All language subtitles for Steven Universe s03e17 Gem Hunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,162 - We - Are the Crystal 2 00:00:02,163 --> 00:00:05,815 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:05,876 --> 00:00:07,948 ? and if you think we can't ? 4 00:00:07,950 --> 00:00:10,817 ? we'll always find a way ? 5 00:00:10,819 --> 00:00:14,721 - that's why the people - of this world 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,090 - believe in... - Garnet 7 00:00:17,092 --> 00:00:19,893 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:19,895 --> 00:00:21,562 ? And Steven! ? 9 00:00:21,691 --> 00:00:24,615 ~ addic7ed.com ~ 10 00:00:27,096 --> 00:00:28,556 We're here! 11 00:00:28,565 --> 00:00:32,573 Wow! The great north is so beautiful in person. 12 00:00:32,608 --> 00:00:34,499 Wait, wait, stay right there! 13 00:00:36,472 --> 00:00:38,672 All right, smile! 14 00:00:38,675 --> 00:00:40,235 Okay, now one where it looks like 15 00:00:40,244 --> 00:00:41,914 you're looking for a monster! 16 00:00:43,113 --> 00:00:45,283 Okay, now one like you made a joke! 17 00:00:46,750 --> 00:00:49,580 Okay, now, do one where the joke's not that funny, 18 00:00:49,586 --> 00:00:53,186 but it's more like a joke that makes you think. 19 00:00:53,190 --> 00:00:56,260 Okay, I think that's enough photography. 20 00:00:56,295 --> 00:00:57,990 But it's Connie's first mission! 21 00:00:57,995 --> 00:01:00,595 Her parents asked me to take lots of pictures. 22 00:01:00,597 --> 00:01:01,597 Uh... 23 00:01:01,598 --> 00:01:02,758 Thank you so much for letting me 24 00:01:02,766 --> 00:01:04,426 come on this mission, Pearl. 25 00:01:04,434 --> 00:01:07,204 It's such an honor to work alongside you. 26 00:01:07,239 --> 00:01:09,474 Well, Connie, your sword-fighting skills 27 00:01:09,509 --> 00:01:11,873 have far exceeded my expectations. 28 00:01:11,875 --> 00:01:14,475 And, with my careful supervision, of course, 29 00:01:14,478 --> 00:01:16,138 I'm confident that you can handle 30 00:01:16,146 --> 00:01:18,376 a simple gem-recovery mission like this. 31 00:01:18,382 --> 00:01:20,082 Thank you so much! 32 00:01:20,117 --> 00:01:22,317 I promise I won't let you down, ma'am! 33 00:01:24,288 --> 00:01:26,788 Connie's first mission! 34 00:01:28,525 --> 00:01:30,625 Recap the mission for us, Connie. 35 00:01:30,627 --> 00:01:33,897 Garnet sensed some corrupted gem activity in these woods. 36 00:01:33,932 --> 00:01:35,457 It is our job to locate it, 37 00:01:35,465 --> 00:01:37,625 destabilize its form and bubble it. 38 00:01:37,634 --> 00:01:38,734 Very good. 39 00:01:38,735 --> 00:01:40,335 Now, your human bodies aren't designed 40 00:01:40,337 --> 00:01:41,667 to last in this cold, 41 00:01:41,672 --> 00:01:43,472 so we'll have to be extra careful. 42 00:01:43,473 --> 00:01:45,774 That's okay. I've got this backpack filled 43 00:01:45,809 --> 00:01:48,339 with everything we need to survive in the wilderness. 44 00:01:48,345 --> 00:01:50,975 And I brought board games in case we get bored. 45 00:01:50,981 --> 00:01:53,115 Ah, yes. Very good. 46 00:01:53,150 --> 00:01:57,050 So, how will we know if this corrupted gem is nearby? 47 00:01:59,056 --> 00:02:00,988 That's how! Here it comes! 48 00:02:07,831 --> 00:02:09,950 Remember, you work together! 49 00:02:09,985 --> 00:02:12,069 - Ready, Connie? - Ready, Steven! 50 00:02:17,042 --> 00:02:18,237 Two of them?! 51 00:02:21,844 --> 00:02:22,928 Steven, bubble! 52 00:02:22,963 --> 00:02:24,013 Bubble power! 53 00:02:29,518 --> 00:02:31,618 They...ran away? 54 00:02:31,622 --> 00:02:33,722 There weren't supposed to be two. 55 00:02:33,724 --> 00:02:35,564 Oh, oh ... I have an idea! 56 00:02:35,599 --> 00:02:37,192 We could split up! 57 00:02:37,227 --> 00:02:38,687 You can go after one of them, Pearl, 58 00:02:38,695 --> 00:02:41,225 and Steven and I will go after the other one. 59 00:02:41,231 --> 00:02:43,232 Connie, you are my pupil, 60 00:02:43,267 --> 00:02:45,627 so I know your combat skills are excellent. 61 00:02:45,636 --> 00:02:47,766 But I'm afraid this is too risky. 62 00:02:47,771 --> 00:02:50,211 You've never been in a real fight before. 63 00:02:50,246 --> 00:02:51,707 Well, that's not true. 64 00:02:51,708 --> 00:02:53,778 Connie defeated those gem experiments at the hospital. 65 00:02:53,813 --> 00:02:54,607 But... 66 00:02:54,611 --> 00:02:55,711 And look! 67 00:02:55,712 --> 00:02:57,212 I brought these walkie-talkies 68 00:02:57,214 --> 00:02:59,154 so we can talk to each other in case something happens! 69 00:02:59,189 --> 00:03:00,779 But... 70 00:03:00,784 --> 00:03:04,554 And I've read this book front to back, at least 20 times! 71 00:03:07,123 --> 00:03:09,223 Well, all right. 72 00:03:09,226 --> 00:03:12,626 But as soon as you find the monster, contact me immediately. 73 00:03:12,629 --> 00:03:14,759 I don't want you fighting this thing alone. 74 00:03:14,765 --> 00:03:17,125 One more time, what are you looking for? 75 00:03:17,134 --> 00:03:18,334 A monster. 76 00:03:18,335 --> 00:03:19,895 What do you do when you find it? 77 00:03:19,903 --> 00:03:21,203 Call you. 78 00:03:21,238 --> 00:03:22,638 And who's your favorite gem? 79 00:03:22,639 --> 00:03:24,109 Pearl! 80 00:03:24,144 --> 00:03:25,737 Why, thank you! 81 00:03:28,145 --> 00:03:29,405 Now, be safe! 82 00:03:29,413 --> 00:03:30,683 Yes, ma'am! 83 00:03:36,919 --> 00:03:39,649 All we have to do is follow these tracks. 84 00:03:42,158 --> 00:03:44,488 Yeah. These are fresh. 85 00:03:44,494 --> 00:03:47,562 We trail it until it stops to rest. 86 00:03:47,597 --> 00:03:50,167 Wow, Connie, you're a wilderness expert. 87 00:03:50,202 --> 00:03:52,127 Well, I like to be prepared. 88 00:03:52,135 --> 00:03:54,795 When civilization collapses and this world ends, 89 00:03:54,805 --> 00:03:57,335 I need to be ready to build the new one. 90 00:03:57,341 --> 00:03:59,671 Yeah, I guess if homeworld invades Earth, 91 00:03:59,676 --> 00:04:02,036 things could get pretty crazy for humanity. 92 00:04:02,045 --> 00:04:03,505 Forget gems. 93 00:04:03,513 --> 00:04:07,053 Humans are already starting their own demise! 94 00:04:07,088 --> 00:04:08,684 Peak oil, Steven! 95 00:04:08,719 --> 00:04:11,003 How do we handle terminal decline 96 00:04:11,038 --> 00:04:13,287 without alternate energy sources?! 97 00:04:14,491 --> 00:04:16,221 How are you two doing? 98 00:04:16,226 --> 00:04:17,386 Are you hungry? 99 00:04:17,394 --> 00:04:19,994 Remember, you humans need to eat! 100 00:04:19,996 --> 00:04:21,126 Yes, ma'am! 101 00:04:21,131 --> 00:04:23,831 Luckily, I packed plenty of survival fuel. 102 00:04:23,834 --> 00:04:26,134 Time to get our protein on! 103 00:04:29,473 --> 00:04:31,606 Good thing this snow is here ... 104 00:04:31,641 --> 00:04:34,081 it makes following tracks a lot easier. 105 00:04:34,116 --> 00:04:35,837 I'll say! 106 00:04:35,846 --> 00:04:39,006 So, these corrupted gems are like wild animals. 107 00:04:39,015 --> 00:04:41,575 Just a bundle of fight or flight reflexes 108 00:04:41,585 --> 00:04:43,215 and survival instincts. 109 00:04:43,220 --> 00:04:46,518 Well, they're like that now, but before they were different. 110 00:04:46,553 --> 00:04:49,817 They used to be normal gems like Pearl, Amethyst, and Garnet. 111 00:04:49,826 --> 00:04:54,496 They had thoughts and feelings, friends... 112 00:04:54,498 --> 00:04:56,498 I don't really know how the corruption works. 113 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 It's like they're sick. 114 00:04:58,001 --> 00:05:00,341 They don't remember who they used to be. 115 00:05:00,376 --> 00:05:01,497 Maybe they don't even know 116 00:05:01,505 --> 00:05:03,195 how to look like themselves anymore. 117 00:05:03,206 --> 00:05:07,535 - Whoa. You okay? - Yeah, I'm good. 118 00:05:07,544 --> 00:05:11,110 Oh, I know what'll cheer me up! Whoo-hoo! 119 00:05:12,282 --> 00:05:14,522 Whoa, whoa, whoa, whoa! Oof! 120 00:05:21,191 --> 00:05:22,591 Steven, Connie? 121 00:05:22,592 --> 00:05:24,926 I'm not having any luck finding this monster. 122 00:05:24,961 --> 00:05:27,701 We might have to return to the temple and regroup. 123 00:05:27,736 --> 00:05:29,597 No, no! We can handle it! 124 00:05:29,599 --> 00:05:31,533 We're making great progress. 125 00:05:31,568 --> 00:05:33,968 We can definitely take care of this ourselves! 126 00:05:33,970 --> 00:05:36,870 Oh, well, you sound very confident. 127 00:05:36,873 --> 00:05:39,174 Carry on then, and remember, Connie... 128 00:05:39,209 --> 00:05:42,609 Stance wide, body lowered. I've got it, ma'am. 129 00:05:42,612 --> 00:05:45,212 ? Balance is the key ? 130 00:05:46,716 --> 00:05:48,546 - Need some help there? - Yes, please. 131 00:05:54,490 --> 00:05:56,760 Whoa. Look at the tracks. 132 00:05:56,795 --> 00:05:58,560 Whoa. 133 00:05:58,562 --> 00:06:00,962 Now, this is a mess. 134 00:06:00,964 --> 00:06:03,974 Some of these prints look humanoid. 135 00:06:04,009 --> 00:06:05,927 Could Pearl have been here? 136 00:06:05,936 --> 00:06:08,166 But Pearl went the other direction. 137 00:06:09,339 --> 00:06:13,139 Monster... humanoid... monster. 138 00:06:13,143 --> 00:06:15,513 What could this mean? 139 00:06:16,779 --> 00:06:19,079 We should probably take shelter from this blizzard. 140 00:06:19,082 --> 00:06:22,182 But first, let's grab some of these pine needles. 141 00:06:22,185 --> 00:06:25,115 We can brew a vitamin-C-rich tea with them 142 00:06:25,121 --> 00:06:26,651 so we don't get scurvy. 143 00:06:26,656 --> 00:06:28,156 Like a pirate. 144 00:06:33,762 --> 00:06:35,662 The tea's ready! 145 00:06:35,665 --> 00:06:37,295 Here, try it! 146 00:06:37,300 --> 00:06:38,100 Thanks! 147 00:06:40,103 --> 00:06:44,266 - How is it? - It's... Hmm. 148 00:06:44,274 --> 00:06:46,665 - It's bad. - Well, yeah. 149 00:06:46,676 --> 00:06:48,606 It's not about tasting good, Steven, 150 00:06:48,612 --> 00:06:51,612 it's about surviving the punishment of nature. 151 00:06:55,117 --> 00:06:58,717 So, why were there humanoid tracks out there? 152 00:06:58,722 --> 00:07:01,722 They weren't ours, and they weren't Pearl's. 153 00:07:01,725 --> 00:07:03,785 It couldn't have been the monster. 154 00:07:03,793 --> 00:07:06,211 Unless it's just some guy in a monster suit. 155 00:07:06,246 --> 00:07:08,630 But that kind of thing only happens in cartoons, 156 00:07:08,632 --> 00:07:10,932 usually over a property dispute. 157 00:07:10,967 --> 00:07:14,037 Maybe it is a guy in a monster costume. 158 00:07:14,072 --> 00:07:16,401 - You think so? - I don't mean literally, silly. 159 00:07:16,406 --> 00:07:19,406 What I mean is there might be a conscious gem 160 00:07:19,409 --> 00:07:22,407 - still inside there somewhere. - Is that possible? 161 00:07:22,412 --> 00:07:25,182 What if the monster is turning back and forth 162 00:07:25,217 --> 00:07:26,511 into its original form. 163 00:07:26,516 --> 00:07:29,046 If it is, it might not be as corrupted as we think. 164 00:07:29,052 --> 00:07:31,092 There might still be a chance to save it. 165 00:07:31,127 --> 00:07:32,217 How? 166 00:07:32,222 --> 00:07:34,322 I can't heal gems that are corrupted ... 167 00:07:34,324 --> 00:07:35,624 at least not all the way. 168 00:07:35,659 --> 00:07:38,029 But if it's half-corrupted... 169 00:07:40,330 --> 00:07:42,160 This way! 170 00:07:46,235 --> 00:07:47,895 - Ah! - Ow. 171 00:07:47,904 --> 00:07:49,137 Shh! 172 00:07:53,842 --> 00:07:56,712 It seems scared. Is it running from us? 173 00:07:56,713 --> 00:07:59,853 What if it's running... from itself? 174 00:07:59,888 --> 00:08:02,049 Shh! Keep your voice down! 175 00:08:02,052 --> 00:08:04,552 Hello, you two! 176 00:08:04,554 --> 00:08:06,054 How's it going? 177 00:08:06,089 --> 00:08:08,559 This weather has really taken a turn for the worse, 178 00:08:08,594 --> 00:08:09,788 and I would hate to be responsible 179 00:08:09,793 --> 00:08:11,410 for putting you two in danger. 180 00:08:11,445 --> 00:08:13,028 Make sure you bundle up with... 181 00:08:13,029 --> 00:08:15,729 Steven! Turn it off! I'm trying! 182 00:08:15,732 --> 00:08:18,032 Oh! And, remember, if you find the monster, 183 00:08:18,034 --> 00:08:21,002 don't make any loud, startling noises. 184 00:08:21,037 --> 00:08:23,367 - Hello?! Anyone there?! - Stupid, slipper mittens. 185 00:08:23,373 --> 00:08:25,943 I'm just going to keep talking until somebody answers. 186 00:08:25,978 --> 00:08:27,582 Steven! 187 00:08:30,913 --> 00:08:33,653 Wait. Let me try talking to it. 188 00:08:35,384 --> 00:08:37,303 Hey. How's it going? 189 00:08:37,338 --> 00:08:39,187 Um, can you hear me? 190 00:08:39,222 --> 00:08:41,392 Are you in there somewhere? 191 00:08:41,427 --> 00:08:43,091 You can control this. 192 00:08:43,093 --> 00:08:45,627 Remember who you used to be. 193 00:08:45,662 --> 00:08:48,462 Steven, I don't think it's working. 194 00:08:56,673 --> 00:08:58,973 Steven! 195 00:09:01,477 --> 00:09:03,847 Hey! Over here! 196 00:09:06,248 --> 00:09:08,578 Connie, what are you doing?! 197 00:09:10,086 --> 00:09:10,586 I... 198 00:09:10,587 --> 00:09:12,117 I don't know. 199 00:09:12,122 --> 00:09:14,756 I...wasn't prepared for this. 200 00:09:14,791 --> 00:09:17,539 Steven, Connie?! 201 00:09:17,574 --> 00:09:20,287 Is this because of the "favorite gem" thing? 202 00:09:20,296 --> 00:09:22,756 Heh, that was just a joke! 203 00:09:22,766 --> 00:09:25,934 - Don't tell Garnet. - Connie! 204 00:09:28,437 --> 00:09:29,997 Pearl, we found the monster! 205 00:09:30,006 --> 00:09:31,606 - What?! - We need your help! 206 00:09:31,608 --> 00:09:33,208 I'll be right there, Connie! 207 00:09:35,344 --> 00:09:37,677 Who's that?! 208 00:09:37,712 --> 00:09:40,011 B-B-B-B-B-B-Bubble! 209 00:09:57,733 --> 00:10:00,803 - Jasper. - Those footprints. 210 00:10:00,804 --> 00:10:02,974 The monsters were running from her. 211 00:10:03,009 --> 00:10:06,365 Connie, where's the ... Jasper! 212 00:10:08,677 --> 00:10:13,647 Hey, Rose, look what I got. 213 00:10:23,025 --> 00:10:27,198 - Are you two okay? - Yeah, we're fine. 214 00:10:27,233 --> 00:10:30,732 Oh, thank goodness. What a disaster. 215 00:10:30,767 --> 00:10:32,667 I never would have let you come on this mission 216 00:10:32,669 --> 00:10:34,569 if I knew Jasper would be here. 217 00:10:34,571 --> 00:10:36,304 - I'm sorry. - What? 218 00:10:36,339 --> 00:10:39,369 I thought I'd be ready to fight, but I wasn't. 219 00:10:39,375 --> 00:10:42,337 - I failed. - You weren't supposed to fight. 220 00:10:42,345 --> 00:10:44,675 You were supposed to call me, and you did. 221 00:10:44,681 --> 00:10:48,880 - This was a total success. - Connie's first mission! 222 00:10:48,885 --> 00:10:50,685 Connie's first mission! 223 00:10:50,687 --> 00:10:53,421 - Group picture. - Steven! 224 00:10:53,423 --> 00:10:54,856 Oh. Another picture? 225 00:10:54,891 --> 00:10:57,541 - Tell me when you... - Eh, got it. 226 00:10:57,576 --> 00:11:00,855 Oh, no. Are your parents going to see this? 227 00:11:00,864 --> 00:11:02,864 My parents see all of my photos, ma'am. 228 00:11:02,866 --> 00:11:04,366 Hmm. 229 00:11:08,375 --> 00:11:10,979 ~ addic7ed.com ~ 230 00:11:11,257 --> 00:11:14,027 ? If I could begin to do ? 231 00:11:14,062 --> 00:11:17,657 ? Something that does right by you ? 232 00:11:17,664 --> 00:11:20,534 ? I would do about anything ? 233 00:11:20,569 --> 00:11:26,074 ? I would even learn how to love ? 234 00:11:26,124 --> 00:11:30,674 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.