Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,662
- Garnet: We
- Are the Crystal
2
00:00:02,663 --> 00:00:06,315
- Steven: Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,376 --> 00:00:08,448
Steven: and if you think we can't
4
00:00:08,450 --> 00:00:11,317
All: we'll always find a way
5
00:00:11,319 --> 00:00:15,221
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,590
- Garnet: believe in...
- Garnet
7
00:00:17,592 --> 00:00:20,393
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,395 --> 00:00:22,062
Steven: And Steven!
9
00:00:22,191 --> 00:00:25,115
~ addic7ed.com ~
10
00:00:25,923 --> 00:00:28,633
Bye!
Thanks for coming!
11
00:00:28,668 --> 00:00:30,287
Man, two customers!
12
00:00:30,295 --> 00:00:31,995
The car wash hasn't been
that busy
13
00:00:31,997 --> 00:00:34,797
since that mud tornado
15 years ago.
14
00:00:34,799 --> 00:00:37,329
They called it
"The mud-nado."
15
00:00:37,335 --> 00:00:40,935
Wow! You've worked here
longer than I've been alive!
16
00:00:40,939 --> 00:00:42,472
How'd you even get this job?
17
00:00:42,507 --> 00:00:44,837
Well, I was hanging out
with your mom, and ...
18
00:00:44,843 --> 00:00:47,275
Hold the phone!
[Panting]
19
00:00:47,310 --> 00:00:49,708
Oh, you're getting
fast there.
20
00:00:49,714 --> 00:00:51,854
Don't tell me, sing me!
21
00:00:51,889 --> 00:00:53,480
You rascal!
22
00:00:53,485 --> 00:00:55,945
Can I ever tell you a story
without working in a song again?
23
00:00:55,954 --> 00:00:57,587
I'm playing it by ear.
24
00:00:57,622 --> 00:01:00,862
? You, look at everything you are ?
25
00:01:00,897 --> 00:01:03,129
? Look at everything you do ?
26
00:01:03,164 --> 00:01:04,358
? It's incredible ?
27
00:01:04,362 --> 00:01:06,732
? As incredible as you ?
28
00:01:06,767 --> 00:01:07,964
? And me ?
29
00:01:07,999 --> 00:01:10,199
? I guess I'm content to be ?
30
00:01:10,202 --> 00:01:12,971
? On the arm of someone who ?
31
00:01:13,006 --> 00:01:15,740
? Is as incredible as you ?
32
00:01:15,775 --> 00:01:18,240
? And it's a full-time job
admiring ?
33
00:01:18,243 --> 00:01:20,813
? All the ways
that you're inspiring ?
34
00:01:20,848 --> 00:01:21,912
? If I had my way ?
35
00:01:21,913 --> 00:01:23,346
? I'd do it all day ?
36
00:01:23,381 --> 00:01:25,051
? That's why it's
really, really hard to say ?
37
00:01:25,086 --> 00:01:27,150
? I think I need
a little cha-a-ange ?
38
00:01:27,152 --> 00:01:29,553
? I think I need
a little cha-a-ange ?
39
00:01:29,588 --> 00:01:35,058
? I think I need a little
cha-a-a-a-a-a-a-ange ?
40
00:01:35,060 --> 00:01:36,190
? Oh ?
41
00:01:36,194 --> 00:01:38,328
? I always did believe ?
42
00:01:38,363 --> 00:01:40,863
? That love is all you need ?
43
00:01:40,865 --> 00:01:44,595
? To be a happy man ?
44
00:01:44,603 --> 00:01:45,502
? Oh ?
45
00:01:45,537 --> 00:01:47,867
? That may have been naive ?
46
00:01:47,872 --> 00:01:50,242
? I guess I need to eat ?
47
00:01:50,277 --> 00:01:53,343
? That wasn't in the plan ?
48
00:01:53,378 --> 00:01:55,678
? And it's a full-time job
admiring ?
49
00:01:55,680 --> 00:01:58,280
? All the ways
that you're inspiring ?
50
00:01:58,283 --> 00:01:59,532
? If I had my way ?
51
00:01:59,567 --> 00:02:00,781
? I'd do it all day ?
52
00:02:00,785 --> 00:02:02,415
? The only problem is
it doesn't pay ?
53
00:02:02,420 --> 00:02:04,669
? I think I need
a little cha-a-ange ?
54
00:02:04,704 --> 00:02:06,919
? I think I need
a little cha-a-ange ?
55
00:02:06,925 --> 00:02:12,755
? I think I need a little
cha-a-a-a-a-a-ange ?
56
00:02:12,764 --> 00:02:16,904
Oh, that's not even enough
for a bad hot dog.
57
00:02:16,939 --> 00:02:19,141
[Doorbell rings]
58
00:02:19,176 --> 00:02:20,797
Sup, Vidalia?
59
00:02:20,805 --> 00:02:21,865
[Pop!]
60
00:02:21,873 --> 00:02:22,873
Greg...
61
00:02:22,874 --> 00:02:24,774
What a surprise.
62
00:02:24,776 --> 00:02:26,076
Ready to eat?
63
00:02:26,077 --> 00:02:29,407
You're gonna love
these mushed up carrots!
64
00:02:29,414 --> 00:02:30,213
Ooh!
65
00:02:30,248 --> 00:02:32,578
Someone's excited!
66
00:02:32,584 --> 00:02:34,284
Get ready.
67
00:02:34,286 --> 00:02:38,086
Oh, you're too cool
for mushed up carrots?
68
00:02:38,089 --> 00:02:41,089
Meh.
I'm hungry for babies!
69
00:02:41,092 --> 00:02:42,292
[Chuckles]
70
00:02:42,294 --> 00:02:43,794
Hey, I'm trying
to negotiate here.
71
00:02:43,795 --> 00:02:45,595
Ooh!
You got the good stuff.
72
00:02:45,597 --> 00:02:48,397
Doesn't your magical girlfriend
know how to cook?
73
00:02:48,400 --> 00:02:51,430
Nah, Rose doesn't really
need to eat, but I do.
74
00:02:51,436 --> 00:02:54,066
Hmm. So have you
done anything lately ...
75
00:02:54,072 --> 00:02:55,772
besides worship
everything she does?
76
00:02:55,807 --> 00:02:58,167
I've been working on some songs
for my new album.
77
00:02:58,176 --> 00:03:00,606
[Munches]
Oh, the same new album
78
00:03:00,612 --> 00:03:02,682
you've been working on
for six months?
79
00:03:02,717 --> 00:03:03,781
Yep!
80
00:03:03,782 --> 00:03:05,301
Oh, that's good.
81
00:03:05,336 --> 00:03:06,820
How's baby life?
82
00:03:09,153 --> 00:03:10,693
How does it look?
83
00:03:10,728 --> 00:03:11,749
Hard.
84
00:03:11,756 --> 00:03:13,786
Mind if I bum around here
for the day?
85
00:03:13,792 --> 00:03:15,225
No more than usual.
86
00:03:15,260 --> 00:03:19,600
Man, you're really selling me
on that cereal, Universe.
87
00:03:19,635 --> 00:03:23,167
It's so good!
88
00:03:23,168 --> 00:03:24,698
Come to mama.
89
00:03:24,703 --> 00:03:26,003
[Coughing]
90
00:03:26,004 --> 00:03:29,044
Thanks for leaving me
all the cereal dust, Greg!
91
00:03:29,079 --> 00:03:30,170
No problem!
92
00:03:30,175 --> 00:03:33,275
Ugh!
What am I supposed to eat now?
93
00:03:33,278 --> 00:03:37,248
Mmm!
Oh, good idea, Sour Cream!
94
00:03:37,681 --> 00:03:39,851
Announcer:
Coming this fall ...
95
00:03:39,886 --> 00:03:42,791
[Doorbell rings] He's a little
butler with a big attitude.
96
00:03:42,826 --> 00:03:44,617
[Laughs]
97
00:03:44,622 --> 00:03:46,862
Vidalia, have you seen
this com...
98
00:03:46,897 --> 00:03:48,518
Whoa!
My couch!
99
00:03:48,526 --> 00:03:50,226
[Laughs]
Whoops!
100
00:03:50,228 --> 00:03:53,328
I guess
I made a mess, huh?
101
00:03:53,331 --> 00:03:55,301
[Washer rumbling]
Uhp-uhp! Take it off.
102
00:03:55,336 --> 00:03:57,337
Oh, yeah, sorry.
103
00:03:57,372 --> 00:03:59,302
Whoa, that's a look.
104
00:03:59,337 --> 00:04:01,067
Where'd you get
that shirt?
105
00:04:01,072 --> 00:04:02,471
T-shirt shop.
106
00:04:02,506 --> 00:04:03,870
You bought that?
107
00:04:03,875 --> 00:04:05,535
No, it's my uniform.
108
00:04:05,543 --> 00:04:07,713
I work there
starting today.
109
00:04:07,748 --> 00:04:09,346
You sold out, V.
110
00:04:09,381 --> 00:04:11,081
Got to grow up sometime.
111
00:04:11,082 --> 00:04:12,522
[Telephone rings]
112
00:04:12,557 --> 00:04:13,377
Hello?
113
00:04:13,385 --> 00:04:14,715
[Door closes]
Uh-huh.
114
00:04:14,719 --> 00:04:16,719
Wait, what do you mean
you can't come?
115
00:04:16,721 --> 00:04:18,351
Death in the family?
116
00:04:18,356 --> 00:04:20,716
Wait,
a hamster doesn't count!
117
00:04:20,725 --> 00:04:22,355
You can't do this to me!
118
00:04:22,360 --> 00:04:24,030
Look, I ... I really need ...
119
00:04:24,065 --> 00:04:25,558
Hey! Hello?
120
00:04:25,563 --> 00:04:26,363
Aaaah!
121
00:04:26,364 --> 00:04:28,016
Lousy 12-year-old!
122
00:04:28,051 --> 00:04:29,632
What happened?
123
00:04:29,667 --> 00:04:31,767
Listen, Greg,
my babysitter cancelled.
124
00:04:31,770 --> 00:04:34,900
I need you to watch Sour Cream
for me while I'm at work.
125
00:04:34,906 --> 00:04:35,906
Can you do it?
126
00:04:35,907 --> 00:04:38,037
Oh, yeah.
Why not?
127
00:04:38,042 --> 00:04:39,582
I'm not doing anything.
128
00:04:39,617 --> 00:04:40,437
I think.
129
00:04:40,445 --> 00:04:42,745
Trust me, you're not.
130
00:04:42,747 --> 00:04:45,347
Okay, don't forget,
diaper bag's over there,
131
00:04:45,350 --> 00:04:46,550
snacks are over there.
132
00:04:46,551 --> 00:04:48,585
Emergency number's
on the fridge.
133
00:04:48,620 --> 00:04:50,920
And if anything bad happens
to my kid,
134
00:04:50,922 --> 00:04:53,422
you better pray
your space goddess' magic
135
00:04:53,425 --> 00:04:55,085
can bring people
back from the dead,
136
00:04:55,093 --> 00:04:58,093
because I will destroy you.
137
00:04:58,096 --> 00:05:00,126
Have fun at work.
138
00:05:00,131 --> 00:05:01,731
So, how about it, Sour Cream,
139
00:05:01,733 --> 00:05:05,033
you ready to spend the day
with your rad Unkie Greg?
140
00:05:05,036 --> 00:05:06,296
Meh.
141
00:05:06,304 --> 00:05:08,774
You really are Vidalia's son,
aren't you?
142
00:05:08,809 --> 00:05:09,906
There you go.
143
00:05:09,941 --> 00:05:14,281
Okay. Baby Sour Cream,
meet sun screen.
144
00:05:14,316 --> 00:05:16,609
Oh, can't forget these!
145
00:05:16,614 --> 00:05:18,047
[Laughs]
146
00:05:18,082 --> 00:05:20,452
You're one cool baby!
147
00:05:20,487 --> 00:05:22,222
Rose: Hi, Greg!
148
00:05:22,257 --> 00:05:24,108
Hi, Rose.
149
00:05:24,143 --> 00:05:25,922
Greg!
150
00:05:25,957 --> 00:05:28,457
Where did you get this
mini human from?
151
00:05:28,460 --> 00:05:30,260
Oh, this is
Sour Cream.
152
00:05:30,261 --> 00:05:31,591
Did you make him?
153
00:05:31,596 --> 00:05:32,726
Wh-what?
154
00:05:32,730 --> 00:05:36,770
[Laughs] No. I'm just
babysitting for Vidalia.
155
00:05:36,805 --> 00:05:38,628
Hi, Sour Cream.
156
00:05:38,636 --> 00:05:40,336
I'm Rose.
157
00:05:41,405 --> 00:05:44,235
Hey, let's show this baby
how to beach it.
158
00:05:44,242 --> 00:05:45,275
Yeah!
159
00:05:45,310 --> 00:05:47,810
Whoo-hoo-hoo-hoo!
Yee-haw!
160
00:05:47,812 --> 00:05:48,812
[Laughing]
161
00:05:48,813 --> 00:05:52,183
That feels great!
162
00:05:52,218 --> 00:05:54,283
Hey, Sour Cream,
look at me.
163
00:05:54,285 --> 00:05:56,815
[Laughs]
I'm a sand man!
164
00:05:56,821 --> 00:05:57,954
[Laughs]
165
00:05:57,989 --> 00:06:00,089
[Spits]
[Chuckles]
166
00:06:00,091 --> 00:06:02,731
I guess he just likes
siting on this blanket.
167
00:06:07,865 --> 00:06:10,995
You wouldn't believe how long
it took me to figure out
168
00:06:11,002 --> 00:06:14,372
that this and you
are the same thing.
169
00:06:14,407 --> 00:06:15,872
What do you mean?
170
00:06:15,874 --> 00:06:17,574
You're both human.
171
00:06:17,609 --> 00:06:20,539
You have to admit,
it's a little confusing.
172
00:06:20,545 --> 00:06:21,975
Your big and can talk,
173
00:06:21,980 --> 00:06:24,810
and he's small
and can only make noises.
174
00:06:24,816 --> 00:06:28,046
How was I supposed to know
you were the same species?
175
00:06:28,052 --> 00:06:30,052
[Laughs] What?
176
00:06:30,054 --> 00:06:31,788
I know, it's silly.
177
00:06:31,823 --> 00:06:36,393
But then I started
to notice that you grow.
178
00:06:36,394 --> 00:06:39,704
Well, can't play guitar
with little baby hands.
179
00:06:39,739 --> 00:06:42,367
[Laughs]
180
00:06:42,402 --> 00:06:45,197
When a gem is made,
it's for a reason.
181
00:06:45,203 --> 00:06:47,003
They burst out of the ground
182
00:06:47,038 --> 00:06:51,168
already knowing what they're
supposed to be, and then...
183
00:06:51,175 --> 00:06:53,405
that's what they are.
184
00:06:53,411 --> 00:06:55,011
Forever.
185
00:06:55,013 --> 00:06:58,483
But you, you're supposed
to change.
186
00:06:58,518 --> 00:07:01,983
You're never the same
even moment to moment ...
187
00:07:01,986 --> 00:07:05,886
you're allowed and expected
to invent who you are.
188
00:07:05,890 --> 00:07:12,260
What an incredible power ...
the ability to "grow up."
189
00:07:12,263 --> 00:07:13,563
Wow.
190
00:07:13,598 --> 00:07:15,868
Those would make
some pretty good lyrics.
191
00:07:15,903 --> 00:07:17,667
Hold on.
Watch Sour Cream a second.
192
00:07:17,669 --> 00:07:19,769
I got to write this down!
193
00:07:21,939 --> 00:07:23,739
All right,
what were you saying?
194
00:07:23,741 --> 00:07:27,581
Something really profound,
yet relatable?
195
00:07:27,616 --> 00:07:29,709
[Guitar thuds, twangs]
196
00:07:29,714 --> 00:07:33,884
Oh, my gosh!
Vidalia is gonna destroy me!
197
00:07:33,885 --> 00:07:35,885
Sour Cream!
198
00:07:35,887 --> 00:07:37,517
Rose!
199
00:07:37,522 --> 00:07:39,362
Where are you guys?!
200
00:07:39,397 --> 00:07:40,687
[Panting]
201
00:07:40,692 --> 00:07:41,592
Rose!
202
00:07:41,593 --> 00:07:42,793
[Seagull screeches]
Hyah!
203
00:07:42,794 --> 00:07:44,294
Sour cream?!
204
00:07:44,295 --> 00:07:46,195
Are y'all up there?!
205
00:07:46,197 --> 00:07:50,097
Sour Cream!
206
00:07:50,101 --> 00:07:53,901
Rose cream!
207
00:07:53,905 --> 00:07:55,195
Rose?!
208
00:07:55,206 --> 00:07:56,606
Greg.
209
00:07:56,608 --> 00:07:57,438
Rose!
210
00:07:57,442 --> 00:07:58,772
Wow, you look tired.
211
00:07:58,776 --> 00:08:00,936
Thank goodness I found
the both ...
212
00:08:00,945 --> 00:08:02,035
Where's Sour Cream?!
213
00:08:02,046 --> 00:08:03,976
I thought you were gonna
watch him for me!
214
00:08:03,982 --> 00:08:05,415
Oh, I watched him.
215
00:08:05,450 --> 00:08:07,950
I watched him climb
all the way...
216
00:08:07,952 --> 00:08:10,435
up there.
217
00:08:10,470 --> 00:08:12,919
[Screams]
218
00:08:12,924 --> 00:08:14,124
Isn't this exciting?
219
00:08:14,125 --> 00:08:17,125
This'll be a formative
experience for him.
220
00:08:17,128 --> 00:08:18,958
Well, not if he falls!
221
00:08:18,963 --> 00:08:19,963
Come on!
222
00:08:19,964 --> 00:08:20,964
Okay.
223
00:08:20,965 --> 00:08:22,395
I'll try and get him down.
224
00:08:22,400 --> 00:08:25,300
[Grunting]
225
00:08:25,303 --> 00:08:27,143
Phew.
226
00:08:29,306 --> 00:08:30,406
[Grunts]
227
00:08:30,408 --> 00:08:34,978
Hey, Baby Cream,
stay right there.
228
00:08:34,979 --> 00:08:36,409
Whew.
229
00:08:36,414 --> 00:08:38,754
How can you be so calm
right now?
230
00:08:38,789 --> 00:08:41,120
Uh...
How do I get...
231
00:08:41,155 --> 00:08:43,149
Mmmmmmmmm!
232
00:08:43,154 --> 00:08:44,287
Rose!
233
00:08:44,322 --> 00:08:45,455
Help me out!
234
00:08:45,490 --> 00:08:47,460
Are those the controls
over there?
235
00:08:47,495 --> 00:08:49,458
Right, yes.
Hold on.
236
00:08:49,460 --> 00:08:51,490
I think you got to pull
one of those levers!
237
00:08:51,496 --> 00:08:52,756
This one?
238
00:08:52,764 --> 00:08:56,974
Whoa! It's, uh, going
a little too fast.
239
00:08:57,009 --> 00:08:59,598
Hold on, Sour Cream.
240
00:08:59,604 --> 00:09:01,304
[Grunts]
241
00:09:01,305 --> 00:09:03,135
Whoa!
242
00:09:03,141 --> 00:09:07,181
Rose, get me off
this crazy thing!
243
00:09:07,216 --> 00:09:09,878
Ugh!
Leave Greg alone!
244
00:09:09,881 --> 00:09:12,579
[Screaming]
245
00:09:12,614 --> 00:09:15,277
[Growling]
246
00:09:15,286 --> 00:09:17,146
No-o-o-o-o-o!
247
00:09:17,155 --> 00:09:18,315
Greg!
248
00:09:18,322 --> 00:09:19,821
[Growls]
Hup!
249
00:09:19,856 --> 00:09:21,321
Aaaah!
Oof!
250
00:09:21,325 --> 00:09:22,315
Greg.
251
00:09:22,326 --> 00:09:24,026
Sour Cream!
252
00:09:24,028 --> 00:09:26,458
Whew!
He's safe.
253
00:09:26,464 --> 00:09:27,697
[Grunts]
254
00:09:27,732 --> 00:09:29,902
Why did you let him
climb that thing?
255
00:09:29,937 --> 00:09:31,201
He wanted to.
256
00:09:31,202 --> 00:09:34,302
Well, Rose, you can't just let
him do whatever he wants.
257
00:09:34,305 --> 00:09:37,365
But you do whatever you want,
and you're fine.
258
00:09:37,375 --> 00:09:38,865
Yeah, but I'm not a baby.
259
00:09:38,876 --> 00:09:42,476
I don't need someone to feed me
or change my clothes.
260
00:09:42,480 --> 00:09:44,013
I don't need someone
to save me
261
00:09:44,048 --> 00:09:47,478
when I climb on to
a Ferris wheel and...
262
00:09:47,485 --> 00:09:48,715
Oh, man.
263
00:09:48,720 --> 00:09:50,520
I am a baby.
264
00:09:50,521 --> 00:09:52,251
Do you want to get down?
265
00:09:52,256 --> 00:09:54,016
Yeah.
266
00:09:54,025 --> 00:09:58,585
Aw, look at you. Did you have
fun with Greg, Sour Cream?
267
00:09:58,596 --> 00:09:59,996
Oh, yeah.
268
00:09:59,997 --> 00:10:03,097
Nothing but safe wholesome fun
with Unkie Greg.
269
00:10:03,101 --> 00:10:04,601
[Chuckles]
270
00:10:04,602 --> 00:10:06,502
Listen, Vidalia,
271
00:10:06,537 --> 00:10:09,737
um, thanks for the food
and everything else.
272
00:10:09,741 --> 00:10:12,241
Today has been
quite a journey.
273
00:10:12,243 --> 00:10:14,377
Okay?
274
00:10:14,412 --> 00:10:15,745
Your shirt's clean.
275
00:10:15,780 --> 00:10:17,580
You want it back,
or are you just gonna go
276
00:10:17,582 --> 00:10:18,882
for a topless stroll?
277
00:10:18,883 --> 00:10:21,753
Hey, we all got to grow up
sometime, right?
278
00:10:21,788 --> 00:10:24,523
That's not really relevant
to my question.
279
00:10:24,558 --> 00:10:28,622
[Humming]
280
00:10:38,435 --> 00:10:41,595
? I know I'm not that tall ?
281
00:10:41,606 --> 00:10:43,936
? I know I'm not that smart ?
282
00:10:43,941 --> 00:10:47,774
? Let me drive my van
into your wash ?
283
00:10:47,809 --> 00:10:51,608
? Let me drive my van
into your wash ?
284
00:10:51,616 --> 00:10:54,376
Wow. And you've worked here
ever since.
285
00:10:54,385 --> 00:10:55,745
That's right.
286
00:10:55,753 --> 00:10:58,856
You know, people grow,
whether they want to or not.
287
00:10:58,891 --> 00:11:01,959
But growing up is something
you got to decide to do.
288
00:11:01,994 --> 00:11:05,289
Hey, what ever happened
to Baby Sour Cream?
289
00:11:05,296 --> 00:11:08,956
No one knows.
290
00:11:08,966 --> 00:11:10,166
Meh.
291
00:11:10,167 --> 00:11:11,233
~ addic7ed.com ~
292
00:11:11,234 --> 00:11:14,004
? If I could begin to do ?
293
00:11:14,005 --> 00:11:17,635
? Something that does right
by you ?
294
00:11:17,642 --> 00:11:20,476
? I would do about anything ?
295
00:11:20,511 --> 00:11:25,381
? I would even learn
how to love ?
296
00:11:25,431 --> 00:11:29,981
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.