All language subtitles for Some Southern Waters VOSE 2020 m1080p eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,464 --> 00:00:03,714 (reel softly clicking) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,348 --> 00:00:15,681 (waves softly crashing) 5 00:00:22,806 --> 00:00:26,389 (metronome softly tapping) 6 00:00:27,757 --> 00:00:30,718 (static drowns out radio voice) 7 00:00:30,718 --> 00:00:35,718 (whimsical carnival music) (radio static softly hissing) 8 00:00:51,240 --> 00:00:55,613 (woman on radio speaking foreign language) 9 00:00:55,613 --> 00:00:59,240 (whimsical carnival music) (static loudly hissing) 10 00:00:59,240 --> 00:01:04,240 (whimsical carnival music) (radio static softly hissing) 11 00:01:07,512 --> 00:01:09,801 ("My Darling" by The Aquatones) 12 00:01:09,801 --> 00:01:12,860 ♪ I really must know ♪ 13 00:01:12,860 --> 00:01:17,860 ♪ My love ♪ 14 00:01:19,165 --> 00:01:24,165 ♪ I'm under your spell ♪ 15 00:01:25,288 --> 00:01:30,288 ♪ You're the only one I love ♪ 16 00:01:30,992 --> 00:01:35,575 ♪ I really can tell, I really can tell ♪ 17 00:01:36,873 --> 00:01:40,206 (waves softly crashing) 18 00:01:44,720 --> 00:01:45,553 - Hey. 19 00:01:47,280 --> 00:01:48,113 What? 20 00:01:49,050 --> 00:01:50,703 No, I thought you said later. 21 00:01:52,180 --> 00:01:54,160 No, no, I know, I was, (light rock music) 22 00:01:54,160 --> 00:01:55,810 but no, I thought you said later. 23 00:01:58,031 --> 00:02:00,220 Okay, yeah, yeah, I'm on my way. 24 00:02:00,220 --> 00:02:01,763 I'll be there in 10 minutes. 25 00:02:03,550 --> 00:02:05,850 No, I'm on my way, I'll be there in five minutes. 26 00:02:05,850 --> 00:02:06,790 I'll see you then. 27 00:02:06,790 --> 00:02:08,623 All right, I love you. 28 00:02:10,882 --> 00:02:13,882 ("Tread on Me" by Polvo) 29 00:03:19,403 --> 00:03:20,236 Fuck! 30 00:03:21,655 --> 00:03:24,322 (loudly grunts) 31 00:03:26,155 --> 00:03:30,445 (music drowns out lyrics) 32 00:03:30,445 --> 00:03:35,156 ♪ And after a while I try to start ♪ 33 00:03:35,156 --> 00:03:39,323 (muffled music drowns out lyrics) 34 00:04:06,507 --> 00:04:10,174 (car engine softly rustles) 35 00:04:12,696 --> 00:04:16,363 (light muffled guitar jazz) 36 00:04:32,339 --> 00:04:35,589 (cars softly rustling) 37 00:04:41,799 --> 00:04:45,466 (light muffled guitar jazz) 38 00:04:56,090 --> 00:04:58,050 Those frogs there, can I, 39 00:04:58,050 --> 00:04:59,075 can I purchase them with money? 40 00:04:59,075 --> 00:04:59,908 - [Clerk] Frogs? 41 00:04:59,908 --> 00:05:02,683 - Yeah, those, those frogs there on those hooks. 42 00:05:03,660 --> 00:05:06,020 I can feel their pain. 43 00:05:06,020 --> 00:05:08,827 I wanna buy those frogs, how much? 44 00:05:08,827 --> 00:05:10,863 - $15. 45 00:05:10,863 --> 00:05:13,767 - $15, okay, $15 each frog? 46 00:05:13,767 --> 00:05:15,063 - [Clerk] $15 each. 47 00:05:16,460 --> 00:05:18,520 - Shit, I'll tell you what, 48 00:05:18,520 --> 00:05:21,473 I'll buy all of those frogs for 63 bucks. 49 00:05:23,054 --> 00:05:26,150 - No, all the frogs, no, all the frogs, one, two- 50 00:05:26,150 --> 00:05:27,410 - No, all the frogs, look, 51 00:05:27,410 --> 00:05:28,560 I know it's not what they're worth 52 00:05:28,560 --> 00:05:30,070 but I'm buying them in bulk, see, 53 00:05:30,070 --> 00:05:32,233 so when I, when I buy them in bulk, 54 00:05:33,740 --> 00:05:35,160 you don't pay the market retail price 55 00:05:35,160 --> 00:05:36,170 when you buy things in bulk. 56 00:05:36,170 --> 00:05:38,470 Look, this is all the money I have, I'm broke. 57 00:05:38,470 --> 00:05:40,210 Let me buy those frogs, let me get them off 58 00:05:40,210 --> 00:05:44,070 of the fucking hooks with all of the money I have, 63 bucks. 59 00:05:44,070 --> 00:05:45,610 - You want to buy all the frogs? 60 00:05:45,610 --> 00:05:47,540 - Yes, all of the frogs. 61 00:05:47,540 --> 00:05:49,723 - All the frogs, $15 each. 62 00:05:50,613 --> 00:05:52,278 - Look, man, I don't have it. 63 00:05:52,278 --> 00:05:53,700 This is all the money I have. 64 00:05:53,700 --> 00:05:54,920 I wanna buy all of the frogs 65 00:05:54,920 --> 00:05:57,452 with all of the money that I have. 66 00:05:57,452 --> 00:05:59,840 Next week when, when I, when I pick up cigarettes, 67 00:05:59,840 --> 00:06:01,573 I'll pay you back the rest. 68 00:06:03,390 --> 00:06:05,443 - You want to buy all the frogs? 69 00:06:08,600 --> 00:06:10,353 - Get those boys off those hooks! 70 00:06:15,272 --> 00:06:18,605 ("Vibracobra" by Polvo) 71 00:06:40,214 --> 00:06:44,601 ♪ All curled up just like a scare that a candle lit ♪ 72 00:06:44,601 --> 00:06:47,671 ♪ All prepared to take the high chair ♪ 73 00:06:47,671 --> 00:06:52,671 ♪ And I'll swear it doesn't matter where I sit ♪ 74 00:06:53,840 --> 00:06:55,514 ♪ When there's something to compare ♪ 75 00:06:55,514 --> 00:06:57,264 - [Woman] Like we should probably wear the t-shirts. 76 00:06:57,264 --> 00:06:58,742 - I don't know you wanna be your, you're gonna 77 00:06:58,742 --> 00:06:59,650 wear your own apparel? - Y'all seen Mona? 78 00:06:59,650 --> 00:07:03,600 - We all match then. Yeah, I think she's pissed at you. 79 00:07:03,600 --> 00:07:04,700 - What? 80 00:07:04,700 --> 00:07:06,540 - Yeah, she stormed out after our set. 81 00:07:06,540 --> 00:07:08,230 She's like super stressed-looking. 82 00:07:08,230 --> 00:07:09,400 - Oh my God. 83 00:07:09,400 --> 00:07:11,043 - God has nothing to do with it. 84 00:07:12,910 --> 00:07:13,933 Suck a dick. 85 00:07:16,208 --> 00:07:19,291 (muffled bass music) 86 00:07:21,320 --> 00:07:22,790 Mona? 87 00:07:22,790 --> 00:07:24,445 Hey. 88 00:07:24,445 --> 00:07:25,278 Hey. 89 00:07:26,930 --> 00:07:28,300 Are you pissed at me? 90 00:07:28,300 --> 00:07:29,692 - Why would I be pissed at you? 91 00:07:29,692 --> 00:07:33,150 - I don't know, you kinda looked like you felt pissed. 92 00:07:33,150 --> 00:07:35,550 - Well, that's how I look, but that's not how I feel. 93 00:07:35,550 --> 00:07:37,500 - Here, I got you a coffee. 94 00:07:37,500 --> 00:07:38,963 Lots of cream, lots of sugar. 95 00:07:40,222 --> 00:07:41,650 - Hey, what happened to your hand? 96 00:07:41,650 --> 00:07:42,483 - Nothing. 97 00:07:42,483 --> 00:07:43,316 - Should I be pissed at to you? 98 00:07:43,316 --> 00:07:44,149 - No. 99 00:07:46,430 --> 00:07:49,350 It was in your dream or it was in, where did you see him? 100 00:07:49,350 --> 00:07:52,015 - Today. - I don't understand. 101 00:07:52,015 --> 00:07:53,118 - [Mona] Today. 102 00:07:53,118 --> 00:07:56,763 - You maybe you just got your old people mixed up, you know? 103 00:07:56,763 --> 00:07:57,596 - What? - Like, they all kinda 104 00:07:57,596 --> 00:07:59,679 start to look the same anyway. 105 00:07:59,679 --> 00:08:02,014 - What are you talking about? 106 00:08:02,014 --> 00:08:04,390 - You know what I'm talking about, like, 107 00:08:04,390 --> 00:08:07,240 old people kinda look similar when they, 108 00:08:07,240 --> 00:08:09,110 as they get older, it's like babies, 109 00:08:09,110 --> 00:08:09,943 babies all look the same. - Oh my god, 110 00:08:09,943 --> 00:08:10,776 you don't believe me. 111 00:08:10,776 --> 00:08:12,358 - You can't tell the difference, 112 00:08:12,358 --> 00:08:13,216 you can't tell babies apart- - I knew you wouldn't 113 00:08:13,216 --> 00:08:14,100 believe me. - Till they're like three 114 00:08:14,100 --> 00:08:15,580 or four, it's like, no, I believe you. 115 00:08:15,580 --> 00:08:16,950 I'm just saying you maybe- - No, you don't believe me. 116 00:08:16,950 --> 00:08:17,783 You're saying that- - Mixed up- 117 00:08:17,783 --> 00:08:19,250 - All old people look the same. 118 00:08:19,250 --> 00:08:20,200 - I didn't say that. 119 00:08:20,200 --> 00:08:22,248 - It couldn't possibly be the man from my dreams, 120 00:08:22,248 --> 00:08:23,617 I'm crazy. - I didn't say that all 121 00:08:23,617 --> 00:08:25,010 old people look the same. - That is exactly what you 122 00:08:25,010 --> 00:08:26,050 said, you just said that. - I said that all old people 123 00:08:26,050 --> 00:08:27,620 start to look similar. - In your world, 124 00:08:27,620 --> 00:08:31,130 once you turn 60, you just blend together. 125 00:08:31,130 --> 00:08:33,030 That is your logical explanation, wow. 126 00:08:33,030 --> 00:08:35,410 - [Jon] Do old people not look similar? 127 00:08:35,410 --> 00:08:37,783 Do they not? - Oh my god, Jon, I saw him. 128 00:08:38,920 --> 00:08:40,440 I saw him. - Okay, okay. 129 00:08:40,440 --> 00:08:42,893 You saw the old man in your dream stalking you. 130 00:08:44,750 --> 00:08:45,593 What now then? 131 00:08:49,190 --> 00:08:51,900 What do we do? - Sometimes I tell you things, 132 00:08:51,900 --> 00:08:53,883 not because I want you to fix them, 133 00:08:55,350 --> 00:08:58,623 just, because I want to tell you. 134 00:08:59,687 --> 00:09:01,010 - All right, all right. 135 00:09:01,010 --> 00:09:03,100 You know, I just, I 136 00:09:04,570 --> 00:09:06,340 don't like that you're upset. 137 00:09:06,340 --> 00:09:07,370 I don't like it when you're sad. 138 00:09:07,370 --> 00:09:10,760 This is obviously bothering you, the old... 139 00:09:16,860 --> 00:09:19,187 Okay, okay, tell me the dream. 140 00:09:27,840 --> 00:09:29,013 - I was riding my bike. 141 00:09:30,940 --> 00:09:31,843 My old bike. 142 00:09:33,679 --> 00:09:37,229 I don't even have that bike anymore. 143 00:09:37,229 --> 00:09:40,229 (soft string music) 144 00:09:42,380 --> 00:09:44,540 I was riding through my neighborhood. 145 00:09:44,540 --> 00:09:48,053 Like, I think it was my old neighborhood. 146 00:09:50,373 --> 00:09:52,740 (soft orchestral music) 147 00:09:52,740 --> 00:09:55,633 And I came up to this house. 148 00:09:57,130 --> 00:10:00,523 This white symmetrical house, except, 149 00:10:01,500 --> 00:10:02,943 there's these red curtains. 150 00:10:04,920 --> 00:10:08,083 And they're emitting this light, 151 00:10:09,380 --> 00:10:12,557 this glowing red light and, 152 00:10:14,518 --> 00:10:15,954 I'm totally fixated. 153 00:10:15,954 --> 00:10:18,327 (soft bright orchestral music) 154 00:10:18,327 --> 00:10:19,160 Until... 155 00:10:22,077 --> 00:10:23,327 I had to go in. 156 00:10:31,838 --> 00:10:34,755 (opera music in Italian) 157 00:11:56,425 --> 00:11:59,124 (water splashes) 158 00:12:06,350 --> 00:12:07,775 (knocks) 159 00:12:08,932 --> 00:12:10,032 - [Man] Anna! 160 00:13:04,628 --> 00:13:08,461 (window softly dragging down) 161 00:13:11,990 --> 00:13:15,407 (breeze loudly rustling) 162 00:13:53,380 --> 00:13:56,963 ("So Fine" by The Aquatones) 163 00:13:59,077 --> 00:14:03,863 ♪ You're so fine ♪ 164 00:14:03,863 --> 00:14:07,941 ♪ It's no wonder I adore you ♪ 165 00:14:07,941 --> 00:14:11,522 ♪ It's no wonder I live for you ♪ 166 00:14:11,522 --> 00:14:14,623 ♪ Come a little closer, baby ♪ 167 00:14:14,623 --> 00:14:16,557 ♪ You're so fine ♪ - Ribbit. 168 00:14:16,557 --> 00:14:19,127 ♪ You're so fine ♪ 169 00:14:19,127 --> 00:14:21,542 ♪ Well in my heart ♪ Ribbit. 170 00:14:21,542 --> 00:14:23,405 ♪ In my heart ♪ 171 00:14:23,405 --> 00:14:24,863 - What are you doing? 172 00:14:24,863 --> 00:14:25,696 - Ribbit. 173 00:14:26,938 --> 00:14:30,721 - Oh my god, you're an idiot. ♪ Every night ♪ 174 00:14:30,721 --> 00:14:34,593 ♪ And day ♪ 175 00:14:34,593 --> 00:14:36,370 ♪ We belong together ♪ 176 00:14:36,370 --> 00:14:37,610 - What are the odds you jump into that river? 177 00:14:37,610 --> 00:14:39,770 - Are you kidding? - No. 178 00:14:39,770 --> 00:14:42,060 - There's like alligators in there. 179 00:14:42,060 --> 00:14:43,345 - Yeah, you pick the odds. 180 00:14:43,345 --> 00:14:44,253 - Oh my god. 181 00:14:45,090 --> 00:14:46,960 - God has nothing to do with it. 182 00:14:46,960 --> 00:14:48,730 - Yeah, when I get in there and get eaten, 183 00:14:48,730 --> 00:14:51,710 you're gonna wish God had something to do with it. 184 00:14:51,710 --> 00:14:54,424 - Well, you pick the odds, so pick the odds. 185 00:14:54,424 --> 00:14:56,850 - Okay, but just because I want to see your face 186 00:14:56,850 --> 00:14:58,800 when I win and you have to go in there. 187 00:15:00,640 --> 00:15:02,567 One out of 100. 188 00:15:05,551 --> 00:15:09,198 - One out of 100, okay. 189 00:15:09,198 --> 00:15:13,590 - [Together] One, two, three, 44! 190 00:15:13,590 --> 00:15:15,520 - Ah-ha! - Shut up! 191 00:15:15,520 --> 00:15:16,994 (Mona loudly squealing and giggling) 192 00:15:16,994 --> 00:15:19,900 If you throw me in there I will break up with you. 193 00:15:19,900 --> 00:15:21,290 - You'd break up with me? 194 00:15:21,290 --> 00:15:23,207 - Ya, that's like abuse. 195 00:15:24,961 --> 00:15:26,870 (Mona loudly screaming) 196 00:15:26,870 --> 00:15:31,870 (ominous music) (water loudly splashes) 197 00:15:47,462 --> 00:15:51,869 ("So Fine" by The Aquatones) ♪ It's no wonder I adore you ♪ 198 00:15:51,869 --> 00:15:54,511 ♪ Come a little closer, baby ♪ 199 00:15:54,511 --> 00:15:56,039 ♪ You're so fine ♪ 200 00:15:56,039 --> 00:15:58,955 - Come on, come on, wake up, wake up. 201 00:15:58,955 --> 00:16:01,117 ♪ Well, in my heart ♪ 202 00:16:01,117 --> 00:16:03,002 ♪ In my heart ♪ 203 00:16:03,002 --> 00:16:06,776 ♪ You will stay ♪ 204 00:16:06,776 --> 00:16:10,068 ♪ Every night ♪ 205 00:16:10,068 --> 00:16:14,510 ♪ And day ♪ 206 00:16:14,510 --> 00:16:18,102 ♪ We belong together, come what may ♪ 207 00:16:18,102 --> 00:16:21,983 ♪ We belong together all the way ♪ 208 00:16:21,983 --> 00:16:26,772 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 209 00:16:26,772 --> 00:16:29,154 ♪ You're so fine ♪ 210 00:16:29,154 --> 00:16:31,802 ♪ Well in my heart ♪ 211 00:16:31,802 --> 00:16:33,797 ♪ In my heart ♪ 212 00:16:33,797 --> 00:16:37,422 ♪ You will stay ♪ 213 00:16:37,422 --> 00:16:40,634 ♪ Every night ♪ 214 00:16:40,634 --> 00:16:44,809 ♪ And day ♪ 215 00:16:44,809 --> 00:16:48,503 ♪ We belong together, come what may ♪ 216 00:16:48,503 --> 00:16:52,668 ♪ We belong together all the way ♪ 217 00:16:52,668 --> 00:16:57,513 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 218 00:16:57,513 --> 00:17:00,037 ♪ You're so fine ♪ 219 00:17:00,037 --> 00:17:02,352 ♪ Well, in my heart ♪ 220 00:17:02,352 --> 00:17:04,174 ♪ In my heart ♪ 221 00:17:04,174 --> 00:17:07,747 ♪ You will stay ♪ 222 00:17:07,747 --> 00:17:11,159 ♪ Every night ♪ 223 00:17:11,159 --> 00:17:15,598 ♪ And day ♪ 224 00:17:15,598 --> 00:17:19,127 ♪ We belong together, come what may ♪ 225 00:17:19,127 --> 00:17:22,933 ♪ We belong together all the way ♪ 226 00:17:22,933 --> 00:17:27,733 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 227 00:17:27,733 --> 00:17:30,218 ♪ You're so fine ♪ 228 00:17:30,218 --> 00:17:32,818 ♪ Well, in my heart ♪ 229 00:17:32,818 --> 00:17:34,489 ♪ In my heart ♪ 230 00:17:34,489 --> 00:17:38,620 ♪ You will stay ♪ (softly urinating) 231 00:17:38,620 --> 00:17:41,472 ♪ Every night ♪ 232 00:17:41,472 --> 00:17:46,159 ♪ And day ♪ 233 00:17:46,159 --> 00:17:49,515 ♪ We belong together, come what may ♪ 234 00:17:49,515 --> 00:17:51,385 ♪ We belong together ♪ 235 00:17:51,385 --> 00:17:53,308 ♪ All the way ♪ (pants softly zipping) 236 00:17:53,308 --> 00:17:58,308 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 237 00:17:58,503 --> 00:18:01,132 ♪ You're so fine ♪ 238 00:18:01,132 --> 00:18:06,132 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 239 00:18:06,301 --> 00:18:09,147 ♪ You're so fine ♪ 240 00:18:09,147 --> 00:18:12,741 ♪ Stay here beside me, baby, you're so ♪ 241 00:18:12,741 --> 00:18:16,741 (muffled engine softly humming) 242 00:18:25,414 --> 00:18:26,414 Aw, come on. 243 00:18:52,893 --> 00:18:55,893 (Jon softly grunts) 244 00:19:28,234 --> 00:19:31,410 (ominous music) 245 00:19:31,410 --> 00:19:34,327 (loudly screaming) 246 00:19:36,199 --> 00:19:39,282 (car loudly crashes) 247 00:19:45,768 --> 00:19:49,435 (psychedelic ominous beats) 248 00:20:47,661 --> 00:20:50,911 (insect softly chirps) 249 00:21:03,803 --> 00:21:06,470 (softly coughs) 250 00:21:11,525 --> 00:21:15,025 (insects softly chirping) 251 00:21:25,714 --> 00:21:28,631 ("Every Holy Shroud" by Polvo) 252 00:21:30,712 --> 00:21:32,990 - Dude, so I've been having those like 253 00:21:32,990 --> 00:21:34,800 super fucking vivid dreams again, man, 254 00:21:34,800 --> 00:21:36,250 where they just feel like so real 255 00:21:36,250 --> 00:21:38,420 and they just, they like creep me out, bro. 256 00:21:38,420 --> 00:21:42,470 And this one, man, I'm out on this beach, right, 257 00:21:42,470 --> 00:21:45,890 and I can see there's like something in the distance, 258 00:21:45,890 --> 00:21:48,800 like freaking out, I'm like, what the fuck is that? 259 00:21:48,800 --> 00:21:50,570 So I go up to it, right, 260 00:21:50,570 --> 00:21:53,280 and it's like this baby whale. 261 00:21:53,280 --> 00:21:55,520 And it's like freaking out, and I'm like, 262 00:21:55,520 --> 00:21:56,810 what the fuck is this thing doing? 263 00:21:56,810 --> 00:21:58,220 'Cause we're not like super close to the water, 264 00:21:58,220 --> 00:22:00,292 it's just the sand, I'm like, where the fuck is the water? 265 00:22:00,292 --> 00:22:02,880 How'd this thing get all the way out here, right? 266 00:22:02,880 --> 00:22:05,260 So this thing like won't stop freaking out. 267 00:22:05,260 --> 00:22:08,510 So I had to like grab like a piece of wood or something 268 00:22:08,510 --> 00:22:10,780 from the ground and just like smash this thing 269 00:22:10,780 --> 00:22:13,550 to get it to like chill out, like knock it out, right, 270 00:22:13,550 --> 00:22:17,040 and so I pick it up, it's like all slippery and shit. 271 00:22:17,040 --> 00:22:18,700 But I throw it up on my shoulder 272 00:22:18,700 --> 00:22:21,240 and I start like fucking marching this thing 273 00:22:21,240 --> 00:22:23,490 through this mall, right? 274 00:22:23,490 --> 00:22:26,800 And I come up and I see this luggage carousel 275 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 and it's got like this big green light 276 00:22:28,240 --> 00:22:29,970 and it's like loaded with fish. 277 00:22:29,970 --> 00:22:32,250 I'm like, this is, there's something going on here. 278 00:22:32,250 --> 00:22:33,887 Let me figure out what the fuck this is, right, 279 00:22:33,887 --> 00:22:36,630 and this carousel was leading out to the ocean. 280 00:22:36,630 --> 00:22:39,065 I'm like, I know what I gotta do now, right? 281 00:22:39,065 --> 00:22:40,180 I'm just gonna drop this fucking thing 282 00:22:40,180 --> 00:22:41,230 on the carousel and be done. 283 00:22:41,230 --> 00:22:43,057 So I go over there to put the thing down, 284 00:22:43,057 --> 00:22:44,500 it's still heavy, it's like a whale. 285 00:22:44,500 --> 00:22:46,323 It's a small whale, but it's still a fucking whale, 286 00:22:46,323 --> 00:22:47,394 it's heavy, you know? 287 00:22:47,394 --> 00:22:49,950 And I drop it on this carousel 288 00:22:49,950 --> 00:22:52,628 and it fucking breaks the thing, 289 00:22:52,628 --> 00:22:55,930 and like it, and then this light on top, 290 00:22:55,930 --> 00:22:57,210 it like starts flashing red. 291 00:22:57,210 --> 00:22:59,970 I'm like, oh shit, I just fucked something up. 292 00:22:59,970 --> 00:23:01,747 I'm like, I don't know if I should run or try to fix it. 293 00:23:01,747 --> 00:23:05,440 I'm like, fuck this, and but as soon as the thing fell, 294 00:23:05,440 --> 00:23:07,180 it fell into the water, right? 295 00:23:07,180 --> 00:23:08,430 But as soon as it fell into the water, 296 00:23:08,430 --> 00:23:10,070 this big metal piece comes down 297 00:23:10,070 --> 00:23:12,090 and fucking impales the whale. 298 00:23:12,090 --> 00:23:14,509 Like I did all this shit trying to save this whale, 299 00:23:14,509 --> 00:23:16,030 and I just fucking killed it, man. 300 00:23:16,030 --> 00:23:18,550 It's like bleeding out all over the place. 301 00:23:18,550 --> 00:23:21,853 It was fucked, and yeah, it was, it was weird, man. 302 00:23:21,853 --> 00:23:23,190 I don't know what the fuck that means, 303 00:23:23,190 --> 00:23:24,696 but it means something. 304 00:23:24,696 --> 00:23:26,685 ♪ Well I know what it sounds like ♪ 305 00:23:26,685 --> 00:23:28,688 ♪ I hope they care ♪ 306 00:23:28,688 --> 00:23:31,017 ♪ And now we just brought a sitar ♪ 307 00:23:31,017 --> 00:23:33,759 ♪ So be prepared ♪ 308 00:23:33,759 --> 00:23:36,487 ♪ Apologetic trips to make you sick ♪ 309 00:23:36,487 --> 00:23:38,263 - I'm gonna go take a shit. 310 00:23:39,370 --> 00:23:41,293 - [Bruce] Oh, yeah, dude, we're gonna be on in 10. 311 00:23:42,783 --> 00:23:45,700 ("Every Holy Shroud" by Polvo) 312 00:24:01,571 --> 00:24:05,775 ♪ Celebrate the new dark age with us ♪ 313 00:24:05,775 --> 00:24:10,456 ♪ Calculate the irony with someone you can trust ♪ 314 00:24:10,456 --> 00:24:14,739 ♪ Feel the holy shroud that keeps us warm ♪ 315 00:24:14,739 --> 00:24:19,403 ♪ Show me something round and I'll analyze the form ♪ 316 00:24:19,403 --> 00:24:23,496 ♪ I don't understand why you don't get it ♪ 317 00:24:23,496 --> 00:24:27,205 ♪ I can take the time to insure that you regret it ♪ 318 00:24:27,205 --> 00:24:28,280 - Hey all you party people. 319 00:24:28,280 --> 00:24:30,788 For those of you that just came in, we're Bats in the Belfry 320 00:24:30,788 --> 00:24:32,470 and we're gonna keep on truckin'. 321 00:24:32,470 --> 00:24:34,558 (muffled audience softly cheering) 322 00:24:34,558 --> 00:24:37,132 One. Two. One, two, three. 323 00:24:37,132 --> 00:24:40,049 (garage rock music) 324 00:24:54,571 --> 00:24:56,238 - Hey, motherfucker! 325 00:24:59,236 --> 00:25:01,821 - Bruce, Bruce, Bruce, whoa, what the fuck is going on? 326 00:25:01,821 --> 00:25:03,005 Get off him! - Hey! 327 00:25:03,005 --> 00:25:05,172 - Get off him! - Yo, Bruce! 328 00:25:06,792 --> 00:25:09,660 - He was walking back and forth outside, 329 00:25:09,660 --> 00:25:12,080 and I kept trying to calm him down. 330 00:25:12,080 --> 00:25:14,803 He was saying King Kong is a racist movie. 331 00:25:15,720 --> 00:25:19,270 Like, you know, the building and the girl, 332 00:25:19,270 --> 00:25:21,820 and you just think about the whole geography of it- 333 00:25:21,820 --> 00:25:23,870 - What? - And, yeah. 334 00:25:23,870 --> 00:25:24,929 I mean, I kind of agree. 335 00:25:24,929 --> 00:25:26,479 (door softly knocking) - Come. 336 00:25:32,910 --> 00:25:35,435 This place is getting fucking depressing. 337 00:25:35,435 --> 00:25:37,985 It's the second time that kid has pulled some shit. 338 00:25:39,039 --> 00:25:42,518 It wasn't always like this before, man, I know. 339 00:25:42,518 --> 00:25:46,101 (lightly chuckles) I know. 340 00:25:49,816 --> 00:25:52,373 Oh, shit. 341 00:25:52,373 --> 00:25:53,373 Where the... 342 00:25:54,719 --> 00:25:58,923 (papers softly shuffling) Look man, 343 00:26:00,165 --> 00:26:01,765 I can only pay you 50 this time, 344 00:26:03,543 --> 00:26:06,263 on account of all the shit that was broke and everything. 345 00:26:12,700 --> 00:26:13,850 On account of all the shit that was 346 00:26:13,850 --> 00:26:15,990 broke and everything. - Yeah, cool. 347 00:26:15,990 --> 00:26:20,243 - All right, good job tonight, brother, considering. 348 00:26:20,243 --> 00:26:21,983 You be safe out there. 349 00:26:24,170 --> 00:26:25,340 Have a good one. 350 00:26:31,336 --> 00:26:34,033 God, this place is getting fucking depressing. 351 00:26:42,059 --> 00:26:44,720 - [Jon] I told you before but I'm sorry. 352 00:26:44,720 --> 00:26:46,570 I'm sorry about everything. (soft opera music) 353 00:26:46,570 --> 00:26:50,010 But I can fix this, I can make things better for you, I can. 354 00:26:50,010 --> 00:26:52,797 - How do you think you make me feel, Jon? 355 00:26:52,797 --> 00:26:55,040 How do you think I feel with you sitting 356 00:26:55,040 --> 00:26:58,550 at my dinner table eating this food? 357 00:26:58,550 --> 00:27:02,030 I don't know, but I can fix things. 358 00:27:02,030 --> 00:27:04,439 I love your food. - You don't understand. 359 00:27:04,439 --> 00:27:09,410 I'm hungry, I want to eat, that is why I'm here. 360 00:27:09,410 --> 00:27:11,730 I need to feed myself. 361 00:27:11,730 --> 00:27:13,043 - I'm sorry, I'm sorry. 362 00:27:13,043 --> 00:27:16,380 - You're not sorry, if you were sorry, 363 00:27:16,380 --> 00:27:17,930 you would look under there 364 00:27:17,930 --> 00:27:20,013 and you would feed the food to that. 365 00:27:21,260 --> 00:27:22,490 - I don't understand. 366 00:27:22,490 --> 00:27:24,220 - Look under there, Jon. 367 00:27:24,220 --> 00:27:25,623 Look under the table, Jon. 368 00:27:28,085 --> 00:27:29,910 - Oh, god, what's that smell? 369 00:27:29,910 --> 00:27:31,511 - Look under the table, Jon! 370 00:27:31,511 --> 00:27:34,006 (ominous music) 371 00:27:34,006 --> 00:27:37,756 (soft muffled trumpet music) 372 00:27:47,050 --> 00:27:50,633 (crickets softly chirping) 373 00:28:01,844 --> 00:28:05,677 (soft orchestral music on TV) 374 00:28:15,580 --> 00:28:17,163 - [Man On TV] Mora? 375 00:28:18,066 --> 00:28:20,143 (bottle loudly shatters) 376 00:28:20,143 --> 00:28:24,143 (muffled soft orchestral music) 377 00:28:47,471 --> 00:28:48,304 Mora? 378 00:29:03,643 --> 00:29:06,810 (ominous music on TV) 379 00:29:12,718 --> 00:29:15,968 (door loudly knocking) 380 00:29:24,395 --> 00:29:26,515 (door loudly knocking) 381 00:29:26,515 --> 00:29:28,649 (Jon softly sighs) 382 00:29:28,649 --> 00:29:30,004 - Yes? 383 00:29:30,004 --> 00:29:31,529 - Hey. 384 00:29:31,529 --> 00:29:32,362 - Hey. 385 00:29:34,783 --> 00:29:36,116 - Can I come in? 386 00:29:38,850 --> 00:29:41,373 - Yeah, sorry, I forgot you were coming. 387 00:29:46,274 --> 00:29:50,107 (soft orchestral music on TV) 388 00:30:01,972 --> 00:30:03,555 - [Man On TV] Mora! 389 00:30:05,542 --> 00:30:10,542 (Anna softly moaning) (soft muffled trumpet music) 390 00:30:11,089 --> 00:30:16,089 - [Beth] Jon. (softly moans) 391 00:30:16,911 --> 00:30:20,661 (soft muffled trumpet music) 392 00:30:25,390 --> 00:30:27,240 - I can't stop listening to it. 393 00:30:27,240 --> 00:30:28,073 - Me too. 394 00:30:29,930 --> 00:30:31,320 - It's driving me crazy. 395 00:30:31,320 --> 00:30:33,100 - Me too. 396 00:30:33,100 --> 00:30:33,933 - What the hell? 397 00:30:33,933 --> 00:30:35,770 It never bothers me. 398 00:30:35,770 --> 00:30:36,933 Why is it bothering me? 399 00:30:38,170 --> 00:30:39,003 I mean, 400 00:30:40,170 --> 00:30:43,040 it's kinda late, do you think I should knock? 401 00:30:43,040 --> 00:30:44,668 - Maybe. 402 00:30:44,668 --> 00:30:46,060 - You think I should? 403 00:30:46,060 --> 00:30:48,790 - Well, I mean, I don't know, maybe, it is kind of late. 404 00:30:48,790 --> 00:30:51,300 - I mean, it makes sense to just politely ask him 405 00:30:51,300 --> 00:30:53,780 to not play so loud so late. 406 00:30:53,780 --> 00:30:56,740 But I don't really want to be that guy. 407 00:30:56,740 --> 00:30:58,610 Why, why am I the dick? 408 00:30:58,610 --> 00:31:02,083 - No, okay, you are not the dick, he's the dick. 409 00:31:04,230 --> 00:31:07,460 - Why the hell is this bothering, this never bothers me. 410 00:31:07,460 --> 00:31:09,130 Why'd you do this to me? 411 00:31:09,130 --> 00:31:10,610 - What, I didn't do anything to you, 412 00:31:10,610 --> 00:31:12,400 what are you talking about? 413 00:31:12,400 --> 00:31:13,760 Do you want me to go? 414 00:31:13,760 --> 00:31:14,593 - What? 415 00:31:14,593 --> 00:31:15,620 - Do you want me to go? 416 00:31:15,620 --> 00:31:16,709 Like I'll go ask him to stop. 417 00:31:16,709 --> 00:31:18,110 - No, no. - Why? 418 00:31:18,110 --> 00:31:19,830 It's driving you crazy, I can tell. 419 00:31:19,830 --> 00:31:22,190 - No, I'm too embarrassed for you. 420 00:31:22,190 --> 00:31:23,760 - You're embarrassed for me? 421 00:31:23,760 --> 00:31:25,190 - Yes, Beth, I'm asking you not to. 422 00:31:25,190 --> 00:31:26,740 - That doesn't make any sense, why would you 423 00:31:26,740 --> 00:31:28,147 be embarrassed for me? - It makes perfect sense. 424 00:31:28,147 --> 00:31:28,980 - I'm the one doing it. 425 00:31:28,980 --> 00:31:31,143 - Beth, why do you insist on doing what I ask you not to do? 426 00:31:31,143 --> 00:31:34,610 - Because I'm trying to help you and you don't let me 427 00:31:34,610 --> 00:31:36,310 make my own decisions, which is something 428 00:31:36,310 --> 00:31:38,025 that I'm capable of doing. - That's not what I'm saying. 429 00:31:38,025 --> 00:31:38,860 - [Beth] Like, I can actually make decisions. 430 00:31:38,860 --> 00:31:40,459 - All right, you can do whatever you want, I'm just saying- 431 00:31:40,459 --> 00:31:42,890 - Okay, I can't do whatever I want because you yell at me. 432 00:31:42,890 --> 00:31:44,410 - That's cause you're fucking asinine. 433 00:31:44,410 --> 00:31:45,410 - [Beth] Excuse me? 434 00:31:45,410 --> 00:31:46,510 - You're being asinine. 435 00:31:46,510 --> 00:31:48,510 - Do you even know what that means? 436 00:31:48,510 --> 00:31:49,860 - [Jon] Of course I know what that means. 437 00:31:49,860 --> 00:31:51,227 - What does it mean? 438 00:31:53,880 --> 00:31:55,738 - I'm pretty sure I know what it means. 439 00:31:55,738 --> 00:31:58,600 (softly knocking at door) 440 00:31:58,600 --> 00:32:00,515 - What the hell was that? 441 00:32:00,515 --> 00:32:02,690 - I think we're being too loud. 442 00:32:02,690 --> 00:32:04,500 - [Beth] We are not that loud. 443 00:32:04,500 --> 00:32:06,200 - Beth, we were screaming. 444 00:32:06,200 --> 00:32:07,570 - What about the trumpet player? 445 00:32:07,570 --> 00:32:08,620 - [Jon] He's a good kid. 446 00:32:08,620 --> 00:32:09,543 - He's loud. 447 00:32:12,277 --> 00:32:13,527 - Nevertheless. 448 00:32:14,550 --> 00:32:15,739 - So you're not gonna go get the door, 449 00:32:15,739 --> 00:32:17,780 you're just gonna leave him there? 450 00:32:17,780 --> 00:32:19,120 - No, I know what they want. 451 00:32:19,120 --> 00:32:21,763 They know I know what they want, just be quiet now. 452 00:32:24,180 --> 00:32:27,033 - Just don't understand you sometimes. 453 00:32:30,227 --> 00:32:32,627 What do you want me to do, do you want me to go? 454 00:32:35,440 --> 00:32:37,810 Where the fuck is my shirt, Jon? 455 00:32:37,810 --> 00:32:39,820 - I don't know where your shirt is, Beth. 456 00:32:39,820 --> 00:32:41,490 - [Beth] Okay, well, you took it off. 457 00:32:41,490 --> 00:32:42,440 - Yeah, I remember that. (soft muffled trumpet music) 458 00:32:42,440 --> 00:32:44,290 - Jesus, what the fuck is under here? 459 00:32:45,158 --> 00:32:46,909 Okay, like what did you do, did you just 460 00:32:46,909 --> 00:32:48,460 toss it up in the air? - Did you look under the bed? 461 00:32:48,460 --> 00:32:50,210 - Yes, I just looked under the bed, are you not 462 00:32:50,210 --> 00:32:51,080 even paying attention? - Was it under there? 463 00:32:51,080 --> 00:32:52,810 - No, it wasn't under the bed. 464 00:32:52,810 --> 00:32:54,690 Would I be talking to you if it was under the bed? 465 00:32:54,690 --> 00:32:56,090 - No you can't, that's my favorite jacket, 466 00:32:56,090 --> 00:32:56,923 you can't take that. - Okay, I don't care. 467 00:32:56,923 --> 00:32:58,540 I'm taking it, and it doesn't- - No, that's, 468 00:32:58,540 --> 00:32:59,630 hey, that's backwards. 469 00:32:59,630 --> 00:33:01,280 - Okay, whatever I don't care, maybe I wanna 470 00:33:01,280 --> 00:33:02,113 wear it backwards. - You're gonna stretch it out. 471 00:33:02,113 --> 00:33:04,940 You can't stretch it out, that was my grandfather's jacket. 472 00:33:04,940 --> 00:33:06,283 - I don't care! 473 00:33:08,710 --> 00:33:10,040 I think we should stop seeing each other 474 00:33:10,040 --> 00:33:12,110 because this isn't working. 475 00:33:12,110 --> 00:33:12,943 - What? 476 00:33:12,943 --> 00:33:14,173 Are you breaking up with me? 477 00:33:15,930 --> 00:33:17,445 - We are not a couple. 478 00:33:17,445 --> 00:33:18,940 - What about the thing tomorrow? 479 00:33:18,940 --> 00:33:20,210 - The thing, what? 480 00:33:20,210 --> 00:33:21,870 - The mermaid thing, you invited me. 481 00:33:21,870 --> 00:33:22,703 - The mermaid? 482 00:33:22,703 --> 00:33:24,130 I'm not going to a mermaid thing tomorrow. 483 00:33:24,130 --> 00:33:25,310 - Well, I'm going to the mermaid thing tomorrow. 484 00:33:25,310 --> 00:33:26,579 - Okay, you go to the mermaid thing 485 00:33:26,579 --> 00:33:27,412 tomorrow. - I am! 486 00:33:27,412 --> 00:33:28,578 - Okay, good, have fun! 487 00:33:28,578 --> 00:33:29,540 - I will. 488 00:33:29,540 --> 00:33:31,890 - Okay, good, why the fuck do you keep telling me about it? 489 00:33:31,890 --> 00:33:32,773 - So what now then? 490 00:33:32,773 --> 00:33:35,427 - We have a show on Saturday, shithead. 491 00:33:37,218 --> 00:33:39,551 - Fuck, I forgot about that. 492 00:33:43,468 --> 00:33:46,135 (ominous music) 493 00:34:09,124 --> 00:34:14,124 (muffled carnival music) (waves softly crashing) 494 00:34:26,224 --> 00:34:31,224 (metronome loudly tapping) (static softly hissing) 495 00:34:33,388 --> 00:34:34,993 (radio channels softly flipping) 496 00:34:34,993 --> 00:34:39,993 (metronome loudly tapping) (static softly hissing) 497 00:34:41,746 --> 00:34:46,304 (muffled carnival music) (waves softly crashing) 498 00:34:46,304 --> 00:34:49,887 (whimsical carnival music) 499 00:34:54,776 --> 00:34:59,776 (crowd softly chattering) (whimsical carnival music) 500 00:35:27,910 --> 00:35:31,243 (kids softly screaming) 501 00:36:04,460 --> 00:36:05,910 - Hi there. 502 00:36:05,910 --> 00:36:07,910 How much, how much for the mermaid show? 503 00:36:09,060 --> 00:36:10,100 - Nine bucks. 504 00:36:10,100 --> 00:36:12,503 - Nine, nine bucks. 505 00:36:13,680 --> 00:36:14,883 You got change for 20? 506 00:36:40,690 --> 00:36:42,090 - What happened to your eye? 507 00:36:51,799 --> 00:36:53,853 - You know you can't go in there, right? 508 00:36:57,156 --> 00:36:58,450 - What do you mean? 509 00:36:58,450 --> 00:37:00,420 - Show doesn't start till eight tonight. 510 00:37:00,420 --> 00:37:02,113 You bought a ticket for the show. 511 00:37:03,377 --> 00:37:06,150 - But I thought there was stuff going on all night in there. 512 00:37:06,150 --> 00:37:08,610 - Yeah, that's the regular exhibit. 513 00:37:08,610 --> 00:37:10,560 That regular exhibit goes on all night. 514 00:37:12,080 --> 00:37:13,440 - Okay. 515 00:37:13,440 --> 00:37:15,927 - You wanna buy a ticket to the regular exhibit? 516 00:37:15,927 --> 00:37:18,300 - I guess, if I, if I buy the ticket 517 00:37:18,300 --> 00:37:20,210 for the regular exhibit, can I go in now? 518 00:37:20,210 --> 00:37:23,669 - Yeah, obviously, you buy the ticket, you can go in. 519 00:37:23,669 --> 00:37:25,560 - All right, well, I was just making sure 520 00:37:25,560 --> 00:37:27,550 because I thought that's what the first ticket did. 521 00:37:27,550 --> 00:37:29,970 - First ticket was the show ticket. 522 00:37:29,970 --> 00:37:32,263 The normal thing goes on all night. 523 00:37:33,208 --> 00:37:36,237 - All right, all right, I'll just get the normal ticket, 524 00:37:36,237 --> 00:37:37,470 then, I didn't know. - All right, 525 00:37:37,470 --> 00:37:38,870 no need to get aggressive. 526 00:37:38,870 --> 00:37:40,433 I'm just trying to explain. - Okay, all right, okay, okay. 527 00:37:40,433 --> 00:37:42,130 Can I just do an exchange 528 00:37:42,130 --> 00:37:44,660 for the show ticket for the normal ticket? 529 00:37:44,660 --> 00:37:46,929 - You can, I can't do exchanges. 530 00:37:46,929 --> 00:37:49,150 You gotta go over to the customer service. 531 00:37:49,150 --> 00:37:50,611 If you want to do an exchange. - I'm not going to the, 532 00:37:50,611 --> 00:37:52,860 no, I'll just buy the normal ticket, 533 00:37:52,860 --> 00:37:54,410 how much is it, how much is it? 534 00:37:55,360 --> 00:37:56,610 - Five bucks. 535 00:37:56,610 --> 00:37:57,443 - Five, 536 00:38:00,660 --> 00:38:01,653 change for a 10? 537 00:38:04,260 --> 00:38:06,210 - Boy, you are really cleaning me out 538 00:38:06,210 --> 00:38:08,057 all my change over here. 539 00:38:09,590 --> 00:38:13,090 (bright orchestral music) 540 00:38:24,186 --> 00:38:27,103 (soft opera music) 541 00:38:42,401 --> 00:38:45,484 (soft ominous music) 542 00:39:05,739 --> 00:39:09,739 (man speaking Italian) 543 00:39:12,245 --> 00:39:14,912 (ominous music) 544 00:39:20,004 --> 00:39:25,004 (whimsical carnival music) (crowd softly chattering) 545 00:40:23,680 --> 00:40:24,513 - Hey, 546 00:40:26,775 --> 00:40:27,858 this is mine. 547 00:40:45,901 --> 00:40:49,984 (bicycle wheels softly clicking) 548 00:40:57,614 --> 00:41:00,864 (soft electric guitar) 549 00:41:11,060 --> 00:41:12,460 - [Man On TV] Silvio Samuel. 550 00:41:21,190 --> 00:41:22,623 Silvio, they love you! 551 00:41:25,517 --> 00:41:28,132 (audience on TV softly cheering) 552 00:41:28,132 --> 00:41:30,583 (door loudly knocking) 553 00:41:30,583 --> 00:41:31,416 - Hey. 554 00:41:32,906 --> 00:41:34,573 - Hey. - What are you watching? 555 00:41:37,810 --> 00:41:39,833 - Nothing, how are you? 556 00:41:41,610 --> 00:41:42,957 - I'm glad you called. 557 00:41:51,750 --> 00:41:53,530 - Okay, so I couldn't figure anything out 558 00:41:53,530 --> 00:41:56,570 about this Anna girl, but I know there's 559 00:41:56,570 --> 00:41:58,300 something weird going on at that carnival. 560 00:41:58,300 --> 00:42:01,380 It's owned by this dude, Salvador Montalvano. 561 00:42:01,380 --> 00:42:05,400 - Salvador, you mean Salvatore, right? 562 00:42:05,400 --> 00:42:06,850 - Salvador. 563 00:42:06,850 --> 00:42:09,203 - Salvatore, it's Italian. 564 00:42:10,250 --> 00:42:12,350 - Great, so it's owned by this Italian dude 565 00:42:12,350 --> 00:42:15,193 who I saw at the mermaid show and he was all like, 566 00:42:17,930 --> 00:42:19,180 I don't know, I don't know. 567 00:42:19,180 --> 00:42:22,000 - Okay, so what about this girl? 568 00:42:22,000 --> 00:42:25,147 - Well, I, I think she's not safe. 569 00:42:25,147 --> 00:42:26,040 - [Beth] Jon. 570 00:42:26,040 --> 00:42:28,550 - No, I'm serious, and I, this dude Salvador- 571 00:42:28,550 --> 00:42:29,690 - Salvatore. 572 00:42:29,690 --> 00:42:31,560 - I know he has something to do with it. 573 00:42:31,560 --> 00:42:34,140 Why would Salvatore have anything to do with it? 574 00:42:34,140 --> 00:42:36,830 - Because he's scary, angry and evil. 575 00:42:36,830 --> 00:42:39,630 - I don't think you should be drinking coffee right now. 576 00:42:41,120 --> 00:42:42,850 - It doesn't affect me. 577 00:42:42,850 --> 00:42:44,793 - Okay, so who's Anna? 578 00:42:45,660 --> 00:42:47,150 - [Jon] I don't know. 579 00:42:47,150 --> 00:42:48,630 - But didn't you talk to her? 580 00:42:48,630 --> 00:42:53,230 - Yeah, but she was, she's very aloof. Aloof? 581 00:42:53,230 --> 00:42:55,000 - And she looks like Mona? 582 00:42:55,000 --> 00:42:58,030 - Like exactly like Mona, like she have a twin sister? 583 00:42:58,030 --> 00:42:59,690 - [Beth] Shouldn't you know that? 584 00:42:59,690 --> 00:43:01,000 - You knew her longer. 585 00:43:01,000 --> 00:43:03,150 - No, she didn't have a twin sister, but... 586 00:43:06,090 --> 00:43:07,090 - So what now, then? 587 00:43:09,711 --> 00:43:12,567 ("There's Nothing Better Than Love" by York Street Hustle) 588 00:43:12,567 --> 00:43:17,567 ♪ If you found a heart that beats with a feeling ♪ 589 00:43:17,916 --> 00:43:22,329 ♪ Then you found a heart that's also ♪ 590 00:43:22,329 --> 00:43:26,070 ♪ Willing to give you love ♪ 591 00:43:26,070 --> 00:43:27,820 Okay, I have to tell you something. 592 00:43:28,940 --> 00:43:30,720 It's this weird thing I know 593 00:43:30,720 --> 00:43:34,330 but I feel like we have some sort of connection or something 594 00:43:34,330 --> 00:43:37,485 and you look exactly like my dead ex-girlfriend. 595 00:43:37,485 --> 00:43:39,563 - That's how you're gonna say it? 596 00:43:40,970 --> 00:43:42,670 - Well, what am I supposed to say? 597 00:43:45,019 --> 00:43:47,310 - You should say that... 598 00:43:49,187 --> 00:43:52,750 "You, you look like someone I used to know." 599 00:43:52,750 --> 00:43:54,617 No, you should say, "You remind me 600 00:43:54,617 --> 00:43:56,450 "of someone I used to know," that sounds better. 601 00:43:56,450 --> 00:43:58,280 - Okay, I have to tell you something. 602 00:43:58,280 --> 00:44:01,680 I feel like we have some sort of connection or something 603 00:44:01,680 --> 00:44:04,470 and you remind me of someone I used to know. 604 00:44:04,470 --> 00:44:05,850 - Your dead ex-girlfriend? 605 00:44:05,850 --> 00:44:07,860 - Oh, come on, I can't do this. 606 00:44:07,860 --> 00:44:10,080 Maybe I should just shouldn't say anything. 607 00:44:10,080 --> 00:44:11,880 - You gotta be ready for that. 608 00:44:11,880 --> 00:44:13,720 It sounds like that's what you're gonna say. 609 00:44:13,720 --> 00:44:15,500 You can see it in your face, 610 00:44:15,500 --> 00:44:17,240 like your face totally says that. 611 00:44:17,240 --> 00:44:18,300 - Dude, she... 612 00:44:20,740 --> 00:44:23,120 Well, okay, so what am I supposed to do then? 613 00:44:23,120 --> 00:44:23,960 - Okay. 614 00:44:23,960 --> 00:44:26,370 - If I can't say that, yeah, she just won't care. 615 00:44:26,370 --> 00:44:27,203 I shouldn't say anything. 616 00:44:27,203 --> 00:44:29,110 - About what, what are you talking about? 617 00:44:29,110 --> 00:44:30,340 - About Mona. 618 00:44:30,340 --> 00:44:31,173 - Okay. 619 00:44:31,173 --> 00:44:34,163 - About Mona, the mermaid looks exactly like Mona. 620 00:44:35,945 --> 00:44:36,778 - Okay. 621 00:44:43,830 --> 00:44:46,955 Okay, I have an idea, I know what I'm gonna do. 622 00:44:46,955 --> 00:44:48,493 I'm gonna come down here, 623 00:44:48,493 --> 00:44:52,223 and I'm gonna help you and we're gonna do it, okay. 624 00:44:54,430 --> 00:44:58,573 So I want you to look me in the face and I want you to, 625 00:45:00,624 --> 00:45:03,173 I want you to say what you would say to her to me. 626 00:45:05,038 --> 00:45:05,871 - Okay. 627 00:45:08,490 --> 00:45:13,490 I know we just met, but I feel like we have this connection 628 00:45:13,790 --> 00:45:16,230 and you look exactly like my ex-girlfriend 629 00:45:16,230 --> 00:45:17,697 who died not that long ago. 630 00:45:19,122 --> 00:45:22,003 No, man, (Beth loudly laughs) you're so out of control. 631 00:45:27,323 --> 00:45:31,163 - I'm, whoa, whoa, what is your damage? 632 00:45:32,340 --> 00:45:33,173 - What the hell? 633 00:45:33,173 --> 00:45:34,400 - What do you mean, "What the hell?" 634 00:45:34,400 --> 00:45:35,653 Why would you do that? 635 00:45:37,090 --> 00:45:39,140 - All right, I'll see you later, I guess. 636 00:45:40,880 --> 00:45:41,713 - Jon, 637 00:45:42,911 --> 00:45:45,040 I think you should spy on her. 638 00:45:45,040 --> 00:45:46,220 - Spy on her? 639 00:45:46,220 --> 00:45:47,740 That's what you're gonna leave me with. 640 00:45:47,740 --> 00:45:49,980 - Yeah, you know where she works, go back tomorrow, 641 00:45:49,980 --> 00:45:51,008 wait until she leaves- - No, no, no, 642 00:45:51,008 --> 00:45:52,460 I'm not doing that. - And see what you can see. 643 00:45:52,460 --> 00:45:53,800 - See what I can see? 644 00:45:53,800 --> 00:45:54,770 Beth, I'm not doing that. 645 00:45:54,770 --> 00:45:56,070 - Don't be an ash mat. 646 00:45:56,070 --> 00:45:57,150 - Excuse me? 647 00:45:57,150 --> 00:45:59,723 - Yeah, don't you want to know who she is, man up. 648 00:46:00,612 --> 00:46:02,860 - I do want to know who she is 649 00:46:02,860 --> 00:46:05,710 but I'm not, I'm not spying on her. 650 00:46:05,710 --> 00:46:06,860 I'm better than that. 651 00:46:09,337 --> 00:46:10,756 - Whatever. 652 00:46:10,756 --> 00:46:11,589 - Ash mat? 653 00:46:16,233 --> 00:46:19,449 (crowd softly cheering) 654 00:46:19,449 --> 00:46:22,532 (smooth funk music) 655 00:47:15,235 --> 00:47:19,241 Shit, shit, shit, get your head in the game, come on. 656 00:47:19,241 --> 00:47:20,500 - Excuse me. 657 00:47:20,500 --> 00:47:23,163 - Yeah, um, nice mask. 658 00:47:24,204 --> 00:47:27,853 I was just admiring your groovy ride here, beach cruiser. 659 00:47:31,100 --> 00:47:33,950 So what, is it dangerous riding this thing out here? 660 00:47:33,950 --> 00:47:37,283 Lots of car accidents, have you ever been in a car accident? 661 00:47:39,009 --> 00:47:39,959 - What do you want? 662 00:47:42,340 --> 00:47:43,173 - I'm Bruce. 663 00:47:47,100 --> 00:47:49,760 Okay, this... 664 00:47:49,760 --> 00:47:50,883 Here's what it is. 665 00:47:51,720 --> 00:47:54,620 I think that we have some sort of connection or something 666 00:47:54,620 --> 00:47:57,923 and you look like someone I used to know. 667 00:47:59,285 --> 00:48:02,047 - I'm wearing a mask. 668 00:48:02,047 --> 00:48:04,470 - I'm wearing a mask. 669 00:48:04,470 --> 00:48:06,540 You're wearing a mask. 670 00:48:06,540 --> 00:48:09,400 Aren't we all wearing masks? 671 00:48:09,400 --> 00:48:12,000 Some are silk- - Yeah, okay. 672 00:48:12,000 --> 00:48:15,213 - Some are silk, some are satin, some are steel. 673 00:48:16,110 --> 00:48:18,500 Some are leather, some are feathers. 674 00:48:18,500 --> 00:48:20,143 They're the, hm? 675 00:48:21,860 --> 00:48:26,860 The faces of a stranger. (bike wheels softly clicking) 676 00:48:28,300 --> 00:48:29,650 But we love to try them on. 677 00:48:58,921 --> 00:49:02,171 (soft electric guitar) 678 00:49:27,081 --> 00:49:27,998 Shit, shit. 679 00:49:31,586 --> 00:49:32,419 Goddammit. 680 00:49:36,794 --> 00:49:39,711 (soft opera music) 681 00:49:41,973 --> 00:49:42,897 Yes? 682 00:49:42,897 --> 00:49:44,960 - What the hell? 683 00:49:44,960 --> 00:49:46,580 You following me? 684 00:49:46,580 --> 00:49:47,413 - What the hell? 685 00:49:47,413 --> 00:49:48,332 - [Anna] What? 686 00:49:48,332 --> 00:49:49,183 - What are you doing? 687 00:49:49,183 --> 00:49:50,650 - What is your problem? 688 00:49:50,650 --> 00:49:52,110 - [Jon] I know what you're doing. 689 00:49:52,110 --> 00:49:52,943 - What? 690 00:49:52,943 --> 00:49:53,830 - You know what I'm talking about, 691 00:49:53,830 --> 00:49:55,300 the mask, Anna, why the mask? 692 00:49:55,300 --> 00:49:57,650 - Oh, yeah, I thought you knew what I was doing. 693 00:49:57,650 --> 00:49:58,880 - I know enough. 694 00:49:58,880 --> 00:50:00,410 - Oh God. 695 00:50:00,410 --> 00:50:01,810 What do you think I'm doing? 696 00:50:03,710 --> 00:50:04,883 - Evil shit. 697 00:50:06,450 --> 00:50:07,950 - I'm leaving. 698 00:50:07,950 --> 00:50:10,303 Follow me, and I will do evil shit to you. 699 00:50:14,530 --> 00:50:15,530 - Your name is Mona. 700 00:50:18,436 --> 00:50:19,269 - What? 701 00:50:21,710 --> 00:50:22,653 - You're Mona. 702 00:50:24,080 --> 00:50:26,680 I know it's you, all right, when the fuck is this- 703 00:50:26,680 --> 00:50:28,170 - What? - Gonna stop? 704 00:50:28,170 --> 00:50:29,400 - What are you talking about? 705 00:50:29,400 --> 00:50:31,850 - You know what I'm talking about, and- 706 00:50:31,850 --> 00:50:32,683 - Shit. 707 00:50:36,160 --> 00:50:37,220 Who is that? 708 00:50:37,220 --> 00:50:39,200 Hey- - Let go. 709 00:50:39,200 --> 00:50:40,680 - When is this gonna stop, why are you doing this to me? 710 00:50:40,680 --> 00:50:42,263 - Look, my name is Anna. 711 00:50:43,640 --> 00:50:45,400 And you don't want to be involved in this. 712 00:50:45,400 --> 00:50:47,180 - No, your name is Mona. 713 00:50:47,180 --> 00:50:48,383 You're Mona- - Let go. 714 00:50:49,870 --> 00:50:52,040 - I'm Jon, who the fuck is that? 715 00:50:52,040 --> 00:50:53,240 - Let go, or I'll- - You know I saw 716 00:50:53,240 --> 00:50:55,330 that house in my dream, did you know that I saw that? 717 00:50:55,330 --> 00:50:56,840 - I'm not responsible for your dreams. 718 00:50:56,840 --> 00:50:57,823 - Neither am I. 719 00:50:58,730 --> 00:51:00,480 Hey, who- - Let go. 720 00:51:00,480 --> 00:51:01,313 - Who is that? 721 00:51:01,313 --> 00:51:03,819 - Let go, or I'll scream. 722 00:51:03,819 --> 00:51:06,736 (soft opera music) 723 00:51:33,830 --> 00:51:37,598 (lively garage rock music) 724 00:51:37,598 --> 00:51:41,512 ♪ How deep did you want it ♪ 725 00:51:41,512 --> 00:51:45,329 ♪ How would you want me to go ♪ 726 00:51:45,329 --> 00:51:49,388 ♪ Breaking ground could be harder than this ♪ 727 00:51:49,388 --> 00:51:53,860 ♪ If you were in my shoes ♪ 728 00:51:53,860 --> 00:51:57,434 ♪ How long is a half life ♪ 729 00:51:57,434 --> 00:52:00,458 ♪ Just take a moment to think about ♪ 730 00:52:00,458 --> 00:52:04,499 ♪ How you and me relate and how ♪ 731 00:52:04,499 --> 00:52:09,499 ♪ We could make something new ♪ 732 00:52:09,900 --> 00:52:13,230 ♪ Do you wanna help me ♪ 733 00:52:13,230 --> 00:52:16,180 ♪ Or do you wanna heal me ♪ 734 00:52:16,180 --> 00:52:19,063 ♪ Just kill me ♪ 735 00:52:28,407 --> 00:52:29,680 - So I've been like, having like 736 00:52:30,610 --> 00:52:32,610 those crazy fucked-up dreams again, 737 00:52:32,610 --> 00:52:35,530 like super like real and vivid, man. 738 00:52:35,530 --> 00:52:37,450 Ever since I haven't been like partying so much, and- 739 00:52:37,450 --> 00:52:39,890 - Did you find out anything about Anna? 740 00:52:39,890 --> 00:52:41,480 - Nope, nothing. 741 00:52:41,480 --> 00:52:42,407 - Nothing? 742 00:52:42,407 --> 00:52:43,870 - Seems totally normal. 743 00:52:43,870 --> 00:52:45,900 - [Bruce] We're all out camping at like this lake- 744 00:52:45,900 --> 00:52:46,961 - Well, you know what I was thinking 745 00:52:46,961 --> 00:52:48,557 maybe this time what you can do 746 00:52:48,557 --> 00:52:49,660 is you can go back- - Beth, drop it. 747 00:52:49,660 --> 00:52:51,110 - No, really, listen, this is a good idea, 748 00:52:51,110 --> 00:52:52,510 you can go back and look her 749 00:52:52,510 --> 00:52:53,858 directly into the eyes and- - Beth, I'm serious. 750 00:52:53,858 --> 00:52:56,025 Please stop it, please. 751 00:52:56,025 --> 00:52:58,176 - Okay, all right. 752 00:52:58,176 --> 00:52:59,137 I'll let it go. 753 00:52:59,137 --> 00:53:00,573 - And it comes up to me and I remember this, 754 00:53:00,573 --> 00:53:02,293 this story of like when I was a little kid 755 00:53:02,293 --> 00:53:04,290 about this like pond- - I never apologized 756 00:53:04,290 --> 00:53:05,789 about the other night. 757 00:53:05,789 --> 00:53:06,840 - The other night? 758 00:53:06,840 --> 00:53:08,110 - Yeah, I just had a lot, 759 00:53:08,110 --> 00:53:10,125 like on my mind altogether. 760 00:53:10,125 --> 00:53:12,540 I spaced out, I just completely spaced out. 761 00:53:12,540 --> 00:53:14,201 There was so much going on. - I thought it was my fault. 762 00:53:14,201 --> 00:53:15,827 Don't worry about it. 763 00:53:15,827 --> 00:53:17,023 - What? 764 00:53:17,023 --> 00:53:18,323 - I mean, with everything going on with 765 00:53:18,323 --> 00:53:21,453 Mona and this mermaid girl like, 766 00:53:21,453 --> 00:53:22,995 I don't know what the fuck I'm doing. 767 00:53:22,995 --> 00:53:24,713 - What does that have to do with anything? 768 00:53:24,713 --> 00:53:26,922 - I mean, even though you were giving me mixed signals, 769 00:53:26,922 --> 00:53:29,713 it was kind of a dick move to make a move on you. 770 00:53:30,950 --> 00:53:32,680 - I'm talking about the night we played 771 00:53:32,680 --> 00:53:34,447 and I skipped your solo. 772 00:53:35,981 --> 00:53:37,569 - I don't remember that. - I'm not talking about 773 00:53:37,569 --> 00:53:39,188 the night that I came over. 774 00:53:39,188 --> 00:53:40,279 And I'm not sorry about that either 775 00:53:40,279 --> 00:53:42,535 because you were being a dick. 776 00:53:42,535 --> 00:53:45,453 - Beth, you don't always have to remind me of my failures. 777 00:53:45,453 --> 00:53:46,433 - Okay, well. - I remember them. 778 00:53:46,433 --> 00:53:49,440 - I will remind you of your failures when they involve me. 779 00:53:49,440 --> 00:53:51,400 And, well actually, besides, 780 00:53:51,400 --> 00:53:52,784 you already said that you were being a dick 781 00:53:52,784 --> 00:53:54,832 and you admitted to it. - Why are you this way? 782 00:53:54,832 --> 00:53:56,131 - Why am I this way? 783 00:53:56,131 --> 00:53:57,797 I'm just the way that God made me. 784 00:53:57,797 --> 00:53:59,080 - Camping and drinking and- - Oh, great, yeah, well, 785 00:53:59,080 --> 00:54:01,103 have you ever thought maybe, (crosstalk drowns out Bruce) 786 00:54:01,103 --> 00:54:03,026 maybe think about this, there's something 787 00:54:03,026 --> 00:54:05,271 that you could have done differently in a situation. 788 00:54:05,271 --> 00:54:06,850 - What situation? 789 00:54:06,850 --> 00:54:08,060 - I wasn't being a dick, really. 790 00:54:08,060 --> 00:54:09,390 - Yes, you were, you were being a dick. 791 00:54:09,390 --> 00:54:11,218 - I wasn't being a dick. - And why would you say that? 792 00:54:11,218 --> 00:54:12,980 You already admitted and apologized 793 00:54:12,980 --> 00:54:14,021 to being a dick. - I thought you were 794 00:54:14,021 --> 00:54:14,887 apologizing for being a dick. - You thought I 795 00:54:14,887 --> 00:54:16,012 was being a dick? - And I was trying 796 00:54:16,012 --> 00:54:17,100 to self-defrecate on your behalf. 797 00:54:17,100 --> 00:54:18,090 - What, self-defecate? 798 00:54:18,090 --> 00:54:19,030 - I was trying to be nice. 799 00:54:19,030 --> 00:54:19,863 - You're not nice. 800 00:54:19,863 --> 00:54:20,696 - Yes, I am. 801 00:54:20,696 --> 00:54:21,529 - No, you're not. 802 00:54:21,529 --> 00:54:22,420 - Yes, I am. 803 00:54:22,420 --> 00:54:24,630 - No, you're not, don't self-defecate on my behalf. 804 00:54:24,630 --> 00:54:25,980 - I'm trying to be nice, Beth. 805 00:54:25,980 --> 00:54:27,228 - You're not nice, Lee? 806 00:54:27,228 --> 00:54:29,600 Lee, Lee is Jon nice? - Leave Lee out of this. 807 00:54:29,600 --> 00:54:30,605 - Jon's a nice, dude. - No, right? 808 00:54:30,605 --> 00:54:31,750 - Thank you, Lee. - No, what? 809 00:54:31,750 --> 00:54:33,170 Why would you say that? - Lee knows. 810 00:54:33,170 --> 00:54:34,860 - No, okay, you are not a nice guy. 811 00:54:34,860 --> 00:54:36,154 - Ask- - Don't bring Danny into this. 812 00:54:36,154 --> 00:54:37,336 - Ask Danny. - Don't even bring Danny 813 00:54:37,336 --> 00:54:38,432 into this. - Danny, am I a nice guy? 814 00:54:38,432 --> 00:54:39,555 - [Beth] Danny don't answer that, 815 00:54:39,555 --> 00:54:41,286 you don't have to answer that. - You let your 14-year-old 816 00:54:41,286 --> 00:54:42,780 brother jump in? - See, you're not a nice guy. 817 00:54:42,780 --> 00:54:44,030 - Do I take a lower pay 818 00:54:44,030 --> 00:54:45,526 than everyone because I'm a fucking asshole? 819 00:54:45,526 --> 00:54:46,973 - Whoa, lift the glass! 820 00:54:46,973 --> 00:54:48,650 What the fuck are you doing? 821 00:54:48,650 --> 00:54:50,338 - It all spilled out- - Calm down. 822 00:54:50,338 --> 00:54:51,630 - Seriously, man, god. - I'm sorry, I'm sorry, 823 00:54:51,630 --> 00:54:52,595 it was an accident. - Why would you do that? 824 00:54:52,595 --> 00:54:54,523 - Can somebody bring some paper towels? 825 00:54:54,523 --> 00:54:56,416 - Were you listening to my fucking story? 826 00:54:56,416 --> 00:54:57,533 - I'm sorry, man. - Bruce, nobody cares 827 00:54:57,533 --> 00:54:59,370 about your dream, no one cares 828 00:54:59,370 --> 00:55:00,460 about your dream. - Don't be such a bitch, Beth. 829 00:55:00,460 --> 00:55:02,028 - Don't call me a bitch. 830 00:55:02,028 --> 00:55:03,520 - Kind of a bitch, Beth. 831 00:55:03,520 --> 00:55:05,490 - No matter what you do and where you go, 832 00:55:05,490 --> 00:55:07,760 I will always be there to watch you fuck it up. 833 00:55:07,760 --> 00:55:09,647 - Paper towels! - Damn, geez. 834 00:55:09,647 --> 00:55:12,589 Jesus Christ lady. Oh my god! 835 00:55:12,589 --> 00:55:14,027 - Jon, what the fuck? 836 00:55:15,663 --> 00:55:17,820 - [Danny] How do you even? 837 00:55:17,820 --> 00:55:20,166 I don't even get that. 838 00:55:20,166 --> 00:55:22,326 I don't, I don't know. 839 00:55:22,326 --> 00:55:25,159 (soft jazz on TV) 840 00:55:30,931 --> 00:55:35,931 I mean, what the, I don't even understand (softly mumbles) 841 00:55:40,276 --> 00:55:41,109 Goddamn. 842 00:55:42,330 --> 00:55:43,163 - I quit. 843 00:55:45,660 --> 00:55:46,537 - What are you saying to me? 844 00:55:46,537 --> 00:55:48,550 - I quit, I'm not coming back. 845 00:55:48,550 --> 00:55:51,350 - This shit is crazy, man, look, 846 00:55:51,350 --> 00:55:53,080 look at this dude's, what do you call those? 847 00:55:53,080 --> 00:55:54,830 His dorsie, dorsa? 848 00:55:54,830 --> 00:55:55,723 - Your lats? 849 00:55:55,723 --> 00:55:58,840 - Lat, look, your lat, dude, look at this dude's lat. 850 00:55:58,840 --> 00:56:02,600 He's got lats the size of West Texas, motha fuck- 851 00:56:02,600 --> 00:56:04,750 - I'm not coming back, can I grab my check? 852 00:56:05,813 --> 00:56:08,041 - Man, you gotta get over that girl. 853 00:56:08,041 --> 00:56:09,291 That's what you gotta do. 854 00:56:11,562 --> 00:56:15,533 Look, man, you do whatever you gotta do, but, 855 00:56:18,467 --> 00:56:19,343 there's the full 200. 856 00:56:19,343 --> 00:56:21,390 That should keep you going in the interim. 857 00:56:21,390 --> 00:56:22,330 - The interim? 858 00:56:22,330 --> 00:56:24,446 - Yeah, man, 'cause I care about you, 859 00:56:24,446 --> 00:56:26,080 physically- - We said 250. 860 00:56:26,080 --> 00:56:27,083 - Phys... We said 250? 861 00:56:28,920 --> 00:56:31,223 Physiologically. I can't do 250. 862 00:56:32,800 --> 00:56:35,378 But that should keep you going in the interim. 863 00:56:35,378 --> 00:56:37,463 - All right, all right, I'll see you tomorrow. 864 00:56:38,678 --> 00:56:41,330 - Look, this is some mutant shit. 865 00:56:41,330 --> 00:56:43,560 I can see the veins in your ass. 866 00:56:43,560 --> 00:56:45,053 You shoot up in your ass. 867 00:56:46,731 --> 00:56:49,931 (whimsical carnival music) (kids softly screaming) 868 00:56:49,931 --> 00:56:52,920 - [Man] Here you go, $5. 869 00:56:52,920 --> 00:56:54,173 All right, thank you. 870 00:56:57,400 --> 00:56:58,270 - Hi, there- 871 00:56:58,270 --> 00:57:00,220 - $5 please. 872 00:57:00,220 --> 00:57:02,070 - I actually just wanted to talk to the manager 873 00:57:02,070 --> 00:57:03,907 to get some information on the mermaid show. 874 00:57:03,907 --> 00:57:06,363 - He's inside the exhibit, that's his office. 875 00:57:08,140 --> 00:57:09,854 - Can I go talk to him now? 876 00:57:09,854 --> 00:57:11,480 I don't know, you can try. 877 00:57:11,480 --> 00:57:12,880 - Okay, thank you. 878 00:57:12,880 --> 00:57:13,713 - Wait! 879 00:57:14,650 --> 00:57:15,483 It's $5. 880 00:57:18,360 --> 00:57:20,859 - But I'm not going to the show, I just, I told you, 881 00:57:20,859 --> 00:57:22,510 I just want to talk to the manager. 882 00:57:22,510 --> 00:57:24,750 - The manager is in his office. 883 00:57:24,750 --> 00:57:27,910 His office is in the exhibit, it's $5. 884 00:57:27,910 --> 00:57:29,700 - I was, can he come out here then? 885 00:57:29,700 --> 00:57:31,735 Because I was here yesterday, I already paid. 886 00:57:31,735 --> 00:57:33,227 I don't want to go see the show, I just want 887 00:57:33,227 --> 00:57:34,060 to talk to the guy. - Today's wristband color 888 00:57:34,060 --> 00:57:36,640 is orange, you can't get in with a green wristband. 889 00:57:36,640 --> 00:57:40,150 It's $5 for today's wristband color, which is orange. 890 00:57:40,150 --> 00:57:41,240 - What's this one do? 891 00:57:41,240 --> 00:57:43,280 - Today's wristband color is orange. 892 00:57:43,280 --> 00:57:45,896 You can't get in with a white wristband, it's $5 893 00:57:45,896 --> 00:57:47,870 for today's wristband color- - Okay, okay. 894 00:57:47,870 --> 00:57:49,384 - Which is orange. 895 00:57:49,384 --> 00:57:52,162 - Okay, how 'bout this, how 'bout you go get the manager- 896 00:57:52,162 --> 00:57:54,470 - Come on, man, it's just five bucks. 897 00:57:54,470 --> 00:57:56,080 - I'm not going into the show. 898 00:57:56,080 --> 00:57:57,971 I just wanna talk to the manager, she's not letting- 899 00:57:57,971 --> 00:58:00,190 - It doesn't matter, man, it's just five bucks. 900 00:58:00,190 --> 00:58:02,020 - Just mind your own business for a second, man. 901 00:58:02,020 --> 00:58:04,240 - Hey, this is my business, man. 902 00:58:04,240 --> 00:58:07,823 - Okay, can you help me out with this at all, man? 903 00:58:10,164 --> 00:58:11,140 What is this? 904 00:58:11,140 --> 00:58:12,270 What are your names? 905 00:58:12,270 --> 00:58:13,710 - My name is tickets are $5. 906 00:58:13,710 --> 00:58:16,512 - Okay, listen, you little ticket Nazi, I just- 907 00:58:16,512 --> 00:58:18,530 - It doesn't matter, man, it's just five bucks. 908 00:58:18,530 --> 00:58:20,531 - Hey, you, shut your mouth! 909 00:58:20,531 --> 00:58:21,683 - [Man In Floral Shirt] What? 910 00:58:21,683 --> 00:58:22,516 - What? 911 00:58:22,516 --> 00:58:24,396 - [Man In Floral Shirt] What? 912 00:58:24,396 --> 00:58:27,177 - Look, I'm sorry, man, just relax, it's, 913 00:58:27,177 --> 00:58:28,733 I'm having a rough day. - Shut my mouth? 914 00:58:29,960 --> 00:58:30,810 Shut my mouth? 915 00:58:30,810 --> 00:58:32,020 - I'm sorry, man, I didn't mean that. 916 00:58:32,020 --> 00:58:33,550 - I'll fucking touch you, man! 917 00:58:33,550 --> 00:58:34,383 - What? 918 00:58:37,480 --> 00:58:38,870 - Dude, fucking hell. 919 00:58:38,870 --> 00:58:39,703 - Next. 920 00:58:39,703 --> 00:58:42,360 - [Man In Floral Shirt] But he was the aggressor. 921 00:58:42,360 --> 00:58:43,747 - [Officer] It's not the way I see it. 922 00:58:43,747 --> 00:58:44,640 - [Man In Floral Shirt] That's some bullshit, man. 923 00:58:44,640 --> 00:58:46,190 I was trying to mind my business, 924 00:58:46,190 --> 00:58:47,930 you know, just trying to keep it cool. 925 00:58:47,930 --> 00:58:49,540 - Look, we asked several people, 926 00:58:49,540 --> 00:58:52,130 they said he was ordering tickets, arguing with concessions 927 00:58:52,130 --> 00:58:54,090 which is a whole separate incident. 928 00:58:54,090 --> 00:58:56,840 He turned to you, some obscenities were exchanged. 929 00:58:56,840 --> 00:58:58,703 No particulars were exchanged. 930 00:58:59,540 --> 00:59:01,150 You assaulted him in the face. 931 00:59:01,150 --> 00:59:02,480 That's what we understand. 932 00:59:02,480 --> 00:59:04,520 Several people saw this. 933 00:59:04,520 --> 00:59:06,786 Several witnesses said- - Just a minute. 934 00:59:06,786 --> 00:59:08,970 - That you assaulted him in the face. 935 00:59:08,970 --> 00:59:09,803 - Wait. 936 00:59:11,530 --> 00:59:12,480 You might be right. 937 00:59:13,660 --> 00:59:16,363 But, I gotta say something. 938 00:59:23,090 --> 00:59:24,707 He was the aggressor. 939 00:59:24,707 --> 00:59:28,960 - Listen here, you shit. You (speaks Italian) 940 00:59:28,960 --> 00:59:31,180 you're fucking up my fair, you're fucking up my customers, 941 00:59:31,180 --> 00:59:34,540 and you're fucking up (speaks Italian) my day. 942 00:59:34,540 --> 00:59:36,730 (speaks Italian), I deal with (speaks Italian) 943 00:59:36,730 --> 00:59:39,261 like you on a regular basis, I am done playing nice. 944 00:59:39,261 --> 00:59:41,434 (yelling in Italian) 945 00:59:41,434 --> 00:59:43,734 I want you to apologize to me for what you have done. 946 00:59:43,734 --> 00:59:47,401 (speaking Italian) 947 00:59:48,524 --> 00:59:49,607 - Okay, wait. 948 00:59:50,775 --> 00:59:52,626 I gotta tell you something. 949 00:59:52,626 --> 00:59:54,114 (speaking Italian) 950 00:59:54,114 --> 00:59:56,810 Your breath smells like shit. 951 00:59:56,810 --> 00:59:59,477 (ominous music) 952 01:00:02,806 --> 01:00:03,846 - I smell like shit? 953 01:00:03,846 --> 01:00:06,055 (speaking Italian) 954 01:00:06,055 --> 01:00:09,468 There's nothing a pair of scissors can't fix, nothing. 955 01:00:09,468 --> 01:00:14,468 (man softly grunting) (scissors softly snipping) 956 01:00:16,087 --> 01:00:19,170 (intensifying music) 957 01:01:03,549 --> 01:01:08,549 (insects softly chirping) (car softly rustling) 958 01:01:50,218 --> 01:01:52,534 ("My Darling" by The Aquatones) 959 01:01:52,534 --> 01:01:55,884 ♪ My darling ♪ 960 01:01:55,884 --> 01:02:00,884 ♪ I love you so ♪ 961 01:02:02,913 --> 01:02:07,913 ♪ Please say that you care for me ♪ 962 01:02:08,681 --> 01:02:12,156 ♪ I really must know ♪ 963 01:02:12,156 --> 01:02:15,181 ♪ I really must know ♪ 964 01:02:15,181 --> 01:02:20,181 ♪ My love ♪ 965 01:02:20,668 --> 01:02:24,026 ♪ I'm under your spell ♪ 966 01:02:24,026 --> 01:02:24,878 ♪ Your spell ♪ 967 01:02:24,878 --> 01:02:27,698 (CD softly scratches) 968 01:02:27,698 --> 01:02:31,870 (insects softly chirping) 969 01:02:31,870 --> 01:02:35,284 (CD softly spins) 970 01:02:35,284 --> 01:02:40,284 ("My Darling") ♪ My darling ♪ 971 01:02:41,775 --> 01:02:46,775 ♪ I love you so ♪ 972 01:02:47,622 --> 01:02:49,803 ♪ Please say that you ♪ 973 01:02:49,803 --> 01:02:52,026 ♪ Say that you, say that you ♪ 974 01:02:52,026 --> 01:02:55,276 (CD softly scratching) 975 01:02:57,271 --> 01:03:00,104 (CD softly spins) 976 01:03:00,952 --> 01:03:05,952 ("My Darling") ♪ My darling ♪ 977 01:03:07,146 --> 01:03:12,146 ♪ I love you so ♪ 978 01:03:14,056 --> 01:03:17,138 ♪ Please say that you care for ♪ 979 01:03:17,138 --> 01:03:21,426 ♪ You care for, you care for, you care for ♪ 980 01:03:21,426 --> 01:03:22,864 (CD softly scratches) 981 01:03:22,864 --> 01:03:26,364 (insects softly chirping) 982 01:03:29,793 --> 01:03:33,552 (woman softly screams in distance) 983 01:03:33,552 --> 01:03:37,052 (insects softly chirping) 984 01:03:38,133 --> 01:03:41,633 (thunder loudly clashing) 985 01:03:46,892 --> 01:03:50,809 (soft ominous electric guitar) 986 01:04:09,430 --> 01:04:12,763 (soft orchestral music) 987 01:04:20,634 --> 01:04:23,551 (soft opera music) 988 01:05:02,669 --> 01:05:03,502 - Anna. 989 01:05:07,013 --> 01:05:11,368 Anna, come on, come on, come on. 990 01:05:11,368 --> 01:05:12,201 Anna. 991 01:05:15,973 --> 01:05:16,806 Anna. 992 01:05:47,737 --> 01:05:52,737 (metronome softly tapping) (cheerful piano music) 993 01:05:52,935 --> 01:05:55,240 ♪ On the good ship Venus ♪ 994 01:05:55,240 --> 01:05:57,693 ♪ By Christ you should have seen us ♪ 995 01:05:57,693 --> 01:06:00,325 ♪ The figurehead was a whore in bed ♪ 996 01:06:00,325 --> 01:06:03,211 ♪ Sucking a dead man's penis ♪ 997 01:06:03,211 --> 01:06:05,784 ♪ The captain's name was Lugger ♪ 998 01:06:05,784 --> 01:06:08,135 ♪ By Christ he was a bugger ♪ 999 01:06:08,135 --> 01:06:10,685 ♪ He wasn't fit to shovel shit ♪ 1000 01:06:10,685 --> 01:06:13,399 ♪ From one ship to another ♪ 1001 01:06:13,399 --> 01:06:15,277 ♪ The cabin boy was Kipper ♪ 1002 01:06:15,277 --> 01:06:17,281 ♪ By Christ he was a nipper ♪ 1003 01:06:17,281 --> 01:06:19,722 ♪ He stuffed his ass with broken glass ♪ 1004 01:06:19,722 --> 01:06:21,896 ♪ And circumcised the skipper ♪ 1005 01:06:21,896 --> 01:06:23,436 ♪ On the good ship Venus ♪ 1006 01:06:23,436 --> 01:06:25,124 ♪ By Christ you should have seen us ♪ 1007 01:06:25,124 --> 01:06:26,911 ♪ The figurehead was a whore in bed ♪ 1008 01:06:26,911 --> 01:06:28,627 ♪ Sucking a dead man's penis ♪ 1009 01:06:28,627 --> 01:06:29,460 (Salvatore laughs) 1010 01:06:29,460 --> 01:06:32,712 ♪ La la la la la la, la la la la la la ♪ 1011 01:06:32,712 --> 01:06:36,171 ♪ La la la la la la la, la la la la la la la ♪ 1012 01:06:36,171 --> 01:06:39,962 ♪ La la la la la la, la la la la la la ♪ 1013 01:06:39,962 --> 01:06:44,626 ♪ La la la la la la la, la la la la la la la ♪ 1014 01:06:44,626 --> 01:06:49,626 ♪ La la, la la, lull, lull ♪ (metronome softly tapping) 1015 01:06:52,388 --> 01:06:54,305 ♪ A-La ♪ 1016 01:06:56,391 --> 01:07:00,391 (ominous electric guitar music) 1017 01:07:21,674 --> 01:07:25,007 (waves softly crashing) 1018 01:07:31,060 --> 01:07:34,297 (woman on radio speaking foreign language) 1019 01:07:34,297 --> 01:07:36,366 (light muffled rock music) 1020 01:07:36,366 --> 01:07:39,699 (static loudly hissing) 1021 01:07:41,419 --> 01:07:45,752 (static drowns out voices on radio) 1022 01:07:53,549 --> 01:07:58,549 (waves softly crashing) (static softly hissing) 1023 01:08:06,700 --> 01:08:10,783 (radio channels softly changing) 1024 01:08:18,754 --> 01:08:22,754 (muffled engine softly humming) 1025 01:08:24,767 --> 01:08:28,600 (soft intensifying drumbeats) 1026 01:09:25,025 --> 01:09:29,275 (static drowns out voice on radio) 1027 01:09:34,745 --> 01:09:38,578 (soft intensifying drumbeats) 1028 01:09:54,327 --> 01:09:58,327 (muffled engine softly humming) 1029 01:10:30,332 --> 01:10:32,482 ("My Darling" by The Aquatones) 1030 01:10:32,482 --> 01:10:36,319 ♪ My, love ♪ 1031 01:10:36,319 --> 01:10:41,319 ♪ I'm under your spell ♪ 1032 01:10:42,463 --> 01:10:47,463 ♪ You're the only one I love ♪ 1033 01:10:48,551 --> 01:10:51,622 ♪ I really can tell ♪ 1034 01:10:51,622 --> 01:10:54,086 ♪ I really can tell ♪ 1035 01:10:54,086 --> 01:10:59,086 ♪ I'll always love you ♪ 1036 01:11:03,486 --> 01:11:08,486 ♪ With all my heart ♪ 1037 01:11:09,750 --> 01:11:14,750 ♪ It wouldn't seem right ♪ 1038 01:11:15,955 --> 01:11:19,418 ♪ For us to part ♪ 1039 01:11:19,418 --> 01:11:24,418 ♪ My dearest ♪ 1040 01:11:25,326 --> 01:11:30,326 ♪ I love only you ♪ 1041 01:11:30,501 --> 01:11:35,501 ♪ Won't you please tell me ♪ 1042 01:11:36,530 --> 01:11:39,412 ♪ You'll always be true ♪ 1043 01:11:39,412 --> 01:11:42,735 ♪ I'll always be true ♪ 1044 01:11:42,735 --> 01:11:47,302 ♪ I'll always love you ♪ (Jon loudly screams) 1045 01:11:47,302 --> 01:11:48,435 (brakes loudly screech) 1046 01:11:48,435 --> 01:11:51,352 (car loudly thuds) 1047 01:11:52,615 --> 01:11:57,615 ("My Darling") ♪ Please tell me ♪ 1048 01:11:57,868 --> 01:12:01,106 ♪ You'll always be true ♪ 1049 01:12:01,106 --> 01:12:04,152 ♪ I'll always be true ♪ 1050 01:12:04,152 --> 01:12:09,152 ♪ I'll always love you ♪ 1051 01:12:13,103 --> 01:12:18,103 ♪ With all my heart ♪ 1052 01:12:18,990 --> 01:12:23,990 ♪ It wouldn't seem right ♪ 1053 01:12:25,224 --> 01:12:29,246 ♪ For us to part ♪ 1054 01:12:29,246 --> 01:12:34,246 ♪ My love ♪ 1055 01:12:34,745 --> 01:12:39,745 ♪ I'm under your spell ♪ 1056 01:12:40,321 --> 01:12:45,321 ♪ You're the only one I love ♪ 1057 01:12:45,822 --> 01:12:49,203 ♪ I really can tell ♪ 1058 01:12:49,203 --> 01:12:52,203 ♪ I really can tell ♪ 1059 01:13:00,972 --> 01:13:04,238 ("So Fine" by The Aquatones) 1060 01:13:04,238 --> 01:13:07,984 ♪ You drive me crazy with your kisses ♪ 1061 01:13:07,984 --> 01:13:11,709 ♪ You drive me crazy, I've been missing ♪ 1062 01:13:11,709 --> 01:13:16,709 ♪ Your honey loving, baby, you're so fine ♪ 1063 01:13:16,833 --> 01:13:19,283 ♪ You're so fine ♪ 1064 01:13:19,283 --> 01:13:23,121 ♪ It's no wonder I adore you ♪ 1065 01:13:23,121 --> 01:13:27,004 ♪ It's no I wonder I adore you ♪ 1066 01:13:27,004 --> 01:13:31,971 ♪ Come a little closer, baby, you're so fine ♪ 1067 01:13:31,971 --> 01:13:34,533 ♪ You're so fine ♪ 1068 01:13:34,533 --> 01:13:36,871 ♪ Well, in my heart ♪ 1069 01:13:36,871 --> 01:13:38,618 ♪ In my heart ♪ 1070 01:13:38,618 --> 01:13:42,340 ♪ You will stay ♪ 1071 01:13:42,340 --> 01:13:45,666 ♪ Every night ♪ 1072 01:13:45,666 --> 01:13:50,096 ♪ And day ♪ 1073 01:13:50,096 --> 01:13:53,885 ♪ We belong together, come what may ♪ 1074 01:13:53,885 --> 01:13:57,765 ♪ We belong together all the way ♪ 1075 01:13:57,765 --> 01:14:02,432 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 1076 01:14:02,432 --> 01:14:05,509 ♪ You're so fine ♪ 1077 01:14:05,509 --> 01:14:09,973 ♪ Stay here beside me, baby, you're so fine ♪ 1078 01:14:09,973 --> 01:14:11,918 ♪ You're so fine ♪ 1079 01:14:11,918 --> 01:14:15,335 (thunder loudly clashes) 1080 01:14:21,902 --> 01:14:24,819 (soft opera music) 1081 01:16:32,761 --> 01:16:36,094 (waves softly crashing) 1082 01:16:37,461 --> 01:16:41,044 (whimsical carnival music) 73485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.