All language subtitles for Steven Universe s02e06 Shirt Club.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:03,703 ? We are the Crystal Gems ? 2 00:00:03,727 --> 00:00:06,248 ? we'll always save the day ? 3 00:00:06,309 --> 00:00:08,381 ? and if you think we can't ? 4 00:00:08,383 --> 00:00:11,250 ? we'll always find a way ? 5 00:00:11,252 --> 00:00:15,152 - that's why the people - of this world 6 00:00:15,156 --> 00:00:17,423 - believe in... - Garnet 7 00:00:17,525 --> 00:00:20,326 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:20,328 --> 00:00:21,995 ? And Steven! ? 9 00:00:23,104 --> 00:00:24,797 S02E06 "Shirt Club" 10 00:00:24,801 --> 00:00:27,066 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:50,000 --> 00:00:55,271 Pearl?! Amethyst?! Garnet?! 12 00:00:55,673 --> 00:00:58,240 You don't have to yell, Steven. We're right here. 13 00:00:58,242 --> 00:01:00,609 I know, but I finished this drawing, and I 14 00:01:00,611 --> 00:01:01,744 wanted to show it to you. 15 00:01:01,746 --> 00:01:05,948 - Oh! Uh, of course. - All right! 16 00:01:05,950 --> 00:01:10,319 Ha ha! Guitar Dad teaches you guitar! 17 00:01:10,321 --> 00:01:12,755 - What is that? - It's my dad! 18 00:01:12,757 --> 00:01:13,856 He's going to start teaching 19 00:01:13,858 --> 00:01:16,458 guitar lessons, and he made me his P.R. department. 20 00:01:16,460 --> 00:01:19,895 - What's that stuff in his mouth? - Those are his teeth. 21 00:01:19,897 --> 00:01:21,530 What are the lightning bolts for? 22 00:01:21,532 --> 00:01:24,300 Uh... well, I-I was trying to show 23 00:01:24,302 --> 00:01:26,502 that dad really rocks on the guitar, and ... 24 00:01:26,504 --> 00:01:29,405 Then there should be rocks falling out of the guitar. 25 00:01:29,407 --> 00:01:32,541 I hear what you're saying, but it's too late for notes. 26 00:01:32,543 --> 00:01:34,310 This is permanent marker. 27 00:01:36,046 --> 00:01:38,881 - Mm-hmm! - What's that cute flyer for, Steven? 28 00:01:38,883 --> 00:01:41,083 It's for my dad! He'll teach you guitar. 29 00:01:41,085 --> 00:01:43,919 You guys want to sign up? My dad's really good! 30 00:01:43,921 --> 00:01:45,772 Maybe I'll stop by and check it out. 31 00:01:45,773 --> 00:01:48,857 Here, let me give you a flyer and ... 32 00:01:51,428 --> 00:01:53,929 - Welcome to the big donut! - Hey, Buck! 33 00:01:53,930 --> 00:01:56,699 Oh! What? Buck, Buck, Bu-u-u-u-ck! 34 00:01:56,701 --> 00:01:58,801 Ha ha! What's going on, man? 35 00:01:58,803 --> 00:02:01,270 What can we get for you today? 36 00:02:05,008 --> 00:02:08,010 - Can I get a caprese salad? - Oh, sorry, Buck, 37 00:02:08,011 --> 00:02:10,479 - we only serve don... - Do-nut worry, Buck! 38 00:02:10,481 --> 00:02:13,449 I'll whip you up a salad ... no sweat! I'll be right back! 39 00:02:13,451 --> 00:02:16,619 Lars, we don't even have vegetables here! 40 00:02:17,921 --> 00:02:22,057 - Heh, what's a Guitar Dad? - Like my flyer? It's for my dad! 41 00:02:22,059 --> 00:02:24,493 He'll teach you guitar! 42 00:02:24,495 --> 00:02:28,697 Here, take one of these with you! Actually, just wear it! 43 00:02:30,868 --> 00:02:34,837 - Are you ticklish? - This would make a rad shirt, man. 44 00:02:34,839 --> 00:02:38,607 - Really? - Yeah! Let's make your flyer into T-shirts! 45 00:02:38,609 --> 00:02:41,043 Oh, man! My dad would love that! 46 00:02:41,045 --> 00:02:44,680 Gimme five on it. Oh, you missed. 47 00:02:44,682 --> 00:02:46,382 Ho! I think it's swell you're 48 00:02:46,384 --> 00:02:47,950 returning to the family business, son! 49 00:02:47,952 --> 00:02:50,719 Gonna help the old man get re-elected again, eh? 50 00:02:50,721 --> 00:02:53,622 - Aw, son! - Ugh! 51 00:02:53,624 --> 00:02:55,824 It's not for campaign stuff, dad. 52 00:02:55,826 --> 00:02:57,660 Steven and I are making art. 53 00:02:58,529 --> 00:03:00,162 Art! 54 00:03:00,164 --> 00:03:02,665 Art, huh? I don't understand it myself, 55 00:03:02,667 --> 00:03:05,467 but a boy's got to have interests and ambitions! 56 00:03:07,438 --> 00:03:09,772 This stuff can be used to make T-shirts? 57 00:03:09,774 --> 00:03:12,741 Oh, yeah, I've got all the latest, state-of-the-art 58 00:03:12,743 --> 00:03:15,294 screen-printing equipment from years of 59 00:03:15,295 --> 00:03:17,846 campaigning and other some-such mayorly things. 60 00:03:17,848 --> 00:03:21,617 Like this week, I'm commemorating a bench! 61 00:03:21,619 --> 00:03:25,487 "Welcome to... 'Bench' City"? Thrifty! 62 00:03:26,624 --> 00:03:29,525 - Dad, you can't use this! - Why not? 63 00:03:29,527 --> 00:03:33,028 You know, I got to "gank dat" youth vote, boyeeee! 64 00:03:33,030 --> 00:03:37,166 - Dad, stop. - What's this? 65 00:03:37,168 --> 00:03:41,203 What have you got there? 66 00:03:41,205 --> 00:03:43,872 I haven't seen this in years! 67 00:03:43,874 --> 00:03:46,108 Remember when you drew this, Buck? 68 00:03:46,110 --> 00:03:48,911 You couldn't wait to show it off to all your little 69 00:03:48,913 --> 00:03:51,547 - montessori friends. - Okay, dad! Thanks for all your help. 70 00:03:51,549 --> 00:03:53,782 - See you later! Bye. - All right, kids! 71 00:03:53,784 --> 00:03:56,618 I mean, peace in the Middle East, Holmes! 72 00:03:56,620 --> 00:04:02,891 - So cool. - Let's just get started already. 73 00:04:19,109 --> 00:04:22,745 - Swag. - Now everyone's gonna want lessons from dad! 74 00:04:22,747 --> 00:04:25,114 This is bigger than your dad, Steven. It's art. 75 00:04:25,116 --> 00:04:27,850 And it's gonna flood the public consciousness. 76 00:04:27,852 --> 00:04:30,185 Well, let's start handing them out! 77 00:04:30,187 --> 00:04:32,654 Too simple. We need to get controversial. 78 00:04:32,656 --> 00:04:36,091 We need to create ... Boom! ... a scene. 79 00:04:36,093 --> 00:04:38,627 Scanning for targets. 80 00:04:38,629 --> 00:04:41,163 T-shirt cannon loaded and ready! 81 00:04:41,165 --> 00:04:44,099 Beep, beep, beep... bibibibi! 82 00:04:44,101 --> 00:04:49,037 - Sour Cream sighted! - Wom wom... wom wom wom. 83 00:04:49,039 --> 00:04:51,874 Get ready! Take aim! 84 00:04:51,876 --> 00:04:56,545 - And.. - Womp womp womp... womp! 85 00:04:56,547 --> 00:05:01,216 What in the world? Oh, this is the coolest thing 86 00:05:01,218 --> 00:05:03,619 I've ever been hit in the head with! 87 00:05:03,621 --> 00:05:06,121 Ronaldo spotted. Take aim! 88 00:05:07,924 --> 00:05:11,226 Whoa! What the heck?! Huh? 89 00:05:11,228 --> 00:05:12,561 Whoa! Weird! 90 00:05:12,563 --> 00:05:17,766 Some kind of extraterrestrial space dad guitar shirt? 91 00:05:17,768 --> 00:05:22,538 So, you've finally decided to make first contact, huh? 92 00:05:22,540 --> 00:05:24,540 Where are you?! 93 00:05:24,542 --> 00:05:27,509 Lars sighted. Take aim! 94 00:05:28,711 --> 00:05:33,315 Youch! What the... What is this garbage? 95 00:05:33,316 --> 00:05:35,617 Buck made this? 96 00:05:38,222 --> 00:05:41,523 This is hilarious! Thanks, Buck! 97 00:05:41,525 --> 00:05:43,876 Cheers! 98 00:05:43,877 --> 00:05:46,228 Buck, this was such a good idea! 99 00:05:46,230 --> 00:05:49,731 I don't know why we didn't collaborate on a project sooner! 100 00:05:49,733 --> 00:05:51,333 This will make my dad so happy! 101 00:05:51,335 --> 00:05:54,236 I can't wait to see the look on his face when I stop by later. 102 00:05:54,238 --> 00:05:57,539 Yeah. Should be good for a laugh. 103 00:05:57,541 --> 00:05:59,041 Huh? Why would it be good for a ... 104 00:05:59,743 --> 00:06:04,279 - Girl! Check out my new shirt! - It's really cute! 105 00:06:04,281 --> 00:06:05,881 - Where'd you get it? - I don't know. 106 00:06:05,883 --> 00:06:08,116 It just landed in front of me when I was out walking. 107 00:06:08,118 --> 00:06:11,186 Well, if I were you, I wouldn't wear some random shirt 108 00:06:11,188 --> 00:06:14,690 that just fell out of the sky. What if there were bugs in it? 109 00:06:14,692 --> 00:06:17,226 Relax! Who cares where it came from? 110 00:06:17,228 --> 00:06:20,863 This shirt is the funniest thing I've seen in my life! 111 00:06:20,865 --> 00:06:23,632 Looks like our shirt has a really good buzz going. 112 00:06:23,634 --> 00:06:26,301 Yeah, but I think they think it's a joke. 113 00:06:26,303 --> 00:06:28,613 Heh. The only thing that's important 114 00:06:28,650 --> 00:06:30,548 is that they're talking about it. 115 00:06:30,583 --> 00:06:35,644 - That's how real art works. - Oh, well, I-I guess you're right. 116 00:06:35,646 --> 00:06:39,815 - Uh, how's this? - Ha ha ha. So bad. 117 00:06:39,817 --> 00:06:42,150 Okay! Let's get started with the first lesson! 118 00:06:42,152 --> 00:06:44,620 Have a seat and grab a ... Where you going? 119 00:06:44,622 --> 00:06:48,257 Oh, uh, I guess he got an important text or something. 120 00:06:48,259 --> 00:06:50,826 - How's it been going today? - Really great! 121 00:06:50,828 --> 00:06:53,095 Lots of people have been coming by, thanks to your 122 00:06:53,096 --> 00:06:55,330 - T-shirts, little guy. - That's great, dad! 123 00:06:55,332 --> 00:06:58,767 - I'm really glad I could help ... - Yoo-hoo! Guitar Dad! 124 00:06:58,769 --> 00:07:02,938 I just wanted to say I think you're wonderful and hilarious! 125 00:07:02,940 --> 00:07:04,957 Uh... thank you? 126 00:07:04,958 --> 00:07:06,975 Huh. That's kind of strange. 127 00:07:06,977 --> 00:07:09,778 - What is? - Well, lots of people have 128 00:07:09,780 --> 00:07:12,848 stopped by, but no one's taken a lesson yet. 129 00:07:12,850 --> 00:07:15,317 - What? Really?! - Ah, maybe they're just 130 00:07:15,319 --> 00:07:16,852 checking out the scene before 131 00:07:16,854 --> 00:07:20,778 they come back to get a real lesson! 132 00:07:22,859 --> 00:07:25,394 - Buck! - Hey, there's my main man. 133 00:07:25,395 --> 00:07:27,229 The shirts aren't working, Buck! 134 00:07:27,231 --> 00:07:28,964 Yeah, they are. People love 'em. 135 00:07:28,966 --> 00:07:32,000 But nobody wants guitar lessons from my dad! 136 00:07:32,002 --> 00:07:35,771 - That's not the point. - What?! Then what is the point? 137 00:07:35,773 --> 00:07:38,674 The point is, it's an amazing shirt. 138 00:07:38,676 --> 00:07:40,842 Aw, my drawing's not that good. 139 00:07:41,745 --> 00:07:44,746 - Yeah, no. It's terrible. - What?! 140 00:07:44,748 --> 00:07:47,683 That's what's so great about it. Your work is so naive. 141 00:07:47,685 --> 00:07:50,352 You really love your dad. It's funny. 142 00:07:50,354 --> 00:07:54,189 I... I don't want to make these shirts anymore. 143 00:07:54,191 --> 00:07:57,826 Too bad, Steven. It's so current, you can't stop it. 144 00:07:57,828 --> 00:08:01,363 I'm a taste maker, and I'm gonna keep making tastes... 145 00:08:01,365 --> 00:08:04,032 - forever. - Forever? 146 00:08:04,034 --> 00:08:06,268 Well, forever, after I go to my dad's lame bench 147 00:08:06,270 --> 00:08:10,205 commemoration. Peace. 148 00:08:12,943 --> 00:08:15,344 - Garnet! Pearl! Amethyst! - Steven! 149 00:08:15,346 --> 00:08:17,713 - What is it?! - Whoa, where's the fire?! 150 00:08:17,715 --> 00:08:20,382 It's an emergency! You have to help me get rid 151 00:08:20,384 --> 00:08:22,217 of all the shirts and stop Buck from making more! 152 00:08:22,219 --> 00:08:24,152 Have the shirts come to life and possessed the bodies 153 00:08:24,154 --> 00:08:26,154 - of their wearers? - No, they just ... 154 00:08:26,156 --> 00:08:28,757 Are people catching on fire when they put on 155 00:08:28,759 --> 00:08:30,859 - the magic shirts? - No, no, th-they're just ... 156 00:08:30,861 --> 00:08:33,061 Are the shirts destroying the wearers' wills to 157 00:08:33,063 --> 00:08:34,429 continue on in this mortal coil, 158 00:08:34,431 --> 00:08:37,499 - thereby shutting down Beach City?! - No!! 159 00:08:37,501 --> 00:08:39,034 They're... They're just 160 00:08:39,036 --> 00:08:42,004 using my art in a way I don't agree with. 161 00:08:42,006 --> 00:08:44,506 - Oh. - Eh, we'll pass. 162 00:08:44,508 --> 00:08:47,976 What?! But... But, I really need your help! 163 00:08:47,978 --> 00:08:51,246 Steven, this sounds like a very abstract problem. 164 00:08:51,248 --> 00:08:53,081 It's not something we can punch. 165 00:08:53,083 --> 00:08:57,052 You must learn to help yourself. That's how you become stronger. 166 00:08:57,054 --> 00:08:59,421 - Good point, good point. - Oh, absolutely. 167 00:08:59,423 --> 00:09:02,924 - But! - You'll figure something out, Steven! 168 00:09:02,926 --> 00:09:06,328 Yes, why not dust off those conflict-resolution skills! 169 00:09:06,330 --> 00:09:07,896 Let your problem be known. 170 00:09:07,898 --> 00:09:10,198 Then you can work towards an understanding. 171 00:09:10,200 --> 00:09:13,802 Oh, I'll make him understand. 172 00:09:14,156 --> 00:09:19,592 - I'll make them all understand! - Eh, he'll be fine. 173 00:09:19,627 --> 00:09:22,077 Okay. Is everyone here? 174 00:09:23,380 --> 00:09:27,149 Hello! I was supposed to write a speech to, 175 00:09:27,151 --> 00:09:30,670 um, commemorate this, uh, new bench, but 176 00:09:30,671 --> 00:09:34,189 what had happened was I ran out of printer ink in 177 00:09:34,191 --> 00:09:37,192 my printer that I keep at home. 178 00:09:37,194 --> 00:09:40,262 So, I went to the store and wouldn't you know it? 179 00:09:40,264 --> 00:09:43,031 They didn't carry the brand I was looking for, so... 180 00:09:43,033 --> 00:09:44,499 - Bye! - ...I called up a buddy of 181 00:09:44,501 --> 00:09:45,767 mine who owed me a... 182 00:09:45,769 --> 00:09:50,072 few political favors, and he wasn't home! 183 00:09:50,074 --> 00:09:52,107 Look out! 184 00:09:52,109 --> 00:09:54,505 No! 185 00:09:59,349 --> 00:10:03,105 I've been... shirt! 186 00:10:15,131 --> 00:10:19,908 Buck... did you make this? 187 00:10:22,039 --> 00:10:24,940 This shirt is genius! 188 00:10:24,942 --> 00:10:27,542 This is way funnier than Guitar Dad! 189 00:10:30,514 --> 00:10:34,699 This bench is actually pretty comfortable. 190 00:10:36,179 --> 00:10:39,331 Anyone else stop by for lessons today? 191 00:10:39,332 --> 00:10:42,484 So far, no, but, I'm sure it'll pick up tomorrow! 192 00:10:42,486 --> 00:10:45,988 Yeah, I'm sure it will. This is for you, by the way. 193 00:10:45,990 --> 00:10:49,057 This is the last one, so it's super-limited edition! 194 00:10:49,059 --> 00:10:51,760 Aw, sweet! Thanks, Steven! 195 00:10:51,762 --> 00:10:55,797 Yo, Steven, just wanted to say, uh, I'm sorry for what 196 00:10:55,799 --> 00:10:59,468 - I did and uh... - It's okay, Buck. 197 00:10:59,470 --> 00:11:01,770 You don't have to say any more than that. 198 00:11:01,772 --> 00:11:04,740 You're a cool cat, Steven Universe. 199 00:11:04,742 --> 00:11:06,141 Hey, Mister "U."? 200 00:11:06,143 --> 00:11:08,510 You want to take a picture with me or some junk? 201 00:11:08,512 --> 00:11:09,945 No way, man. 202 00:11:09,947 --> 00:11:13,601 I want a lesson... from Guitar Dad! 203 00:11:13,717 --> 00:11:16,384 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 204 00:11:16,434 --> 00:11:20,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.