Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,158
- Garnet: We
- Are the Crystal
2
00:00:03,159 --> 00:00:06,811
- Steven: Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,872 --> 00:00:08,944
Steven: and if you think we can't
4
00:00:08,946 --> 00:00:11,813
All: we'll always find a way
5
00:00:11,815 --> 00:00:15,717
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,719 --> 00:00:18,086
Garnet: believe in...
Garnet
7
00:00:18,088 --> 00:00:20,889
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,891 --> 00:00:22,558
Steven: And Steven!
9
00:00:22,559 --> 00:00:25,807
~ Addic7ed.com ~
10
00:00:27,400 --> 00:00:31,000
Steven, we can't both exist.
11
00:00:31,030 --> 00:00:33,940
I'm going to become
half of you.
12
00:00:33,970 --> 00:00:35,800
And I need you to know
13
00:00:35,840 --> 00:00:38,710
that every moment
you love being yourself,
14
00:00:38,740 --> 00:00:40,840
that's me, loving you,
15
00:00:40,880 --> 00:00:43,550
and loving being you...
16
00:00:43,580 --> 00:00:47,480
because you're going to be
something extraordinary.
17
00:00:47,520 --> 00:00:48,750
You're going to be ...
18
00:00:48,790 --> 00:00:50,420
[Rewinding]
19
00:00:50,450 --> 00:00:53,920
You're going to be
something extraordinary.
20
00:00:54,060 --> 00:00:57,060
You're going to be
something extraordinary.
21
00:00:57,090 --> 00:01:00,430
[Rewinding]
22
00:01:00,460 --> 00:01:06,370
Extraordinary...
experience.
23
00:01:06,600 --> 00:01:09,840
[Growls]
24
00:01:09,870 --> 00:01:12,940
Okay, I think
I've got something.
25
00:01:12,980 --> 00:01:14,810
[Clears throat]
26
00:01:14,850 --> 00:01:16,780
So, this time, I put
together the first letter
27
00:01:16,810 --> 00:01:18,710
of the first word
of every sentence.
28
00:01:18,750 --> 00:01:22,780
It spells "Ittaisiaby."
29
00:01:22,820 --> 00:01:25,050
[Purring]
30
00:01:25,120 --> 00:01:27,060
It might not sound like much,
31
00:01:27,090 --> 00:01:28,790
but if you rearrange
those letters,
32
00:01:28,830 --> 00:01:32,930
it says "Bait it I say,"
or "I stay a bit,"
33
00:01:32,960 --> 00:01:35,430
or "I bitty Asia."
34
00:01:37,800 --> 00:01:40,700
Well [sighs] "I bitty Asia"
could mean something.
35
00:01:40,740 --> 00:01:43,070
Maybe I'm supposed to
go back to Asia?
36
00:01:43,110 --> 00:01:45,410
And... bite something?
37
00:01:45,440 --> 00:01:46,840
[Yawns]
38
00:01:50,380 --> 00:01:51,710
[Sighs]
39
00:01:51,750 --> 00:01:53,850
There has to be a clue
somewhere.
40
00:01:53,880 --> 00:01:55,750
Mom said
she wanted to have me.
41
00:01:55,790 --> 00:01:58,420
But that must mean
there's a reason.
42
00:01:58,460 --> 00:02:00,620
There has to be something
I was meant to do.
43
00:02:00,660 --> 00:02:03,490
My magical gem destiny.
44
00:02:03,530 --> 00:02:05,630
[Snorting, gagging]
45
00:02:05,660 --> 00:02:08,700
Come on, Lion.
I need you to focus here.
46
00:02:08,730 --> 00:02:10,030
[Lion retching]
No, no, no!
47
00:02:10,070 --> 00:02:12,670
Lion, at least do it
on the floor!
48
00:02:12,700 --> 00:02:15,640
[Liquid splatters]
49
00:02:15,670 --> 00:02:17,640
Why is it always
on the bed?
50
00:02:17,670 --> 00:02:19,540
[Gasps]
51
00:02:19,610 --> 00:02:21,410
Magical hair-ball destiny!
52
00:02:21,450 --> 00:02:22,510
[Lion retches]
53
00:02:22,550 --> 00:02:24,550
Okay.
That's gross.
54
00:02:26,380 --> 00:02:27,650
Right. Anyway.
55
00:02:27,680 --> 00:02:29,550
This key.
56
00:02:29,590 --> 00:02:31,920
Mom must have wanted you
to give this to me now.
57
00:02:31,990 --> 00:02:33,660
What does it open?
58
00:02:34,990 --> 00:02:36,660
Hm...
59
00:02:36,690 --> 00:02:37,830
Oh!
60
00:02:37,860 --> 00:02:39,490
Hey, Lion.
61
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
Mm?
62
00:02:46,000 --> 00:02:47,040
Mm.
63
00:02:49,870 --> 00:02:51,570
Mmmm!
64
00:02:51,610 --> 00:02:54,140
[Gasps]
65
00:02:54,180 --> 00:02:56,080
Maybe if I...
66
00:02:58,050 --> 00:03:00,550
[Gasps]
67
00:03:00,580 --> 00:03:04,690
If this key isn't for
that chest, then what is it for?
68
00:03:04,720 --> 00:03:07,390
[Music]
69
00:03:07,420 --> 00:03:09,390
[Splashing]
70
00:03:15,470 --> 00:03:17,430
Nothing to unlock here.
71
00:03:25,880 --> 00:03:28,080
So, not here, either?
72
00:03:31,010 --> 00:03:33,480
Give me something
this key unlocks.
73
00:03:33,520 --> 00:03:34,950
[Pop!]
74
00:03:34,990 --> 00:03:36,050
[Gasps]
75
00:03:37,190 --> 00:03:38,920
[Pouf!]
76
00:03:38,960 --> 00:03:41,160
[Groans]
77
00:03:41,190 --> 00:03:42,990
Hmm...
78
00:03:43,030 --> 00:03:44,830
[Gasps]
Of course!
79
00:03:44,860 --> 00:03:47,000
The answers were inside me
the whole time!
80
00:03:49,100 --> 00:03:51,070
[Sighs]
81
00:03:51,100 --> 00:03:52,870
Where am I supposed to go?
82
00:03:52,940 --> 00:03:54,740
This has to unlock something.
83
00:03:54,770 --> 00:03:57,710
There must be someplace
I haven't been.
84
00:03:57,740 --> 00:03:59,440
Lion.
85
00:03:59,480 --> 00:04:01,180
Take me
somewhere new.
86
00:04:01,210 --> 00:04:03,140
[Yawns]
87
00:04:03,180 --> 00:04:05,150
Hey, come on.
88
00:04:05,180 --> 00:04:06,680
Where did you
get this?
89
00:04:06,720 --> 00:04:08,650
Can you please
take me there?
90
00:04:08,690 --> 00:04:11,620
Pleeeeease?
91
00:04:12,990 --> 00:04:14,560
[Muffled] Pleeeee...
92
00:04:14,590 --> 00:04:16,760
[Normal voice]
... eeeease?
93
00:04:18,660 --> 00:04:20,230
[Wind whistling]
94
00:04:20,260 --> 00:04:22,530
Hey.
This is where we found you.
95
00:04:24,900 --> 00:04:27,570
Something of Mom's
is hidden here, right?
96
00:04:29,240 --> 00:04:30,810
Take me there.
97
00:04:30,840 --> 00:04:33,810
[Music]
98
00:04:40,220 --> 00:04:42,120
[Weakly]
Where are we going?
99
00:04:42,150 --> 00:04:43,890
It's been hours.
100
00:04:47,320 --> 00:04:49,090
[Sighs]
101
00:04:49,130 --> 00:04:52,260
Mom... who were you?
102
00:04:52,300 --> 00:04:54,200
Who am I?
103
00:04:54,230 --> 00:04:55,760
Garnet...
104
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Amethyst...
105
00:04:57,270 --> 00:04:58,970
Pearl...
106
00:04:59,000 --> 00:05:00,800
They won't say it, but...
107
00:05:00,840 --> 00:05:03,710
I know they expect
something big from me.
108
00:05:03,740 --> 00:05:08,010
But how can I fulfill my destiny
if I don't even know what it is?
109
00:05:08,040 --> 00:05:10,140
Who am I supposed to be?
110
00:05:15,550 --> 00:05:17,320
Mom?
111
00:05:21,590 --> 00:05:26,890
[Gasps]
112
00:05:26,930 --> 00:05:29,060
So this is it.
113
00:05:29,100 --> 00:05:31,130
Couldn't we
have just warped here?
114
00:05:45,180 --> 00:05:49,620
Whatever's behind this door,
I know it's something important.
115
00:05:51,990 --> 00:05:54,690
Please tell me my destiny.
116
00:05:54,720 --> 00:05:55,890
[Click]
117
00:05:58,090 --> 00:05:59,630
Wha... ?
118
00:06:06,940 --> 00:06:08,270
What?
119
00:06:08,310 --> 00:06:11,870
Is this...
just Rose's trash dump?
120
00:06:13,710 --> 00:06:14,680
No.
121
00:06:14,710 --> 00:06:15,910
Please!
122
00:06:15,950 --> 00:06:17,750
There was supposed to be
something here
123
00:06:17,780 --> 00:06:19,910
to tell me my purpose!
124
00:06:19,950 --> 00:06:23,620
This is just a bunch of garbage
Mom left behind!
125
00:06:23,650 --> 00:06:25,220
[Growls]
126
00:06:26,820 --> 00:06:28,820
[Sniffles]
127
00:06:30,290 --> 00:06:31,930
Huh?
128
00:06:34,360 --> 00:06:36,930
It's... another tape from Mom?
129
00:06:37,000 --> 00:06:39,170
But... wh-who's Nora?
130
00:06:39,200 --> 00:06:41,670
A-Am I not the only one?
131
00:06:41,740 --> 00:06:43,340
Do I have a sister?
132
00:06:43,370 --> 00:06:45,910
Lion!
What is this?
133
00:06:45,940 --> 00:06:47,110
W-Who's Nora?
134
00:06:48,650 --> 00:06:50,810
I know I've asked a lot
from you today,
135
00:06:50,850 --> 00:06:53,180
but please,
just one more time.
136
00:06:53,220 --> 00:06:54,780
I need your help.
137
00:06:54,820 --> 00:06:56,980
I need to know
what this tape means.
138
00:06:57,020 --> 00:07:00,020
I won't get mad the next time
you throw up on my bed.
139
00:07:04,890 --> 00:07:06,990
This is near Beach City.
140
00:07:07,060 --> 00:07:09,000
Lion, are you sure
this is the right ...
141
00:07:09,030 --> 00:07:11,230
[Guitar music playing]
Nora.
142
00:07:11,270 --> 00:07:12,970
[Panting]
143
00:07:17,740 --> 00:07:19,670
Oh, hey, Shtu-ball.
144
00:07:19,710 --> 00:07:21,680
Dad?!
You're Nora?
145
00:07:21,710 --> 00:07:22,910
Who?
146
00:07:22,950 --> 00:07:24,750
What are you
doing here?
147
00:07:24,780 --> 00:07:26,680
Getting some songs
figured out.
148
00:07:26,720 --> 00:07:28,820
Ah, this is sort of
my jamming hill.
149
00:07:28,850 --> 00:07:30,790
Used to be a tree
by the warehouse,
150
00:07:30,820 --> 00:07:34,160
but a 7th-grader with a flute
muscled me out.
151
00:07:34,190 --> 00:07:36,190
Uh... yeah.
152
00:07:36,230 --> 00:07:37,860
[Sighs]
153
00:07:37,890 --> 00:07:39,790
Are you okay?
154
00:07:39,830 --> 00:07:41,230
I found this.
155
00:07:41,260 --> 00:07:42,830
Oh, my gosh.
156
00:07:42,870 --> 00:07:44,430
I never thought
I'd see this again.
157
00:07:44,470 --> 00:07:46,200
You've seen this tape
before?
158
00:07:46,240 --> 00:07:47,670
Of course.
159
00:07:47,700 --> 00:07:49,270
Come here.
You should, too.
160
00:07:56,150 --> 00:07:59,275
He's following me now!
[Rose laughing]
161
00:07:59,380 --> 00:08:01,980
Rose Quartz: Maybe he'll
help you with your intro this time.
162
00:08:02,020 --> 00:08:05,890
- Dad?
- Shh! Keep watching.
163
00:08:05,920 --> 00:08:09,760
Okay... now!
They call me...
164
00:08:11,360 --> 00:08:13,230
... Mr. Universe!
165
00:08:13,260 --> 00:08:15,160
Get ready, baby,
'cause you're gonna have
166
00:08:15,200 --> 00:08:17,970
the coolest dad
this side of the cosmos.
167
00:08:18,000 --> 00:08:19,370
[Strumming, vocalizing]
168
00:08:19,440 --> 00:08:20,770
This is...
169
00:08:20,800 --> 00:08:23,040
- Rose Quartz: I press it now, right?
- Do it.
170
00:08:23,070 --> 00:08:24,370
- Whoa!
- Greg?
171
00:08:24,410 --> 00:08:26,070
[Laughs]
Can we edit this part?
172
00:08:26,110 --> 00:08:29,340
[Laughing] No, no.
It's perfect.
173
00:08:29,380 --> 00:08:31,410
Isn't it wonderful, Nora?
174
00:08:31,450 --> 00:08:34,750
This world is full
of so many possibilities.
175
00:08:34,780 --> 00:08:36,280
... my video.
176
00:08:36,320 --> 00:08:40,720
Each living thing has
an entirely unique experience.
177
00:08:40,760 --> 00:08:43,790
The sights they see,
the lives they live
178
00:08:43,830 --> 00:08:47,200
are so complicated
and... so simple.
179
00:08:47,230 --> 00:08:50,260
This is just like the video
Mom made me.
180
00:08:50,300 --> 00:08:55,370
Nora, we can't both exist.
But I won't be gone.
181
00:08:55,410 --> 00:08:58,270
I'm going to become
half of you.
182
00:08:58,310 --> 00:09:02,310
And every moment you enjoy
being yourself,
183
00:09:02,350 --> 00:09:06,250
that will be me,
loving being you.
184
00:09:06,280 --> 00:09:07,950
No!
I don't understand.
185
00:09:07,980 --> 00:09:10,380
Why is this the same
as the video you guys made me?
186
00:09:10,420 --> 00:09:12,150
Who's Nora?
187
00:09:12,190 --> 00:09:13,790
[Chuckles]
188
00:09:13,820 --> 00:09:16,360
N-Nora is you.
189
00:09:16,390 --> 00:09:19,390
I'm my mom and my sister?!
190
00:09:19,430 --> 00:09:21,400
What kind of destiny
is this?!
191
00:09:21,430 --> 00:09:25,270
[Laughs] No, no. We just
had it down to two names ...
192
00:09:25,300 --> 00:09:28,500
Steven if you were a boy,
and Nora if you were a girl.
193
00:09:28,540 --> 00:09:30,940
So, then,
would Nora have
194
00:09:30,970 --> 00:09:33,110
the magical destiny
if I wasn't here?
195
00:09:33,140 --> 00:09:36,040
Magical destiny?
I don't know about that.
196
00:09:36,080 --> 00:09:37,480
But Mom did!
197
00:09:37,510 --> 00:09:40,150
She was trying to tell me
something with my tape.
198
00:09:40,180 --> 00:09:42,850
She keeps leaving me...
puzzle pieces.
199
00:09:42,890 --> 00:09:45,950
Sooner or later, I'm going to
understand what I'm for!
200
00:09:45,990 --> 00:09:48,360
Whoa!
Steven, it's okay.
201
00:09:48,390 --> 00:09:50,060
Come here.
Come here.
202
00:09:53,360 --> 00:09:55,800
Am I supposed to be ...
203
00:09:55,830 --> 00:09:57,800
D-did she want me
to be Nora?
204
00:09:57,830 --> 00:10:00,870
Steven, she just wanted you
to be you.
205
00:10:00,900 --> 00:10:03,440
When you have a kid, you have
no idea who they're gonna be.
206
00:10:03,470 --> 00:10:05,870
Even Garnet
couldn't predict it.
207
00:10:05,910 --> 00:10:07,340
That's what was so exciting
to your mom,
208
00:10:07,380 --> 00:10:09,840
that life is full
of so many possibilities,
209
00:10:09,880 --> 00:10:12,310
and you would get
to explore them for yourself.
210
00:10:12,350 --> 00:10:15,450
I mean, you could be Steven
or Nora or anyone else.
211
00:10:15,490 --> 00:10:17,420
And you can always
change your name.
212
00:10:17,450 --> 00:10:18,890
Hey, I did.
213
00:10:22,230 --> 00:10:27,230
Because you're going to become
something extraordinary.
214
00:10:27,260 --> 00:10:29,960
You're going to be
a human being.
215
00:10:30,000 --> 00:10:33,270
[Giggles]
That's my favorite part.
216
00:10:33,300 --> 00:10:35,200
A human being.
217
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
A human is an action.
218
00:10:37,470 --> 00:10:40,370
I wonder who, how you'll be,
219
00:10:40,410 --> 00:10:42,410
what you'll think,
what you'll want.
220
00:10:42,450 --> 00:10:45,510
Oh, I'm so happy for everyone
who's going to know you.
221
00:10:45,550 --> 00:10:48,350
[Chuckles]
I'm rambling.
222
00:10:48,380 --> 00:10:52,250
If they look to you,
trust yourself.
223
00:10:52,290 --> 00:10:54,290
Take care of them, Nora.
224
00:10:54,320 --> 00:10:55,490
[Static]
225
00:10:55,530 --> 00:10:57,930
So that's it.
226
00:10:57,960 --> 00:11:00,060
I'm just...
supposed to be her kid.
227
00:11:00,100 --> 00:11:02,200
Well... yeah.
228
00:11:02,230 --> 00:11:05,090
- Is that okay?
- Yeah.
229
00:11:05,870 --> 00:11:08,000
I think I can handle that.
230
00:11:10,731 --> 00:11:14,896
~ Addic7ed.com ~
231
00:11:14,946 --> 00:11:19,496
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.