All language subtitles for Steven Universe s02e28 Message Received.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,912 - We - are the Crystal 2 00:00:01,913 --> 00:00:05,565 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:05,626 --> 00:00:07,698 ? and if you think we can't ? 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,567 ? we'll always find a way ? 5 00:00:10,569 --> 00:00:14,471 - that's why the people - of this world 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,840 - believe in... - Garnet 7 00:00:16,842 --> 00:00:19,643 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,312 ? And Steven! ? 9 00:00:21,476 --> 00:00:23,069 "Message Received" 10 00:00:23,223 --> 00:00:25,339 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:28,870 --> 00:00:31,300 How much longer till we can use the drill? 12 00:00:31,335 --> 00:00:34,130 Well, with the new coordinates we got from the moonbase, 13 00:00:34,140 --> 00:00:35,570 We should be ready to go. 14 00:00:35,605 --> 00:00:37,970 But we really should perform a few tests first. 15 00:00:39,640 --> 00:00:43,720 - Oh! Steven. - Peridot. 16 00:00:43,755 --> 00:00:48,880 - I need to talk to you. - Uh, yeah. Sure. 17 00:00:50,450 --> 00:00:52,980 Why are we in this broken-down vehicle? 18 00:00:52,990 --> 00:00:57,760 I wanted to ask you... about the Diamonds? 19 00:00:57,795 --> 00:01:00,460 Oh! I don't know what the others have told you, 20 00:01:00,470 --> 00:01:02,600 But there's a reason they're in charge. 21 00:01:02,635 --> 00:01:05,440 - Why's that? - They're objectively better than us. 22 00:01:05,475 --> 00:01:07,670 Every Gem has their strengths and weaknesses ... 23 00:01:07,705 --> 00:01:09,170 but not them. 24 00:01:09,205 --> 00:01:12,300 They're absolutely, totally, completely flawless beings! 25 00:01:12,310 --> 00:01:15,350 Especially my Diamond... Yellow Diamond. 26 00:01:15,385 --> 00:01:17,750 The most perfect, the most reasonable, rational, 27 00:01:17,785 --> 00:01:20,350 efficient decider ever to exist in the universe. 28 00:01:20,385 --> 00:01:24,160 - You're really loyal to her, aren't you? - How could I not be? 29 00:01:24,195 --> 00:01:26,160 We might have our little truce, 30 00:01:26,195 --> 00:01:28,960 but I'll never forsake the Gem I was made for. 31 00:01:28,995 --> 00:01:32,000 That's good, because she's right behind you. 32 00:01:32,035 --> 00:01:33,430 What? 33 00:01:34,784 --> 00:01:37,800 - No! - Save your strength! 34 00:01:37,835 --> 00:01:40,402 You're up against one of the earth's greatest 35 00:01:40,403 --> 00:01:42,970 trapping technologies ... the child safety lock! 36 00:01:43,005 --> 00:01:45,300 No! No! 37 00:01:45,310 --> 00:01:48,750 How could you do this to me ... the great and lovable Peridot?! 38 00:01:48,785 --> 00:01:53,320 I thought we were finally friends, like you wanted! 39 00:01:53,355 --> 00:01:55,820 I saw you sneak this off the moon base 40 00:01:55,855 --> 00:01:56,990 while no one else was looking! 41 00:01:57,025 --> 00:02:00,560 - What is it? Tell me! - It's nothing special... 42 00:02:00,595 --> 00:02:03,730 and definitely not important at all! 43 00:02:03,765 --> 00:02:08,130 Hmm. Then why don't I just smash it?! 44 00:02:08,165 --> 00:02:10,060 No, no, no, no, wait! 45 00:02:10,070 --> 00:02:14,200 All right, look. I have a plan. Allow me to explain. 46 00:02:14,210 --> 00:02:17,010 It's... a communicator. 47 00:02:17,940 --> 00:02:19,310 Meant for the express purpose 48 00:02:19,345 --> 00:02:21,350 of contacting the Diamonds back on Homeworld. 49 00:02:21,385 --> 00:02:24,450 You're still trying to contact Homeworld? 50 00:02:24,485 --> 00:02:27,150 Yes. Of course! I figured it out! 51 00:02:27,185 --> 00:02:29,520 You simple clods keep trying to protect the Earth, 52 00:02:29,555 --> 00:02:31,290 but you can't do anything right! 53 00:02:31,325 --> 00:02:33,430 I let myself get carried away, too ... 54 00:02:33,465 --> 00:02:36,360 laughing, singing, building our little machine! 55 00:02:36,395 --> 00:02:39,300 But don't you see? None of that matters! 56 00:02:39,335 --> 00:02:42,430 All that matters is that I'm of use to Yellow Diamond! 57 00:02:42,465 --> 00:02:44,890 This planet can be of use to Yellow Diamond! 58 00:02:44,900 --> 00:02:48,100 I must contact her ... to reveal what I've discovered! 59 00:02:48,110 --> 00:02:51,110 But the Diamonds are bad! They don't care about the Earth. 60 00:02:51,145 --> 00:02:52,610 They wanted to hollow it out, 61 00:02:52,645 --> 00:02:54,850 and now they want to blow it up with the Cluster! 62 00:02:54,885 --> 00:02:56,820 Yes, yes! That's the point! 63 00:02:56,855 --> 00:03:00,490 Ugh! Why do I keep sticking my neck out for you! 64 00:03:00,525 --> 00:03:02,690 You're never gonna be on our side! 65 00:03:02,725 --> 00:03:06,860 - Garnet, Amethyst, Pearl! - Steven, no ... don't get them! 66 00:03:06,895 --> 00:03:10,320 Steven! Release me! 67 00:03:11,595 --> 00:03:16,770 She took a direct line to the Diamonds from the moon base?! 68 00:03:16,805 --> 00:03:18,500 What was she thinking?! 69 00:03:18,535 --> 00:03:21,400 Man, after everything we've gone through, 70 00:03:21,410 --> 00:03:23,240 she's still out to get us. 71 00:03:23,275 --> 00:03:26,340 Oh, I'm taking back all my cool nicknames for her. 72 00:03:26,375 --> 00:03:31,950 So long "Perry" and "P-dot." Hello, P... 73 00:03:31,985 --> 00:03:35,850 I'm too mad! I'll think of something later! 74 00:03:38,625 --> 00:03:42,290 I see she knows what a horn is now. 75 00:03:43,330 --> 00:03:46,500 You offered her a lot of your trust. 76 00:03:46,535 --> 00:03:49,700 I did! And it blew up in my face. 77 00:03:49,735 --> 00:03:52,500 You guys have been protecting the Earth for thousands of years! 78 00:03:52,535 --> 00:03:55,810 She could have destroyed all of that ... the whole Earth! 79 00:03:55,845 --> 00:03:58,410 Why did I think I could change her mind? 80 00:03:58,445 --> 00:03:59,910 Ugh. I know, right? 81 00:03:59,945 --> 00:04:03,350 But I guess you can't, like, get into other people's heads 82 00:04:03,385 --> 00:04:05,050 and change what they think. 83 00:04:05,085 --> 00:04:09,150 Oh, maybe we can? Yeah! 84 00:04:09,185 --> 00:04:11,210 If we just shrink down really little, 85 00:04:11,220 --> 00:04:12,690 - we can get in ... - No, no, no! 86 00:04:12,725 --> 00:04:14,660 I don't want to tell her what to do. 87 00:04:14,695 --> 00:04:17,700 She should just know, shouldn't she? 88 00:04:17,735 --> 00:04:20,600 It's good you believe in everyone, Steven. 89 00:04:20,635 --> 00:04:22,337 Like your mother, you seem to have 90 00:04:22,338 --> 00:04:24,040 a little more patience than the rest of us. 91 00:04:24,075 --> 00:04:28,070 But the truth is not everyone deserves that patience. 92 00:04:28,105 --> 00:04:29,360 Look on the bright side ... 93 00:04:29,370 --> 00:04:31,370 at least you got this thing away from her 94 00:04:31,380 --> 00:04:33,340 before she did any real damage. 95 00:04:33,375 --> 00:04:36,140 Yeah. 96 00:04:37,285 --> 00:04:39,850 Oh, no! 97 00:04:39,885 --> 00:04:42,250 Free, free! 98 00:04:43,920 --> 00:04:45,390 How did she escape?! 99 00:04:45,425 --> 00:04:49,362 - Oh! - Fools! Your invisible rotary shield 100 00:04:49,363 --> 00:04:53,000 was no match for me ... once I applied logic! 101 00:04:54,535 --> 00:04:58,340 Now I'm gonna do this right! 102 00:05:02,810 --> 00:05:03,740 - Ugh! - See? 103 00:05:03,775 --> 00:05:06,810 None of you know what you're doing! 104 00:05:06,845 --> 00:05:11,750 Oh-ho ho-kay! I been ready for this! 105 00:05:13,750 --> 00:05:18,050 - Get in. - Where's Steven? 106 00:05:18,060 --> 00:05:20,820 Stupid Peridot! Stupid giant robot! 107 00:05:20,830 --> 00:05:24,800 Oh, why, oh, why did I have to encourage her? 108 00:05:25,360 --> 00:05:27,230 There's no time for feeling horrible. 109 00:05:27,265 --> 00:05:30,700 We have to catch Peridot before she contacts Yellow Diamond! 110 00:05:30,735 --> 00:05:31,940 That's right. 111 00:05:31,975 --> 00:05:35,770 You can feel horrible all you want back at the temple. 112 00:05:43,350 --> 00:05:46,080 What's up, Peri-snot? 113 00:05:46,115 --> 00:05:48,280 Good one, Amethyst! 114 00:05:55,265 --> 00:05:58,130 Huh! 115 00:05:58,165 --> 00:05:59,960 Dog pile! 116 00:05:59,995 --> 00:06:01,390 No, no! 117 00:06:08,070 --> 00:06:12,540 You're not getting away with it! I trusted you! 118 00:06:12,575 --> 00:06:17,780 I spent all that time bonding and hoping and caring about you! 119 00:06:17,815 --> 00:06:22,650 You don't get it, either! This is your whole... 120 00:06:23,860 --> 00:06:27,390 ...problem! Your emotions rule out reason! 121 00:06:27,425 --> 00:06:31,300 I will do what has to be done! 122 00:06:31,335 --> 00:06:32,930 Huh? 123 00:06:34,405 --> 00:06:37,100 She'll sort this out. 124 00:06:44,575 --> 00:06:48,180 This is the Yellow Diamond control room. 125 00:06:48,215 --> 00:06:51,040 - Is that another Pearl? - Who is she? 126 00:06:51,050 --> 00:06:53,720 Not all Pearls know each other, Steven. 127 00:06:53,755 --> 00:06:56,250 Who authorized you to make this call? 128 00:06:56,285 --> 00:06:58,920 No one. B-But it's an emergency! 129 00:06:58,955 --> 00:07:00,280 That's no excuse to use 130 00:07:00,290 --> 00:07:02,760 the direct Diamond communication channel! 131 00:07:02,795 --> 00:07:05,530 - Pearl? - Yes, my Diamond? 132 00:07:05,565 --> 00:07:08,730 Why is there someone on the diamond line? 133 00:07:08,765 --> 00:07:11,940 I don't know! I was just about to tell her that ... 134 00:07:11,975 --> 00:07:14,470 I'll take it from here. 135 00:07:14,505 --> 00:07:16,430 Is that... 136 00:07:16,431 --> 00:07:18,540 - Yellow... - Diamond. 137 00:07:18,575 --> 00:07:21,800 My Diamond! Peridot reporting in! 138 00:07:21,810 --> 00:07:23,940 Which Peridot? 139 00:07:23,950 --> 00:07:27,520 F-Facet 2F5L, cut 5XG. 140 00:07:27,555 --> 00:07:29,737 I'm sorry to contact you this way, but all other 141 00:07:29,738 --> 00:07:31,920 forms of communication have been destroyed and ... 142 00:07:31,955 --> 00:07:35,550 This says you're behind schedule on your mission to... 143 00:07:35,560 --> 00:07:38,900 How is the Earth? 144 00:07:38,935 --> 00:07:41,230 It's full of life! 145 00:07:41,265 --> 00:07:45,440 Organic life. And where is the Jasper I assigned you? 146 00:07:45,475 --> 00:07:48,040 And why aren't you calling from the ship? 147 00:07:48,075 --> 00:07:50,700 Oh, hmm... the ship was destroyed. 148 00:07:50,710 --> 00:07:51,980 By whom? 149 00:07:52,980 --> 00:07:58,050 It ... It ... It was destroyed by... no one! 150 00:07:58,085 --> 00:08:02,120 There was an accident... while we were landing. 151 00:08:02,155 --> 00:08:07,390 I'll inform your manager of your incompetence. 152 00:08:07,425 --> 00:08:10,530 And what is the status of the Cluster? 153 00:08:10,565 --> 00:08:13,330 The Cluster will emerge shortly! 154 00:08:13,365 --> 00:08:14,930 Good. 155 00:08:14,965 --> 00:08:17,000 We'll finally get some use out of that miserable planet. 156 00:08:17,035 --> 00:08:18,840 Thank you for your report, Peridot. 157 00:08:18,875 --> 00:08:20,910 There'll be a ship heading to your location 158 00:08:20,945 --> 00:08:22,810 to take you to your next assignment. 159 00:08:22,845 --> 00:08:25,340 Wait! I ... I wouldn't have called 160 00:08:25,375 --> 00:08:29,680 - just to waste your time with a report! - You already have. 161 00:08:29,715 --> 00:08:34,420 No, I mean, the reason I've called, the real reason is... 162 00:08:34,455 --> 00:08:36,890 I believe we should terminate the Cluster! 163 00:08:37,425 --> 00:08:38,890 Why? 164 00:08:38,925 --> 00:08:42,660 The organic ecosystem creates resources unique to this world. 165 00:08:42,695 --> 00:08:46,030 We can't sacrifice all that potential just for one geo-weapon! 166 00:08:46,065 --> 00:08:48,230 I'd like to tell you some plans I came up with 167 00:08:48,265 --> 00:08:50,670 to utilize the planet without disrupting the local ... 168 00:08:50,705 --> 00:08:52,500 I've heard enough. 169 00:08:52,535 --> 00:08:56,830 I don't care about potential and resources. 170 00:08:56,840 --> 00:08:57,580 What? 171 00:08:57,615 --> 00:09:01,680 I want my Cluster, and I want that planet to die. 172 00:09:01,715 --> 00:09:03,720 Just make that happen. 173 00:09:04,155 --> 00:09:05,250 No! 174 00:09:05,285 --> 00:09:09,650 - Huh?! - Are you questioning my authority? 175 00:09:09,685 --> 00:09:12,710 I'm questioning your objectivity, my Diamond. 176 00:09:12,720 --> 00:09:17,060 - Well! - You are out of line. 177 00:09:17,095 --> 00:09:19,830 - I just think ... - I'm not interested 178 00:09:19,865 --> 00:09:23,890 - in the puny thoughts of a Peridot. - But ... 179 00:09:23,900 --> 00:09:25,300 You have disrespected this channel and my time 180 00:09:25,335 --> 00:09:26,530 with your presence, 181 00:09:26,540 --> 00:09:28,070 - and you would do well to ... - But ... 182 00:09:28,105 --> 00:09:29,570 Shut your mouth! 183 00:09:30,410 --> 00:09:34,080 You have failed at every stage of this mission. 184 00:09:34,115 --> 00:09:39,480 Your only chance to redeem yourself is to obey this simple order ... 185 00:09:39,515 --> 00:09:42,410 you are to leave the Cluster to grow! 186 00:09:42,420 --> 00:09:44,090 It will tear apart the Earth, 187 00:09:44,125 --> 00:09:45,960 and I will take immense satisfaction 188 00:09:45,995 --> 00:09:49,930 in erasing that hideous rock off of our star maps! 189 00:09:49,965 --> 00:09:52,100 Is that clear?! 190 00:09:52,135 --> 00:09:54,630 I won't do it! I can tell you with certainty 191 00:09:54,665 --> 00:09:57,570 that there are things on this planet worth protecting! 192 00:09:58,500 --> 00:10:00,710 What do you know about the Earth?! 193 00:10:00,745 --> 00:10:04,840 Apparently more than you, you clod! 194 00:10:04,875 --> 00:10:06,480 Hmm?! 195 00:10:07,380 --> 00:10:09,680 Uh, Peridot, out! 196 00:10:12,715 --> 00:10:14,880 That was amazing! 197 00:10:14,890 --> 00:10:16,890 I can't believe I just did that. 198 00:10:16,925 --> 00:10:19,660 I was so wrong about being so wrong about you! 199 00:10:19,695 --> 00:10:21,990 I can't believe I just did that. 200 00:10:22,025 --> 00:10:23,920 You thought you could change her mind. 201 00:10:23,930 --> 00:10:28,330 Yellow D got torn down by the Peridactyl! 202 00:10:28,365 --> 00:10:30,890 Ugh! Can one of you take this? 203 00:10:30,900 --> 00:10:33,860 - Why? - Because it can be remotely detonated. 204 00:10:34,910 --> 00:10:37,480 How do we stop it? 205 00:10:37,515 --> 00:10:38,680 Just get rid of it! 206 00:10:38,715 --> 00:10:41,550 - Uh, here, Amethyst! - What am I supposed to do with it?! 207 00:10:46,885 --> 00:10:49,220 I thought I could reason with her. 208 00:10:49,255 --> 00:10:51,860 Yeah, you really made her mad. 209 00:10:51,895 --> 00:10:54,590 And then you insulted her to her face. 210 00:10:54,625 --> 00:10:58,860 - Do you know what this means? - I'm a traitor to my Homeworld. 211 00:10:58,895 --> 00:11:02,570 You're a Crystal Gem! Mmm! 212 00:11:02,605 --> 00:11:07,200 - Whether you like it or not. - Oh! 213 00:11:11,869 --> 00:11:15,363 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 214 00:11:15,413 --> 00:11:19,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.