All language subtitles for Steven Universe s03e10 The New Lars.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:02,362 - We - Are the Crystal 2 00:00:02,363 --> 00:00:06,015 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:06,076 --> 00:00:08,148 ? and if you think we can't ? 4 00:00:08,150 --> 00:00:11,017 ? we'll always find a way ? 5 00:00:11,019 --> 00:00:14,921 - that's why the people - of this world 6 00:00:14,923 --> 00:00:17,290 - believe in... - Garnet 7 00:00:17,292 --> 00:00:20,093 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:20,095 --> 00:00:21,762 ? And Steven! ? 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,815 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 10 00:00:25,323 --> 00:00:27,323 For your consideration... 11 00:00:27,326 --> 00:00:30,826 The koala, a marsupial from the forests of Australia, 12 00:00:30,829 --> 00:00:34,759 and the sloth, hailing from the forests of South America. 13 00:00:34,766 --> 00:00:36,496 Who should be crowned the king 14 00:00:36,501 --> 00:00:40,141 of the "hanging around, doing nothing" mammals? 15 00:00:40,138 --> 00:00:43,440 - I think sloths eat poop. - Gross. 16 00:00:43,442 --> 00:00:46,442 Well, that's definitely going to affect the rankings. 17 00:00:46,445 --> 00:00:49,075 Eating poop would be better than this. 18 00:00:49,081 --> 00:00:51,581 Just let him do his thing. 19 00:00:51,583 --> 00:00:54,423 So glad I don't have to deal with this tomorrow. 20 00:00:54,419 --> 00:00:57,421 Oh, yeah, they're closing shop to get those gulls 21 00:00:57,422 --> 00:00:59,623 - out of the vents. Any plans? - Nah. 22 00:00:59,624 --> 00:01:02,434 Would you... Want to come by my place? 23 00:01:02,427 --> 00:01:05,127 I know it's kind of been awhile, 24 00:01:05,130 --> 00:01:07,830 but we could get some food, watch some movies. 25 00:01:07,913 --> 00:01:11,211 Nah. Sounds boring. I'll see if Buck wants to do stuff. 26 00:01:11,216 --> 00:01:13,716 Well, I hope you guys have fun together. 27 00:01:13,719 --> 00:01:15,919 Yeah. We will. 28 00:01:15,921 --> 00:01:18,621 Hey, Steven? You're staring a little bit. 29 00:01:18,624 --> 00:01:20,094 No, I'm not. 30 00:01:20,092 --> 00:01:22,162 Hey, Lars? 31 00:01:22,161 --> 00:01:24,261 Why didn't you want to hang out with Sadie? 32 00:01:24,263 --> 00:01:25,803 I see her at work. 33 00:01:25,798 --> 00:01:27,498 Why do I need to see her on my day off? 34 00:01:27,499 --> 00:01:30,129 But aren't you going to get married, and have kids, 35 00:01:30,135 --> 00:01:32,835 and name one of them after his Uncle Steven? 36 00:01:32,838 --> 00:01:35,168 Oh, let me think... No! 37 00:01:35,174 --> 00:01:37,274 Me and Sadie aren't getting married. 38 00:01:37,276 --> 00:01:38,436 We aren't even dating. 39 00:01:38,443 --> 00:01:41,313 And if she thinks we are, that's her problem. 40 00:01:41,348 --> 00:01:44,181 You're lying! I know how you feel about Sadie. 41 00:01:44,183 --> 00:01:48,323 You don't know what you're talking about, so butt out! 42 00:01:48,320 --> 00:01:50,950 Go annoy someone else. You little weirdo. 43 00:01:50,956 --> 00:01:53,816 Why can't you just admit you love her?! 44 00:01:54,826 --> 00:01:57,456 Lars. 45 00:01:57,462 --> 00:01:58,832 Lars? 46 00:01:58,831 --> 00:02:02,031 You don't need to be such a jerk all the time. 47 00:02:02,034 --> 00:02:04,704 I wish I could just show you. Aah! 48 00:02:04,703 --> 00:02:07,803 Aah! Huh? 49 00:02:07,806 --> 00:02:11,836 Wha? Whoa! Wait a minute! 50 00:02:11,844 --> 00:02:14,854 This isn't the temple. 51 00:02:14,847 --> 00:02:18,347 This isn't my voice. 52 00:02:18,350 --> 00:02:20,620 Whoa ... I'm Lars? 53 00:02:20,619 --> 00:02:24,391 Ooh! I'm naked! 54 00:02:24,389 --> 00:02:26,889 I must've jumped into Lars' mind. 55 00:02:26,892 --> 00:02:30,262 I guess while I'm in here, I'd better do my 56 00:02:30,263 --> 00:02:33,633 best to respect Lars' body, and his privacy. 57 00:02:33,632 --> 00:02:38,172 No. We can do this, Dante. We have to talk to him. 58 00:02:38,170 --> 00:02:39,400 Hi, there. 59 00:02:39,404 --> 00:02:42,814 Oh, there's our boy. How are you feeling? 60 00:02:42,808 --> 00:02:46,011 - Uh... taller? - Here you go. 61 00:02:46,046 --> 00:02:49,413 Oh, it's good to see you this morning, Laramie. 62 00:02:49,414 --> 00:02:54,076 - Who's Laramie? - I mean... Lars. 63 00:02:54,086 --> 00:02:58,016 Now, Lars, we know school is a touchy subject, 64 00:02:58,023 --> 00:03:00,363 but we need to talk about this. 65 00:03:00,359 --> 00:03:03,329 "F-f-f-f-f-f-b-d-f." 66 00:03:03,328 --> 00:03:05,528 That doesn't spell anything. 67 00:03:05,530 --> 00:03:09,030 Please, Lars. We let you move into the attic, 68 00:03:09,034 --> 00:03:11,274 and your grades are still below average. 69 00:03:11,270 --> 00:03:13,570 All we're asking from you is... 70 00:03:13,572 --> 00:03:14,942 A little effort! 71 00:03:14,940 --> 00:03:18,240 Wow. You guys seem so nice. 72 00:03:18,243 --> 00:03:20,383 I'm sure I don't want to let either of you down. 73 00:03:20,379 --> 00:03:22,779 I, Lars, promise to go out 74 00:03:22,781 --> 00:03:27,421 and do my very best at being your son. 75 00:03:28,020 --> 00:03:29,890 Wow. He didn't even swear. 76 00:03:29,888 --> 00:03:32,958 And he's wearing the plugs I got him. 77 00:03:32,843 --> 00:03:35,608 I'm Lars. 78 00:03:35,611 --> 00:03:39,951 I'm Lars, I'm Lars, I'm Laaaars! 79 00:03:39,948 --> 00:03:42,978 Hey, Onion? Look. I'm Lars. 80 00:03:45,486 --> 00:03:47,116 ? I'm Lars for the day ? 81 00:03:47,122 --> 00:03:49,622 Hey, it's Buck and Sour Cream. 82 00:03:49,625 --> 00:03:52,085 Hi, guys! 83 00:03:52,094 --> 00:03:54,594 Whatcha doing? Hanging out? 84 00:03:54,596 --> 00:03:56,256 - Yeah. - That's cool. 85 00:03:56,265 --> 00:03:59,665 Would you say you hang out more like koalas or sloths? 86 00:03:59,668 --> 00:04:03,941 - I'm asking for Steven. - I like that kid. 87 00:04:03,939 --> 00:04:07,739 Yeah, he's the best. 88 00:04:07,743 --> 00:04:10,613 Tell Steven we're more like sleeping tigers. 89 00:04:10,612 --> 00:04:13,282 Okay. Then I'll be a panther. 90 00:04:15,450 --> 00:04:19,620 - Oh. Hey, Lars. - Hi, Jenny. 91 00:04:19,621 --> 00:04:21,621 Ugh. Dad made me work this morning. 92 00:04:21,623 --> 00:04:25,089 - Now I stink like Pizza and fish. - You don't stink. 93 00:04:25,093 --> 00:04:28,633 Lars?! What a nice thing to say! 94 00:04:28,630 --> 00:04:30,460 I can say way nicer stuff. 95 00:04:30,465 --> 00:04:34,125 Like you're really cool and pretty and fun to be around. 96 00:04:35,003 --> 00:04:37,973 Lars, this is so unlike you. 97 00:04:38,008 --> 00:04:40,471 - I see what's going on here. - Huh? 98 00:04:40,475 --> 00:04:42,505 This isn't the Lars we know. 99 00:04:42,511 --> 00:04:45,451 Maybe Lars is actually... 100 00:04:45,447 --> 00:04:48,547 a good guy who likes making people feel good. 101 00:04:48,550 --> 00:04:50,350 Yep. You got me. 102 00:04:50,352 --> 00:04:53,152 That's the kind of vibe I want on our dance crew. 103 00:04:53,155 --> 00:04:55,685 Lars is going to be psyched! 104 00:04:55,691 --> 00:04:56,961 Buck is pleased. 105 00:04:56,959 --> 00:04:59,730 - Can he dance, though? - Can I? 106 00:05:01,496 --> 00:05:04,508 - Whoa! Lars got moves! - Whoo. 107 00:05:04,543 --> 00:05:07,333 We going to a dance competition, and we need you. 108 00:05:07,336 --> 00:05:08,336 Come with us. 109 00:05:09,838 --> 00:05:13,008 Oh. Sorry. I can't. 110 00:05:13,043 --> 00:05:15,938 There's someone who needs me more. 111 00:05:24,019 --> 00:05:28,519 Okay, okay, geez. Hold your horses. 112 00:05:28,523 --> 00:05:30,423 Still want to hang out? 113 00:05:30,425 --> 00:05:32,685 Well, if it ain't the human boomerang ... 114 00:05:32,694 --> 00:05:35,004 always coming back to me? 115 00:05:37,431 --> 00:05:39,201 Look, sorry. 116 00:05:39,236 --> 00:05:42,201 I was going to watch a movie, if ... if you wanna? 117 00:05:42,204 --> 00:05:44,574 I don't ... I don't know. 118 00:05:44,573 --> 00:05:47,874 - N-Nothing fancy. - I don't need anything fancy. 119 00:05:47,876 --> 00:05:50,876 Just get in here. 120 00:05:50,879 --> 00:05:53,849 Are those hearts in your ears? 121 00:05:53,884 --> 00:05:56,549 There's a bunch of stuff down there you probably 122 00:05:56,551 --> 00:05:59,052 haven't seen yet. Take your pick. 123 00:05:59,054 --> 00:06:02,064 "Night Terrors," "Enjoy the Violence," 124 00:06:02,057 --> 00:06:04,205 "Critter Crematorium," 125 00:06:04,206 --> 00:06:07,427 "The Organ Pickler, part 7"? 126 00:06:07,429 --> 00:06:10,729 I keep telling you, that's the good one. 127 00:06:10,732 --> 00:06:14,232 How about this? "Fangs of Love." 128 00:06:14,236 --> 00:06:17,466 I think I'd rather have my organs pickled. 129 00:06:17,472 --> 00:06:20,912 And you love me? Even like this? 130 00:06:20,909 --> 00:06:24,139 I dooooooo! 131 00:06:24,146 --> 00:06:27,946 Didn't I try to warn you? 132 00:06:29,785 --> 00:06:32,485 They just wanted... to be together. 133 00:06:33,655 --> 00:06:37,870 Hey? What is with you tonight, huh? 134 00:06:37,905 --> 00:06:40,059 What do you mean? 135 00:06:43,098 --> 00:06:45,798 Look, it's like yesterday I asked if you wanted 136 00:06:45,801 --> 00:06:47,601 to come over, but you made a big deal, 137 00:06:47,602 --> 00:06:51,772 saying no in front of Steven, and now you're here? 138 00:06:51,773 --> 00:06:53,608 It's just, it's getting to be 139 00:06:53,609 --> 00:06:57,284 - kind of a roller coaster, isn't it? - Roller coasters are fun. 140 00:06:57,279 --> 00:07:00,079 It's like you're one way in private 141 00:07:00,082 --> 00:07:03,653 and a different way in public. You act like I don't know you 142 00:07:03,654 --> 00:07:06,520 don't want to be seen with me, but I do know. 143 00:07:06,521 --> 00:07:09,321 I'm not stupid. 144 00:07:09,324 --> 00:07:13,959 - Don't be sad. - It's just, I need to know. 145 00:07:13,962 --> 00:07:18,032 How do you really feel about me? 146 00:07:18,632 --> 00:07:21,072 Isn't it obvious? 147 00:07:21,969 --> 00:07:23,969 I love you. 148 00:07:23,972 --> 00:07:27,142 Ugh! What are you doing?! 149 00:07:27,177 --> 00:07:31,814 - Finally telling you! - Nuh! Are you kidding me?! 150 00:07:31,813 --> 00:07:34,283 All right, I get it. I see how it is. 151 00:07:34,282 --> 00:07:37,452 Some cute little heart gauges, some dumb, fluffy movie, 152 00:07:37,487 --> 00:07:39,992 that's enough for Sadie. Right, Lars? 153 00:07:39,988 --> 00:07:42,988 Uh, d... I-I-I just wanted to fix everything. 154 00:07:42,991 --> 00:07:45,291 Get out! 155 00:07:45,293 --> 00:07:48,233 Stop. You're hurting me! 156 00:07:48,230 --> 00:07:50,700 - Good! - You don't understand! 157 00:07:50,699 --> 00:07:52,699 I understand enough! 158 00:07:52,701 --> 00:07:56,541 You're only my friend when it's convenient for you. 159 00:07:56,538 --> 00:07:58,338 Just get out of my life! 160 00:07:59,708 --> 00:08:03,338 I'm not Lars! 161 00:08:03,345 --> 00:08:04,375 What?! 162 00:08:04,379 --> 00:08:07,963 I'm... Steven. I just woke up this morning 163 00:08:07,964 --> 00:08:09,578 with my mind in Lars' body. 164 00:08:09,584 --> 00:08:13,524 Ugh! I didn't mean to hurt your feelings like this. 165 00:08:13,522 --> 00:08:18,928 - I'm sorry. - Okay. Maybe you are Steven. 166 00:08:18,927 --> 00:08:21,687 Lars would never apologize to me. 167 00:08:21,696 --> 00:08:26,496 Wait. So does this mean Lars' mind is inside your body? 168 00:08:26,501 --> 00:08:28,742 - I don't know. - You don't know?! 169 00:08:28,737 --> 00:08:32,209 - Maybe we should check? - Ya think? 170 00:08:32,207 --> 00:08:34,437 At least we got second place. 171 00:08:34,443 --> 00:08:37,580 Hey, look, it's Lars and doughnut girl. 172 00:08:37,579 --> 00:08:41,109 It seems like Lars is really turning a corner. 173 00:08:41,116 --> 00:08:42,446 Oh, speak of the devil. 174 00:08:42,451 --> 00:08:45,051 Where's he going? Who's that girl? 175 00:08:45,053 --> 00:08:49,059 - Let's follow him and find out. - Oh, Martha! 176 00:08:49,057 --> 00:08:52,127 It's locked. 177 00:08:53,562 --> 00:08:55,432 Hyah! 178 00:08:55,430 --> 00:08:58,230 Why are they breaking into Steven's house? 179 00:08:58,233 --> 00:08:59,733 Our Lars ... a burglar. 180 00:08:59,734 --> 00:09:03,544 Now, now, you know we've been ready for this day. 181 00:09:04,606 --> 00:09:07,236 There you are. How do you switch back? 182 00:09:07,242 --> 00:09:10,082 This looks weird, but don't jump to conclusions. 183 00:09:10,979 --> 00:09:13,309 Come on, wake up! 184 00:09:16,985 --> 00:09:18,545 - Guhhh... - Oh! 185 00:09:18,553 --> 00:09:20,623 What's going on? 186 00:09:20,622 --> 00:09:23,922 Mnh. Huh? Sadie? 187 00:09:25,341 --> 00:09:28,161 How did I get here? What are all you doing here?! 188 00:09:28,163 --> 00:09:30,397 - Lars, don't get mad. - Huh?! 189 00:09:30,398 --> 00:09:36,400 - But Steven really didn't mean to... - You! What did you do?! 190 00:09:36,404 --> 00:09:41,944 I spent the day... with my mind... in your body. 191 00:09:42,978 --> 00:09:45,848 Unh! Aah! 192 00:09:45,847 --> 00:09:49,649 - Whoa. Where's your chill? - Buck is no longer pleased. 193 00:09:49,651 --> 00:09:52,749 I'm so sorry. He wasn't like this this morning. 194 00:09:52,754 --> 00:09:57,194 I was acting weird all day and you all just liked it?! 195 00:09:57,192 --> 00:09:59,332 Please don't make a scene, Laramie. 196 00:09:59,327 --> 00:10:02,957 Mnh! 197 00:10:09,171 --> 00:10:11,941 Hey, Lars? 198 00:10:11,940 --> 00:10:15,710 Um... I'm really, really sorry about yesterday. 199 00:10:15,745 --> 00:10:20,280 I got you a card. It's got a koala and a sloth. 200 00:10:22,216 --> 00:10:25,446 I hope I didn't ruin your friendship with Sadie. 201 00:10:25,453 --> 00:10:28,693 With Sadie?! Oh, what did you say to her? 202 00:10:28,690 --> 00:10:31,792 I said you loved her. 203 00:10:31,793 --> 00:10:33,493 A-And what did she say? 204 00:10:33,495 --> 00:10:37,025 She thought you'd only say something like that to hurt her. 205 00:10:37,032 --> 00:10:39,802 Yeah. I guess she's right. 206 00:10:39,801 --> 00:10:42,401 Maybe that's why everyone liked the you me 207 00:10:42,404 --> 00:10:46,009 - better than the real me. - Not everyone. 208 00:10:46,007 --> 00:10:49,606 - Uh, hey. - Hey! 209 00:10:51,245 --> 00:10:53,705 Weird day yesterday, huh? 210 00:10:53,715 --> 00:10:56,845 Ugh. Every day in Beach City is weird. 211 00:10:56,851 --> 00:11:00,553 - That's why I hate it here. - It's good to see the real you. 212 00:11:00,555 --> 00:11:03,355 Yeah? Uh, uh, you should come over later, 213 00:11:03,358 --> 00:11:05,588 you know, bring a movie to watch or something. 214 00:11:05,594 --> 00:11:08,892 - Okay. - Awesome. 215 00:11:08,993 --> 00:11:11,769 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 216 00:11:11,882 --> 00:11:14,652 ? Look at you go, I just adore you ? 217 00:11:14,653 --> 00:11:17,923 ? I wish that I knew ? 218 00:11:17,958 --> 00:11:23,363 ? what makes you think I'm so special ? 219 00:11:23,413 --> 00:11:27,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.