 --> 00:39:48,161 No, no, no, no, no. 557 00:39:48,185 --> 00:39:50,564 No, there was INS all over the place. 558 00:39:50,588 --> 00:39:52,966 We knew you guys were gonna survive. 559 00:39:52,990 --> 00:39:54,869 We were planning on coming back. 560 00:39:54,893 --> 00:39:56,470 Now, come on, we got a long way to go. 561 00:39:56,494 --> 00:39:58,672 Let's go, people, let's go. Let's get back in the truck. 562 00:39:58,696 --> 00:39:59,907 Come on. 563 00:39:59,931 --> 00:40:01,211 Here we go. 564 00:40:05,236 --> 00:40:07,347 Let's go, let's go. 565 00:40:07,371 --> 00:40:09,771 Come on, come on, come on. 566 00:40:51,215 --> 00:40:52,192 How many? 567 00:40:52,216 --> 00:40:53,193 Sixteen. 568 00:40:53,217 --> 00:40:54,595 Let's see 'em. 569 00:40:54,619 --> 00:40:55,852 Okay. 570 00:41:02,827 --> 00:41:05,773 Everybody out of the truck. Form two lines out here. 571 00:41:05,797 --> 00:41:08,317 Let's go. 572 00:41:20,044 --> 00:41:22,055 This is Camp Halifax. 573 00:41:22,079 --> 00:41:23,379 I'm Halifax. 574 00:41:24,616 --> 00:41:25,616 You're nobody. 575 00:41:27,218 --> 00:41:29,497 You'll work seven days a week, 14 hours a day. 576 00:41:29,521 --> 00:41:31,966 For this you'll be paid two dollars an hour. 577 00:41:31,990 --> 00:41:34,935 For those of you who can't add, that's $196 a week. 578 00:41:34,959 --> 00:41:39,439 You'll be charged for your rooms, food, clothing. 579 00:41:39,463 --> 00:41:42,999 And all items you must purchase from the company store. 580 00:41:44,168 --> 00:41:45,546 You will not be allowed to leave 581 00:41:45,570 --> 00:41:47,648 until your debt to Mr. Bates is repaid, 582 00:41:47,672 --> 00:41:51,886 and your account with me... is settled. 583 00:41:51,910 --> 00:41:55,523 The way I figure, we'll be free in about five years. 584 00:41:55,547 --> 00:41:57,907 Yeah, if we sleep outside and don't eat. 585 00:41:58,816 --> 00:42:00,096 Senor Gomez, 586 00:42:00,919 --> 00:42:02,162 what happened? 587 00:42:02,186 --> 00:42:03,920 Welcome to the promised land, Fito. 588 00:42:07,592 --> 00:42:10,004 Nobody's allowed outside. 589 00:42:10,028 --> 00:42:13,007 The truck leaves for the fields at 4 a.m. 590 00:42:13,031 --> 00:42:15,064 Give me any lip and I'll split your head. 591 00:42:28,780 --> 00:42:29,780 Fito? 592 00:42:31,449 --> 00:42:34,227 Fito, I prayed they wouldn't take you too. 593 00:42:34,251 --> 00:42:36,664 I thought you'd be driving heavy equipment by now. 594 00:42:36,688 --> 00:42:40,400 They gave me a hoe instead. They beat me with it. 595 00:42:40,424 --> 00:42:42,036 We have to get out of here. 596 00:42:42,060 --> 00:42:43,571 Forget it, boy. 597 00:42:43,595 --> 00:42:45,773 Anyone trying to escape is turned over to Immigration. 598 00:42:45,797 --> 00:42:47,140 And they shoot 'em. 599 00:42:47,164 --> 00:42:49,577 Excuse me. 600 00:42:49,601 --> 00:42:51,612 Do you know Jorge Veracruz? 601 00:42:51,636 --> 00:42:52,646 Si. 602 00:42:52,670 --> 00:42:54,048 Do you know where he is? 603 00:42:54,072 --> 00:42:55,082 No. 604 00:42:55,106 --> 00:42:57,350 Senor Bates came and took him away, 605 00:42:57,374 --> 00:42:58,908 and that was about five days ago. 606 00:43:02,246 --> 00:43:04,024 I'm gonna take a look around outside. 607 00:43:04,048 --> 00:43:05,358 Wait, wait, wait. 608 00:43:05,382 --> 00:43:07,160 Guy said you're not supposed to go outside. 609 00:43:07,184 --> 00:43:08,261 That's why I'm doing it. 610 00:43:08,285 --> 00:43:10,598 He also said he would split your head. 611 00:43:10,622 --> 00:43:11,622 I know. 612 00:43:13,925 --> 00:43:15,658 What am I gonna do with him? 613 00:43:32,644 --> 00:43:33,743 Hey. 614 00:43:35,046 --> 00:43:36,490 What the hell you doin' out here? 615 00:43:36,514 --> 00:43:37,491 Getting some air. 616 00:43:37,515 --> 00:43:38,759 You're not allowed out here, 617 00:43:38,783 --> 00:43:40,423 so why don't you go back inside? 618 00:43:41,452 --> 00:43:42,572 Don't do that. 619 00:43:45,523 --> 00:43:46,722 What? 620 00:44:09,147 --> 00:44:11,458 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 621 00:44:11,482 --> 00:44:14,128 d Are upon you d 622 00:44:14,152 --> 00:44:18,632 d Any wrong you do He's gonna see d 623 00:44:18,656 --> 00:44:22,803 d When you're in Texas Look behind you d 624 00:44:22,827 --> 00:44:25,961 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 624 00:44:26,305 --> 00:45:26,602 43764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.