All language subtitles for Steven Universe s05e09 Sadie Killer.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,642 --> 00:00:02,842
- Garnet: # We #
- # Are the Crystal #
2
00:00:02,843 --> 00:00:06,495
- Steven: # Gems #
- # we'll always save the day #
3
00:00:06,556 --> 00:00:08,628
Steven: # and if you think we can't #
4
00:00:08,630 --> 00:00:11,497
All: # we'll always find a way #
5
00:00:11,499 --> 00:00:15,401
- # that's why the people #
- # of this world #
6
00:00:15,403 --> 00:00:17,770
Garnet: # believe in...
Garnet #
7
00:00:17,772 --> 00:00:20,573
- # Amethyst #
- # and Pearl #
8
00:00:20,575 --> 00:00:22,242
Steven: # And Steven! #
9
00:00:22,924 --> 00:00:26,042
sync & corr. by f1nc0
- Addic7ed.com -
10
00:00:26,593 --> 00:00:28,393
[Seagulls squawking]
11
00:00:28,428 --> 00:00:32,031
[Door chimes]
Thanks for coming.
12
00:00:32,933 --> 00:00:36,234
- Hey, Sadie!
- Hey, Steven. What'll it be?
13
00:00:36,269 --> 00:00:39,204
Sorry to be a pain,
but I got kind of a long order.
14
00:00:39,239 --> 00:00:40,906
I hope it's not
too much trouble.
15
00:00:40,941 --> 00:00:42,774
What trouble?
[Chuckles]
16
00:00:42,809 --> 00:00:44,943
I'm a professional
doughnut girl.
17
00:00:44,978 --> 00:00:46,511
Okay...
18
00:00:46,546 --> 00:00:49,047
I'll have one jelly doughnut
with powdered sugar on the side,
19
00:00:49,082 --> 00:00:51,383
three chocolate frosted,
one frosted chocolate,
20
00:00:51,418 --> 00:00:53,185
two chocolate-frosted
chocolate,
21
00:00:53,220 --> 00:00:54,753
one dog-nut ...
medium well ...
22
00:00:54,788 --> 00:00:58,056
one coffee with milk and sugar,
hold the coffee.
23
00:00:58,091 --> 00:00:59,624
I also have
several methods of payment
24
00:00:59,659 --> 00:01:01,760
I'd like you to split
this order across evenly.
25
00:01:01,795 --> 00:01:04,930
- Uh, what's all this for?
- Band practice.
26
00:01:04,965 --> 00:01:07,699
- You're in a band?!
- Kinda.
27
00:01:07,734 --> 00:01:10,135
I started jamming with Jenny,
Buck, and Sour Cream!
28
00:01:10,170 --> 00:01:11,903
Whoa!
That's so cool!
29
00:01:11,938 --> 00:01:14,639
Aw, man!
I bet you guys sound amazing!
30
00:01:14,674 --> 00:01:16,575
We're still trying
to figure out our sound,
31
00:01:16,610 --> 00:01:19,044
but it's been fun just
playing music with other people.
32
00:01:19,079 --> 00:01:20,445
It's also nice to have an outlet
33
00:01:20,480 --> 00:01:23,448
that doesn't involve space and gem stuff
34
00:01:23,483 --> 00:01:25,617
and everything else going on.
35
00:01:25,652 --> 00:01:29,121
Um...
You doing okay?
36
00:01:29,156 --> 00:01:32,124
Well, I worry about Lars
being in space,
37
00:01:32,159 --> 00:01:35,627
and I hope he's safe
and all but... [Sighs]
38
00:01:35,662 --> 00:01:39,965
Working all these shifts
by myself has been a huge drag.
39
00:01:40,000 --> 00:01:42,300
I'm totally used to doing his work,
40
00:01:42,335 --> 00:01:45,170
but I'm used to at least
having him here to talk to.
41
00:01:45,205 --> 00:01:47,732
Now I got to do that myself, too.
42
00:01:47,767 --> 00:01:49,808
Oh, come on, Sadie,
you missed a spot!
43
00:01:49,843 --> 00:01:51,343
Oh, no, sorry.
44
00:01:51,378 --> 00:01:54,146
Well, we'll all be practicing
at Sour Cream's place tonight.
45
00:01:54,181 --> 00:01:58,150
- Feel free to stop by if you have time.
- I'll try!
46
00:01:58,185 --> 00:02:00,152
Hopefully I can finish
restocking napkins early.
47
00:02:00,187 --> 00:02:02,821
We're always running out,
for some reason.
48
00:02:02,856 --> 00:02:06,625
Hmm, weird.
Well, see ya, Sadie!
49
00:02:06,660 --> 00:02:07,826
Bye, Steven.
50
00:02:07,861 --> 00:02:11,163
[Electronic beats playing]
51
00:02:11,198 --> 00:02:13,098
What do ya call that style?
52
00:02:13,133 --> 00:02:14,666
- Beach core.
- Buck: Hey.
53
00:02:14,701 --> 00:02:16,989
- What's up, Buck?
- Guess who's got a gig
54
00:02:16,990 --> 00:02:20,338
at Delmarva's number-two music
and seafood festival this weekend?!
55
00:02:20,373 --> 00:02:22,007
Chuji and the Woo Woos?
56
00:02:22,042 --> 00:02:25,010
- Jack and the Frosted Tips?
- 7-Force?
57
00:02:25,445 --> 00:02:27,012
No, us!
58
00:02:27,047 --> 00:02:28,180
All: What?!
59
00:02:28,215 --> 00:02:30,815
- We don't even have a name yet!
- Or a set list!
60
00:02:30,850 --> 00:02:35,053
Or even one single song
to put on a set list!
61
00:02:35,088 --> 00:02:36,288
[Sighs]
62
00:02:36,323 --> 00:02:38,690
Guess we got a lot of work to do.
63
00:02:38,725 --> 00:02:43,528
What if we went for
a more of a rap-a-billy style?
64
00:02:43,563 --> 00:02:47,299
- No, thanks.
- How about something like...
65
00:02:47,334 --> 00:02:48,700
? Here we are ?
66
00:02:48,735 --> 00:02:50,368
? Our hearts combining ?
67
00:02:50,403 --> 00:02:54,072
? Music and friends,
our souls aligning ?
68
00:02:54,107 --> 00:02:55,373
Buck: Hold on, Steven.
69
00:02:55,408 --> 00:02:57,042
You got a really cool sentiment
going on
70
00:02:57,077 --> 00:02:59,077
that can resonate
with a wide audience.
71
00:02:59,112 --> 00:03:00,745
I just feel like
this seafood festival
72
00:03:00,780 --> 00:03:03,215
needs to hear something
challenging and provocative.
73
00:03:03,250 --> 00:03:04,716
Check this out.
74
00:03:04,751 --> 00:03:06,051
[Guitar strumming]
75
00:03:06,086 --> 00:03:08,553
? Doo-doo ?
76
00:03:08,588 --> 00:03:09,854
? Butt ?
77
00:03:09,889 --> 00:03:13,225
? The government ?
78
00:03:13,260 --> 00:03:16,194
- # Corrupts #
- Jenny: Hold on there, Bucky D.
79
00:03:16,229 --> 00:03:19,564
I'm all for being socially conscious
and waking people up inside,
80
00:03:19,599 --> 00:03:23,201
but people are gonna be at
this seafood fest to have fun!
81
00:03:23,236 --> 00:03:26,071
Let's give them something
they can dance to!
82
00:03:26,106 --> 00:03:29,574
- Sour Cream, give me a beat!
- A what?
83
00:03:29,609 --> 00:03:30,909
A beat!
84
00:03:30,944 --> 00:03:32,244
[Echoing] # Beat #
85
00:03:32,279 --> 00:03:34,746
Oh, yeah!
Let's spice it up!
86
00:03:34,781 --> 00:03:38,116
[Funky riff plays]
Cool!
87
00:03:38,151 --> 00:03:39,918
Yeah!
And then how about some...
88
00:03:39,953 --> 00:03:41,086
[Screeching tones play]
89
00:03:41,121 --> 00:03:44,256
- What the heck, Sour Cream?!
- What?
90
00:03:44,291 --> 00:03:46,791
Can't let your audience
get too comfortable.
91
00:03:46,826 --> 00:03:50,428
Maybe we should just call it
a night and try again tomorrow.
92
00:03:50,463 --> 00:03:52,797
- Agreed.
- Sadie: Oh, hey, guys!
93
00:03:52,832 --> 00:03:54,232
Sorry I'm so late.
94
00:03:54,267 --> 00:03:56,134
Took longer to close up
than I thought it would.
95
00:03:56,169 --> 00:03:59,437
- Y'all still practicing?
- Oh, sorry, Sadie, we just wrapped up.
96
00:03:59,472 --> 00:04:02,274
- We were getting nowhere.
- Aw, shoot!
97
00:04:02,309 --> 00:04:03,708
I really wanted to hear you guys.
98
00:04:03,743 --> 00:04:06,778
Well, let me know if you
have another band practice
99
00:04:06,813 --> 00:04:08,246
when I'm not working.
100
00:04:08,281 --> 00:04:10,115
- See ya, guys.
- Bye, Sadie!
101
00:04:10,150 --> 00:04:10,949
- Later.
- Bye, Sadie.
102
00:04:10,984 --> 00:04:13,051
See ya, girl.
103
00:04:13,086 --> 00:04:15,954
[Dog barking in distance]
104
00:04:15,989 --> 00:04:18,423
[Sprinkler whirring]
105
00:04:19,125 --> 00:04:21,102
- Steven: Hi, Sadie!
- S'up?
106
00:04:21,137 --> 00:04:22,261
- Hey, how's it goin'?
- Hey, girl.
107
00:04:22,296 --> 00:04:23,261
Whoa! Hey, guys!
108
00:04:23,296 --> 00:04:25,330
I just got home from work.
[Chuckles]
109
00:04:25,365 --> 00:04:28,333
We know. We followed you.
Sorry if that's weird.
110
00:04:28,368 --> 00:04:30,302
We know how busy
your schedule is,
111
00:04:30,337 --> 00:04:32,637
so we decided
to bring the jam to you.
112
00:04:32,672 --> 00:04:34,406
Aw, shucks, guys!
But...
113
00:04:34,441 --> 00:04:35,640
[Groans nervously]
114
00:04:35,675 --> 00:04:37,309
My room
is such a mess right now.
115
00:04:37,344 --> 00:04:40,312
Okay, ah, okay, just give me
a moment to tidy up!
116
00:04:40,347 --> 00:04:44,649
Dang, Sadie! You've got
so much space in here!
117
00:04:44,684 --> 00:04:48,253
Yo, Sadie, do you have
any free outlets to plug into?
118
00:04:48,288 --> 00:04:52,657
- Oh, yeah, check over by the TV.
- Let's get serious now.
119
00:04:52,692 --> 00:04:56,361
- The show is this weekend!
- Wait...
120
00:04:56,396 --> 00:05:00,265
I can't really feel the music
in this cramped spot.
121
00:05:00,300 --> 00:05:02,667
- This looks comfy.
- No, wait!
122
00:05:02,702 --> 00:05:06,004
[Crunch] Aw, doo-doo.
I think I broke your bed.
123
00:05:06,039 --> 00:05:07,172
[Grunts]
124
00:05:07,207 --> 00:05:10,141
Sour Cream: Whoa!
Scary movies!
125
00:05:10,176 --> 00:05:12,677
Hey, Sadie,
you've got a dark side.
126
00:05:12,712 --> 00:05:15,180
It's more of a dork side.
127
00:05:15,215 --> 00:05:18,483
Jenny: Hey, is that "The Lurch"?
128
00:05:18,518 --> 00:05:21,686
- You know this one?
- Yeah! It's a classic!
129
00:05:21,721 --> 00:05:24,189
I can't believe you have a copy!
130
00:05:24,224 --> 00:05:26,291
Guys, we have to watch this.
131
00:05:26,326 --> 00:05:30,061
Brains!
[Groaning]
132
00:05:30,096 --> 00:05:31,329
[Screams]
133
00:05:31,364 --> 00:05:33,198
I can't believe you like this one.
134
00:05:33,233 --> 00:05:35,700
Not everyone appreciates
Bulgarian horror.
135
00:05:35,735 --> 00:05:38,403
Uh, guys, don't we need
to find our sound?
136
00:05:38,438 --> 00:05:40,171
I kind of like this sound.
137
00:05:40,206 --> 00:05:42,674
[Eerie music playing]
138
00:05:42,709 --> 00:05:45,677
[Dark electronic beat plays]
Ooh. I like that.
139
00:05:47,914 --> 00:05:51,216
[Bass playing]
140
00:05:51,251 --> 00:05:55,153
And then, we can do this.
141
00:05:55,188 --> 00:05:57,822
[Guitar strumming]
142
00:05:57,857 --> 00:06:01,893
Now we just need
some provocative lyrics.
143
00:06:01,928 --> 00:06:03,395
? Tired ?
144
00:06:03,430 --> 00:06:06,598
- # From work #
- Nice.
145
00:06:06,633 --> 00:06:08,233
[Chuckles]
146
00:06:08,268 --> 00:06:09,901
? Hate ?
147
00:06:09,936 --> 00:06:11,836
? My job ?
148
00:06:11,871 --> 00:06:14,506
[Guitar playing]
149
00:06:14,541 --> 00:06:17,575
? I really oughta be in mourning ?
150
00:06:17,610 --> 00:06:20,712
? But I've got another shift
this morning ?
151
00:06:20,747 --> 00:06:23,915
? Everyday feels like
it's never-ending ?
152
00:06:23,950 --> 00:06:26,918
? What's the point of all
this time I'm spending ?
153
00:06:26,953 --> 00:06:28,186
? Here ?
154
00:06:28,221 --> 00:06:30,955
? At this ?
155
00:06:30,990 --> 00:06:33,191
? Dead-end job ?
156
00:06:33,226 --> 00:06:34,759
? Oh ?
157
00:06:34,794 --> 00:06:37,762
? We are the working dead ?
158
00:06:37,797 --> 00:06:40,598
? And we lurch
for minimum wage ?
159
00:06:40,633 --> 00:06:44,969
? But I'd really rather be ?
160
00:06:45,004 --> 00:06:46,438
? Eating your brain ?
161
00:06:46,473 --> 00:06:49,741
? Look at you ...
you seem so bright and healthy ?
162
00:06:49,776 --> 00:06:52,944
? And your minds are
full of joy and wonder ?
163
00:06:52,979 --> 00:06:56,114
? Stay a thousand miles
from the condition ?
164
00:06:56,149 --> 00:06:59,751
? That I've got
from all the stress I'm under ?
165
00:06:59,786 --> 00:07:02,954
? Don't come near me
or you might encourage ?
166
00:07:02,989 --> 00:07:05,990
? All these terrifying sudden urges ?
167
00:07:06,025 --> 00:07:09,227
? Seeing you makes
skipping work so tempting ?
168
00:07:09,262 --> 00:07:12,330
? Don't you know
that in the night, I'm temping ?
169
00:07:12,365 --> 00:07:14,132
? Here ?
170
00:07:14,167 --> 00:07:16,301
? At this ?
171
00:07:16,336 --> 00:07:19,003
? Dead-end job ?
172
00:07:19,038 --> 00:07:20,305
? Oh ?
173
00:07:20,340 --> 00:07:22,774
? We are the working dead ?
174
00:07:22,809 --> 00:07:26,311
? And we lurch for minimum wage ?
175
00:07:26,346 --> 00:07:30,248
? But I'd really rather be ?
176
00:07:30,283 --> 00:07:32,350
? Eating your brain ?
177
00:07:32,385 --> 00:07:34,752
[Woman screaming]
178
00:07:34,787 --> 00:07:36,154
- Whoa!
- Whoa!
179
00:07:36,189 --> 00:07:37,956
- Sadie, that was awesome!
- Yeah, girl, yeah!
180
00:07:37,991 --> 00:07:39,491
That was so rad!
181
00:07:39,526 --> 00:07:42,494
You're not Sadie Miller,
you're Sadie Killer.
182
00:07:42,529 --> 00:07:44,696
This is it!
This is our sound!
183
00:07:44,731 --> 00:07:47,332
Sadie, you should be our frontman!
184
00:07:47,367 --> 00:07:49,367
Really?!
[Chuckling] Wow, I...
185
00:07:49,512 --> 00:07:52,947
Uh, wait, no, I can't.
Ugh, I've got to work tomorrow.
186
00:07:52,982 --> 00:07:55,717
Actually, you guys
should probably pack up.
187
00:07:55,752 --> 00:07:58,252
I got to get some rest
before my shift.
188
00:07:58,287 --> 00:08:01,389
Aw, doo-doo.
189
00:08:01,424 --> 00:08:02,590
[Seagulls squawking]
190
00:08:02,625 --> 00:08:05,927
[Door chimes]
191
00:08:07,530 --> 00:08:09,097
Hey.
What're you doing here?
192
00:08:09,132 --> 00:08:12,467
I was just wondering
if I could get some advice.
193
00:08:12,502 --> 00:08:13,768
We've been trying to write
194
00:08:13,803 --> 00:08:15,470
some more spooky songs
without you, but...
195
00:08:15,505 --> 00:08:17,805
they sound so phony
coming from me.
196
00:08:17,840 --> 00:08:20,475
Rawr, I'm a bad, bad boy!
197
00:08:20,510 --> 00:08:22,644
Yeesh. I don't know.
198
00:08:22,679 --> 00:08:25,313
I can't do it like you.
You got any tips?
199
00:08:25,348 --> 00:08:26,648
Let's see.
200
00:08:26,683 --> 00:08:29,751
First, lose your youth
to your boring job.
201
00:08:29,786 --> 00:08:33,821
Then lose the only person
you've ever felt truly close to.
202
00:08:33,856 --> 00:08:37,158
And then lose your mind
working all his shifts.
203
00:08:37,193 --> 00:08:41,162
I don't think I can do all that
before the show tomorrow.
204
00:08:41,197 --> 00:08:42,363
[Chuckles nervously]
205
00:08:42,398 --> 00:08:43,831
Are you sure you can't come?
206
00:08:43,866 --> 00:08:47,201
I'm the only employee at
the shop. I can't just leave.
207
00:08:47,236 --> 00:08:49,671
Singing is fun,
and being in the band
208
00:08:49,706 --> 00:08:52,306
would be really fun ...
like the most fun ever.
209
00:08:52,341 --> 00:08:55,510
B-But a lot of things
could be a lot of things.
210
00:08:55,545 --> 00:08:59,113
This job is a drag,
but at last I know it's a drag.
211
00:08:59,148 --> 00:09:00,314
It's normal.
212
00:09:00,349 --> 00:09:02,550
There's something nice
about that, you know?
213
00:09:02,585 --> 00:09:04,686
Hanging out,
singing and stuff,
214
00:09:04,721 --> 00:09:07,789
it feels so not normal.
It's like ...
215
00:09:07,824 --> 00:09:10,024
you ever feel so bad
that you feel good?
216
00:09:10,059 --> 00:09:12,994
Like when you get so cold
that it burns.
217
00:09:13,029 --> 00:09:15,496
Sometimes I just want
to scream my guts out.
218
00:09:15,531 --> 00:09:17,065
Well, no not my guts,
219
00:09:17,100 --> 00:09:19,534
but whatever thing is
squirming around in my guts.
220
00:09:19,569 --> 00:09:21,536
Wow!
That ... That's poetry!
221
00:09:21,571 --> 00:09:23,538
You're such a natural at this.
222
00:09:23,573 --> 00:09:26,674
All right, I'll try my best.
How's this?
223
00:09:26,709 --> 00:09:28,710
? Hate my job,
hate my job ?
224
00:09:28,745 --> 00:09:30,144
? Obligations ?
225
00:09:30,179 --> 00:09:31,345
? No vacations ?
226
00:09:31,380 --> 00:09:33,715
? Kinda sa-a-a-d ?
227
00:09:33,750 --> 00:09:36,017
Do I really sound like that?
228
00:09:36,052 --> 00:09:39,520
No, no, y-you sing it like
it's really a problem for you.
229
00:09:39,555 --> 00:09:41,723
Don't worry, I'll get it,
I promise.
230
00:09:41,758 --> 00:09:43,391
? Squirming in my guts ?
231
00:09:43,426 --> 00:09:44,592
? I got to sell doughnuts ?
232
00:09:44,627 --> 00:09:46,027
? Big doughnut... ?
233
00:09:46,062 --> 00:09:48,396
[Humming]
234
00:09:48,431 --> 00:09:49,731
[Insects chirping]
235
00:09:49,766 --> 00:09:52,500
I can't believe your car
can hold all these amps.
236
00:09:52,535 --> 00:09:56,037
- Hey, guys.
- Hey, it's Steven Universe.
237
00:09:56,072 --> 00:09:58,239
Is that the scariest jacket
you could find?
238
00:09:58,274 --> 00:10:01,576
Mm-hmm. Hope it doesn't
scare anyone too much.
239
00:10:01,611 --> 00:10:06,414
- So... no Sadie Killer, huh?
- 'Fraid not. She's just...
240
00:10:06,449 --> 00:10:09,183
- too busy with work.
- Aw, man!
241
00:10:09,218 --> 00:10:11,085
This gig won't be the same
without her.
242
00:10:11,120 --> 00:10:13,054
All right, Steven,
you're gonna have to
243
00:10:13,089 --> 00:10:15,256
up your scary game
to fill Sadie's shoes.
244
00:10:15,291 --> 00:10:16,424
Got it!
245
00:10:16,459 --> 00:10:19,627
Rawr!
246
00:10:19,662 --> 00:10:21,763
You can't help being cute,
247
00:10:21,798 --> 00:10:25,399
no more than I can help
being cool. Let's go.
248
00:10:25,434 --> 00:10:28,603
[Engine starts]
Okay.
249
00:10:28,638 --> 00:10:29,937
Jenny: Buckle up, y'all.
250
00:10:29,972 --> 00:10:31,973
Hope the seafood
at this thing is good.
251
00:10:32,008 --> 00:10:33,775
So where is this place exactly?
252
00:10:33,810 --> 00:10:35,109
Buck: I gave you the directions.
253
00:10:35,144 --> 00:10:38,112
Oh, that tiny piece of paper?
Where'd I put it?
254
00:10:38,147 --> 00:10:41,783
- Did it fall under the seat?
- I don't see it back here.
255
00:10:41,818 --> 00:10:45,453
Yo, what if this...
was all a dream?
256
00:10:45,488 --> 00:10:49,624
- [Groans] This is not ...
- Sadie: Hey! Wait up!
257
00:10:49,659 --> 00:10:51,559
[Panting]
258
00:10:51,594 --> 00:10:53,461
- Sadie!
- Sadie!
259
00:10:53,496 --> 00:10:54,996
[Panting]
260
00:10:55,031 --> 00:10:57,231
I can do it!
I can do the show!
261
00:10:57,266 --> 00:10:58,432
I can come!
262
00:10:58,467 --> 00:11:00,968
- All right! Yeah!
- Oh, thank goodness!
263
00:11:01,003 --> 00:11:02,603
And I can come to practice,
264
00:11:02,638 --> 00:11:05,640
and I can come to the next show
and the show after that!
265
00:11:05,675 --> 00:11:07,775
But, Sadie,
don't you have work?
266
00:11:07,810 --> 00:11:11,509
Ha! I quit!
267
00:11:11,566 --> 00:11:14,066
sync & corr. by f1nc0
- Addic7ed.com -
268
00:11:14,116 --> 00:11:18,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.