Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,162
- We
- Are the Crystal
2
00:00:02,163 --> 00:00:05,815
- Gems
- we'll always save the day
3
00:00:05,876 --> 00:00:07,948
? and if you think we can't ?
4
00:00:07,950 --> 00:00:10,817
? we'll always find a way ?
5
00:00:10,819 --> 00:00:14,721
- that's why the people
- of this world
6
00:00:14,723 --> 00:00:17,090
- believe in...
- Garnet
7
00:00:17,092 --> 00:00:19,893
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:19,895 --> 00:00:21,562
And Steven!
9
00:00:21,691 --> 00:00:24,615
~ addic7ed.com ~
10
00:00:24,933 --> 00:00:29,703
Oh, no! MC Bear Bear,
you've got a tear tear!
11
00:00:29,705 --> 00:00:31,705
I should have been more careful.
12
00:00:31,707 --> 00:00:33,707
We've lost too many good bears.
13
00:00:33,709 --> 00:00:36,779
Don't worry. You're hurt,
but I'll look after you.
14
00:00:36,814 --> 00:00:38,209
Mwah!
15
00:00:41,616 --> 00:00:45,546
- Guys? Guys?!
- What's up, little Ste-cup?
16
00:00:45,554 --> 00:00:47,624
We were just about
to put away the dishes.
17
00:00:47,659 --> 00:00:49,723
Look what I can do!
18
00:00:49,758 --> 00:00:52,428
All right!
It's a Ste-party!
19
00:00:52,463 --> 00:00:54,288
What is the meaning of this?!
20
00:00:54,296 --> 00:00:55,856
My healing spit is back!
21
00:00:55,864 --> 00:00:59,203
I fixed a rip on MC Bear Bear!
Here, I'll show!
22
00:00:59,238 --> 00:01:00,534
Fine, fine, I believe you!
23
00:01:00,569 --> 00:01:03,199
I don't want you touching
a broken plate.
24
00:01:03,205 --> 00:01:06,370
- I'll find a broom.
- I'll find some other stuff to break!
25
00:01:06,375 --> 00:01:07,705
No, Amethyst!
26
00:01:07,710 --> 00:01:09,978
Now that my healing spit is back...
27
00:01:10,013 --> 00:01:12,247
- maybe I could finally...
- No.
28
00:01:12,248 --> 00:01:15,382
What?
But I didn't even ask anything yet.
29
00:01:15,417 --> 00:01:18,247
With my future vision,
I can see you're going to ask
30
00:01:18,253 --> 00:01:19,687
if you could use your power
31
00:01:19,722 --> 00:01:22,439
to heal one of the monsters
in the bubble room.
32
00:01:22,474 --> 00:01:25,157
Can you see if I'll get you
to change your mind?
33
00:01:26,427 --> 00:01:28,557
Mmm?
34
00:01:30,432 --> 00:01:34,171
- Why did you agree to this?
- I lost a battle of will.
35
00:01:34,206 --> 00:01:36,604
Here it is!
36
00:01:36,605 --> 00:01:38,265
Gotcha!
37
00:01:38,273 --> 00:01:41,165
- Is that...
- It's Centipeetle.
38
00:01:41,176 --> 00:01:44,576
If I can help any of them,
I want to help her first.
39
00:01:44,580 --> 00:01:46,680
Don't forget these!
40
00:01:46,682 --> 00:01:50,254
Chaaaps!
They're her favorite.
41
00:01:50,289 --> 00:01:51,992
Okay.
You guys ready?
42
00:01:58,127 --> 00:01:59,657
Come on, dude, do your thing!
43
00:01:59,662 --> 00:02:01,292
Be careful!
44
00:02:13,141 --> 00:02:15,011
Is it working?
45
00:02:19,114 --> 00:02:21,215
It worked!
46
00:02:21,250 --> 00:02:23,317
Uh, Steven...
47
00:02:23,318 --> 00:02:24,818
Centi, you're back!
48
00:02:24,820 --> 00:02:26,153
Whoa!
49
00:02:26,188 --> 00:02:30,188
What's the matter?
Don't you want some Chaaaps?
50
00:02:31,226 --> 00:02:33,986
I don't think she remembers them.
51
00:02:33,996 --> 00:02:38,526
Forget the Chaaaps.
You remember me, don't you?
52
00:02:38,534 --> 00:02:42,804
I have a bad feeling this didn't
work how I wanted it to work.
53
00:02:42,805 --> 00:02:44,805
Hmm.
Possibly not.
54
00:02:44,807 --> 00:02:46,737
Oh!
Don't go closer!
55
00:02:46,742 --> 00:02:49,182
Maybe she just needs
a little extra love!
56
00:02:49,217 --> 00:02:50,378
Mwah!
57
00:02:55,517 --> 00:02:58,317
Uh, oops!
58
00:02:58,320 --> 00:03:01,350
Hmm. This is the best
we've ever seen it work.
59
00:03:01,356 --> 00:03:03,016
But it didn't work.
60
00:03:03,025 --> 00:03:05,025
I guess it'll take more
than a kiss
61
00:03:05,027 --> 00:03:06,987
to heal damage
from the diamonds.
62
00:03:06,995 --> 00:03:09,225
But why?
My healing powers are back!
63
00:03:09,231 --> 00:03:11,501
I-I should be able to do this!
64
00:03:11,536 --> 00:03:12,833
It's all right, Steven.
65
00:03:12,868 --> 00:03:15,698
Remember, she's not cracked,
she's corrupted ...
66
00:03:15,704 --> 00:03:18,072
and that's something
different,
67
00:03:18,107 --> 00:03:21,167
something nearly impossible
to describe!
68
00:03:21,176 --> 00:03:24,606
It's sort of like
if MC Bear Bear
69
00:03:24,613 --> 00:03:26,683
didn't tear the fabric
of his arm,
70
00:03:26,718 --> 00:03:29,182
but the fabric of his mind.
71
00:03:29,184 --> 00:03:31,894
Sounds pretty explained
to me!
72
00:03:31,929 --> 00:03:32,917
Hmm.
73
00:03:32,921 --> 00:03:34,891
Steven, I'm impressed
with your ability
74
00:03:34,926 --> 00:03:36,690
to bring the Centipeetle
this far,
75
00:03:36,692 --> 00:03:39,092
but it's time
to let her rest again.
76
00:03:39,094 --> 00:03:40,726
Amethyst...
77
00:03:40,761 --> 00:03:42,359
Uh...Sure.
78
00:03:42,364 --> 00:03:44,466
I'll poof her.
79
00:03:46,568 --> 00:03:48,968
But she's not
a monster anymore!
80
00:03:48,971 --> 00:03:50,071
Here.
81
00:03:50,072 --> 00:03:51,742
You don't have to watch.
82
00:03:51,777 --> 00:03:53,073
No, please!
83
00:03:53,108 --> 00:03:56,278
She can walk, and talk ...
just like you guys!
84
00:03:57,913 --> 00:03:59,413
See?
85
00:03:59,414 --> 00:04:02,754
I helped her this much,
maybe I can help her more!
86
00:04:02,789 --> 00:04:05,721
I have to try.
I made a promise!
87
00:04:07,488 --> 00:04:11,318
Pleeeeeease!
88
00:04:14,329 --> 00:04:16,499
What are we going to do
with her?
89
00:04:16,534 --> 00:04:17,898
Let her move in?
90
00:04:17,900 --> 00:04:20,419
Aw, yeah!
Corrupted roommate!
91
00:04:20,454 --> 00:04:22,903
Oh, Amethyst,
be sensitive!
92
00:04:22,938 --> 00:04:25,168
She can even stay in my room!
93
00:04:25,174 --> 00:04:28,444
Uh, we're...
really doing this?
94
00:04:28,479 --> 00:04:30,043
She can stay unbubbled.
95
00:04:30,078 --> 00:04:34,508
But you have to understand,
some gems are beyond our help.
96
00:04:36,317 --> 00:04:40,347
Okay, Centi ... Oh, I guess
that's not really your name.
97
00:04:40,355 --> 00:04:41,785
What is your name?
98
00:04:44,359 --> 00:04:46,493
Gurgle click-click?
99
00:04:46,528 --> 00:04:49,258
Oh, right.
Can't talk, huh?
100
00:04:49,264 --> 00:04:51,265
You really don't remember me?
101
00:04:51,300 --> 00:04:53,370
You don't remember saving me
from that seagull,
102
00:04:53,405 --> 00:04:55,521
or our adventure in the ice caves,
103
00:04:55,556 --> 00:04:57,637
or when
I electrocuted you with...
104
00:04:57,639 --> 00:05:00,509
Uh, actually, do forget that one.
105
00:05:01,609 --> 00:05:04,379
You even forgot Chaaaps.
106
00:05:07,283 --> 00:05:08,982
I love chips.
107
00:05:10,686 --> 00:05:12,146
Do...
108
00:05:12,154 --> 00:05:14,394
Do you remember me
singing the Chaaaps jingle?
109
00:05:16,824 --> 00:05:18,625
? You love chips! ?
110
00:05:18,660 --> 00:05:20,160
? And I love chips ?
111
00:05:20,162 --> 00:05:22,581
? We love chips from Chaaaps! ?
112
00:05:22,616 --> 00:05:24,593
Your memories
are still in there!
113
00:05:24,628 --> 00:05:26,533
I just have to
draw them out!
114
00:05:26,568 --> 00:05:29,868
Ooh, I know how we can talk,
even if your voice is messed up!
115
00:05:33,141 --> 00:05:34,775
See, this is an Earth crayon!
116
00:05:34,810 --> 00:05:37,560
I-I bet you gems are
used to super-advanced
117
00:05:37,561 --> 00:05:40,311
space crayons, but we make do.
118
00:05:40,315 --> 00:05:42,915
Look! Ste...ven.
119
00:05:42,918 --> 00:05:45,248
That's me!
Can you do that?
120
00:05:46,889 --> 00:05:49,519
Ahh, Steven,
you're a genius!
121
00:05:50,759 --> 00:05:52,889
Okay, maybe not.
122
00:05:52,895 --> 00:05:54,925
That's all right.
I have another plan!
123
00:05:54,930 --> 00:05:57,460
We'll just talk through
the language of art!
124
00:05:59,902 --> 00:06:02,035
What are you adding?
125
00:06:02,070 --> 00:06:05,340
You remember, we were buds!
126
00:06:05,375 --> 00:06:06,974
Yeahhh!
127
00:06:07,009 --> 00:06:08,909
Do you remember anything
from before y...
128
00:06:08,911 --> 00:06:10,681
I ... I mean,
from long ago?
129
00:06:10,716 --> 00:06:13,949
Hmm.
130
00:06:15,249 --> 00:06:18,049
It's you in ...
some kind of spaceship?
131
00:06:18,053 --> 00:06:19,893
Is that
how you came to Earth?
132
00:06:19,928 --> 00:06:22,388
What are you drawing now?
133
00:06:22,391 --> 00:06:25,131
Huh.
They look kind of like you.
134
00:06:25,166 --> 00:06:26,857
Was that your crew?
135
00:06:26,862 --> 00:06:27,995
Awhk!
136
00:06:28,030 --> 00:06:30,360
You were a captain?
137
00:06:30,365 --> 00:06:31,725
That's so cool!
138
00:06:31,733 --> 00:06:34,433
I'm sorry,
that's so cool, sir!
139
00:06:34,436 --> 00:06:37,566
Oh, yeah, you guys
don't salute like that.
140
00:06:37,572 --> 00:06:38,891
You go like...
141
00:06:38,926 --> 00:06:40,173
Mm. Ow, ow!
142
00:06:40,208 --> 00:06:42,378
Oh, this looked so easy
when Peridot did it.
143
00:06:43,244 --> 00:06:45,114
Yeah!
Like that!
144
00:06:47,214 --> 00:06:49,416
Awhk!
145
00:06:49,451 --> 00:06:51,481
It's you...
146
00:06:51,486 --> 00:06:52,816
saluting...
147
00:06:52,821 --> 00:06:54,551
You're saluting someone...
148
00:06:54,556 --> 00:06:55,956
Your commander?
149
00:06:55,958 --> 00:06:58,058
She gave you an order...
150
00:06:58,060 --> 00:07:01,090
You ... and your crew...
151
00:07:01,096 --> 00:07:02,456
and your ship...
152
00:07:02,464 --> 00:07:04,264
Whoa ... lots of ships.
153
00:07:04,299 --> 00:07:07,229
You flew through space
towards Earth.
154
00:07:07,235 --> 00:07:12,405
You landed
and started building stuff!
155
00:07:12,407 --> 00:07:15,307
But then...
156
00:07:15,310 --> 00:07:16,910
the gem war.
157
00:07:16,912 --> 00:07:19,129
You joined the fight...
158
00:07:22,450 --> 00:07:24,650
You and your crew
kept going.
159
00:07:24,653 --> 00:07:28,963
You got separated.
But you were still fighting.
160
00:07:28,998 --> 00:07:31,857
Then new orders
from your commander...
161
00:07:31,860 --> 00:07:33,093
to retreat.
162
00:07:33,128 --> 00:07:36,628
Everyone's running,
but from what?
163
00:07:36,631 --> 00:07:38,161
You don't know.
164
00:07:38,166 --> 00:07:40,626
Where's your crew?
Where's your ship?!
165
00:07:40,635 --> 00:07:43,135
You stopped.
You heard something?
166
00:07:43,138 --> 00:07:46,638
From the sky, a sound ...
a song?
167
00:07:46,641 --> 00:07:49,011
And then...
168
00:07:52,814 --> 00:07:54,068
Centi?
169
00:07:55,317 --> 00:07:58,617
That light,
where did that come from?
170
00:08:02,958 --> 00:08:04,788
Damage from the diamonds.
171
00:08:07,196 --> 00:08:09,529
Are you okay?!
172
00:08:13,134 --> 00:08:15,044
You're reverting.
173
00:08:16,171 --> 00:08:17,701
Here,
I'll heal you again!
174
00:08:21,042 --> 00:08:23,142
Why isn't it working?!
175
00:08:23,145 --> 00:08:24,535
How can I help you?!
176
00:08:24,546 --> 00:08:27,246
I don't understand!
177
00:08:27,249 --> 00:08:28,719
Awhk!
178
00:08:32,354 --> 00:08:34,754
It's not working
'cause you're corrupted.
179
00:08:34,756 --> 00:08:36,356
Where do you
want to go?
180
00:08:36,358 --> 00:08:38,688
Uh, the battlefield?
Your ship?
181
00:08:40,062 --> 00:08:42,062
Is there something on the ship
that can help you?
182
00:08:43,565 --> 00:08:44,855
Just hold on!
183
00:08:44,866 --> 00:08:46,596
I'll get you there!
184
00:08:48,836 --> 00:08:50,236
Awhk!
185
00:08:50,238 --> 00:08:52,038
Hey!
Wait for Steven!
186
00:09:04,086 --> 00:09:06,086
Oh, no!
187
00:09:07,888 --> 00:09:09,618
Where are you trying
to get to?
188
00:09:15,763 --> 00:09:17,497
You want in the door!
189
00:09:17,532 --> 00:09:20,532
Steven Universe,
at your service-erse!
190
00:09:41,255 --> 00:09:44,055
We're in! What now?
191
00:09:44,059 --> 00:09:46,089
Other Centipeetles?
192
00:09:55,302 --> 00:09:58,742
Hey, now!
This is my style!
193
00:09:58,777 --> 00:10:00,440
Ha!
194
00:10:01,510 --> 00:10:03,559
Can I hang with you,
dudes?
195
00:10:03,594 --> 00:10:05,608
Amethyst, don't make fun!
196
00:10:05,614 --> 00:10:08,248
I'm not!
Ugh!
197
00:10:08,283 --> 00:10:10,365
You guys were right after all.
198
00:10:10,400 --> 00:10:12,448
I couldn't help Centipeetle.
199
00:10:12,454 --> 00:10:14,594
You brought the Centipeetle
back to her ship.
200
00:10:14,629 --> 00:10:17,119
You brought her back to her crew.
201
00:10:17,125 --> 00:10:19,025
They've been waiting here
for her.
202
00:10:19,027 --> 00:10:21,027
They didn't want to
leave her behind.
203
00:10:21,029 --> 00:10:23,629
Wait, how did you know
any of that?
204
00:10:23,632 --> 00:10:25,832
She told us.
205
00:10:27,034 --> 00:10:28,487
Her drawings?
206
00:10:28,522 --> 00:10:29,903
Her writing.
207
00:10:29,938 --> 00:10:32,368
It's actually
decently legible!
208
00:10:32,374 --> 00:10:33,274
Wow!
209
00:10:37,145 --> 00:10:39,475
You look so happy here.
210
00:10:39,481 --> 00:10:41,881
Can we let
the Centipeetles stay?
211
00:10:41,883 --> 00:10:45,123
You can put those
puppy dog eyes away, Steven.
212
00:10:45,158 --> 00:10:47,990
This ship is
their bubble now.
213
00:10:50,825 --> 00:10:53,385
Pearl!
Pearl, Pearl!
214
00:10:53,395 --> 00:10:55,525
Will you teach me
to write in gem?
215
00:10:55,530 --> 00:10:57,879
Oh, Steven,
it's very complicated.
216
00:10:57,914 --> 00:11:00,229
And you won't have
much use for it.
217
00:11:00,235 --> 00:11:03,614
Oh, just a few things, like,
"Hi, how are you?
218
00:11:03,770 --> 00:11:05,438
Where's the bathroom?"
219
00:11:06,541 --> 00:11:09,372
And...
"I'm sorry."
220
00:11:09,373 --> 00:11:11,544
~ addic7ed.com ~
221
00:11:11,545 --> 00:11:12,975
? Look at you go ?
222
00:11:12,981 --> 00:11:15,011
? I just adore you ?
223
00:11:15,016 --> 00:11:17,516
? I wish that I knew ?
224
00:11:17,519 --> 00:11:19,319
? What makes ?
225
00:11:19,321 --> 00:11:23,961
? You think I'm so special ?
226
00:11:24,011 --> 00:11:28,561
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.