All language subtitles for Steven Universe s03e08 Mr Greg.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,912 - We - Are the Crystal 2 00:00:01,913 --> 00:00:05,565 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,698 ? and if you think we can't ? 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,567 ? we'll always find a way ? 5 00:00:10,569 --> 00:00:14,471 - that's why the people - of this world 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,840 - believe in... - Garnet 7 00:00:16,842 --> 00:00:19,643 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,312 ? And Steven! ? 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,637 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 10 00:00:27,646 --> 00:00:30,576 ? From the moment the meat hits the flame ? 11 00:00:30,582 --> 00:00:34,452 ? my stomach is growling without any shame ? 12 00:00:34,453 --> 00:00:41,093 ? and I know in my gut, it's been worth the 5.95 ? 13 00:00:41,128 --> 00:00:44,593 ? would you like a burger ? 14 00:00:44,596 --> 00:00:47,026 ? from Pepe's Burgers? ? 15 00:00:47,032 --> 00:00:50,200 Whoa. Your song is on TV! 16 00:00:50,202 --> 00:00:53,372 Yeah. Apparently, Marty sold my song as a burger jingle, 17 00:00:53,407 --> 00:00:56,042 and now I'm filthy-stinking rich. 18 00:00:56,041 --> 00:00:59,011 The sweet stench of success. 19 00:00:59,046 --> 00:01:01,657 - What is this? - You know, when Rose came 20 00:01:01,658 --> 00:01:05,951 to my concert the night we met, I was playing this song. 21 00:01:05,986 --> 00:01:08,946 This is what did it ... burgers? 22 00:01:08,954 --> 00:01:10,554 It wasn't about burgers back then. 23 00:01:10,555 --> 00:01:14,215 She probably would have liked this, though, right? 24 00:01:14,226 --> 00:01:18,496 She would have loved it. 25 00:01:19,965 --> 00:01:23,570 So, what are you gonna do with all the money? 26 00:01:23,568 --> 00:01:25,838 I don't know. 27 00:01:27,099 --> 00:01:29,169 ? Bright, sunny day ? 28 00:01:29,167 --> 00:01:31,067 ? don't cost nothin' ? 29 00:01:31,069 --> 00:01:33,069 ? light, summer breeze ? 30 00:01:33,071 --> 00:01:35,071 ? don't cost nothin' ? 31 00:01:35,073 --> 00:01:36,943 ? what do I do ? 32 00:01:36,942 --> 00:01:38,942 ? with all this money ? 33 00:01:38,944 --> 00:01:43,114 ? when the only thing I want is you? ? 34 00:01:43,115 --> 00:01:45,015 ? Pallin' around ? 35 00:01:45,017 --> 00:01:47,017 ? don't cost nothin' ? 36 00:01:47,019 --> 00:01:49,019 ? singin' a song ? 37 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 ? don't cost nothin' ? 38 00:01:51,023 --> 00:01:53,063 ? how do I spend ? 39 00:01:53,058 --> 00:01:55,028 ? all this money? ? 40 00:01:55,027 --> 00:01:58,057 ? I'd rather just spend time with you ? 41 00:01:58,063 --> 00:02:00,533 ? You could buy a house ? 42 00:02:00,532 --> 00:02:01,902 ? and a car ? 43 00:02:01,900 --> 00:02:03,430 ? I guess that I can ? 44 00:02:03,435 --> 00:02:05,465 ? but I've already got a van ? 45 00:02:05,470 --> 00:02:10,043 - I could put you through college - But I'm with the Gems all the time. 46 00:02:10,042 --> 00:02:13,742 ? I could buy you all the finest courses online ? 47 00:02:13,745 --> 00:02:16,654 - What if we took a trip? - Hey, you think? 48 00:02:16,648 --> 00:02:19,816 Yeah, I do. We could take a vacation 49 00:02:19,818 --> 00:02:22,618 We could go somewhere new. 50 00:02:29,226 --> 00:02:31,656 ? I know a place that's always exciting ? 51 00:02:31,663 --> 00:02:34,733 ? the shows and the sights and the lights that are blinding ? 52 00:02:34,768 --> 00:02:36,903 ? Empire City ? 53 00:02:36,902 --> 00:02:39,742 ? I'm talkin' Empire City ? 54 00:02:39,738 --> 00:02:42,568 ? the streets and the sounds and the buildings towerin' ? 55 00:02:42,574 --> 00:02:45,584 ? subways that runs from Brooklyn to the Bowery ? 56 00:02:45,577 --> 00:02:47,737 ? Empire City ? 57 00:02:47,746 --> 00:02:50,076 ? let's go to Empire City ? 58 00:02:50,082 --> 00:02:52,752 - we don't need money - I know a place that's always exciting 59 00:02:52,751 --> 00:02:55,451 - but could be funny - the shows and the sights and the lights so blinding 60 00:02:55,454 --> 00:02:58,664 - so let's go today - the streets and the sounds and the buildings towering 61 00:02:58,657 --> 00:03:01,587 - just point me the way to - subways that run from Brooklyn to the bowery 62 00:03:01,593 --> 00:03:03,293 ? Empire City ? 63 00:03:03,295 --> 00:03:06,629 - And let's bring Pearl. - What?! 64 00:03:06,865 --> 00:03:08,425 I don't know. 65 00:03:08,433 --> 00:03:11,173 Past experiences have taught me that three is a crowd. 66 00:03:11,169 --> 00:03:13,669 Steven, me and Pearl haven't gotten along that well 67 00:03:13,672 --> 00:03:16,972 since, uh ... well, since I started dating your mother. 68 00:03:16,975 --> 00:03:19,535 Aw, come on! We're all a big family. 69 00:03:19,544 --> 00:03:24,446 It'll be great. Just you, me, Pearl, and don't forget mom. 70 00:03:24,449 --> 00:03:26,719 - Ugh. - Huh? 71 00:03:48,240 --> 00:03:50,210 - Hey, shake a leg! - Hey, shake a leg! 72 00:03:50,208 --> 00:03:52,238 - It's Mr. Greg! - It's Mr. Greg! 73 00:03:52,244 --> 00:03:55,984 ? And he's here to spend his dough all over the town! ? 74 00:03:55,981 --> 00:03:57,911 - He's got the bucks. - I've got the bucks! 75 00:03:57,916 --> 00:03:59,816 - It's all deluxe. - It's all deluxe! 76 00:03:59,818 --> 00:04:03,518 ? When you're dining out with me, it's the finest steak and brie. ? 77 00:04:03,522 --> 00:04:07,222 ? And if I break a table, it ain't no ... ? 78 00:04:07,225 --> 00:04:08,925 Whoa! 79 00:04:08,927 --> 00:04:10,327 Just bill it to my bank. 80 00:04:10,328 --> 00:04:12,998 A hundred bucks?! Gee, thanks! 81 00:04:38,055 --> 00:04:40,115 - I must admit... - You must admit. 82 00:04:40,125 --> 00:04:42,025 - ...it's a perfect fit. - You look great in it. 83 00:04:42,027 --> 00:04:44,627 ? And those fountains I found wasteful ? 84 00:04:44,629 --> 00:04:46,399 ? are actually quite tasteful. ? 85 00:04:46,398 --> 00:04:50,198 ? This city's got its charm, unlike that termite-ridden barn. ? 86 00:04:50,202 --> 00:04:53,542 ? And any time with Steven makes for a delightful evenin'. ? 87 00:04:53,538 --> 00:04:55,368 - You're having fun! - More or less. 88 00:04:55,373 --> 00:04:59,442 - So dance with me. Just say ... - No! 89 00:05:02,713 --> 00:05:05,422 I ... I mean... 90 00:05:05,417 --> 00:05:07,976 maybe later. 91 00:05:08,053 --> 00:05:10,893 Boo! You ruined the song! 92 00:05:10,889 --> 00:05:14,391 Sorry, guys. Thanks for singing with us. 93 00:05:14,993 --> 00:05:19,495 Don't worry about it, kiddo. It's always been this way. 94 00:05:40,252 --> 00:05:43,992 ? I was fine with the men ? 95 00:05:43,989 --> 00:05:47,589 ? who would come into her life now and again ? 96 00:05:47,592 --> 00:05:51,832 ? I was fine 'cause I knew ? 97 00:05:51,830 --> 00:05:56,430 ? that they didn't really matter, until you ? 98 00:05:56,434 --> 00:06:00,544 ? I was fine when you came ? 99 00:06:00,539 --> 00:06:03,939 ? and we fought like it was all some silly game ? 100 00:06:03,942 --> 00:06:08,342 ? over her, who she'd choose ? 101 00:06:08,346 --> 00:06:14,146 ? after all those years, I never thought I'd lose ? 102 00:06:14,152 --> 00:06:17,122 ? it's over, isn't it? ? 103 00:06:17,157 --> 00:06:18,792 ? Isn't it? ? 104 00:06:18,790 --> 00:06:21,020 ? Isn't it over? ? 105 00:06:21,026 --> 00:06:23,786 ? It's over, isn't it? ? 106 00:06:23,795 --> 00:06:25,355 ? Isn't it? ? 107 00:06:25,363 --> 00:06:27,463 ? Isn't it over? ? 108 00:06:27,465 --> 00:06:30,665 ? You won, and she chose you ? 109 00:06:30,669 --> 00:06:34,339 ? and she loved you, and she's gone ? 110 00:06:34,374 --> 00:06:36,469 ? It's over, isn't it? ? 111 00:06:36,474 --> 00:06:40,484 ? Why can't I move on? ? 112 00:06:41,479 --> 00:06:44,849 ? War and glory, reinvention ? 113 00:06:44,884 --> 00:06:48,149 ? fusion, freedom, her attention ? 114 00:06:48,153 --> 00:06:51,323 ? out in daylight, my potential ? 115 00:06:51,358 --> 00:06:54,423 ? bold, precise, experimental ? 116 00:06:54,426 --> 00:06:57,486 ? Who am I now in this world without her? ? 117 00:06:57,495 --> 00:07:00,555 ? Petty and dull with the nerve to doubt her ? 118 00:07:00,565 --> 00:07:03,325 ? what does it matter? It's already done ? 119 00:07:03,335 --> 00:07:06,735 ? now I've got to be there for her son ? 120 00:07:06,738 --> 00:07:09,868 ? It's over, isn't it? ? 121 00:07:09,874 --> 00:07:11,444 ? Isn't it? ? 122 00:07:11,443 --> 00:07:13,783 ? Isn't it over? ? 123 00:07:13,778 --> 00:07:16,178 ? It's over, isn't it? ? 124 00:07:16,181 --> 00:07:17,781 ? Isn't it? ? 125 00:07:17,782 --> 00:07:19,522 ? Isn't it over? ? 126 00:07:19,517 --> 00:07:22,547 ? You won, and she chose you ? 127 00:07:22,554 --> 00:07:24,094 ? and she loved you ? 128 00:07:24,089 --> 00:07:27,769 ? and she's gone ? 129 00:07:27,890 --> 00:07:30,930 ? It's over, isn't it? ? 130 00:07:30,929 --> 00:07:34,329 ? Why can't I move on? ? 131 00:07:36,900 --> 00:07:39,370 ? It's over, isn't it? ? 132 00:07:39,371 --> 00:07:43,871 ? Why can't I move on? ? 133 00:07:49,047 --> 00:07:53,723 Greg! You were awake. 134 00:07:56,320 --> 00:07:59,390 Nothing's gonna fix this, is it? 135 00:07:59,391 --> 00:08:00,391 Greg! 136 00:08:00,392 --> 00:08:02,792 I'm sorry you had to be around me. 137 00:08:02,794 --> 00:08:07,230 - Dad! - I shouldn't have come along. 138 00:08:07,232 --> 00:08:10,702 No. This is exactly why I brought you. 139 00:08:14,105 --> 00:08:17,065 Cherry man. 140 00:08:32,256 --> 00:08:33,586 Ooh! 141 00:08:33,591 --> 00:08:36,191 ? Roo-doo-doo-doo, roo-doo-doo-doo ? 142 00:08:36,194 --> 00:08:40,264 ? Why don't you talk to each other? ? 143 00:08:40,265 --> 00:08:42,625 ? Why don't you talk to each other? ? 144 00:08:42,634 --> 00:08:44,134 ? Just give it a try ? 145 00:08:44,135 --> 00:08:48,365 ? Why don't you talk about what happened? ? 146 00:08:48,373 --> 00:08:50,473 ? I know you're trying to avoid it ? 147 00:08:50,475 --> 00:08:53,505 ? but I don't know why ? 148 00:08:53,511 --> 00:08:57,611 ? You might not believe it ? 149 00:08:57,615 --> 00:09:00,545 ? you might not believe it ? 150 00:09:00,552 --> 00:09:03,952 ? but you've got a lot in common ? 151 00:09:03,955 --> 00:09:06,793 ? you really do ? 152 00:09:06,791 --> 00:09:12,531 ? You both love me, and I love both of you ? 153 00:09:14,365 --> 00:09:16,625 Look, if I were you, I'd hate me, too. 154 00:09:16,634 --> 00:09:18,334 I don't hate you. 155 00:09:18,336 --> 00:09:22,165 But I knew how you felt about Rose, and I stayed anyway. 156 00:09:22,173 --> 00:09:25,478 - That wasn't the problem. - Then what was? 157 00:09:25,477 --> 00:09:29,512 - She fell in love with you. - Well, you know Rose. 158 00:09:29,514 --> 00:09:31,554 She always did what she wanted! 159 00:09:31,549 --> 00:09:35,519 ? I know you both need it ? 160 00:09:35,520 --> 00:09:39,520 ? I know you both need it ? 161 00:09:39,524 --> 00:09:43,894 ? someone who knows what you're going through ? 162 00:09:47,431 --> 00:09:51,531 ? and you might not believe it ? 163 00:09:51,536 --> 00:09:54,536 ? you might not believe it ? 164 00:09:54,539 --> 00:09:58,009 ? but you've got a lot in common ? 165 00:09:58,044 --> 00:10:00,839 ? you really do ? 166 00:10:00,845 --> 00:10:05,915 ? You both love me, and I love both of you ? 167 00:10:09,019 --> 00:10:10,689 ? you both love me ? 168 00:10:10,688 --> 00:10:17,288 ? and I love both of you ? 169 00:10:19,197 --> 00:10:20,297 Hurray! 170 00:10:22,200 --> 00:10:25,642 - Le bill. - Ugh! 171 00:10:25,637 --> 00:10:28,037 ? Tailor-made suits ? 172 00:10:28,039 --> 00:10:30,269 ? those cost somethin' ? 173 00:10:30,275 --> 00:10:32,305 ? room with a view ? 174 00:10:32,310 --> 00:10:34,380 ? those cost somethin' ? 175 00:10:34,379 --> 00:10:38,211 - Dancing with you - Don't cost nothin' 176 00:10:38,216 --> 00:10:41,046 Why'd we even come? We could have done this at home. 177 00:10:42,387 --> 00:10:46,117 ? Singin' a song don't cost nothin' ? 178 00:10:46,124 --> 00:10:50,664 ? Or was it palling around don't cost nothin'? ? 179 00:10:50,662 --> 00:10:53,930 - Getting it wrong - Don't cost nothin' 180 00:10:53,932 --> 00:10:55,002 I tried. 181 00:10:54,999 --> 00:10:56,729 I'm surprised you remembered any of it. 182 00:10:56,734 --> 00:10:58,674 What can I say? It's catchy. 183 00:10:58,670 --> 00:11:00,870 ? It's over, isn't it? ? 184 00:11:01,072 --> 00:11:03,042 ? It's over, isn't it? ? 185 00:11:03,141 --> 00:11:05,611 ? It's over, isn't it? ? 186 00:11:06,945 --> 00:11:09,645 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 187 00:11:11,748 --> 00:11:12,978 Look at you go 188 00:11:12,984 --> 00:11:14,754 I just adore you 189 00:11:14,752 --> 00:11:17,692 I wish that I knew 190 00:11:17,689 --> 00:11:23,929 what makes you think I'm so special 191 00:11:23,979 --> 00:11:28,529 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.