Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:07,950
My Husband Got a Family - Ep. 45
Subtitles By KBS
2
00:00:15,060 --> 00:00:15,850
Hello?
3
00:00:16,420 --> 00:00:17,060
Yeah.
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,100
Cha Yoon-hee?
5
00:00:18,200 --> 00:00:18,760
Mother!
6
00:00:20,010 --> 00:00:21,860
Did you meet Jang Yong-shil yet?
7
00:00:22,320 --> 00:00:23,360
I'm right in front.
8
00:00:23,890 --> 00:00:26,020
Oh, I see.
9
00:00:26,310 --> 00:00:27,420
Oh, no.
10
00:00:27,630 --> 00:00:28,370
I.....
11
00:00:28,720 --> 00:00:31,730
have something to urgently give you.
12
00:00:31,830 --> 00:00:32,640
What is it?
13
00:00:32,830 --> 00:00:33,770
Give it to me later at night.
14
00:00:33,810 --> 00:00:34,310
No.
15
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
It's something I have to......
16
00:00:37,230 --> 00:00:38,820
give you right now.
17
00:00:39,670 --> 00:00:40,330
Mother.
18
00:00:40,620 --> 00:00:43,120
Where are you right now?
19
00:00:44,460 --> 00:00:45,960
Jang Yong-shil.
20
00:00:46,270 --> 00:00:48,090
What's wrong with you and mother?
21
00:00:49,180 --> 00:00:53,780
I was curious, so I asked mother a few times,
but she didn't say anything.
22
00:00:55,570 --> 00:00:57,070
Today might be....
23
00:00:57,740 --> 00:00:59,300
the last time I can....
24
00:00:59,910 --> 00:01:02,410
see you like this.
25
00:01:02,550 --> 00:01:03,060
What?
26
00:01:03,510 --> 00:01:04,010
What...
27
00:01:04,530 --> 00:01:06,030
does that mean?
28
00:01:09,130 --> 00:01:10,530
Are you really planning to get divorced?
29
00:01:10,960 --> 00:01:12,460
Is that why?
30
00:01:13,140 --> 00:01:14,850
That's not why.
31
00:01:16,230 --> 00:01:18,860
I would want to see you even if I got divorced.
32
00:01:19,600 --> 00:01:21,100
That's not it.
33
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
Then why?
34
00:01:23,870 --> 00:01:24,960
Are you going somewhere?
35
00:01:25,130 --> 00:01:29,130
Are you going to migrate somewhere?
36
00:01:30,510 --> 00:01:31,250
Oh, goodness.
37
00:01:31,400 --> 00:01:33,900
I'm so frustrated.
38
00:01:34,880 --> 00:01:35,500
Um Chung-ae.
39
00:01:36,180 --> 00:01:37,180
Yeah.
40
00:01:39,550 --> 00:01:41,550
I did something....
41
00:01:41,900 --> 00:01:44,400
extremely wrong to you.
42
00:01:45,750 --> 00:01:47,750
What did you do?
43
00:01:48,700 --> 00:01:51,200
How bad could it be?
44
00:01:51,890 --> 00:01:54,890
I'm sure it's not that bad.
45
00:01:55,430 --> 00:01:56,430
Hold on.
46
00:01:59,490 --> 00:02:00,210
Hello?
47
00:02:01,010 --> 00:02:03,510
Yeah.
Cha Yoon-hee?
48
00:02:04,010 --> 00:02:04,560
Yeah.
49
00:02:04,860 --> 00:02:08,360
I just met with Jang Yong-shil.
50
00:02:08,790 --> 00:02:09,400
Oh my.
51
00:02:09,690 --> 00:02:11,690
Hey!
Isn't that your car?
52
00:02:11,890 --> 00:02:12,270
Oh my.
53
00:02:12,440 --> 00:02:12,990
Look at her.
54
00:02:13,430 --> 00:02:15,300
Why does she drive so recklessly?
55
00:02:15,390 --> 00:02:17,890
It's so dangerous.
56
00:02:24,690 --> 00:02:25,370
Mother.
57
00:02:25,520 --> 00:02:26,390
Yeah.
58
00:02:26,490 --> 00:02:27,040
Why?
59
00:02:28,230 --> 00:02:31,230
What were you guys talking about?
60
00:02:31,450 --> 00:02:35,450
I thought you have something to give me.
What is it for you to come so urgently?
61
00:02:35,790 --> 00:02:36,290
Huh?
62
00:02:37,040 --> 00:02:37,790
Yeah.
63
00:02:38,240 --> 00:02:40,400
You see, it's.....
64
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
it's.....
65
00:02:44,730 --> 00:02:45,430
Look at her.
66
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
You said it was urgent, but you don't remember?
67
00:02:48,730 --> 00:02:50,290
I remember now!
68
00:02:50,350 --> 00:02:54,350
This is what I had to give you.
69
00:02:55,300 --> 00:02:56,170
Here.
70
00:02:57,510 --> 00:02:58,510
What's this?
71
00:02:58,610 --> 00:02:59,670
Why are you giving me this?
72
00:03:00,140 --> 00:03:03,730
You don't come out that often, so....
73
00:03:04,010 --> 00:03:09,270
since you're out, go to the mall
and buy something, if there's anything you like.
74
00:03:11,350 --> 00:03:12,880
It's okay.
75
00:03:13,090 --> 00:03:16,720
No, mother.
I came all the way here to give this to you.
76
00:03:16,870 --> 00:03:17,570
You're really something.
77
00:03:18,730 --> 00:03:21,860
If I need something later on, I'll tell you.
78
00:03:22,030 --> 00:03:23,340
You're so odd.
79
00:03:23,450 --> 00:03:27,570
You followed me all the way here just to give me this?
80
00:03:29,460 --> 00:03:31,030
Mother, then since I'm...
81
00:03:31,180 --> 00:03:32,130
already here....
82
00:03:32,640 --> 00:03:35,640
I can have some tea, right?
83
00:03:35,980 --> 00:03:38,040
I would want you to, but....
84
00:03:38,290 --> 00:03:41,410
I think your aunt-in-law has something to tell me.
85
00:03:42,240 --> 00:03:43,620
Oh.
86
00:03:44,340 --> 00:03:45,830
I see.
87
00:03:46,700 --> 00:03:47,700
Then I....
88
00:03:48,890 --> 00:03:50,200
should go.
89
00:03:50,620 --> 00:03:51,340
Yeah.
90
00:03:57,900 --> 00:03:58,390
Okay.
91
00:03:58,520 --> 00:04:00,100
Okay, then I'll get going.....
92
00:04:00,350 --> 00:04:00,850
now.
93
00:04:41,040 --> 00:04:41,830
Hello?
94
00:04:48,180 --> 00:04:49,680
Is that.....
95
00:04:50,570 --> 00:04:54,070
what you have to talk to her....
96
00:04:54,330 --> 00:04:55,140
about?
97
00:04:57,560 --> 00:04:59,060
It is, right?
98
00:05:02,380 --> 00:05:03,480
Jang Yong-shil.
99
00:05:03,950 --> 00:05:06,790
I asked you to keep it a secret from mother and gradma.
100
00:05:08,170 --> 00:05:11,360
Grandma seemed to have found out somehow and....
101
00:05:12,140 --> 00:05:16,640
so you probably came out to tell mother.
102
00:05:17,620 --> 00:05:26,120
I don't completely know how you feel,
but I think I can understand a little.
103
00:05:27,510 --> 00:05:28,550
To be honest......
104
00:05:29,210 --> 00:05:32,350
if it's something that can be forgiven if you confess.....
105
00:05:32,650 --> 00:05:36,450
then I want to tell you to confess honestly.
106
00:05:37,430 --> 00:05:43,010
At first, I thought you had to tell the truth
and pay the consequences.
107
00:05:43,690 --> 00:05:45,640
But no matter how much I think about it....
108
00:05:46,050 --> 00:05:48,720
I don't think it's something that can be forgiven.
109
00:05:49,230 --> 00:05:51,520
Then wouldn't that confession....
110
00:05:52,200 --> 00:05:55,700
only leave a big burden on mother?
111
00:05:55,830 --> 00:06:00,210
Wouldn't it only give mother more pain,
in order for you to feel better?
112
00:06:01,930 --> 00:06:02,410
Think...
113
00:06:02,860 --> 00:06:04,350
about it one more time.
114
00:06:05,170 --> 00:06:05,750
Please.
115
00:06:06,830 --> 00:06:07,790
I ask of you.
116
00:06:09,210 --> 00:06:09,710
Then...
117
00:06:10,760 --> 00:06:11,440
I'm....
118
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
hanging up.
119
00:06:37,720 --> 00:06:39,710
What were you talking about earlier?
120
00:06:40,910 --> 00:06:44,070
About how today might be the
last day we'll see each other.
121
00:06:46,100 --> 00:06:46,600
Yeah.
122
00:06:48,040 --> 00:06:49,440
I think it will be.
123
00:06:50,570 --> 00:06:51,570
Oh, gosh.
124
00:06:51,680 --> 00:06:52,930
I'm so frustrated.
125
00:06:53,680 --> 00:06:54,250
Oh my.
126
00:06:54,540 --> 00:06:55,400
Are you going somewhere?
127
00:06:55,610 --> 00:06:59,220
Are you planning to go somewhere far
after divorcing your husband?
128
00:07:01,200 --> 00:07:02,260
I'm thinking about it.
129
00:07:02,960 --> 00:07:03,660
Jang Yong-shil.
130
00:07:04,060 --> 00:07:04,560
Do....
131
00:07:05,020 --> 00:07:06,370
you have to do this?
132
00:07:07,350 --> 00:07:10,070
It's the family that you've protected all your life.
133
00:07:10,300 --> 00:07:11,130
I'm....
134
00:07:11,390 --> 00:07:13,580
not living like this just because I'm happy.
135
00:07:14,000 --> 00:07:14,980
Everyone's like that.
136
00:07:16,320 --> 00:07:21,600
There's so many families that are rotten on
the inside, even though they seem normal.
137
00:07:25,290 --> 00:07:27,290
Um Chung-ae.
138
00:07:27,500 --> 00:07:30,370
I don't think there's a last chance for me.
139
00:07:32,470 --> 00:07:33,270
What?
140
00:07:34,160 --> 00:07:36,660
The last chance to ask for your forgiveness.
141
00:07:38,240 --> 00:07:39,740
What forgiveness?
142
00:07:39,850 --> 00:07:43,350
I don't know what you mean.
143
00:07:44,020 --> 00:07:45,930
I won't forget the things that you've....
144
00:07:46,860 --> 00:07:50,360
done for me until I die.
145
00:07:50,660 --> 00:07:52,750
This isn't right.
146
00:07:54,040 --> 00:07:56,350
Even though we're not siblings that are blood related....
147
00:07:56,670 --> 00:08:00,040
we've lived as a family for over 30 years.
148
00:08:00,470 --> 00:08:02,570
We've been through both the good and the bad.
149
00:08:04,860 --> 00:08:06,860
I can't forget.....
150
00:08:07,560 --> 00:08:09,410
the look on your face on.....
151
00:08:10,400 --> 00:08:13,900
the day we lost Bang Gwi-nam.
152
00:08:14,650 --> 00:08:16,060
When we were looking for him...
153
00:08:16,500 --> 00:08:19,500
you worked even harder than me.
154
00:08:20,420 --> 00:08:23,720
I secretly made flyers and put
advertisements on the newspaper....
155
00:08:24,030 --> 00:08:25,390
and you worked so hard....
156
00:08:25,780 --> 00:08:26,960
to get us connections in the....
157
00:08:27,240 --> 00:08:28,930
broadcasting stations and everywhere else.
158
00:08:30,220 --> 00:08:31,720
Who would do that for me?
159
00:08:31,910 --> 00:08:33,600
You did that because you were family.
160
00:08:34,160 --> 00:08:35,710
Other people wouldn't do that.
161
00:08:36,790 --> 00:08:38,790
Other people just....
162
00:08:38,830 --> 00:08:42,120
feel sorry, and they forget in 4 days.
163
00:08:42,890 --> 00:08:45,360
You did that for us because you were our family.
164
00:08:46,610 --> 00:08:47,620
And when you're....
165
00:08:47,970 --> 00:08:50,180
telling me that we won't ever see each other again....
166
00:08:50,630 --> 00:08:53,650
should I tell you to live well, and that I'll....
167
00:08:53,940 --> 00:08:54,830
live well too?
168
00:08:55,310 --> 00:08:57,310
I can't do that.
169
00:08:58,890 --> 00:09:00,390
Um Chung-ae.
170
00:09:00,460 --> 00:09:03,860
I really had something that I wanted to tell you today....
171
00:09:05,000 --> 00:09:06,790
but I wasn't able to tell you.
172
00:09:07,280 --> 00:09:07,830
But....
173
00:09:09,000 --> 00:09:10,650
later on, remember that....
174
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
if I could.....
175
00:09:14,560 --> 00:09:17,560
turn back time and so......
176
00:09:18,410 --> 00:09:20,660
if I could turn back everything, then I.....
177
00:09:21,230 --> 00:09:22,730
would be fine...
178
00:09:23,160 --> 00:09:26,660
even if I died right here.
179
00:09:27,740 --> 00:09:28,230
I mean....
180
00:09:28,660 --> 00:09:31,330
what are you talking about?
181
00:09:31,920 --> 00:09:32,930
I'm sorry.
182
00:09:34,300 --> 00:09:34,830
Jang Yong-shil.
183
00:09:34,980 --> 00:09:36,480
Jang Yong-shil.
184
00:09:49,840 --> 00:09:51,340
Thank you.
185
00:09:51,650 --> 00:09:54,450
What kind of a girl is that clumsy?
186
00:09:55,110 --> 00:09:55,890
The laces are all undone.
187
00:09:57,270 --> 00:09:58,460
It's okay.
188
00:09:58,630 --> 00:10:00,730
You'll trip again if you keep walking like this.
189
00:10:01,670 --> 00:10:03,920
I have to take care of everything for you.
190
00:10:04,580 --> 00:10:08,080
What would you do without me?
191
00:10:10,560 --> 00:10:11,620
Okay, it's all done.
192
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
I said it's okay.
193
00:10:14,720 --> 00:10:17,670
And I told you not to carry so many plates at once.
194
00:10:19,070 --> 00:10:20,500
They're expensive.
What if you break them?
195
00:10:21,240 --> 00:10:22,740
That won't happen.
196
00:10:33,280 --> 00:10:33,940
Did you get hurt?
197
00:10:35,060 --> 00:10:36,060
I'm okay.
198
00:10:37,740 --> 00:10:38,240
What happened?
199
00:10:38,840 --> 00:10:39,900
All of these broke?
200
00:10:40,520 --> 00:10:41,700
These are expensive!
201
00:10:41,830 --> 00:10:43,570
That's not important right now.
202
00:10:43,770 --> 00:10:45,190
Bring the broom and clean this up.
203
00:10:45,400 --> 00:10:46,930
No, I'll clean it up.
204
00:10:46,930 --> 00:10:47,630
That's right.
205
00:10:47,930 --> 00:10:49,180
The person who broke them should clean up.
206
00:10:50,960 --> 00:10:52,870
That's not important right now.
207
00:10:53,580 --> 00:10:54,940
Bang Yi-sook, I need to talk to you.
208
00:10:56,310 --> 00:10:59,370
I told you many times to not carry so many plates at once!
209
00:10:59,660 --> 00:11:01,120
But you still did.
210
00:11:01,430 --> 00:11:02,470
What is this mess?
211
00:11:03,080 --> 00:11:04,790
I can't take it.
I'm so mad.
212
00:11:05,380 --> 00:11:06,880
Come outside!
213
00:11:07,860 --> 00:11:10,360
I need to clean up.
214
00:11:13,080 --> 00:11:13,650
What?
215
00:11:14,160 --> 00:11:15,520
I was his wingman.....
216
00:11:16,240 --> 00:11:17,890
and this is what I get?
217
00:11:18,920 --> 00:11:19,680
Wow.
218
00:11:20,320 --> 00:11:21,000
Wow.
219
00:11:22,590 --> 00:11:25,880
There will be a lot of customers during
lunch time, so let's eat this for now.
220
00:11:26,600 --> 00:11:28,010
Tae-young is going to talk behind my back.
221
00:11:28,130 --> 00:11:29,470
Who cares?
222
00:11:31,360 --> 00:11:31,860
Here.
223
00:11:32,570 --> 00:11:33,070
Eat.
224
00:11:33,420 --> 00:11:39,420
They say that even the dead look better if they ate.
225
00:11:44,630 --> 00:11:46,090
What do you usually do....
226
00:11:46,680 --> 00:11:48,680
on your days off?
227
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
Off days?
228
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
I just...
229
00:11:52,490 --> 00:11:53,430
read comic books...
230
00:11:53,700 --> 00:11:54,700
at home.
231
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Comic books.
232
00:12:08,530 --> 00:12:09,530
Next one.
233
00:12:14,430 --> 00:12:15,430
Not bad.
234
00:12:15,670 --> 00:12:16,170
And?
235
00:12:17,660 --> 00:12:18,700
Or....
236
00:12:19,080 --> 00:12:20,140
I watch videos at home.
237
00:12:21,310 --> 00:12:22,160
Videos.
238
00:12:31,540 --> 00:12:32,710
It's okay, it's okay.
239
00:12:33,220 --> 00:12:34,220
I'll....
240
00:12:34,260 --> 00:12:35,260
tell you when the scene passes.
241
00:12:36,130 --> 00:12:36,960
Did it pass?
242
00:12:37,170 --> 00:12:40,170
No, it's still the same scene.
243
00:12:40,860 --> 00:12:43,860
It keeps playing that scene.
244
00:12:44,560 --> 00:12:45,450
That's not bad either.
245
00:12:45,730 --> 00:12:46,230
And?
246
00:12:47,450 --> 00:12:48,290
Or....
247
00:12:49,190 --> 00:12:50,030
I sleep at home.
248
00:12:50,970 --> 00:12:51,470
Sleep?
249
00:13:22,180 --> 00:13:23,810
That might be a little dangerous.
250
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
What is?
251
00:13:25,650 --> 00:13:26,700
Sleeping at home?
252
00:13:27,040 --> 00:13:27,590
Why?
253
00:13:31,090 --> 00:13:34,590
Why do you only stay at home?
254
00:13:35,490 --> 00:13:36,990
Just because.
255
00:13:37,080 --> 00:13:38,540
Do you like traveling?
256
00:13:39,470 --> 00:13:41,530
I think it would be fun, but....
257
00:13:41,760 --> 00:13:43,190
I never had an opportunity to travel.
258
00:13:43,510 --> 00:13:44,770
I really like traveling.
259
00:13:45,550 --> 00:13:49,920
I just take a minimum amount of money and a map,
and go anywhere without any plans.....
260
00:13:50,070 --> 00:13:52,620
without hotel reservations and just sleep anywhere.
261
00:13:53,210 --> 00:13:56,210
I see.
That sounds fun.
262
00:13:57,650 --> 00:14:00,650
I'll take you one day.
263
00:14:01,960 --> 00:14:02,460
Huh?
264
00:14:04,150 --> 00:14:05,480
Are you imagining something weird?
265
00:14:05,570 --> 00:14:07,070
Not like that.
266
00:14:07,690 --> 00:14:09,540
It's nice to travel with a professional.
267
00:14:09,960 --> 00:14:11,430
Even if it's the same place, it's more fun...
268
00:14:11,580 --> 00:14:12,960
and there's more you learn.
269
00:14:13,720 --> 00:14:14,930
With that said, I'll...
270
00:14:15,190 --> 00:14:16,690
be your guide.
271
00:14:20,280 --> 00:14:23,080
And let me know in advance when you're
going to use your summer vacation.
272
00:14:24,590 --> 00:14:25,100
Why?
273
00:14:25,650 --> 00:14:27,580
Isn't it obvious?
It's because I want to use it at the same time.
274
00:14:30,050 --> 00:14:33,740
Even though we kissed,
due to your scandalous ways...
275
00:14:33,970 --> 00:14:37,470
we're not officially dating yet, but....
276
00:14:37,690 --> 00:14:39,370
can't we at least spend the vacation together?
277
00:14:40,260 --> 00:14:40,760
What?
278
00:14:42,420 --> 00:14:43,420
No way.
279
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
I'm full.
280
00:14:54,200 --> 00:14:55,710
I came to Cha Yoon-hee's house.
281
00:14:56,370 --> 00:14:58,170
I'm so upset.
282
00:14:58,280 --> 00:15:01,420
Cha Yoon-hee lives right in front of her in-laws.
283
00:15:03,060 --> 00:15:03,950
Yeah.
284
00:15:04,120 --> 00:15:05,580
It's not like she moved here knowing that.
285
00:15:05,750 --> 00:15:07,830
How can there be such coincidence?
286
00:15:08,110 --> 00:15:11,440
Parents, grandma, and even the uncle and his wife.
287
00:15:12,140 --> 00:15:13,970
She's stuck there.
288
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Mother-in-law?
289
00:15:17,730 --> 00:15:19,130
Don't even mention her.
290
00:15:19,450 --> 00:15:22,310
It'd be better if she gave her a hard time straightforwardly.
291
00:15:22,560 --> 00:15:26,470
You know the type of people that are cunning and sly?
292
00:15:26,730 --> 00:15:28,570
The type that talk calmly, but....
293
00:15:28,810 --> 00:15:31,230
has thorns in everything they say?
294
00:15:32,230 --> 00:15:33,500
Yeah.
295
00:15:34,010 --> 00:15:36,180
She's the worst.
296
00:15:37,430 --> 00:15:40,610
Honestly, where can you find a
daughter-in-law like Cha Yoon-hee?
297
00:15:40,720 --> 00:15:43,630
She even gave up studying abroad
and lives next to her in-laws.
298
00:15:43,890 --> 00:15:46,890
She makes money,is smart, is pretty....
299
00:15:47,330 --> 00:15:51,990
And if she even got pregnant, even though she didn't want to.....
300
00:15:52,280 --> 00:15:57,340
instead of realizing what a fortune she is
and treating her like a queen....
301
00:15:57,870 --> 00:15:59,930
her mother-in-law bothers her so much.
302
00:16:00,480 --> 00:16:01,030
Nagging?
303
00:16:01,250 --> 00:16:02,240
It's no joke and...
304
00:16:02,670 --> 00:16:08,170
she comes to their house even on the weekends and...
305
00:16:12,160 --> 00:16:13,710
Yeah, that's right.
306
00:16:13,960 --> 00:16:16,460
She's a brave mother-in-law.
307
00:16:18,820 --> 00:16:19,420
Hello.
308
00:16:21,030 --> 00:16:22,030
Oh my.
309
00:16:23,730 --> 00:16:26,010
You must be on your way to Bang Gwi-nam's house.
310
00:16:27,410 --> 00:16:28,330
Yeah.
311
00:16:29,570 --> 00:16:31,120
Where are you coming from?
312
00:16:32,050 --> 00:16:33,370
I went to see someone.
313
00:16:34,850 --> 00:16:37,350
How much did she hear?
314
00:16:37,890 --> 00:16:39,890
I heard it all.
315
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
Let's go.
316
00:16:50,560 --> 00:16:52,410
I don't mind, as long as I'm watching it with you.
317
00:16:53,580 --> 00:16:57,580
I'm sure there should be something fun.
318
00:17:06,210 --> 00:17:07,380
Come here!
319
00:17:14,230 --> 00:17:20,180
Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee probably aren't home yet,
so why don't you come to my house for some tea?
320
00:17:20,690 --> 00:17:22,640
Thank you for the offer, but...
321
00:17:22,770 --> 00:17:23,930
aren't you tired?
322
00:17:24,190 --> 00:17:26,190
No, I'm not tired.
323
00:17:26,330 --> 00:17:27,080
Come in.
324
00:17:27,270 --> 00:17:29,770
Should I, in that case?
325
00:17:33,470 --> 00:17:36,010
I guess the power of broadcasting really is amazing.
326
00:17:36,140 --> 00:17:38,060
Look at this, Yoon Bin.
327
00:17:38,580 --> 00:17:42,080
The fan club has 73 members.
328
00:17:42,210 --> 00:17:42,870
Yeah.
329
00:17:43,550 --> 00:17:45,720
I guess 3 more members joined this morning.
330
00:17:46,080 --> 00:17:49,080
There were 70 members last night.
331
00:17:49,150 --> 00:17:51,150
Oh my, Yoon Bin.
332
00:17:51,700 --> 00:17:54,190
Are you checking it every morning and night?
333
00:17:55,330 --> 00:17:56,330
Of course.
334
00:17:56,480 --> 00:18:01,090
I couldn't really tell when I had 25,400 fans nationwide, but....
335
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
now that there's 73 of them....
336
00:18:03,740 --> 00:18:05,880
each and everyone of them are really special.
337
00:18:06,460 --> 00:18:06,960
I...
338
00:18:07,220 --> 00:18:08,830
remember all of the members' names.
339
00:18:10,490 --> 00:18:11,340
Wow.
340
00:18:11,440 --> 00:18:14,440
If I tell them, the ladies will be so happy.
341
00:18:16,260 --> 00:18:16,690
Oh yeah.
342
00:18:16,790 --> 00:18:17,330
Yoon Bin.
343
00:18:17,790 --> 00:18:20,290
This is your schedule.
344
00:18:20,360 --> 00:18:22,060
After tomorrow's rehearsal....
345
00:18:22,290 --> 00:18:25,290
the entertainment news is coming shoot our program.
346
00:18:25,520 --> 00:18:27,410
They wanted to do an interview, so I...
347
00:18:27,730 --> 00:18:29,210
printed some possible interview questions.
348
00:18:29,700 --> 00:18:31,290
Look through it once in advance.
349
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Thank you.
350
00:18:42,780 --> 00:18:43,970
My heart also dropped.
351
00:18:45,240 --> 00:18:47,090
But why did we run away?
352
00:18:47,450 --> 00:18:49,980
We could've just said that we met coincidentally.
353
00:18:51,700 --> 00:18:53,290
Thieves get guilty on their own.
354
00:18:53,690 --> 00:18:55,690
Are we thieves?
355
00:18:56,510 --> 00:18:58,000
We're so pitiful.
356
00:18:58,360 --> 00:18:59,780
That's not important.
357
00:19:00,340 --> 00:19:01,350
If we go out together....
358
00:19:01,670 --> 00:19:03,650
and run into someone else,
they might be suspicious, so.....
359
00:19:04,310 --> 00:19:05,350
I'll go down first.
360
00:19:05,730 --> 00:19:07,260
Come down in 10 minutes.
361
00:19:07,600 --> 00:19:08,100
Okay.
362
00:19:11,420 --> 00:19:12,160
What?
363
00:19:12,730 --> 00:19:13,460
Just because....
364
00:19:13,770 --> 00:19:15,770
you're so handsome.
365
00:19:16,770 --> 00:19:17,270
Yeah.
366
00:19:17,490 --> 00:19:18,170
So....
367
00:19:18,660 --> 00:19:19,660
be good.
368
00:19:20,460 --> 00:19:21,960
I am good.
369
00:19:31,730 --> 00:19:33,230
Bang Mal-sook!
370
00:19:34,300 --> 00:19:35,800
Bang Il-sook!
371
00:19:38,890 --> 00:19:39,390
Wait.
372
00:19:41,390 --> 00:19:41,940
What...
373
00:19:42,640 --> 00:19:44,330
are you doing with Cha Se-gwang?
374
00:19:45,980 --> 00:19:50,480
Why are you coming out of a man's house?
375
00:19:51,140 --> 00:19:56,640
That's because I was discussing schedules with Yoon Bin.
376
00:19:58,250 --> 00:20:00,250
Sorry, Cha Se-gwang.
377
00:20:01,450 --> 00:20:04,950
I wish I was mistaken, but....
378
00:20:05,230 --> 00:20:05,910
I think....
379
00:20:06,530 --> 00:20:10,530
I saw you guys holding hands right now.
380
00:20:10,860 --> 00:20:15,860
You're so old fashioned.
Can't in-laws hold hands/
381
00:20:17,380 --> 00:20:20,900
Do kids these days hold hands with in-laws?
382
00:20:21,350 --> 00:20:22,110
Of course!
383
00:20:22,200 --> 00:20:23,410
Why not?
384
00:20:26,990 --> 00:20:28,540
Do you think I'm stupid?
385
00:20:29,460 --> 00:20:30,260
Why are you being like this?
386
00:20:30,330 --> 00:20:31,240
It's embarrassing.
387
00:20:31,390 --> 00:20:31,890
Yeah.
388
00:20:32,490 --> 00:20:33,980
Don't hit her, and talk to her instead.
389
00:20:34,330 --> 00:20:35,400
Oh.
390
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
Yeah, okay.
391
00:20:39,030 --> 00:20:40,740
I'm sorry Cha Se-gwang, but....
392
00:20:41,580 --> 00:20:45,050
there's something I want to ask Bang Mal-sook.
393
00:20:45,830 --> 00:20:48,330
Can you go down first?
394
00:20:49,480 --> 00:20:51,300
Ask me later.
I'm busy right now.
395
00:20:51,390 --> 00:20:52,490
Sit down.
396
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
Go ahead.
397
00:20:59,160 --> 00:21:01,070
Yeah.
Go ahead, Cha Se-gwang.
398
00:21:01,260 --> 00:21:04,400
My sister seems to have a misunderstanding, so....
399
00:21:04,530 --> 00:21:05,800
I'll talk to her.
400
00:21:06,120 --> 00:21:07,240
Don't worry and go.
401
00:21:08,110 --> 00:21:09,110
Okay then.
402
00:21:09,150 --> 00:21:10,660
Okay.
403
00:21:10,750 --> 00:21:11,430
Bye.
404
00:21:17,050 --> 00:21:18,050
Tell me.
405
00:21:18,790 --> 00:21:20,150
Why were you holding his hand?
406
00:21:21,740 --> 00:21:22,830
Just because.
407
00:21:23,040 --> 00:21:25,900
I came here to get some fresh air and ran into him....
408
00:21:26,160 --> 00:21:28,730
and as we were talking, it turns
out that we were the same age.
409
00:21:28,830 --> 00:21:30,280
So we decided to be friends.
410
00:21:31,700 --> 00:21:32,630
With Cha Se-gwang?
411
00:21:32,820 --> 00:21:34,100
Who cares?
412
00:21:34,270 --> 00:21:37,130
Since we're friends now, we started
talking informally and shook hands.
413
00:21:37,330 --> 00:21:38,830
Is that wrong?
414
00:21:39,430 --> 00:21:39,960
Is that true?
415
00:21:40,060 --> 00:21:41,230
It's true.
416
00:21:44,480 --> 00:21:46,620
Are you seducing your in-law now?
417
00:21:47,230 --> 00:21:48,150
What did I do?
418
00:21:49,230 --> 00:21:50,300
You wretch.
419
00:21:50,380 --> 00:21:51,950
I know you.
420
00:21:53,230 --> 00:21:56,300
You were flirting with him while holding his hand.
421
00:21:56,520 --> 00:22:00,130
I didn't know if you were my sister
or the nine tailed fox's sister.
422
00:22:00,800 --> 00:22:06,600
That's because I was born sexy, even when I'm not doing anything.
What can I do?
423
00:22:07,390 --> 00:22:08,490
You're crazy.
424
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
I mean...
425
00:22:10,870 --> 00:22:12,860
that's the problem with women.
426
00:22:13,010 --> 00:22:13,970
For example....
427
00:22:14,290 --> 00:22:15,940
my house in the countryside.
428
00:22:16,130 --> 00:22:18,320
How many times do we go in a year?
429
00:22:18,510 --> 00:22:21,820
Every time we go, she's so displeased.
430
00:22:21,990 --> 00:22:24,450
Why can't she go and listen to my parents.....
431
00:22:24,750 --> 00:22:27,080
and be good to my sisters?
432
00:22:27,520 --> 00:22:28,980
Is that so hard to do?
433
00:22:28,980 --> 00:22:31,670
Exactly!
It's a problem.
434
00:22:31,670 --> 00:22:32,950
That's what I'm saying.
435
00:22:32,950 --> 00:22:37,040
If she's going to go anyways and suffer,
can't she do it gladly?
436
00:22:37,110 --> 00:22:41,110
Can't she just do what my mother likes?
437
00:22:43,600 --> 00:22:49,600
Do you go gladly when you go to you in-laws as well?
438
00:22:50,610 --> 00:22:51,350
What?
439
00:22:51,860 --> 00:23:00,200
In my opinion, if you go to your in-laws with a smile
and treat your in-laws right...
440
00:23:00,460 --> 00:23:04,200
and be good to your sister and brother-in-laws, then...
441
00:23:04,900 --> 00:23:09,460
your wife might not be as stressed
when she goes to your parents' house.
442
00:23:10,290 --> 00:23:11,790
Bang Gwi-nam.
443
00:23:12,620 --> 00:23:14,830
This isn't America.
444
00:23:14,920 --> 00:23:16,300
That's right, Bang Gwi-nam.
445
00:23:16,870 --> 00:23:20,820
I understand that you're the ideal husband,
but sometimes you're too much.
446
00:23:21,860 --> 00:23:23,380
From the men's perspective....
447
00:23:23,570 --> 00:23:25,070
you're the enemy.
448
00:23:25,300 --> 00:23:27,120
But this is what I think.
449
00:23:27,710 --> 00:23:30,570
Since familial relationships are so strong in our country....
450
00:23:30,860 --> 00:23:33,000
there are good things because of it, but....
451
00:23:33,190 --> 00:23:34,830
there are also negative consequences.
452
00:23:34,830 --> 00:23:36,380
In order to make up for those....
453
00:23:36,550 --> 00:23:39,330
instead of forcing only one person to sacrifice....
454
00:23:39,550 --> 00:23:43,360
I think that men should put in a fair amount of effort as well.
455
00:23:43,510 --> 00:23:45,100
Whether it's once or twice a year...
456
00:23:45,910 --> 00:23:49,730
it could be very stressful to person that's undergoing it, so.....
457
00:23:50,030 --> 00:23:51,030
Be quiet.
458
00:23:51,260 --> 00:23:53,720
Did we come here to listen to a feminist lecture?
459
00:23:54,300 --> 00:23:55,510
I'm sorry.
460
00:23:56,000 --> 00:24:01,680
Because of one person like you,
it becomes troublesome for other normal men.
461
00:24:01,940 --> 00:24:03,940
You're a stress factor!
462
00:24:04,850 --> 00:24:06,250
Even in my wife's case.....
463
00:24:06,970 --> 00:24:10,370
she went to a meeting, and she heard that....
464
00:24:10,850 --> 00:24:14,610
her friend's husband frequently calls his mother-in-law....
465
00:24:14,740 --> 00:24:16,930
and buys presents for her.
466
00:24:17,650 --> 00:24:19,490
After she heard something ridiculous like that....
467
00:24:19,620 --> 00:24:24,620
she's been on my case.
It drives me crazy.
468
00:24:27,090 --> 00:24:28,090
What's that?
469
00:24:28,500 --> 00:24:29,370
Are you on call?
470
00:24:30,410 --> 00:24:31,910
It's an alarm.
471
00:24:33,330 --> 00:24:34,830
Alarm for what?
472
00:24:35,890 --> 00:24:38,160
It's the time when I give my mother-in-law...
473
00:24:38,600 --> 00:24:41,100
a call twice a week.
474
00:24:43,480 --> 00:24:44,980
My wife....
475
00:24:45,160 --> 00:24:49,730
greets my parents almost everyday.
476
00:24:53,890 --> 00:24:54,670
Hello?
477
00:24:55,290 --> 00:24:55,880
Mother!
478
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
Yeah, Bang Gwi-nam.
479
00:24:58,770 --> 00:25:01,800
I told you not to keep calling me, since you're busy.
480
00:25:02,910 --> 00:25:05,910
You wanted to hear my voice?
481
00:25:06,710 --> 00:25:11,380
I came to stay at your house for a few days, and....
482
00:25:11,490 --> 00:25:14,500
I ran into your mom, so we're having tea.
483
00:25:15,200 --> 00:25:17,200
Yeah, Bang Gwi-nam.
484
00:25:17,730 --> 00:25:19,000
For dinner tonight....
485
00:25:19,230 --> 00:25:20,440
I'll make fried chicken stew....
486
00:25:20,780 --> 00:25:22,670
that you like.
487
00:25:23,080 --> 00:25:25,560
Come home early.
488
00:25:30,530 --> 00:25:31,610
Is it Bang Gwi-nam?
489
00:25:31,820 --> 00:25:38,590
Yeah, he's so sweet.
He calls me "mother" at the end of every sentence.
490
00:25:39,470 --> 00:25:44,160
There's an old saying that if you like your wife,
then you even bow to your in-law's house.
491
00:25:44,350 --> 00:25:47,350
Bang Gwi-nam's just like that.
492
00:25:47,450 --> 00:25:50,230
I'm planning to make something delicious for him later.
493
00:25:50,950 --> 00:25:52,410
Thank you.
494
00:25:54,220 --> 00:25:57,140
There's not much that Cha Yoon-hee knows how to do....
495
00:25:57,680 --> 00:25:59,890
so it must be hard for you.
496
00:26:00,720 --> 00:26:01,220
Huh?
497
00:26:01,390 --> 00:26:08,040
I mean, you seem to be really worried
since you keep bring side dishes and other things.
498
00:26:08,560 --> 00:26:12,770
They don't even have a lot of family members,
so it would be nice of Cha Yoon-hee knew how to cook.
499
00:26:13,670 --> 00:26:15,470
Kids are all like that these days.
500
00:26:15,700 --> 00:26:18,930
They just study during school
and they just work after they graduate.
501
00:26:19,270 --> 00:26:21,770
They don't have time to learn how to cook.
502
00:26:22,500 --> 00:26:24,000
Yeah, that's true.
503
00:26:24,330 --> 00:26:28,000
Cha Yoon-hee seems to be really good at her work.
504
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
But house work....
505
00:26:31,260 --> 00:26:35,000
to be honest between us, lacks a lot.
506
00:26:35,760 --> 00:26:38,670
I don't expect her to have taken bridal classes, but...
507
00:26:39,010 --> 00:26:41,530
she got married without knowing anything.
508
00:26:42,350 --> 00:26:45,750
A part of that is because I didn't teach her on purpose.
509
00:26:45,950 --> 00:26:46,450
Huh?
510
00:26:46,830 --> 00:26:48,400
You didn't teach her on purpose?
511
00:26:48,860 --> 00:26:50,560
Even if you're good at doing dishes....
512
00:26:50,910 --> 00:26:53,660
you'd be nothing more than a person that does dishes.
513
00:26:54,170 --> 00:26:56,020
Isn't it the 21st century?
514
00:26:56,200 --> 00:26:59,310
Shouldn't a person just find and do what they're good at?
515
00:26:59,570 --> 00:27:00,520
Cha Yoon-hee....
516
00:27:01,060 --> 00:27:04,150
is really good at her job, and....
517
00:27:04,400 --> 00:27:06,140
if her house work is lacking, then...
518
00:27:06,460 --> 00:27:10,580
I think she can just hire a professional to do it.
519
00:27:11,030 --> 00:27:13,430
If she's not doing it because she enjoys it....
520
00:27:13,740 --> 00:27:20,300
why should she waste effort and time on something
that she doesn't have talent or ambition in?
521
00:27:20,980 --> 00:27:22,480
I don't know.
522
00:27:23,020 --> 00:27:25,520
I have 3 daughters.
523
00:27:25,530 --> 00:27:31,130
I can't say that my 2nd and 3rd daughter
are good at doing house work, but....
524
00:27:31,300 --> 00:27:35,080
I'm going to teach them everything before they get married.
525
00:27:35,230 --> 00:27:43,210
If I'm sending my daughter off, why would I teach her inadequately and
cause trouble to another family and make my daughter look bad?
526
00:27:43,290 --> 00:27:48,280
I think that mentality is old fashioned and boring.
527
00:27:48,600 --> 00:27:49,090
I mean...
528
00:27:49,580 --> 00:27:53,420
it's not like marrying your precious daughter
is like putting a cow out on the market.
529
00:27:53,570 --> 00:27:59,130
Why should I worry that the other family would
be dissatisfied, when a man and a woman......
530
00:27:59,660 --> 00:28:02,150
are getting married because they love each other?
531
00:28:03,190 --> 00:28:11,740
How many parents are there that teach their sons
how to become a good husband before the wedding?
532
00:28:12,460 --> 00:28:15,610
Whether they're a son or a daughter,
they're both precious children.
533
00:28:15,730 --> 00:28:18,730
Is this the Joseon Dynasty?
534
00:28:19,150 --> 00:28:25,260
Yeah, times have changed a lot.
But no matter how much it changes....
535
00:28:25,480 --> 00:28:28,640
I think that men and women have different roles in the household.
536
00:28:29,280 --> 00:28:32,020
And I think those roles should be kept.
537
00:28:32,190 --> 00:28:34,730
If that collapses, the family collapses as well.
538
00:28:34,900 --> 00:28:37,900
That depends on the circumstance.
539
00:28:38,450 --> 00:28:44,120
These days, there are cases in which the husband does
the house work and the wife brings home the money.
540
00:28:44,880 --> 00:28:47,530
Rather than determining roles based on gender....
541
00:28:47,900 --> 00:28:51,780
I think that they should be based on ability and personality.
542
00:28:52,290 --> 00:28:55,810
Then are you saying that you would be happy even if....
543
00:28:56,300 --> 00:29:02,010
your future daughter-in-law was a girl
that didn't know or learn anything?
544
00:29:02,270 --> 00:29:08,870
Even if it's a girl that feeds your son bread every morning and
doesn't know how to cook or manage the household?
545
00:29:09,120 --> 00:29:11,990
Then would you be happy if you married your daughters.....
546
00:29:12,480 --> 00:29:16,490
and she met in-laws that expected her to work and
bring home money just like men.....
547
00:29:16,870 --> 00:29:25,300
and expected her to do all the housework perfectly
without hiring a single maid at the same time?
548
00:29:26,830 --> 00:29:32,180
I'll think about that if my daughter meets in-laws like that.
549
00:29:32,990 --> 00:29:33,620
Yeah.
550
00:29:34,430 --> 00:29:41,200
Then I'll also think about that if a girl like that
said she wanted to become my daughter-in-law.
551
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
Yeah, well...
552
00:29:43,540 --> 00:29:45,980
everyone has their own way of life.
553
00:29:48,040 --> 00:29:48,540
Yeah.
554
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
That's true.
555
00:29:55,230 --> 00:29:57,230
So you guys fought?
556
00:29:58,420 --> 00:30:01,310
What can I do when she tests my patience like that?
557
00:30:01,700 --> 00:30:02,430
Hey.
558
00:30:02,660 --> 00:30:04,130
Put some sauce in that steamer.
559
00:30:04,700 --> 00:30:07,250
I was on bad terms with mother earlier.....
560
00:30:07,560 --> 00:30:14,060
and thought things were getting better just now.
You drive me crazy.
561
00:30:15,380 --> 00:30:15,880
Why?
562
00:30:16,440 --> 00:30:18,090
Did she say something to you?
563
00:30:18,350 --> 00:30:19,350
That's enough.
564
00:30:19,390 --> 00:30:20,260
Do you want to fight with her again?
565
00:30:22,070 --> 00:30:23,870
Why do I have such bad luck with in-laws?
566
00:30:24,280 --> 00:30:29,330
your sister-in-law's parents think they're
from an amazing family of educators.....
567
00:30:29,460 --> 00:30:31,960
and they're so arrogant.
568
00:30:32,090 --> 00:30:38,580
And your mother-in-law is old fashioned and frustrating
like a woman that lived in the Joseon Dynasty.
569
00:30:40,860 --> 00:30:48,360
Cha Se-gwang should at least meet
in-laws that are fresh and laid-back.
570
00:30:48,480 --> 00:30:49,880
Yeah, mom.
571
00:30:50,290 --> 00:30:51,410
He should.
572
00:30:52,190 --> 00:30:53,850
That's what I wish for, as well.
573
00:30:55,060 --> 00:30:56,590
Is that something to be said, mother?
574
00:30:56,740 --> 00:30:58,430
That she didn't teach her on purpose?
575
00:30:58,710 --> 00:31:01,000
I'm sure she said that because she didn't want to lose to you.
576
00:31:01,490 --> 00:31:03,190
No.
577
00:31:03,460 --> 00:31:08,280
She said there's no point of teaching housework,
and that she can just hire a maid.
578
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
She said that?
579
00:31:11,060 --> 00:31:14,500
That's not something that you say to an in-law.
580
00:31:14,610 --> 00:31:15,760
Yeah.
581
00:31:17,450 --> 00:31:21,600
She talks like that, but she seems to give
her own daughter-in-law a really hard time.
582
00:31:22,510 --> 00:31:23,170
Really?
583
00:31:23,360 --> 00:31:23,990
Yeah.
584
00:31:24,520 --> 00:31:26,730
It must be hard for Cha Se-gwang to get married.
585
00:31:26,990 --> 00:31:29,850
Who would want to give their daughter to
a family with that kind of a mother-in-law?
586
00:31:30,300 --> 00:31:31,740
Mother-in-law's not the only problem.
587
00:31:31,910 --> 00:31:35,370
What about Cha Yoon-hee?
She's a handful too.
588
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
She is.
589
00:31:37,660 --> 00:31:41,870
With a sister-in-law like Cha Yoon-hee,
she should be considered dead.
590
00:31:42,080 --> 00:31:45,600
And their eldest daughter-in-law would be hard to deal with.
591
00:31:45,880 --> 00:31:49,850
She's the type that would kill a few people with her words.
592
00:31:51,150 --> 00:32:01,650
I don't know whose family would send their daughter to them,
but that family would be really unfortunate.
593
00:32:03,900 --> 00:32:04,390
Who are....
594
00:32:04,880 --> 00:32:05,380
you?
595
00:32:07,240 --> 00:32:08,470
What do you mean?
596
00:32:09,230 --> 00:32:10,730
It's me, honey.
597
00:32:21,780 --> 00:32:22,780
Sit down.
598
00:32:23,180 --> 00:32:25,180
Okay.
I'll sit down.
599
00:32:28,910 --> 00:32:29,660
Honey.
600
00:32:31,520 --> 00:32:33,020
what's going on?
601
00:32:34,180 --> 00:32:35,680
It's just.....
602
00:32:35,920 --> 00:32:38,680
mother's not here and the kids went to camp.
603
00:32:39,120 --> 00:32:40,160
Somehow...
604
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
there's....
605
00:32:43,430 --> 00:32:44,430
only....
606
00:32:46,110 --> 00:32:47,610
two of us...
607
00:32:48,000 --> 00:32:49,820
in this house tonight.
608
00:32:50,570 --> 00:32:51,070
Oh.
609
00:32:52,310 --> 00:32:53,310
I see.
610
00:32:54,490 --> 00:32:56,490
There's only us two.
611
00:33:00,100 --> 00:33:02,010
We haven't had a night like this in years.
612
00:33:02,940 --> 00:33:04,620
We can't just let it pass by.
613
00:33:06,000 --> 00:33:06,500
Yeah.
614
00:33:07,340 --> 00:33:08,340
We can't.
615
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
First...
616
00:33:10,440 --> 00:33:12,940
have a glass of wine.
617
00:33:13,430 --> 00:33:14,430
I will.
618
00:33:22,860 --> 00:33:23,170
But...
619
00:33:23,280 --> 00:33:23,780
I'm...
620
00:33:25,320 --> 00:33:26,970
so tired today.
621
00:33:27,820 --> 00:33:28,820
I'm tired.
622
00:33:29,370 --> 00:33:30,070
Really?
623
00:33:30,690 --> 00:33:31,690
Then....
624
00:33:32,520 --> 00:33:33,920
should I give you...
625
00:33:34,280 --> 00:33:35,780
a massage?
626
00:33:39,480 --> 00:33:39,980
Honey.
627
00:33:41,180 --> 00:33:42,070
Do we have fruit?
628
00:33:42,530 --> 00:33:43,030
Fruit?
629
00:33:43,090 --> 00:33:44,620
I want to eat fruits all of a sudden.
630
00:33:45,740 --> 00:33:46,880
Fruits.
631
00:33:48,670 --> 00:33:49,180
Okay.
632
00:33:51,830 --> 00:33:53,830
Wait just a little.
633
00:34:11,850 --> 00:34:12,350
Mom.
634
00:34:14,190 --> 00:34:16,690
You're not coming home today?
635
00:34:17,960 --> 00:34:18,670
Why?
636
00:34:20,540 --> 00:34:22,760
Come home and sleep.
637
00:34:24,500 --> 00:34:26,000
I don't know.
638
00:34:26,130 --> 00:34:27,290
There's a woman that I...
639
00:34:27,900 --> 00:34:29,900
don't know at home.
640
00:34:29,920 --> 00:34:31,090
What are you talking about?
641
00:34:31,300 --> 00:34:32,300
Hang up!
642
00:34:35,080 --> 00:34:36,100
It's really delicious.
643
00:34:36,440 --> 00:34:36,970
Is it?
644
00:34:36,970 --> 00:34:38,010
Yeah.
645
00:34:41,470 --> 00:34:41,980
Hello?
646
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
Cha Se-gwang, what are you doing?
647
00:34:44,690 --> 00:34:46,460
I'm writing a script for Bang Jang-goon's lecture notes.
648
00:34:47,090 --> 00:34:47,590
Script?
649
00:34:48,200 --> 00:34:48,700
Why?
650
00:34:49,550 --> 00:34:50,260
Oh.
651
00:34:51,080 --> 00:34:53,590
Bang Jang-goon is good at memorizing the script....
652
00:34:53,820 --> 00:34:55,640
but he can't memorize what's in the textbook.
653
00:34:57,060 --> 00:34:58,560
I see.
654
00:34:59,070 --> 00:35:03,120
It must be hard for you because of Bang Jang-goon.
655
00:35:04,120 --> 00:35:08,120
Can we see each other at the park?
656
00:35:09,090 --> 00:35:09,740
Yes, professor.
657
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Then I'll see you when I go back to school.
658
00:35:12,950 --> 00:35:13,860
Your professor....
659
00:35:14,190 --> 00:35:16,690
called you at this hour?
660
00:35:16,750 --> 00:35:18,940
Yeah, he had something to check.
661
00:35:19,330 --> 00:35:21,830
He trusts me a lot.
662
00:35:22,930 --> 00:35:26,320
My smart son.
663
00:35:26,970 --> 00:35:32,200
Whoever marries you later on, is so lucky.
664
00:35:33,030 --> 00:35:36,260
Since my mom and your mom fought like that....
665
00:35:37,260 --> 00:35:42,260
I don't think your aunt told your mom about it.
666
00:35:42,310 --> 00:35:43,730
Why is she trying to.....
667
00:35:44,410 --> 00:35:46,910
say that to herself now?
668
00:35:47,510 --> 00:35:50,650
It seems like grandma found out about it.
669
00:35:51,080 --> 00:35:54,370
Then basically, all the elders know about it.
670
00:35:55,850 --> 00:35:59,350
So she wants to tell the truth?
671
00:36:00,890 --> 00:36:04,430
It must be really hard for her too.
Think about it.
672
00:36:04,710 --> 00:36:09,310
To carry a big secret like that and
worry if you'll get caught today or tomorrow.
673
00:36:10,100 --> 00:36:16,100
I wouldn't be able to do it, even for a day.
674
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
Let's sleep.
675
00:36:17,970 --> 00:36:19,290
You have a shoot tomorrow morning.
676
00:36:21,070 --> 00:36:21,710
Okay.
Oh yeah.
677
00:36:21,920 --> 00:36:23,940
It's your day off tomorrow.
What are you going to do?
678
00:36:24,190 --> 00:36:24,750
I'm...
679
00:36:25,340 --> 00:36:27,250
thinking about visiting Kim Ji-hwan.
680
00:36:28,390 --> 00:36:28,950
Okay.
681
00:36:29,120 --> 00:36:30,670
Okay.
Tell him I said hi.
682
00:36:30,750 --> 00:36:31,330
Okay.
683
00:36:33,130 --> 00:36:33,710
Mother.
684
00:36:42,240 --> 00:36:44,240
Why aren't you sleeping yet?
685
00:36:44,830 --> 00:36:46,330
I should sleep.
686
00:36:47,210 --> 00:36:48,630
Is there anything you need?
687
00:36:49,100 --> 00:36:49,780
No.
688
00:36:51,130 --> 00:36:52,130
Oh yeah.
689
00:36:53,110 --> 00:36:55,610
How long have you known?
690
00:36:56,610 --> 00:36:57,610
About what?
691
00:36:58,120 --> 00:37:02,120
About Jang Yong-shil and Bang Gwi-nam.
692
00:37:05,230 --> 00:37:07,480
They say that you don't know a person's thoughts.....
693
00:37:08,250 --> 00:37:10,390
but how can something like this happen?
694
00:37:11,200 --> 00:37:18,200
How can someone that I trusted and depended on my whole life?
695
00:37:18,970 --> 00:37:19,970
Back then...
696
00:37:20,320 --> 00:37:21,820
is that why you were like that?
697
00:37:22,320 --> 00:37:25,810
When you said that you'll go out and
live with your wife for just a year.
698
00:37:27,950 --> 00:37:29,450
That night....
699
00:37:29,550 --> 00:37:31,550
I was drunk, mother.
700
00:37:32,800 --> 00:37:33,530
At that time, I...
701
00:37:34,080 --> 00:37:35,540
didn't know why you were like that.
702
00:37:36,360 --> 00:37:39,400
I thought you were upset with me about something.
703
00:37:40,220 --> 00:37:42,590
I can now understand how you....
704
00:37:43,440 --> 00:37:44,940
must have felt.
705
00:37:49,810 --> 00:37:50,830
Even I.....
706
00:37:52,100 --> 00:37:55,990
feel bad to Um Chung-ae and can't even look at her.
707
00:37:56,800 --> 00:37:58,300
It must be worse for you.
708
00:37:59,560 --> 00:38:03,000
You might think that I'm not being sincere, but.....
709
00:38:03,440 --> 00:38:04,940
I'm being honest.
710
00:38:07,010 --> 00:38:08,510
Forget about....
711
00:38:08,850 --> 00:38:10,980
me and your kids and.....
712
00:38:11,830 --> 00:38:12,680
go somewhere and....
713
00:38:13,100 --> 00:38:15,500
live by yourselves for just a year.
714
00:38:16,470 --> 00:38:17,630
No, mother.
715
00:38:18,620 --> 00:38:20,080
My wife is against it, and...
716
00:38:21,180 --> 00:38:22,040
I'm...
717
00:38:22,740 --> 00:38:24,740
trying to do better.
718
00:38:24,870 --> 00:38:27,970
No.
I don't care, so.....
719
00:38:28,310 --> 00:38:30,700
go live on your own if you want to......
720
00:38:31,230 --> 00:38:36,580
and if you want to travel, go and
travel without worrying about me.
721
00:38:37,130 --> 00:38:40,880
Repay everything that I couldn't do for Um Chung-ae.
722
00:38:42,690 --> 00:38:43,690
Yes, mother.
723
00:38:46,540 --> 00:38:47,560
Living is...
724
00:38:48,600 --> 00:38:49,660
so scary.
725
00:38:50,720 --> 00:38:53,010
It stabs me in the back, even until the end.
726
00:38:54,370 --> 00:38:56,370
It makes me sad.
727
00:39:09,250 --> 00:39:11,750
Honey, you're not sleeping?
728
00:39:13,860 --> 00:39:14,300
There's....
729
00:39:14,860 --> 00:39:16,830
an important Olympic game tonight.
730
00:39:17,660 --> 00:39:21,650
Why is this Olympic in the middle of the
night instead of in the afternoon?
731
00:39:23,810 --> 00:39:24,310
Honey.
732
00:39:25,030 --> 00:39:26,640
This year's Olympics is in London.
733
00:39:26,830 --> 00:39:28,020
Yeah.
734
00:39:28,340 --> 00:39:30,140
I know that it's in London, but...
735
00:39:30,370 --> 00:39:32,900
why do they do it late at night instead of daytime?
736
00:39:36,210 --> 00:39:36,980
That's...
737
00:39:37,060 --> 00:39:37,800
you see.....
738
00:39:38,380 --> 00:39:40,380
the time difference.....
739
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
Never mind.
740
00:39:41,650 --> 00:39:42,650
Exactly.
741
00:39:43,430 --> 00:39:44,520
Why do they do it at night?
742
00:39:44,920 --> 00:39:46,270
They should do it during the day.
743
00:39:46,810 --> 00:39:47,610
Yeah.
744
00:39:49,250 --> 00:39:51,310
Honey, can I have a bite?
745
00:39:51,540 --> 00:39:52,180
Okay.
746
00:39:54,220 --> 00:39:55,220
Anyways....
747
00:39:55,700 --> 00:39:57,700
in this Olympics....
748
00:39:58,400 --> 00:40:00,050
there are a lot of games that play late at night, so......
749
00:40:00,670 --> 00:40:05,210
restaurants, that deliver food 24 hours a day, will benefit a lot.
750
00:40:06,040 --> 00:40:07,210
Yeah.
751
00:40:09,590 --> 00:40:11,280
It's getting a little hot after I ate ramen.
752
00:40:11,900 --> 00:40:13,900
Honey, aren't you hot?
753
00:40:14,190 --> 00:40:15,190
It's a little hot.
754
00:40:15,490 --> 00:40:17,990
Let's turn on the fan.
755
00:40:19,240 --> 00:40:19,840
Why?
756
00:40:20,880 --> 00:40:22,170
Good idea!
757
00:40:23,170 --> 00:40:24,170
You came?
758
00:40:24,400 --> 00:40:25,900
Bang Jang-soo.
759
00:40:26,140 --> 00:40:28,180
Take a seat here for a moment.
760
00:40:29,260 --> 00:40:29,760
Why?
761
00:40:33,830 --> 00:40:35,330
Bang Jang-soo.
762
00:40:35,540 --> 00:40:37,450
I have a really good idea.
763
00:40:37,950 --> 00:40:39,450
What is it?
764
00:40:39,520 --> 00:40:42,140
It's the Olympic season right now.
765
00:40:42,450 --> 00:40:43,000
So?
766
00:40:43,230 --> 00:40:47,840
Because of the time difference with London,
people watch TV until late at night.
767
00:40:48,920 --> 00:40:51,290
This is an opportunity for us.
768
00:40:51,580 --> 00:40:52,360
What opportunity?
769
00:40:52,470 --> 00:40:53,660
Bang Jang-soo.
770
00:40:53,820 --> 00:40:57,320
You have no marketing strategy.
771
00:40:57,540 --> 00:40:58,090
Look.
772
00:40:59,240 --> 00:41:01,640
Foods that people order as a late night snack...
773
00:41:01,870 --> 00:41:02,580
are typical.
774
00:41:02,980 --> 00:41:05,140
Chicken, pig feet, fried chicken stew.
775
00:41:05,880 --> 00:41:07,510
But besides typical foods like these...
776
00:41:08,310 --> 00:41:09,310
getting an....
777
00:41:10,190 --> 00:41:11,190
ice cold...
778
00:41:11,680 --> 00:41:14,680
shaved ice delivered to home.
779
00:41:14,860 --> 00:41:16,210
What do you think?
780
00:41:16,630 --> 00:41:17,500
Shaved ice?
781
00:41:17,620 --> 00:41:18,120
Yeah.
782
00:41:19,300 --> 00:41:20,030
It's light...
783
00:41:20,380 --> 00:41:21,190
has low calories...
784
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
refreshing....
785
00:41:22,470 --> 00:41:24,470
cheap, and filling......
786
00:41:25,330 --> 00:41:28,090
It's perfect to eat while cheering at home.
787
00:41:28,530 --> 00:41:29,690
Wow.
788
00:41:29,960 --> 00:41:31,230
It's a good idea.
789
00:41:31,430 --> 00:41:32,930
It's good, right?
790
00:41:34,440 --> 00:41:37,180
But who's going to deliver the shaved ice at night?
791
00:41:37,580 --> 00:41:39,360
You have me.
792
00:41:39,700 --> 00:41:40,230
You?
793
00:41:40,630 --> 00:41:42,650
I used to ride a motorcycle back in the day.
794
00:41:43,310 --> 00:41:47,810
I'll only get $1 per order for delivery.
795
00:41:48,050 --> 00:41:50,890
Wouldn't it be better for you too
if you got paid for more hours?
796
00:41:51,780 --> 00:41:55,010
It would be good for me.
797
00:41:55,410 --> 00:41:59,890
I don't know about anything else, but
I know the streets of this neighborhood really well.
798
00:42:00,680 --> 00:42:01,930
If you approve...
799
00:42:02,140 --> 00:42:03,970
I'll start advertising right away.
800
00:42:04,260 --> 00:42:11,760
You just have to find out how many
to-go containers we can get.
801
00:42:14,140 --> 00:42:14,690
Sir!
802
00:42:15,110 --> 00:42:15,920
It's delivery shaved ice.
803
00:42:16,090 --> 00:42:16,770
Here!
804
00:42:18,040 --> 00:42:20,540
It's delivery shaved ice.
805
00:42:36,940 --> 00:42:37,810
Hello.
806
00:42:37,870 --> 00:42:40,370
We're delivering shaved ice.
807
00:42:58,250 --> 00:43:00,370
Don't forget to get the front seats!
808
00:43:00,480 --> 00:43:04,480
We can't get left behind the younger kids!
809
00:43:21,860 --> 00:43:26,720
Hey, don't you know how to yield to your elders?
I'm standing like this, even when my legs hurt.
810
00:43:30,180 --> 00:43:32,180
I sat down first!
811
00:43:34,850 --> 00:43:36,020
Hey, Cha Yoon-seung!
812
00:43:36,270 --> 00:43:37,310
You didn't go to the academy?
813
00:43:37,570 --> 00:43:38,480
Why are you here?
814
00:43:39,180 --> 00:43:42,050
Mom, I thought you were going to the mall.
815
00:43:42,390 --> 00:43:45,780
You wretch!
You're supposed to go to academy!
816
00:43:45,830 --> 00:43:46,950
I'm going to tell your dad!
817
00:43:47,040 --> 00:43:48,330
You go home first!
818
00:43:48,560 --> 00:43:49,990
I'm going to tell dad too!
819
00:43:50,540 --> 00:43:52,190
What?
Yoon Bin over my child?
820
00:43:52,390 --> 00:43:52,890
Wow.
821
00:43:52,920 --> 00:43:53,490
Ridiculous.
822
00:43:53,660 --> 00:43:56,290
Yoon Bin knows my heart better than you do!
823
00:43:57,010 --> 00:43:59,310
You drive me crazy!
824
00:44:00,350 --> 00:44:02,850
I'm so sick of it!
825
00:44:13,230 --> 00:44:15,230
Why can't you talk?
826
00:44:15,280 --> 00:44:16,780
What's your name?
827
00:44:17,220 --> 00:44:18,340
You don't even know your name?
828
00:44:18,670 --> 00:44:20,170
He doesn't even know his name.
829
00:44:20,300 --> 00:44:21,410
He must be stupid.
830
00:44:21,510 --> 00:44:22,700
Where are you looking?
831
00:44:23,190 --> 00:44:24,270
You can't even look to the front?
832
00:44:24,270 --> 00:44:26,270
But what's your name?
833
00:44:26,950 --> 00:44:28,450
He really must be stupid.
834
00:44:28,750 --> 00:44:29,250
Yeah.
835
00:44:29,300 --> 00:44:29,810
Guys.
836
00:44:30,360 --> 00:44:31,140
Hello.
837
00:44:33,630 --> 00:44:34,910
Hello to you too, Kim Ji-hwan.
838
00:44:34,990 --> 00:44:36,490
He can't talk.
839
00:44:38,790 --> 00:44:40,150
From what I know....
840
00:44:40,700 --> 00:44:43,140
Kim Ji-hwan's good at talking.
841
00:44:43,520 --> 00:44:46,020
No, he never talked before.
842
00:44:46,200 --> 00:44:47,030
Really?
843
00:44:47,350 --> 00:44:49,320
Then is there anyone here....
844
00:44:49,710 --> 00:44:52,510
that has hurt an arm or a leg?
845
00:44:52,800 --> 00:44:53,480
Him.
846
00:44:53,970 --> 00:44:57,860
He broke his leg playing soccer, so he had a cast.
847
00:44:58,050 --> 00:44:59,050
I see.
848
00:44:59,180 --> 00:45:01,680
When you had a cast...
849
00:45:01,700 --> 00:45:02,940
were you able to move your legs?
850
00:45:03,930 --> 00:45:06,950
Yeah, you weren't able to walk or play soccer, right?
851
00:45:07,180 --> 00:45:08,620
But after you took the cast off....
852
00:45:08,870 --> 00:45:09,730
how are you now?
853
00:45:10,040 --> 00:45:12,420
You seem like you would be the best at soccer.
854
00:45:13,900 --> 00:45:14,900
Kim Ji-hwan...
855
00:45:15,350 --> 00:45:16,410
has a scar....
856
00:45:16,700 --> 00:45:18,770
right here in his heart.
So he....
857
00:45:18,870 --> 00:45:20,270
has a cast right here.
858
00:45:20,600 --> 00:45:21,650
When it heals....
859
00:45:22,210 --> 00:45:24,710
he'd be more of a....
860
00:45:25,140 --> 00:45:28,020
big mouth than all of you guys!
861
00:45:28,580 --> 00:45:29,500
He's going to be a big mouth.
862
00:45:29,800 --> 00:45:31,570
Big mouth!
863
00:45:44,580 --> 00:45:46,080
Kim Ji-hwan.
864
00:45:47,000 --> 00:45:51,000
You must be very confused right now.
865
00:45:52,560 --> 00:45:55,060
I know very well too.
866
00:45:56,980 --> 00:45:58,360
I was like that too.
867
00:45:59,440 --> 00:46:00,420
I....
868
00:46:00,720 --> 00:46:03,430
was very scared and sad....
869
00:46:03,940 --> 00:46:05,620
and angry....
870
00:46:06,210 --> 00:46:07,450
and I just hated everything, so....
871
00:46:08,610 --> 00:46:13,610
there was a time when I didn't say anything.
872
00:46:13,670 --> 00:46:16,550
My mom that was always by my side disappeared....
873
00:46:17,510 --> 00:46:18,800
and my dad, that always held my hand....
874
00:46:19,500 --> 00:46:23,810
and sang songs for me when I went to
the bathroom at night, also disappeared,
875
00:46:25,680 --> 00:46:26,980
I felt like I'd be able to go home....
876
00:46:28,330 --> 00:46:30,180
if I spent the night there.
877
00:46:31,190 --> 00:46:32,990
But even after several nights...
878
00:46:33,750 --> 00:46:37,250
I didn't know where my house was.
879
00:46:38,500 --> 00:46:40,820
And it wasn't like someone's taking me to my house.
880
00:46:42,320 --> 00:46:43,960
I really missed my....
881
00:46:44,210 --> 00:46:45,710
my toys.....
882
00:46:46,780 --> 00:46:47,670
my friends...
883
00:46:47,840 --> 00:46:49,340
mom, dad.....
884
00:46:49,880 --> 00:46:51,520
sisters so much.
885
00:46:56,910 --> 00:47:00,330
And I didn't know why these things were happening to me.
886
00:47:01,450 --> 00:47:03,910
I wanted to just be held by my mom.
887
00:47:05,400 --> 00:47:06,020
And I really....
888
00:47:06,720 --> 00:47:08,720
wanted to go home.
889
00:47:09,220 --> 00:47:09,720
But...
890
00:47:10,560 --> 00:47:12,560
I was too young.
891
00:47:12,770 --> 00:47:14,440
So there wasn't anything I can do.
892
00:47:15,800 --> 00:47:16,300
I......
893
00:47:18,710 --> 00:47:20,920
wondered if it happened because I didn't listen to my mom....
894
00:47:22,830 --> 00:47:25,380
or because I whined, saying that I wasn't going to eat.
895
00:47:26,990 --> 00:47:29,860
What did I do wrong for something like this to happen to me?
896
00:47:30,600 --> 00:47:32,300
If I pray....
897
00:47:32,510 --> 00:47:34,010
for forgiveness....
898
00:47:35,520 --> 00:47:39,020
would I be able to go home?
899
00:47:49,130 --> 00:47:50,630
Kim Ji-hwan.
900
00:47:50,830 --> 00:47:52,330
Kim Ji-hwan.
901
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
It's really hard, right?
902
00:47:55,420 --> 00:47:56,460
It was hard for me too.
903
00:47:57,600 --> 00:47:58,980
I was like that too.
904
00:47:59,620 --> 00:48:00,260
But Kim Ji-hwan.
905
00:48:01,130 --> 00:48:02,570
You have to know this.
906
00:48:03,340 --> 00:48:05,420
All of the things that are happening to you right now....
907
00:48:06,290 --> 00:48:07,790
aren't your fault.
908
00:48:08,580 --> 00:48:12,320
It's not your fault.
909
00:48:13,950 --> 00:48:15,950
After I grew up....
910
00:48:16,410 --> 00:48:18,370
I found out that it couldn't be helped.
911
00:48:19,680 --> 00:48:22,680
I'm sure that your parents...
912
00:48:22,970 --> 00:48:24,500
love you very much, but...
913
00:48:25,180 --> 00:48:28,870
had a reason that they couldn't help,
but to separate from you.
914
00:48:29,640 --> 00:48:30,210
So....
915
00:48:30,780 --> 00:48:32,280
don't ever....
916
00:48:33,290 --> 00:48:35,830
think that you did something wrong.
917
00:48:36,640 --> 00:48:38,140
You didn't....
918
00:48:38,960 --> 00:48:40,960
do anything wrong.
919
00:48:45,030 --> 00:48:45,690
Yeah.
920
00:48:47,090 --> 00:48:47,870
Yeah.
921
00:49:24,660 --> 00:49:25,870
Why, Cha Yoon-hee?
922
00:49:26,490 --> 00:49:29,990
Do you have something to say?
923
00:49:35,070 --> 00:49:36,570
Bang Mal-sook.
924
00:49:37,250 --> 00:49:39,590
I don't even talk to Cha Se-gwang these days.
925
00:49:41,800 --> 00:49:42,350
I'm sure....
926
00:49:42,980 --> 00:49:45,850
you guys aren't thinking about getting married, but....
927
00:49:45,910 --> 00:49:49,480
I don't know about Cha Se-gwang,
but I'm thinking about marriage.
928
00:49:52,160 --> 00:49:52,660
Really?
929
00:49:54,430 --> 00:49:55,280
Good.
930
00:49:55,950 --> 00:49:56,560
Good.
931
00:50:00,630 --> 00:50:02,130
Look at it.
932
00:50:02,520 --> 00:50:03,750
What's this?
933
00:50:08,010 --> 00:50:08,970
Cha Yoon-hee's....
934
00:50:09,440 --> 00:50:11,440
sister-in-law list?
935
00:50:12,070 --> 00:50:12,570
Yeah.
936
00:50:13,380 --> 00:50:16,480
It's a list of things I recently
found out from experience.
937
00:50:16,880 --> 00:50:20,900
They're things that I want to do to you,
if you become my sister-in-law.
938
00:50:21,430 --> 00:50:25,170
Force her to bring good family and wedding gifts,
since she's marrying an amazing guy for free.
939
00:50:25,320 --> 00:50:26,760
Comparing with other people is mandatory.
940
00:50:26,930 --> 00:50:29,120
My things are mine.
My sister-in-law's things are mine as well.
941
00:50:29,350 --> 00:50:32,640
Don't let her just sit comfortably at her in-laws.
942
00:50:32,890 --> 00:50:35,990
It's a role of the older sister-in-law to be
between her and the mother in-law.
943
00:50:36,270 --> 00:50:40,470
It's okay if I'm bad to my mom, but if my
sister-in-law is, then punish her 100 times as bad.
944
00:50:40,900 --> 00:50:44,930
Push all of the work to my sister-in-law
at memorial services and other family events.
945
00:50:45,510 --> 00:50:48,220
If she gets lazy, I will cause chaos in the whole house.
946
00:50:50,330 --> 00:50:51,330
What's wrong?
947
00:50:51,460 --> 00:50:52,390
Is there something you don't agree with?
948
00:50:53,230 --> 00:50:54,780
Those are things that you taught me.
949
00:50:56,290 --> 00:50:57,270
No.
950
00:50:59,540 --> 00:51:00,970
You get mad from just thinking about it, right?
951
00:51:01,450 --> 00:51:02,130
You get heated, right?
952
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
It doesn't make sense, right?
953
00:51:03,870 --> 00:51:06,140
So Bang Mal-sook, why would you do that?
954
00:51:06,290 --> 00:51:11,130
You can just keep torturing me as a sister-in-law,
just like you've been doing.
955
00:51:11,300 --> 00:51:13,300
Don't you think so?
956
00:51:13,360 --> 00:51:16,360
I really like Cha Se-gwang.
957
00:51:16,480 --> 00:51:19,170
I'd rather have you tell me to die, than to break up.
958
00:51:19,300 --> 00:51:19,900
I...
959
00:51:20,360 --> 00:51:21,660
can live like this....
960
00:51:21,810 --> 00:51:26,810
as long as I can live with Cha Se-gwang.
961
00:51:27,770 --> 00:51:28,270
Here.
962
00:51:29,530 --> 00:51:30,850
It's the script for "Romeo and Juliet."
963
00:51:31,270 --> 00:51:33,480
I'll play Juliet, so you can play Romeo.
964
00:51:33,780 --> 00:51:34,280
Okay.
965
00:51:36,770 --> 00:51:37,770
Oh, Romeo.
966
00:51:37,820 --> 00:51:40,110
Are you really the person I've been waiting for?
967
00:51:40,640 --> 00:51:41,140
Yeah.
968
00:51:41,490 --> 00:51:42,490
It's me.
969
00:51:43,540 --> 00:51:44,900
The moon that shines for us.
970
00:51:45,480 --> 00:51:48,200
It rotates from the west to the east every 29.5 days.....
971
00:51:48,600 --> 00:51:50,720
and doesn't show up on the day of the lunar calendar.
972
00:51:51,000 --> 00:51:52,960
The moon that's round on the right side on the 8th...
973
00:51:53,220 --> 00:51:54,800
the moon is completely full on the 15th....
974
00:51:55,210 --> 00:51:57,620
and the moon that's round on the left side on the 22nd.
975
00:51:59,300 --> 00:52:00,530
I swear on that moon.
976
00:52:01,510 --> 00:52:02,510
Oh, Romeo!
977
00:52:02,860 --> 00:52:11,360
Don't swear on the moon that causes an
eclipse between the Sun and the Earth.
978
00:52:11,400 --> 00:52:12,900
This poison...
979
00:52:13,110 --> 00:52:15,630
is sulfuric acid, which is H2SO4.
980
00:52:16,490 --> 00:52:18,720
You died after drinking this sulfuric acid.
981
00:52:20,080 --> 00:52:21,890
I'll follow after you too.
982
00:52:21,990 --> 00:52:22,950
I love you!
983
00:52:23,330 --> 00:52:25,320
I love you regardless of what kind of person you are.
984
00:52:25,540 --> 00:52:28,080
Whether you're Australopithecus, the first human being.....
985
00:52:28,380 --> 00:52:30,700
or Homo Habilis, that used tools in terrifying ways....
986
00:52:31,200 --> 00:52:32,820
or Homo Erectus, that used fire....
987
00:52:33,220 --> 00:52:36,320
or Cromagnon, the present human beings,
I would have still loved you.
988
00:52:37,910 --> 00:52:39,410
Cha Se-gwang.
989
00:52:39,610 --> 00:52:40,760
This line is awesome.
990
00:52:41,610 --> 00:52:43,350
I'd still love you even if you're Chromagnon?
991
00:52:44,320 --> 00:52:48,320
It feels like every letter is coming alive.
992
00:52:49,360 --> 00:52:51,360
I'm getting teary eyed.
993
00:52:51,540 --> 00:52:52,690
Of course.
994
00:52:53,200 --> 00:52:56,130
Do you know how hard it was to
write a script to fit your test material?
995
00:52:57,830 --> 00:52:58,830
A writer...
996
00:52:59,150 --> 00:53:00,390
isn't an easy job.
997
00:53:00,820 --> 00:53:01,820
I'm tired.
998
00:53:05,870 --> 00:53:06,980
Let's go together.
999
00:53:07,680 --> 00:53:08,780
I'll give you a ride home.
1000
00:53:09,420 --> 00:53:10,250
It's okay.
1001
00:53:10,250 --> 00:53:11,520
There still are buses.
1002
00:53:11,520 --> 00:53:12,790
There are buses, but....
1003
00:53:13,120 --> 00:53:14,620
I'm here too.
1004
00:53:16,640 --> 00:53:18,210
What?
How cheesy.
1005
00:53:18,550 --> 00:53:20,310
Wait right here.
I'll go and bring my bag.
1006
00:53:21,390 --> 00:53:23,890
Come out quickly.
1007
00:53:36,850 --> 00:53:38,030
I got here on time.
1008
00:53:38,520 --> 00:53:39,310
Are you going home?
1009
00:53:40,000 --> 00:53:40,690
Yeah.
1010
00:53:41,130 --> 00:53:43,290
But I'm going with Chun Jae-yong.
1011
00:53:44,490 --> 00:53:45,490
I see.
1012
00:53:45,850 --> 00:53:48,180
Then I guess I have to cut in line this time.
1013
00:53:48,550 --> 00:53:52,550
It happened to me many times too.
1014
00:53:54,830 --> 00:53:55,550
Hold on.
1015
00:53:55,760 --> 00:54:00,260
Then let me go tell Chun Jae-yong.
1016
00:54:00,690 --> 00:54:01,240
No.
1017
00:54:14,440 --> 00:54:14,990
Hey!
1018
00:54:36,460 --> 00:54:38,460
Give it to me.
1019
00:54:41,230 --> 00:54:42,320
Hey!
1020
00:54:44,100 --> 00:54:44,600
Why?
1021
00:54:45,320 --> 00:54:47,320
Because he might worry?
1022
00:54:50,260 --> 00:54:53,260
I worried about you everyday.
1023
00:54:55,480 --> 00:54:56,050
Kyu-hyun.
1024
00:54:56,070 --> 00:54:56,600
We....
1025
00:54:58,560 --> 00:55:01,060
can't go further, right?
1026
00:55:05,770 --> 00:55:06,270
Hey.
1027
00:55:07,540 --> 00:55:09,320
I'm a man that likes you, but....
1028
00:55:09,600 --> 00:55:11,120
I'm also your friend for 10 years.
1029
00:55:11,910 --> 00:55:13,410
I know you.
1030
00:55:15,940 --> 00:55:17,440
You like him.
1031
00:55:19,320 --> 00:55:20,060
No.
1032
00:55:20,150 --> 00:55:21,100
I don't like him.
1033
00:55:21,250 --> 00:55:22,210
What do you mean?
1034
00:55:22,820 --> 00:55:24,160
I can tell so easily.
1035
00:55:24,600 --> 00:55:26,100
Can't you see?
1036
00:55:27,050 --> 00:55:28,050
But still.
1037
00:55:28,450 --> 00:55:29,450
I don't.
1038
00:55:30,040 --> 00:55:32,540
This isn't liking someone.
1039
00:55:33,990 --> 00:55:38,810
Not being able to say anything,
watching from afar, and crying by yourself....
1040
00:55:39,630 --> 00:55:43,130
those aren't the only signs of love.
1041
00:55:43,180 --> 00:55:45,450
Being cared for, smiling, comfortable...
1042
00:55:46,050 --> 00:55:48,550
and sweet like that....
1043
00:55:49,400 --> 00:55:50,900
is love too.
1044
00:55:53,940 --> 00:55:57,440
I can do that for you too.
1045
00:55:57,720 --> 00:55:59,990
After liking me for that long....
1046
00:56:00,690 --> 00:56:04,190
you should've just accepted me.
1047
00:56:08,440 --> 00:56:09,440
I'm sorry.
1048
00:56:10,290 --> 00:56:14,290
Your wedding even got ruined because of me.
1049
00:56:14,600 --> 00:56:17,100
It wasn't because of you.
1050
00:56:17,360 --> 00:56:18,360
I'm not...
1051
00:56:18,570 --> 00:56:21,070
that naive like you.
1052
00:56:22,650 --> 00:56:25,810
It was a wedding that I shouldn't have done,
even if it weren't for you.
1053
00:56:27,490 --> 00:56:32,490
I still think that I made the right decision.
1054
00:56:35,740 --> 00:56:37,170
It might be hard right now, but....
1055
00:56:37,700 --> 00:56:44,200
let's see each other again as friends
when we get beter.
1056
00:57:08,780 --> 00:57:10,280
Go home safely.
1057
00:57:31,960 --> 00:57:33,460
You were here.
1058
00:57:35,290 --> 00:57:36,290
Follow me.
1059
00:57:39,410 --> 00:57:40,410
Sure.
1060
00:57:44,420 --> 00:57:48,860
You can't threaten to sue me or
ask for settlement money later on.
1061
00:57:49,110 --> 00:57:53,210
Just because you're a lawyer and can't fight,
you can't enforce the law or anything like that.
1062
00:57:53,310 --> 00:57:55,310
Do you understand?
1063
00:58:27,830 --> 00:58:28,830
Let's stop.
1064
00:58:31,040 --> 00:58:32,040
Stop what?
1065
00:58:33,120 --> 00:58:33,620
Why?
1066
00:58:34,080 --> 00:58:35,580
Are you tired?
1067
00:58:36,370 --> 00:58:37,870
Your nose is bleeding.
1068
00:58:38,860 --> 00:58:40,510
It part near your eye seems to be ripped.
1069
00:58:41,570 --> 00:58:42,950
You should go to the emergency room.
1070
00:58:45,500 --> 00:58:46,370
Emergency room for what?
1071
00:58:46,390 --> 00:58:46,940
This is nothing.
1072
00:58:48,020 --> 00:58:49,020
Scars....
1073
00:58:49,170 --> 00:58:50,590
that you can see aren't a big deal.
1074
00:58:50,800 --> 00:58:52,630
It's the scars that you can't see that are scary
1075
00:58:53,780 --> 00:58:55,090
Without you knowing, I....
1076
00:58:55,460 --> 00:58:57,830
attacked your spine and stomach a lot.
1077
00:58:58,340 --> 00:58:59,990
You should get a CT exam later.
1078
00:59:00,710 --> 00:59:01,780
Even if you have side effects.....
1079
00:59:02,160 --> 00:59:05,660
take care of it on your own.
1080
00:59:08,280 --> 00:59:09,870
I don't understand Bang Yi-sook.
1081
00:59:10,210 --> 00:59:11,210
About what?
1082
00:59:12,010 --> 00:59:13,500
Why does she like someone like you?
1083
00:59:13,560 --> 00:59:14,500
What do you mean why?
1084
00:59:15,920 --> 00:59:16,470
What?
1085
00:59:16,600 --> 00:59:17,100
Who?
1086
00:59:17,550 --> 00:59:18,550
Likes who?
1087
00:59:18,570 --> 00:59:19,070
Me?
1088
00:59:21,760 --> 00:59:23,770
I broke up with Bang Yi-sook today.
1089
00:59:24,690 --> 00:59:26,340
She already likes you, so if I....
1090
00:59:26,860 --> 00:59:28,730
hold onto her, I'll just make it hard for her.
1091
00:59:31,030 --> 00:59:31,780
But....
1092
00:59:32,560 --> 00:59:35,380
I don't plan to get married anytime soon,
and I'm only going to work.
1093
00:59:36,400 --> 00:59:37,960
If it seems like there isn't progress.....
1094
00:59:38,300 --> 00:59:39,160
I'm going to come in between.....
1095
00:59:39,360 --> 00:59:39,990
anytime.
1096
00:59:40,350 --> 00:59:46,350
Come in between what?
If you get out once, that's it.
1097
00:59:51,200 --> 00:59:52,960
He watched a lot of movies.
1098
00:59:53,570 --> 00:59:59,070
He does all of the cool things by himself.
1099
01:00:02,640 --> 01:00:04,040
He kicked my shin.
1100
01:00:04,360 --> 01:00:06,860
I can't stand by myself.
1101
01:00:12,940 --> 01:00:14,440
She likes me?
1102
01:00:14,740 --> 01:00:15,270
Me?
1103
01:00:16,530 --> 01:00:17,530
That bear?
1104
01:00:18,840 --> 01:00:19,480
Really?
1105
01:00:20,410 --> 01:00:21,130
Really?
1106
01:00:24,760 --> 01:00:28,260
He hit me in the worst areas.
1107
01:00:31,660 --> 01:00:37,660
It's understandable for him to do that from his position.
1108
01:00:40,960 --> 01:00:41,770
Bear!
1109
01:00:58,010 --> 01:00:59,180
Look at this, Cha Se-gwang.
1110
01:01:00,070 --> 01:01:02,040
Cha Yoon-hee gave this to me.
1111
01:01:03,040 --> 01:01:04,040
What's this?
1112
01:01:08,880 --> 01:01:09,350
Hey.
1113
01:01:09,730 --> 01:01:11,230
What's all this?
1114
01:01:11,430 --> 01:01:17,450
Cha Yoon-hee said she'd do these thing to me
if you and I ever got married.
1115
01:01:18,280 --> 01:01:19,560
My sister's really something.
1116
01:01:19,600 --> 01:01:20,490
But....
1117
01:01:20,620 --> 01:01:22,620
guess what I said.
1118
01:01:23,610 --> 01:01:26,690
I said that I don't care, as long as I marry you.
1119
01:01:28,320 --> 01:01:29,000
Bang Mal-sook.
1120
01:01:29,770 --> 01:01:31,190
I didn't even go to the army yet.
1121
01:01:31,340 --> 01:01:33,340
I can wait!
1122
01:01:33,570 --> 01:01:37,300
Cha Yoon-hee told me that this feeling
wouldn't last more than 3 months, but...
1123
01:01:37,490 --> 01:01:39,630
I'm going to show her....
1124
01:01:39,790 --> 01:01:43,350
that even after 3 years, and after 30 years....
1125
01:01:43,680 --> 01:01:46,680
my love will remain the same.
1126
01:01:47,320 --> 01:01:48,940
Bang Mal-sook.
Bang Mal-sook.
1127
01:01:49,090 --> 01:01:51,570
You're so heated.
Calm down first.
1128
01:01:52,530 --> 01:01:53,100
No.
1129
01:01:53,650 --> 01:01:55,090
I'm going to show her right now.
1130
01:01:55,350 --> 01:01:56,850
Show her what?
1131
01:01:58,040 --> 01:02:00,040
Hey, Bang Mal-sook!
1132
01:02:01,870 --> 01:02:03,370
Bang Mal-sook!
1133
01:02:05,750 --> 01:02:07,250
Bang Mal-sook!
1134
01:02:12,230 --> 01:02:13,730
Are you cold?
1135
01:02:20,310 --> 01:02:23,310
I'm really going to show her.
1136
01:02:23,630 --> 01:02:26,130
She underestimated my love.
1137
01:02:26,620 --> 01:02:28,110
You can't go like this.
1138
01:02:28,320 --> 01:02:29,820
You're too drunk.
1139
01:02:32,030 --> 01:02:35,530
Is there anywhere to get coffee?
1140
01:02:40,310 --> 01:02:41,810
Bang Mal-sook!
1141
01:02:59,610 --> 01:03:00,120
I can't?
1142
01:03:00,270 --> 01:03:01,370
You said I can't?
1143
01:03:01,800 --> 01:03:03,070
I can!
1144
01:03:03,690 --> 01:03:05,380
If it's for Cha Se-gwang....
1145
01:03:05,620 --> 01:03:08,120
there's nothing I can't do.
1146
01:03:12,730 --> 01:03:13,730
What's this?
1147
01:03:16,320 --> 01:03:17,820
Bang Mal-sook
1148
01:03:18,160 --> 01:03:18,970
Yeah.
1149
01:03:19,420 --> 01:03:22,420
Yeah.
I'm Bang Mal-sook.
1150
01:03:23,360 --> 01:03:24,450
Bang Mal-sook.
1151
01:03:24,810 --> 01:03:27,810
Why did you drink so much?
1152
01:03:28,100 --> 01:03:29,200
It's mother!
1153
01:03:29,800 --> 01:03:32,390
Hello, mother!
1154
01:03:33,360 --> 01:03:35,570
Yeah.
You're drunk.
1155
01:03:35,760 --> 01:03:36,740
Go home.
1156
01:03:36,740 --> 01:03:39,350
You don't like me either?
1157
01:03:40,090 --> 01:03:42,090
You don't like me?
1158
01:03:42,960 --> 01:03:45,460
What is she saying?
1159
01:03:46,590 --> 01:03:47,840
Mother.
1160
01:03:48,120 --> 01:03:51,110
Why don't you like me?
1161
01:03:52,130 --> 01:03:55,250
Since you don't like me, I'm....
1162
01:03:55,480 --> 01:03:57,650
so heartbroken.
1163
01:03:57,780 --> 01:03:59,730
Mother!
1164
01:04:00,520 --> 01:04:01,070
Bang Mal-sook.
1165
01:04:01,660 --> 01:04:05,100
If you do this, I think she would hate you even more.
1166
01:04:05,380 --> 01:04:06,590
Mother.
1167
01:04:06,950 --> 01:04:07,540
What's this noise?
1168
01:04:07,590 --> 01:04:08,390
Oh my.
Hey!
1169
01:04:08,560 --> 01:04:09,280
Bang Mal-sook.
1170
01:04:09,300 --> 01:04:12,570
If you're drunk, you should just come home.
Why are you doing this in front of their house?
1171
01:04:12,600 --> 01:04:15,760
Um Chung-ae, Bang Mal-sook must be really drunk.
1172
01:04:15,970 --> 01:04:17,690
Something bad must've happened.
1173
01:04:18,580 --> 01:04:21,770
She should've done something
else to solve it, instead of drinking.
1174
01:04:22,620 --> 01:04:24,190
She's never done this before.
1175
01:04:24,670 --> 01:04:27,030
She's not usually like this.
This is the first time I've seen her do this.
1176
01:04:27,140 --> 01:04:28,180
Hey, Bang Mal-sook!
Let's go inside.
1177
01:04:29,010 --> 01:04:29,940
No!
1178
01:04:30,720 --> 01:04:36,500
Tonight, I have to say what I want.
1179
01:04:36,610 --> 01:04:37,220
Bang Mal-sook.
1180
01:04:37,310 --> 01:04:38,110
What is she saying?
1181
01:04:38,110 --> 01:04:38,960
What are you trying to do?
1182
01:04:39,090 --> 01:04:40,960
Go home first and let's talk tomorrow.
1183
01:04:40,960 --> 01:04:41,980
No!
1184
01:04:42,780 --> 01:04:43,530
Mother.
1185
01:04:43,910 --> 01:04:46,560
I have a boyfriend.
1186
01:04:47,580 --> 01:04:49,150
What is she saying right now?
1187
01:04:49,580 --> 01:04:51,580
Mom, she's just drunk.
1188
01:04:52,440 --> 01:04:53,530
Bang Mal-sook.
Bang Mal-sook!
1189
01:04:54,250 --> 01:04:55,250
Oh my!
1190
01:04:55,670 --> 01:04:58,670
Do you know who it is?
1191
01:05:02,480 --> 01:05:04,310
It's him!
1192
01:05:08,450 --> 01:05:10,950
It's him!
Cha Se.....
1193
01:05:12,380 --> 01:05:13,270
Bang Mal-sook.
81210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.