Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,600
Episode 13
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,280
Are you crazy?
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,870
What if you get into an accident?!
5
00:00:15,870 --> 00:00:20,080
Do you hate it that much? Do you hate being with me that much?
6
00:00:21,030 --> 00:00:24,930
Is that why you're trying to move to another company even though there's time left in your internship period?!
7
00:00:24,930 --> 00:00:29,210
That's right. Then or now, surviving is important to me.
8
00:00:29,210 --> 00:00:34,280
And I'm going to quit the company anyway. Isn't it obvious to grab onto a good opportunity when it's here?
9
00:00:35,220 --> 00:00:38,190
And it's already too late for you to be paying attention to me.
10
00:00:38,190 --> 00:00:41,850
Paying attention to me now is laughable.
11
00:00:41,850 --> 00:00:44,400
Why? Am I pitiful?
12
00:00:44,400 --> 00:00:46,700
Are you sorry? Is that why?
13
00:00:46,700 --> 00:00:48,280
It's not like that.
14
00:00:48,280 --> 00:00:51,650
Then why are you so concerned with every detail of my life?
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,400
I...
16
00:00:56,570 --> 00:00:59,040
have "plastic flower."
17
00:00:59,040 --> 00:01:03,340
What?
- "Plastic Flower," lovesickness.
18
00:01:03,340 --> 00:01:05,000
What?!
19
00:01:06,470 --> 00:01:08,360
I like you.
20
00:01:10,350 --> 00:01:13,120
I really like you!
21
00:01:15,270 --> 00:01:17,480
So don't go.
22
00:01:21,600 --> 00:01:42,640
♫ I really love you, ♫
23
00:01:42,640 --> 00:01:49,390
♫ I love you, ♫
24
00:01:51,140 --> 00:01:52,910
I like you.
25
00:01:52,910 --> 00:01:55,480
I like you, Ae Ra!
26
00:01:55,480 --> 00:01:59,850
I...feel like it will explode here, so I'm going crazy.
Do you not know?!
27
00:01:59,850 --> 00:02:05,300
28
00:02:05,300 --> 00:02:07,140
So...
29
00:02:08,310 --> 00:02:12,600
If only you like it, and your heart feels like it will explode,
30
00:02:12,600 --> 00:02:15,440
you thought it would be the same for me as well.
31
00:02:17,340 --> 00:02:19,990
What?
- I told you.
32
00:02:19,990 --> 00:02:24,890
I like how my life is right now. I finally feel like I can live.
33
00:02:24,890 --> 00:02:29,530
The CEO at Unified Shilla must have noticed me, starting with the buffet proposal.
34
00:02:29,530 --> 00:02:31,280
I...
35
00:02:31,280 --> 00:02:36,050
found out how happy it is to accomplish something on your own, and being acknowledged for it.
36
00:02:36,050 --> 00:02:40,600
I found out what a happiness it is to stay up all night creating something.
37
00:02:40,600 --> 00:02:44,860
I was so excited that I couldn't even sleep. Don't you get it?
38
00:02:46,650 --> 00:02:47,780
Ae Ra.
39
00:02:47,780 --> 00:02:50,120
I want to go to that interview.
40
00:02:50,120 --> 00:02:52,410
It's true that it's a good opportunity.
41
00:02:52,410 --> 00:03:02,120
♫ I really love you, ♫
42
00:03:02,120 --> 00:03:03,620
I'll take you.
43
00:03:03,620 --> 00:03:06,280
I want to go alone.
44
00:03:06,280 --> 00:03:08,960
♫ I really love you, ♫
45
00:03:08,960 --> 00:03:11,520
You're late because of me.
46
00:03:11,520 --> 00:03:20,940
♫ I really love you, ♫
47
00:03:33,630 --> 00:03:36,520
What's your reason for deciding to change jobs?
48
00:03:36,520 --> 00:03:39,710
What's the reason that you're changing jobs, Ms. Na Ae Ra.
49
00:03:44,720 --> 00:03:47,070
You didn't even prepare things like that?
50
00:03:47,070 --> 00:03:49,810
What? I just thought honesty...
51
00:03:49,810 --> 00:03:51,520
Honesty?
52
00:03:51,520 --> 00:03:55,060
That you're quitting because you don't want to see your ex-husband's face?
53
00:03:57,610 --> 00:04:00,770
An interview for people with experience looks at character over other things.
54
00:04:00,770 --> 00:04:03,310
Since they know that the people who apply are good at their jobs.
55
00:04:03,310 --> 00:04:07,010
Why are you changing jobs? Was there anything that was difficult while you worked?
56
00:04:07,010 --> 00:04:10,180
Were there any troubles? Things like that.
57
00:04:10,180 --> 00:04:13,320
For questions asking if it was difficult, if possible tell them that it wasn't,
58
00:04:13,320 --> 00:04:16,810
and you can just show them your passion.
59
00:04:16,810 --> 00:04:19,450
Since that's the truth, it won't be too hard.
60
00:04:19,450 --> 00:04:22,860
Since you even postponed your birthday and worked overtime.
61
00:04:24,580 --> 00:04:28,640
Well... although it was because I forced you to.
62
00:04:29,600 --> 00:04:33,960
The CEO can't go home from work because of a mere intern!
63
00:04:33,960 --> 00:04:35,940
Eat it or not.
64
00:04:35,940 --> 00:04:38,930
You really do think of a person.
65
00:04:38,930 --> 00:04:41,070
Did he know and buy this or what?
(Traditionally on birthdays Koreans eat a seaweed soup)
66
00:04:41,070 --> 00:04:43,700
Na Ae Ra.
- Yes.
67
00:04:45,000 --> 00:04:47,680
What do you think are your strengths?
68
00:04:50,220 --> 00:04:52,780
I think it's that I do everything diligently.
69
00:04:52,780 --> 00:04:56,680
That's not it, that's not it.
You have to be more specific when you talk about it.
70
00:04:56,680 --> 00:04:58,660
You can show examples of them with the project we're doing.
71
00:04:58,660 --> 00:05:02,890
Resilience, passion, ambition, and even spontaneity.
72
00:05:04,750 --> 00:05:06,980
Since you were cool.
73
00:05:15,400 --> 00:05:17,070
You're thankful, aren't you?
74
00:05:18,390 --> 00:05:20,570
Yes. Thank you.
75
00:05:20,570 --> 00:05:24,650
While you're thankful, I should quickly make a request.
76
00:05:24,650 --> 00:05:27,930
After you're done with your interview, let's eat dinner together, Ae Ra.
77
00:05:27,930 --> 00:05:30,050
I can't do that.
78
00:05:34,140 --> 00:05:36,920
What's wrong? Are you ok?
79
00:05:51,600 --> 00:05:54,750
What is it? Are you ok?
80
00:06:01,180 --> 00:06:02,340
Pain...I have pain...
81
00:06:02,340 --> 00:06:04,930
Why? Does it hurt somewhere?
82
00:06:04,930 --> 00:06:07,520
Here...
83
00:06:07,520 --> 00:06:12,690
Love... love sickness.
84
00:06:12,690 --> 00:06:15,080
Don't joke around!
85
00:06:16,040 --> 00:06:19,620
It's not a joke. It really hurts.
86
00:06:19,620 --> 00:06:23,320
So, treat me with care since I'm a patient.
87
00:06:23,320 --> 00:06:25,400
That's why...
88
00:06:25,400 --> 00:06:28,790
Dinner.
89
00:06:30,980 --> 00:06:33,380
They said I have love sickness...
90
00:06:33,380 --> 00:06:35,710
They said it's an illness from my heart...
91
00:06:41,630 --> 00:06:43,790
Iron.
92
00:06:47,850 --> 00:06:50,190
Iron.
93
00:06:53,190 --> 00:06:54,980
Iro...
94
00:06:59,380 --> 00:07:01,220
It's not even fun.
95
00:07:10,910 --> 00:07:16,310
The customer cannot answer the phone so leave a message...
96
00:07:20,540 --> 00:07:23,160
Aiyoo, really.
97
00:07:33,450 --> 00:07:36,870
These days, Miss is having a difficult time,
98
00:07:36,870 --> 00:07:41,030
but with her problems,
the Chairman is having a very hard time.
99
00:07:42,060 --> 00:07:45,040
He can't sleep at all at night,
100
00:07:45,040 --> 00:07:50,370
and... if you add the CEO Cha's woman problems,
I can't guarantee...
101
00:07:50,370 --> 00:07:52,380
Chairman's health.
102
00:07:53,500 --> 00:07:57,000
Why is our Ahjussi beating around the bush?
103
00:07:58,250 --> 00:08:00,180
What is it?
104
00:08:26,190 --> 00:08:28,700
I guess Father doesn't know about this.
105
00:08:28,700 --> 00:08:32,840
You know why I brought these picture to you, right?
106
00:08:33,840 --> 00:08:36,830
Since she's CEO Cha's ex-wife, we can look past that,
107
00:08:36,830 --> 00:08:39,330
but I didn't think you would do that, too.
108
00:08:39,330 --> 00:08:40,980
I don't know exactly
109
00:08:40,980 --> 00:08:45,650
what kind of bewitching power this woman has that she can hold onto two men and shake them up...
110
00:08:45,650 --> 00:08:48,270
but these pictures...
- To Father,
111
00:08:48,270 --> 00:08:50,560
continue to keep this a secret.
112
00:08:53,200 --> 00:08:55,630
I'll take care of the rest.
113
00:09:10,980 --> 00:09:12,410
It's time to go for your scheduled health check up.
114
00:09:12,410 --> 00:09:15,570
I'm not going! I told you I'm not going! How many times did I tell you?!
115
00:10:04,250 --> 00:10:06,350
Where did you work at?
116
00:10:06,350 --> 00:10:09,660
I was at the Venetian in Las Vegas for four years.
117
00:10:10,850 --> 00:10:13,670
I was at the Hilton in the US.
118
00:10:13,670 --> 00:10:17,850
I was the Marketing Team Leader for five years.
119
00:10:17,920 --> 00:10:24,040
I was in charge of the projects related to President Obama and other important U.S officials.
120
00:10:24,100 --> 00:10:26,020
What about you?
121
00:10:26,020 --> 00:10:28,370
Your experience.
122
00:10:30,030 --> 00:10:32,380
I am...
123
00:10:32,380 --> 00:10:35,930
currently working as an intern with the Mobile Shopping Team.
124
00:10:35,930 --> 00:10:38,450
Intern?
125
00:10:38,450 --> 00:10:41,260
What is this?
Weren't they selecting people with experiences?
126
00:10:41,260 --> 00:10:43,430
Oh my god.
127
00:10:50,960 --> 00:10:54,900
Na Ae Ra... don't be discouraged.
128
00:10:54,900 --> 00:10:58,500
You are here because you were scouted.
129
00:11:09,660 --> 00:11:11,540
I like you.
130
00:11:11,540 --> 00:11:14,450
I really like you!
131
00:11:23,490 --> 00:11:27,790
How are you doing this interview?
132
00:11:27,840 --> 00:11:30,310
Huh?
133
00:11:30,310 --> 00:11:33,710
I really... can't accept this.
134
00:11:33,770 --> 00:11:37,320
That a lowly intern is doing this interview.
135
00:11:38,100 --> 00:11:41,530
What's with the unlucky 'tongue roller'?!
136
00:11:43,540 --> 00:11:45,960
It can't be based on your abilities.
137
00:11:46,000 --> 00:11:47,890
Seeing how you're pretty and all, I wonder if
138
00:11:47,890 --> 00:11:50,990
you have a sponsor somewhere.
139
00:11:50,990 --> 00:11:53,220
Excuse me!
140
00:11:57,460 --> 00:12:00,440
I should take care of that one!
141
00:12:01,730 --> 00:12:02,980
Oh my god.
142
00:12:02,980 --> 00:12:05,760
Jolie Choi? What's Jolie Choi?
143
00:12:05,790 --> 00:12:07,580
Are you an imitation of Angelina Jolie?
144
00:12:07,630 --> 00:12:12,740
As I've always said, you should keep your manners, even when you're saying mean things.
145
00:12:12,750 --> 00:12:16,200
My heart condition and mental condition are really sensitive today,
146
00:12:16,230 --> 00:12:18,700
so don't bother me or I'll...
147
00:12:18,700 --> 00:12:22,750
Oh my God.
- I could jump you, right now.
148
00:12:24,040 --> 00:12:26,490
Ah, she's so ignorant.
149
00:12:27,500 --> 00:12:29,970
Oh my god, you surprised me.
150
00:12:30,720 --> 00:12:32,860
Jolin Choi?
151
00:12:32,860 --> 00:12:35,020
Oh, sorry.
152
00:12:35,050 --> 00:12:37,010
Jolly Choi.
153
00:12:37,010 --> 00:12:38,660
Yes?
154
00:12:40,120 --> 00:12:44,260
The higher-ups at this hotel would like to see you now.
155
00:12:44,970 --> 00:12:46,840
Me?
156
00:12:46,840 --> 00:12:49,650
Actually, the interview is just for formality.
157
00:12:49,690 --> 00:12:52,740
The higher-ups have already...
158
00:12:52,740 --> 00:12:57,030
They've already decided on Jolly Choi.
159
00:12:57,030 --> 00:12:59,110
I knew it.
160
00:12:59,150 --> 00:13:01,920
Should I go now?
-Yes. To the rooftop.
161
00:13:01,920 --> 00:13:05,350
Rooftop. Okay.
162
00:13:07,710 --> 00:13:09,990
I don't know if I should...
163
00:13:10,010 --> 00:13:13,360
But, actually, this is a tip...
164
00:13:13,360 --> 00:13:15,390
But the higher-ups at this hotel
165
00:13:15,410 --> 00:13:17,280
are going to see if Jolly Choi
166
00:13:17,280 --> 00:13:21,310
is going to take this elevator or if you're going to walk up the stairs
167
00:13:21,310 --> 00:13:23,540
and make their decision based on that.
168
00:13:23,540 --> 00:13:26,990
In my opinion, how it will be if Jolie Choi takes the stairs,
169
00:13:27,030 --> 00:13:30,490
and show them your perseverance.
170
00:13:30,490 --> 00:13:32,960
The rooftop...
171
00:13:33,010 --> 00:13:35,850
is at the 20th floor.. and this is..
172
00:13:35,850 --> 00:13:39,160
the 2nd floor. Second floor.
173
00:13:42,400 --> 00:13:44,510
Okay. I got it.
174
00:13:44,510 --> 00:13:46,500
Yeah!
175
00:13:47,870 --> 00:13:49,950
Fighting, Jolly!
176
00:13:50,760 --> 00:13:53,310
Fighting!
-You got it!
177
00:13:59,620 --> 00:14:01,990
Jolie... wow...
178
00:14:15,270 --> 00:14:19,390
What do you consider to be your biggest strength?
179
00:14:19,390 --> 00:14:25,050
I... believe that the relationship between a company and an employee is like fate.
180
00:14:25,050 --> 00:14:28,790
Therefore, I believe that each and every person is precious.
181
00:14:28,810 --> 00:14:32,430
And there is no such thing as a project that isn't important.
182
00:14:51,110 --> 00:14:54,820
Na Ae Ra! Where are you right now?
183
00:15:36,530 --> 00:15:38,470
Is this dinner?
184
00:15:38,470 --> 00:15:41,210
I just felt like eating something sweet.
185
00:15:43,790 --> 00:15:46,120
I think I'm going to be sweet.
186
00:15:47,760 --> 00:15:51,630
Do you want eat some of mine? It's sweet.
187
00:15:54,280 --> 00:15:57,450
You got some on you.
188
00:15:57,450 --> 00:15:59,240
Huh?
189
00:16:00,180 --> 00:16:02,050
Over there.
190
00:16:16,150 --> 00:16:18,160
Where?
191
00:16:19,280 --> 00:16:22,320
Here! Gosh.
192
00:16:34,780 --> 00:16:37,380
Did your interview go well?
193
00:16:46,510 --> 00:16:48,630
Why are there so many?
194
00:16:49,510 --> 00:16:51,170
This and that.
195
00:16:51,170 --> 00:16:55,070
The result of the interview is coming out in
a couple weeks, and...
196
00:17:04,020 --> 00:17:06,070
Ae Ra,
197
00:17:06,070 --> 00:17:09,990
you really... don't like my company?
198
00:17:12,250 --> 00:17:15,830
I do. I like the work and the people there.
199
00:17:15,830 --> 00:17:20,330
But... just because of the situation...
200
00:17:22,870 --> 00:17:24,730
If it's that, then it's fine.
201
00:17:24,730 --> 00:17:26,710
What is?
202
00:17:29,310 --> 00:17:31,430
There's something like that.
203
00:17:31,430 --> 00:17:33,630
Let's eat dinner.
204
00:17:38,260 --> 00:17:40,020
What is this?
205
00:17:40,020 --> 00:17:41,860
I have to do this, so it'll be safe.
206
00:17:41,860 --> 00:17:43,840
Where is this?
207
00:17:43,840 --> 00:17:48,410
Just trust me and follow me. Because it's a nice place.
208
00:18:05,210 --> 00:18:07,620
Are you there? I can't see anything.
209
00:18:07,620 --> 00:18:09,990
I'm cutting the pork cutlet now.
210
00:18:10,020 --> 00:18:12,710
Why isn't it working? Oh!
211
00:18:12,710 --> 00:18:14,740
What is this?
212
00:18:18,070 --> 00:18:20,670
Did it fly over here?
213
00:18:20,670 --> 00:18:23,540
Where did it go? Stay still for a moment.
214
00:18:23,600 --> 00:18:25,300
Where is it? Is it here?
-Where are you...?
215
00:18:25,300 --> 00:18:27,440
Aigoo, is it here?
-Are you crazy?
216
00:18:27,440 --> 00:18:30,830
What do you mean I'm crazy?
-Hey, Cha Jeong Woo!
217
00:18:33,700 --> 00:18:35,370
Are you okay?
218
00:18:36,380 --> 00:18:39,140
Wait, I think your string came undone back here.
219
00:18:39,140 --> 00:18:40,760
I'll do it for you.
-Stop!
220
00:18:40,760 --> 00:18:43,080
I said to stay still. Only I can do this.
-I'll do it!
221
00:18:43,080 --> 00:18:45,450
Stay...!
222
00:18:47,120 --> 00:18:49,120
Okay...
223
00:18:53,050 --> 00:18:55,110
Don't laugh.
224
00:18:57,200 --> 00:18:59,120
Don't laugh!
225
00:19:02,070 --> 00:19:04,740
Ae Ra, are you mad?
226
00:19:05,740 --> 00:19:07,490
No.
227
00:19:08,650 --> 00:19:10,660
That's good.
228
00:19:16,590 --> 00:19:18,280
Look...
229
00:19:19,950 --> 00:19:24,320
I couldn't really see you because it was so dark.
230
00:19:25,440 --> 00:19:26,870
I'm sorry.
231
00:19:26,870 --> 00:19:29,990
It's fine. You can make mistakes.
232
00:19:30,730 --> 00:19:32,990
You said that this was the fun of coming here.
233
00:19:32,990 --> 00:19:35,210
Not just now.
234
00:19:36,070 --> 00:19:37,750
Earlier.
235
00:19:39,680 --> 00:19:43,820
From the time I caught you going on the interview until now.
236
00:19:43,870 --> 00:19:45,790
I, actually,
237
00:19:46,710 --> 00:19:50,780
couldn't see or hear anything because it was so dark in front of me.
238
00:19:53,230 --> 00:19:55,830
But I think I can see things one by one now.
239
00:20:00,020 --> 00:20:02,600
Things are clearer because I can't see.
240
00:20:03,690 --> 00:20:05,850
Jeong Woo..
241
00:20:06,650 --> 00:20:08,870
Your heart that must have felt wronged.
242
00:20:11,690 --> 00:20:13,310
Your heart that must have felt resentful.
243
00:20:17,120 --> 00:20:18,730
Now that I can see it,
244
00:20:23,950 --> 00:20:26,620
I'm really a terrible person.
245
00:20:30,110 --> 00:20:31,750
Ae Ra,
246
00:20:33,360 --> 00:20:35,390
even so,
247
00:20:36,440 --> 00:20:38,940
can't you watch
248
00:20:40,090 --> 00:20:43,350
how I'll get closer to you from now on??
249
00:20:46,290 --> 00:20:54,990
250
00:20:54,990 --> 00:21:02,300
♫ The words that are too bitter to swallow. ♫
251
00:21:03,670 --> 00:21:12,860
♫ To the depths of my heart I really love you. ♫
252
00:21:12,860 --> 00:21:16,360
No lights allowed in this place.
253
00:21:19,220 --> 00:21:21,380
Yes.
254
00:21:33,150 --> 00:21:35,890
Mister!
255
00:21:35,890 --> 00:21:39,390
Yes, yes, I apologize.
256
00:21:42,320 --> 00:21:44,570
Find the light.
257
00:21:59,210 --> 00:22:01,230
We're here.
258
00:22:04,040 --> 00:22:06,410
Yeah...
259
00:22:06,410 --> 00:22:09,880
But... is this the only place you can stay?
260
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
Even if he's a colleague, it's still a man's house.
261
00:22:12,760 --> 00:22:16,320
I'm only living with Min Yeong, so it's fine.
262
00:22:19,900 --> 00:22:22,250
This won't do, come to my place.
263
00:22:22,250 --> 00:22:24,900
I told you I'd take care of it myself.
264
00:22:27,170 --> 00:22:29,390
You need to be careful.
265
00:22:29,390 --> 00:22:30,280
Of what?
266
00:22:30,280 --> 00:22:31,920
Of everything!
267
00:22:31,920 --> 00:22:33,600
Everything lingering around!
268
00:22:33,600 --> 00:22:36,750
You're the most dangerous one!
269
00:22:36,750 --> 00:22:38,320
Go quickly.
270
00:22:39,820 --> 00:22:42,110
Go, quickly.
271
00:22:44,280 --> 00:22:47,830
I'm really going now.
272
00:22:55,720 --> 00:22:59,700
You'll fall. Walk properly.
273
00:23:00,930 --> 00:23:02,660
274
00:23:18,020 --> 00:23:19,890
Good night, Ae Ra.
275
00:23:52,000 --> 00:23:54,550
How could you cut off all calls and go into hiding?
276
00:23:54,550 --> 00:23:56,240
I felt upset.
277
00:23:57,670 --> 00:23:58,900
That is...
278
00:23:58,900 --> 00:24:01,080
You don't have to explain.
279
00:24:01,840 --> 00:24:06,620
Wait. Shouldn't you be making excuses?
280
00:24:06,620 --> 00:24:10,380
Normal lovers would nag each other in situations like this.
281
00:24:13,280 --> 00:24:17,450
That's what lovers do.
282
00:24:23,330 --> 00:24:28,800
Seung Hyeon, I'm grateful for how you feel, but...
283
00:24:28,800 --> 00:24:32,280
I'm tired from waiting all day.
284
00:24:32,280 --> 00:24:34,080
I'll go now.
285
00:24:35,250 --> 00:24:36,960
Seung Hyeon...
286
00:24:36,960 --> 00:24:44,410
♫ You won’t know, you won’t know ♫
287
00:24:44,410 --> 00:24:50,960
♫ How much I'm longing for you. ♫
288
00:24:50,960 --> 00:24:58,600
♫ I don't know, I really don't know. ♫
289
00:24:58,600 --> 00:25:05,500
♫ Do you have to leave me like this? ♫
290
00:25:05,500 --> 00:25:08,280
Diet
291
00:25:10,900 --> 00:25:14,890
I'll have to start taking care of my body again.
292
00:25:17,580 --> 00:25:19,110
Here.
293
00:25:20,820 --> 00:25:24,530
Where did you go in the afternoon? I couldn't reach you.
294
00:25:24,530 --> 00:25:27,800
I took care of something really important and urgent.
295
00:25:27,800 --> 00:25:28,600
What was it?
296
00:25:28,600 --> 00:25:32,490
A company's core human power almost got discharged.
297
00:25:33,750 --> 00:25:36,320
I stopped it from happening.
298
00:25:36,320 --> 00:25:38,520
But you can't lose the competition.
299
00:25:38,520 --> 00:25:42,660
From now on, I'm in an emergency mode, so don't look for me even if you can't suddenly reach me.
300
00:25:44,170 --> 00:25:45,920
I got it.
301
00:25:47,160 --> 00:25:48,800
What?
302
00:25:48,800 --> 00:25:52,980
I was saying that...you must have gotten over your illness.
303
00:26:32,630 --> 00:26:35,630
What are you thinking of?
304
00:26:52,340 --> 00:26:53,770
Yes.
305
00:27:01,900 --> 00:27:05,760
What's going on this late at night?
And what's with this alcohol?
306
00:27:08,190 --> 00:27:09,790
You came.
307
00:27:12,060 --> 00:27:13,730
Stop drinking.
308
00:27:13,730 --> 00:27:15,650
Let go.
309
00:27:15,650 --> 00:27:18,380
I told you to not act like a teacher in front of me, didn't I?
310
00:27:20,440 --> 00:27:22,810
Aren't you going to get a hold of yourself?
311
00:27:24,300 --> 00:27:27,820
What? Are you saying that to yourself?
312
00:27:28,500 --> 00:27:31,060
You're the one who should get a hold of yourself.
313
00:27:31,750 --> 00:27:34,310
What are you doing in between 2 women?
314
00:27:40,120 --> 00:27:42,090
That's what you're curious about?
315
00:27:43,250 --> 00:27:47,420
Okay then, I'll give you an answer.
316
00:27:47,420 --> 00:27:52,730
Think well before you speak.
I think I'm going to go a little crazy these days.
317
00:27:53,670 --> 00:27:55,350
I...
318
00:27:56,410 --> 00:27:59,250
am going to start over with Na Ae Ra.
319
00:28:01,580 --> 00:28:03,350
Then...
320
00:28:04,800 --> 00:28:06,290
what about my sister?
321
00:28:07,020 --> 00:28:10,000
You're going to throw her away?
Since you've used her as much as you need to...
322
00:28:10,000 --> 00:28:12,330
What? While saying you're sorry?
323
00:28:12,330 --> 00:28:14,430
Shut your mouth.
324
00:28:15,870 --> 00:28:18,120
So, "No comment" on that?
325
00:28:22,350 --> 00:28:25,750
It's not that I don't know why you're like this, but
326
00:28:25,750 --> 00:28:29,040
I'm not one to play around with liking a person.
327
00:28:29,040 --> 00:28:30,840
So don't say that lightly.
328
00:28:30,840 --> 00:28:34,220
There's a limit to letting go just because you're young.
329
00:28:34,220 --> 00:28:35,400
Stop drinking!
330
00:28:35,400 --> 00:28:37,470
Don't butt in.
331
00:28:43,640 --> 00:28:50,550
I... want to protect both... you and Ae Ra.
332
00:28:52,350 --> 00:28:54,480
And I'm going put in my effort to do that.
333
00:28:57,630 --> 00:29:01,710
What if... you can only choose one?
334
00:29:04,410 --> 00:29:06,550
I hope that won't happen.
335
00:29:19,170 --> 00:29:21,210
Please get a cab for him.
336
00:29:23,250 --> 00:29:24,890
I'm going.
337
00:29:27,970 --> 00:29:30,230
There's no need to look after me.
338
00:29:31,380 --> 00:29:33,260
You should just take care of yourself.
339
00:29:51,430 --> 00:29:53,620
Even so,
340
00:29:53,620 --> 00:29:56,820
can't you wait and see...
341
00:29:57,790 --> 00:29:59,620
how I'm going to get closer to you?
342
00:29:59,620 --> 00:30:01,620
I like you.
343
00:30:01,620 --> 00:30:04,460
I'm saying that I really like you!
344
00:30:16,740 --> 00:30:20,100
D&T Soft Ventures' investment funds are blocked?
345
00:30:20,100 --> 00:30:24,840
D&T Soft Ventures, who were looking for investors
with the development of a new game,
346
00:30:24,840 --> 00:30:28,210
are hitting a road block with investments...
347
00:30:30,660 --> 00:30:31,840
What is that about?
348
00:30:31,840 --> 00:30:33,910
It's an editorial blog.
349
00:30:36,300 --> 00:30:39,200
The future looks bleak...
350
00:30:39,200 --> 00:30:42,860
Are they the weather station?!
With whose permission are they to give an advanced notice?
351
00:30:42,860 --> 00:30:45,050
Tell them that I'm going to sue them all.
352
00:30:45,050 --> 00:30:47,050
For circulation of malignant rumors!
353
00:30:47,050 --> 00:30:49,280
You used to not care about editorial blogs.
354
00:30:49,280 --> 00:30:51,960
Why are you so sensitive these days?
355
00:30:53,170 --> 00:30:56,300
I'm... I'm a patient.
356
00:30:56,300 --> 00:30:58,820
Alright, alright.
357
00:30:59,540 --> 00:31:02,710
You and your patient act.
358
00:31:13,630 --> 00:31:16,510
This is an example of how we can combine messenger and mobile shopping service,
359
00:31:16,510 --> 00:31:20,700
which was brought up at the company workshop earlier.
Let's take a look at it.
360
00:31:33,910 --> 00:31:35,930
I am a little late.
361
00:31:35,930 --> 00:31:38,240
Continue, Team Leader Wang.
362
00:31:47,800 --> 00:31:52,790
I'm thinking about making these points
to be used like cash at the shopping mall.
363
00:31:52,790 --> 00:31:54,300
It sounds like a good idea.
364
00:31:54,300 --> 00:32:00,690
For the launching luxury promotion event this time, you'll be going with a luxury appraisal show?
365
00:32:00,690 --> 00:32:02,780
Na Ae Ra?
366
00:32:07,070 --> 00:32:09,200
Ah, yes.
367
00:32:09,200 --> 00:32:13,810
Since, we plan on selling the luxury goods
at a discounted price,
368
00:32:13,810 --> 00:32:19,190
there are a lot of comments whether the luxury products
we're selling are fakes.
369
00:32:19,190 --> 00:32:23,880
So we can provide information on
separating whether something is fake or authentic.
370
00:32:23,880 --> 00:32:27,970
I'm wondering if we should proceed with an event to emphasize
371
00:32:27,970 --> 00:32:32,050
that we don't sell counterfeit products.
372
00:32:39,660 --> 00:32:41,950
You look pretty today.
373
00:32:41,950 --> 00:32:44,040
It does sound okay,
374
00:32:44,040 --> 00:32:47,640
but what's the estimated size of offline customers?
375
00:32:47,640 --> 00:32:52,000
It's not likely to get all the customers in one place.
376
00:32:55,190 --> 00:32:58,080
Ah, that...
377
00:32:58,080 --> 00:33:01,410
What about linking it from our company's homepage
to the internet and broadcasting it?
378
00:33:01,410 --> 00:33:06,360
Since the goal is to inform many people rather than having a big event.
379
00:33:12,250 --> 00:33:13,700
Go ahead and proceed with it.
380
00:33:13,700 --> 00:33:17,640
Promotion is fine,
but don't forget the importance of holding onto
381
00:33:17,640 --> 00:33:19,500
your current clientele.
382
00:33:19,500 --> 00:33:21,320
Yes.
383
00:33:53,760 --> 00:33:55,980
You look pretty today.
384
00:34:03,200 --> 00:34:05,270
What am I doing right now?
385
00:34:06,700 --> 00:34:10,810
You've already drawn up a list of appraisers?
386
00:34:10,810 --> 00:34:13,030
We just got it confirmed.
387
00:34:13,030 --> 00:34:16,390
I drew it up,
ever since the event was first discussed.
388
00:34:17,230 --> 00:34:18,960
Yes.
389
00:34:20,740 --> 00:34:24,910
Just because it's your first meeting,
don't feel intimidated.
390
00:34:24,910 --> 00:34:26,950
Excuse me?
391
00:34:26,950 --> 00:34:27,800
Yes.
392
00:34:27,800 --> 00:34:31,500
They're ultimate professionals,
if you let them push you around and be nice, then
393
00:34:31,500 --> 00:34:33,990
our shopping mall will have to close its doors.
394
00:34:33,990 --> 00:34:39,870
Shouldn't we do our best at a time like this when
our company isn't doing so well?
395
00:34:39,870 --> 00:34:41,070
Yes.
396
00:34:41,070 --> 00:34:45,020
If I get overzealous and run around,
Team Leader Wang, please hold me back.
397
00:34:45,020 --> 00:34:49,670
Ms. Ae Ra,
you sure do run around a bit.
398
00:34:49,670 --> 00:34:51,660
Even if you feel that way,
399
00:34:51,660 --> 00:34:57,200
if you show yourself that easily,
then your opponent will see your cards.
400
00:34:58,030 --> 00:35:00,780
For a woman having to live alone,
401
00:35:00,780 --> 00:35:04,270
you have to be more strict with yourself.
402
00:35:07,130 --> 00:35:11,750
Let's succeed in a big way again and celebrate with a party.
403
00:35:20,100 --> 00:35:23,270
Hello, CEO.
404
00:35:26,360 --> 00:35:29,410
What about this one?
405
00:35:52,470 --> 00:35:57,460
♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬
406
00:35:57,460 --> 00:36:03,180
♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬
407
00:36:03,180 --> 00:36:07,580
♬ Guessing and curious about the look in your eyes♬
408
00:36:07,580 --> 00:36:11,790
♫ From now, and you and I.♫
409
00:36:18,760 --> 00:36:20,290
Oh, I'm sorry!
410
00:36:20,290 --> 00:36:24,020
Ah, my hand had a spasm.
411
00:36:25,260 --> 00:36:30,270
♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬
412
00:36:30,270 --> 00:36:35,960
♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬
413
00:36:35,960 --> 00:36:40,390
♬ Guessing and curious about the look in your eyes ♬
414
00:36:40,390 --> 00:36:43,580
♬ From now on, you and I, ♬
415
00:36:43,580 --> 00:36:47,980
♬ should we get to know each other? ♬
416
00:36:49,530 --> 00:36:52,320
Of course, the atmosphere at the office is so-so.
417
00:36:52,320 --> 00:36:55,770
If the investors back out, what can the CEO do?
418
00:36:55,770 --> 00:36:58,970
The reports have already been passed around,
so it's obvious for the investors.
419
00:36:58,970 --> 00:37:00,790
Me?
420
00:37:00,790 --> 00:37:04,540
If I can, I'd like to stay here. There's nowhere else for me to go.
421
00:37:04,540 --> 00:37:08,080
Okay, if something comes up, I'll let you know.
422
00:37:08,080 --> 00:37:10,220
Oh, you startled me!
423
00:37:11,920 --> 00:37:13,760
Manager Kang?
424
00:37:13,760 --> 00:37:16,550
Is the company in a lot of difficulty now?
425
00:37:16,550 --> 00:37:18,840
Well, truthfully it's in a crisis.
426
00:37:18,840 --> 00:37:23,260
Our CEO is already infamous
for having excessive scuffles with investors.
427
00:37:23,260 --> 00:37:27,810
Do you think they'll be easy on him when he's not on their good side? They'll say, "Try being in the hot water!"
428
00:37:27,810 --> 00:37:30,800
But an intern like you doesn't have to worry.
429
00:37:30,800 --> 00:37:33,030
Last time, there was a situation like this.
430
00:37:33,030 --> 00:37:35,670
And the CEO and Director Guk were able to get past it.
431
00:37:35,670 --> 00:37:39,910
So, with this, we'll have to trust them both again.
432
00:38:02,650 --> 00:38:04,640
You came out.
433
00:38:05,440 --> 00:38:08,660
I thought you'd be asleep because it's so late.
434
00:38:08,660 --> 00:38:10,880
I got up from sleeping.
435
00:38:10,880 --> 00:38:13,880
But what is it at this hour?
436
00:38:13,880 --> 00:38:16,140
Just because.
437
00:38:16,140 --> 00:38:17,760
What is it?
438
00:38:17,760 --> 00:38:20,350
Did something happen?
439
00:38:22,200 --> 00:38:24,710
Ae Ra,
440
00:38:24,710 --> 00:38:27,400
can I hold you once?
441
00:38:27,400 --> 00:38:29,100
Excuse me?
442
00:38:34,330 --> 00:38:36,500
Seung Hyeon.
443
00:38:39,730 --> 00:38:41,740
Please.
444
00:38:41,740 --> 00:38:44,040
Just stay like this for a moment.
445
00:38:44,040 --> 00:38:46,170
Please.
446
00:38:52,150 --> 00:38:54,690
You...
447
00:38:54,690 --> 00:38:57,030
might be...
448
00:38:57,030 --> 00:39:00,100
really disappointed in me in the future.
449
00:39:06,880 --> 00:39:10,460
Why are you acting so strange?
450
00:39:11,980 --> 00:39:15,450
Because I became certain of how much I like you.
451
00:39:15,450 --> 00:39:19,750
So I am never going to step aside.
452
00:39:21,240 --> 00:39:23,370
Today's confession,
453
00:39:24,880 --> 00:39:27,400
it doesn't matter if I'm the only one to like you.
454
00:39:28,230 --> 00:39:31,180
I won't ever give up on you.
455
00:39:31,180 --> 00:39:33,690
Sorry for waking you up.
456
00:39:34,850 --> 00:39:36,850
Go back and sleep.
457
00:40:02,340 --> 00:40:04,210
What is this?
458
00:40:04,230 --> 00:40:07,460
The list of contributors
459
00:40:07,500 --> 00:40:08,960
that can fund us immediately.
460
00:40:09,000 --> 00:40:12,650
This isn't the kind of money we can use clearly.
461
00:40:12,650 --> 00:40:14,780
You also said that this money is dangerous.
462
00:40:14,810 --> 00:40:17,530
We're not in the situation to pick and choose.
463
00:40:19,280 --> 00:40:21,010
This money
464
00:40:21,010 --> 00:40:24,450
will end up holding our company down.
465
00:40:24,450 --> 00:40:26,570
We can't.
466
00:40:28,240 --> 00:40:32,060
Then do you want to release an article announcing our marriage?
467
00:40:32,620 --> 00:40:34,080
In this situation,
468
00:40:34,110 --> 00:40:37,530
isn't this the safest and reliable way to
469
00:40:37,570 --> 00:40:39,450
get our funds?
470
00:40:39,450 --> 00:40:41,690
You know that, too.
471
00:40:41,690 --> 00:40:45,530
With just one line about our marriage in an article, a new investment is a guarantee,
472
00:40:45,570 --> 00:40:49,490
and we can also block the investments from leaving.
473
00:40:49,510 --> 00:40:51,540
I'll pretend I didn't hear that.
474
00:40:51,540 --> 00:40:55,780
Why?
-Because ultimately, it's deceiving the investors with lies!
475
00:40:58,170 --> 00:41:03,110
There must be another way.
I'll find it, so just wait a while longer.
476
00:41:03,110 --> 00:41:04,990
If you change your mind,
477
00:41:04,990 --> 00:41:07,950
there is an easy way to avoid a crisis.
478
00:41:07,950 --> 00:41:10,210
I don't want to use you for this.
479
00:41:10,210 --> 00:41:12,490
It's not because of Na Ae Ra?
480
00:41:13,630 --> 00:41:16,000
Are you thinking about remarrying her?
481
00:41:16,000 --> 00:41:19,800
Is that why we can't release news articles about marriage?
482
00:41:21,990 --> 00:41:26,020
I do not take care of business matters with personal feelings.
483
00:41:26,020 --> 00:41:27,880
It's just that,
484
00:41:27,880 --> 00:41:30,150
I think I'll have to say this.
485
00:41:32,470 --> 00:41:34,910
I can't accept your heart.
486
00:41:35,770 --> 00:41:37,360
I'm sorry.
487
00:41:41,280 --> 00:41:44,620
So from now on...
-I think I need to say this, too.
488
00:41:45,490 --> 00:41:47,940
The danger this company is in right now,
489
00:41:47,990 --> 00:41:50,510
with the method that you have,
490
00:41:50,530 --> 00:41:53,040
we can never overcome this.
491
00:41:53,060 --> 00:41:56,820
I told you the best method that I can do.
492
00:41:58,330 --> 00:42:02,550
The judgement... is up to you.
493
00:42:13,800 --> 00:42:18,550
CEO, the Unified Shilla Hotel CEO has contacted you.
494
00:42:20,880 --> 00:42:23,880
I was surprised after hearing from the secretary.
495
00:42:23,900 --> 00:42:27,020
I knew that you don't usually invest in this field.
496
00:42:27,040 --> 00:42:29,300
Yes, I don't.
497
00:42:29,300 --> 00:42:31,580
There's too much competition there.
498
00:42:33,770 --> 00:42:36,410
But somehow,
499
00:42:36,410 --> 00:42:38,810
it turned out like this.
500
00:42:38,850 --> 00:42:43,060
Let's just say that I came to trust you while looking at this project.
501
00:42:45,280 --> 00:42:49,370
I'll invest as much as you need right now.
502
00:42:52,430 --> 00:42:54,370
Whatever the reason,
503
00:42:54,380 --> 00:42:57,570
I'm really grateful that you're investing like this.
504
00:42:57,570 --> 00:43:00,610
I can't accept that money for nothing.
505
00:43:00,610 --> 00:43:03,990
Soon, there will be a fresh project that the company will announce.
506
00:43:03,990 --> 00:43:07,270
I can't tell you about it right now, but if we can announce it,
507
00:43:07,270 --> 00:43:11,290
it's something that will make a big mark in mobile shopping.
508
00:43:11,290 --> 00:43:13,400
Since Shilla is investing in it,
509
00:43:13,400 --> 00:43:15,850
I'll see to that you get some profit.
510
00:43:15,850 --> 00:43:18,100
It's interesting.
511
00:43:18,110 --> 00:43:22,260
This side, that side.
512
00:43:22,790 --> 00:43:24,670
Excuse me?
513
00:43:24,670 --> 00:43:28,350
Never mind. I do have a stipulation.
514
00:43:33,220 --> 00:43:35,080
Give us a small role in...
515
00:43:35,080 --> 00:43:37,700
the management of the company.
516
00:43:40,650 --> 00:43:43,420
That...
-We won't directly get involved in management.
517
00:43:43,480 --> 00:43:47,420
But please let my delegate take my place.
518
00:43:47,420 --> 00:43:50,850
Because I absolutely have my trust in you.
519
00:43:50,870 --> 00:43:54,060
Just... it'll be fine if you can just think of it
520
00:43:54,060 --> 00:43:56,450
as collateral.
521
00:44:17,010 --> 00:44:20,430
Hey, I did it the way you told me to,
522
00:44:20,440 --> 00:44:23,060
but what are you scheming right now?
523
00:44:23,060 --> 00:44:25,090
What do you mean "scheming?"
524
00:44:25,090 --> 00:44:28,100
But even if it weren't for you,
525
00:44:28,120 --> 00:44:30,700
I think it was good to make an investment.
526
00:44:30,720 --> 00:44:34,120
That CEO Cha has charisma
527
00:44:34,120 --> 00:44:36,520
and is very reliable.
528
00:44:38,370 --> 00:44:40,410
He's a person I really like.
529
00:44:40,430 --> 00:44:43,410
What? What I just did,
530
00:44:43,410 --> 00:44:47,140
is it a knife in the back, or a shield to block the knife?
531
00:44:49,730 --> 00:44:51,860
Well...
532
00:44:53,270 --> 00:44:56,000
I'm contemplating that.
533
00:45:00,400 --> 00:45:04,000
Hey! Is dating all you're doing nowadays?!
534
00:45:04,000 --> 00:45:07,740
I'm looking at your grades from Korea!
535
00:45:07,740 --> 00:45:09,320
Of course!
536
00:45:09,320 --> 00:45:11,920
I think I have to hang up now.
537
00:45:12,850 --> 00:45:16,600
Son, I love you, I miss you, I'll call you again!
538
00:45:17,370 --> 00:45:19,080
I think I was a bother to you...
539
00:45:19,080 --> 00:45:20,980
No, no, it's not.
540
00:45:20,980 --> 00:45:25,240
I was worried, so I wanted to hear my kid's voice.
541
00:45:25,770 --> 00:45:27,120
Is there something wrong?
542
00:45:27,120 --> 00:45:30,490
My tooth is hurting suddenly.
543
00:45:30,490 --> 00:45:33,170
The company is up and down
and if it gets worse,
544
00:45:33,170 --> 00:45:36,580
I'm afraid that my desk will be taken away (get fired),
so I can't leave the office.
545
00:45:38,620 --> 00:45:42,320
Look at what I'm saying. I'm sorry.
546
00:45:42,320 --> 00:45:45,910
Please sit.
547
00:45:47,360 --> 00:45:49,000
Here.
548
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
I'll only accept it because of my tooth.
549
00:45:53,210 --> 00:45:56,340
Is he your son?
-Yeah, he's my second child.
550
00:45:56,340 --> 00:46:00,460
I told him to study, but why is he just dating?
551
00:46:02,720 --> 00:46:04,480
But it's good to see that.
552
00:46:04,500 --> 00:46:06,570
You have someone to talk to when it's hard.
553
00:46:06,570 --> 00:46:08,690
Yes, I like that.
554
00:46:08,690 --> 00:46:12,510
But it's not like we didn't have a crisis as well.
555
00:46:13,760 --> 00:46:16,810
Crisis?
- Was it when my first child was three?
556
00:46:16,810 --> 00:46:21,080
Ah...while I was raving about, trying to do my own business,
I blew all the money away!
557
00:46:21,080 --> 00:46:24,590
Back then, my wife said she couldn't live with me and wanted to put a seal on it (divorce papers).
558
00:46:24,620 --> 00:46:29,320
Oh, just the thought of it now...
559
00:46:29,340 --> 00:46:31,350
Then, but how...?
560
00:46:31,350 --> 00:46:33,170
Oh...
561
00:46:33,170 --> 00:46:34,810
because of our second rascal.
562
00:46:34,820 --> 00:46:38,560
When we were fighting whether we should end it or not, my wife got pregnant with this one.
563
00:46:38,560 --> 00:46:41,230
My wife said this back then.
564
00:46:41,230 --> 00:46:43,120
"Even though it was difficult, what can we do?"
565
00:46:43,140 --> 00:46:45,440
Just think that our second is our hope,
566
00:46:45,440 --> 00:46:48,040
and to start over again.
567
00:46:50,080 --> 00:46:53,630
Oh, to all parents,
568
00:46:53,630 --> 00:46:55,830
their children are their hope.
569
00:46:55,830 --> 00:46:58,800
Don't they live to watch their children?
570
00:47:00,990 --> 00:47:02,660
You succeeded,
571
00:47:02,660 --> 00:47:06,480
and even if you were to repay all of those debts because of it,
572
00:47:07,290 --> 00:47:10,670
nothing would have changed for me.
573
00:47:10,670 --> 00:47:12,720
Because that money
574
00:47:13,540 --> 00:47:18,580
wouldn't have been able to revive our hope that disappeared.
575
00:47:21,560 --> 00:47:23,960
Lost hope..
576
00:47:26,630 --> 00:47:28,520
Hope...
577
00:47:48,840 --> 00:47:50,760
Was it you?
578
00:47:50,760 --> 00:47:52,410
I'm sorry..
579
00:47:53,630 --> 00:47:56,070
Does it hurt? Are you okay?
580
00:47:56,080 --> 00:47:58,630
Gosh, what kind of woman...?
581
00:47:58,630 --> 00:48:01,490
Did you get trained in combative sport?!
582
00:48:02,770 --> 00:48:05,710
It's because you grabbed me from behind.
583
00:48:05,710 --> 00:48:09,060
Geez, you're always sneaky!
It serves you right!
584
00:48:19,030 --> 00:48:21,550
I knew it would be like this.
585
00:48:23,270 --> 00:48:25,940
Now I feel like I can live.
586
00:48:29,540 --> 00:48:31,420
Isn't it really difficult?
587
00:48:31,420 --> 00:48:34,500
I heard all the financial resources are cut.
588
00:48:34,550 --> 00:48:36,960
You don't even have a penny?!
589
00:48:38,110 --> 00:48:40,560
That's so like you!
590
00:48:40,560 --> 00:48:42,770
I do have a penny!
591
00:48:42,770 --> 00:48:44,350
Don't worry.
592
00:48:46,140 --> 00:48:48,100
What do you mean worry...
593
00:48:48,140 --> 00:48:50,610
It's because I might not get paid.
594
00:48:51,280 --> 00:48:55,880
And what's with your face? Why did you come here when you're having a hard time?
595
00:48:59,310 --> 00:49:01,990
You being here is the hardest for me.
596
00:49:02,020 --> 00:49:04,910
I'll go to Min Yeong's house tomorrow.
597
00:49:05,670 --> 00:49:08,500
Don't misunderstand, because I am not leaving because of you.
598
00:49:11,770 --> 00:49:16,160
My stress just got pushed away in one shove.
599
00:49:23,190 --> 00:49:25,360
I have to go to the office.
600
00:49:31,300 --> 00:49:33,670
I'll leave.
601
00:49:33,670 --> 00:49:35,700
Good night.
602
00:49:44,660 --> 00:49:46,780
Cha Jeong Woo!
603
00:49:48,050 --> 00:49:50,470
You are okay, right?
604
00:49:54,490 --> 00:49:56,940
Who am I?
605
00:49:56,970 --> 00:50:01,500
I am the IT field's leader, Cha-Era... Cha Jeong Woo!
606
00:50:02,700 --> 00:50:04,380
I'll be leaving.
607
00:50:09,850 --> 00:50:12,210
Ae Ra?
608
00:50:15,580 --> 00:50:17,080
What?
609
00:50:18,770 --> 00:50:21,340
Last time, on the rooftop...
610
00:50:30,090 --> 00:50:31,940
Never mind.
611
00:50:31,940 --> 00:50:34,760
Good night. I'll leave.
612
00:50:49,130 --> 00:50:50,770
Are you alright?
613
00:50:50,770 --> 00:50:52,640
I am alright.
614
00:50:52,640 --> 00:50:55,330
In the afternoon, there was another call from Dr. Kim.
615
00:50:55,330 --> 00:50:57,580
If you don't come to the regular check up this time...
616
00:50:57,580 --> 00:50:59,710
I will take care of that.
617
00:51:03,470 --> 00:51:05,120
Even then...
618
00:51:05,120 --> 00:51:07,100
I told you I would take care of that.
619
00:51:08,000 --> 00:51:09,680
Director!
620
00:51:11,610 --> 00:51:13,190
Let go!
621
00:51:14,910 --> 00:51:16,910
I told you to let go!
622
00:51:47,760 --> 00:51:51,430
CEO Cha... this bastard!
623
00:51:57,970 --> 00:52:04,290
Luxury Emotion Show with D.
624
00:52:08,510 --> 00:52:11,510
Check often on the internet live broadcasting screen.
625
00:52:11,510 --> 00:52:14,550
If the connections come in too fast and the broadcast can't go out out properly,
626
00:52:14,550 --> 00:52:17,050
immediately get the support of the server team that's on standby.
627
00:52:17,050 --> 00:52:18,350
Yes.
628
00:52:19,650 --> 00:52:22,220
Did you check the commentary?
- Yes.
629
00:52:25,530 --> 00:52:27,240
Hello.
630
00:52:49,250 --> 00:52:52,160
CEO, thank you
631
00:52:52,160 --> 00:52:54,180
for coming all the way here.
632
00:52:54,180 --> 00:52:58,020
I can't just let such an important event for the company pass by.
633
00:52:58,020 --> 00:53:00,070
But why is it
634
00:53:00,070 --> 00:53:03,330
that I don't see the person responsible on scene?
635
00:53:03,330 --> 00:53:06,670
Oh, Na Ae Ra? She is in the warehouse.
636
00:53:06,670 --> 00:53:09,600
She has to check on the bags that we'll use for the event.
637
00:53:09,600 --> 00:53:11,440
Warehouse?
638
00:53:14,250 --> 00:53:16,100
Warehouse.
639
00:53:19,530 --> 00:53:21,510
Aiyoo, that warehouse is nice.
640
00:53:21,510 --> 00:53:23,610
It's really dark and remote...
641
00:53:24,680 --> 00:53:26,070
Excuse me?
642
00:53:27,410 --> 00:53:29,810
Ah, it's nothing.
643
00:53:33,730 --> 00:53:35,890
You're about to crawl into that bag.
644
00:53:35,890 --> 00:53:38,420
You scared me.
645
00:53:38,420 --> 00:53:42,870
I'm in the middle of doing some really delicate and important work here.
646
00:53:42,870 --> 00:53:44,930
What is that?
647
00:53:49,670 --> 00:53:51,980
What are you doing?
648
00:53:55,930 --> 00:54:00,150
This is the real luxury product. Look at the buckle.
649
00:54:00,150 --> 00:54:02,680
This is fake.
650
00:54:02,680 --> 00:54:05,700
Although they look the same, there is a difference.
651
00:54:05,700 --> 00:54:07,880
The length of the buckle on the real luxury product is...
652
00:54:07,880 --> 00:54:11,010
a bit shorter than the one on the fake one.
653
00:54:11,010 --> 00:54:13,010
The real product is exactly...
654
00:54:13,010 --> 00:54:16,180
1.35 cm.
655
00:54:16,180 --> 00:54:18,130
You didn't know, right?
656
00:54:18,130 --> 00:54:21,900
I've worked in a luxury shop so I do have an eye for these things.
657
00:54:21,900 --> 00:54:27,710
You know Company "C", right? There, the fake one is where the curve of the logo is wide at the angle.
658
00:54:27,710 --> 00:54:30,890
And for the Company "D", you can differentiate by
659
00:54:30,890 --> 00:54:34,590
whether the logo is engraved or not on the front button.
660
00:54:34,590 --> 00:54:35,910
Isn't it hard?
661
00:54:35,910 --> 00:54:38,630
Yeah, it is hard.
662
00:54:39,520 --> 00:54:42,920
What are you doing? I explained it all to you.
663
00:54:42,920 --> 00:54:44,710
I guess you have a lot of spare time.
664
00:54:44,710 --> 00:54:47,900
No. I am really busy.
665
00:54:47,900 --> 00:54:50,200
I came by here coincidentally.
666
00:54:50,200 --> 00:54:56,430
You had your nose embedded in this bag so I came, just in case, you went into respiratory distress and died.
667
00:54:56,430 --> 00:54:58,280
Aiyoo, you.
668
00:55:01,010 --> 00:55:03,560
CEO, you were here.
669
00:55:05,880 --> 00:55:07,380
Yes.
670
00:55:07,380 --> 00:55:10,290
I came by here for a moment while I am on my way to the meeting.
671
00:55:10,290 --> 00:55:15,170
Oh, is that so? Then, I guess you'll have to leave soon.
672
00:55:16,470 --> 00:55:18,220
Keep up the good work.
673
00:55:26,600 --> 00:55:30,130
Na Ae Ra has no time to waste.
674
00:55:35,420 --> 00:55:37,980
Then please keep up the good work.
675
00:55:45,410 --> 00:55:49,870
Then I will go work.
676
00:55:55,180 --> 00:55:58,790
Okay. Please work hard.
677
00:55:58,790 --> 00:56:02,320
Because it'll become your last work at this company.
678
00:56:03,410 --> 00:56:06,220
Right, Na Ae Ra?
679
00:56:07,270 --> 00:56:09,520
Can you please move?
680
00:56:09,520 --> 00:56:11,750
Because I have to pass through.
681
00:56:18,430 --> 00:56:22,420
Yes, Appraiser. Have you arrived?
682
00:56:22,420 --> 00:56:25,280
Yes, I will go to the lobby.
683
00:56:35,650 --> 00:56:43,240
Luxury bag sold by Don't Talk.
684
00:56:43,240 --> 00:56:45,080
Yes.
685
00:56:45,080 --> 00:56:46,690
The appraiser has arrived.
686
00:56:46,690 --> 00:56:48,450
You've come?
687
00:56:48,450 --> 00:56:50,190
You can just check this.
688
00:56:50,190 --> 00:56:52,040
Yes.
689
00:56:52,040 --> 00:56:54,960
What are you doing, not bringing the bags?
690
00:57:09,300 --> 00:57:10,690
Yes. I've brought the bags.
691
00:57:10,690 --> 00:57:12,800
Okay. Now it is all done.
692
00:57:12,800 --> 00:57:15,310
Ok, here.
693
00:57:17,810 --> 00:57:19,610
They're all matched up.
694
00:57:22,380 --> 00:57:23,880
Are you nervous?
695
00:57:23,880 --> 00:57:27,160
A bit, since it's my first time broadcasting like this.
696
00:57:27,160 --> 00:57:30,290
There is no need to be nervous. Do you want to see the screen?
697
00:57:57,210 --> 00:57:59,630
Why? Is there a problem?
698
00:57:59,630 --> 00:58:01,910
It's 30 seconds before broadcast. You're all ready right?!
699
00:58:01,910 --> 00:58:03,940
Yes.
700
00:58:03,940 --> 00:58:05,710
What should I do?
701
00:58:05,710 --> 00:58:07,760
How...
702
00:58:08,770 --> 00:58:10,720
Wait a minute!
703
00:58:11,570 --> 00:58:13,240
Wait a minute.
704
00:58:15,610 --> 00:58:17,290
What is the matter?
705
00:58:23,110 --> 00:58:25,320
Have you gone crazy?
706
00:58:25,320 --> 00:58:27,200
The bag was switched.
707
00:58:27,200 --> 00:58:29,160
What did you just say?
708
00:58:31,070 --> 00:58:33,200
Oh my...
709
00:58:33,200 --> 00:58:35,560
The bag was switched.
710
00:58:39,970 --> 00:58:42,010
So how did it go?
711
00:58:42,010 --> 00:58:46,700
They weren't even able to start. The internet message boards are a mess with all the commotion being raised.
712
00:58:46,700 --> 00:58:49,380
What will happen to Na Ae Ra?
713
00:58:52,030 --> 00:58:55,570
Hey, go find out what's happened.
714
00:58:55,570 --> 00:58:59,020
No. No. I will go.
715
00:59:01,900 --> 00:59:05,660
Hello.
716
00:59:05,660 --> 00:59:10,140
Yes. Please have a seat first. Have a seat.
717
00:59:14,470 --> 00:59:18,470
But Ae Ra, it was you...who was in the warehouse before the broadcast.
718
00:59:18,470 --> 00:59:21,400
Think about it well. If you get blamed all for this...
719
00:59:21,400 --> 00:59:24,240
Aigoo, aigoo, think about it well! Oh.
720
00:59:27,810 --> 00:59:29,460
Secretary Kim...
721
00:59:29,460 --> 00:59:31,920
Secretary Kim?
722
00:59:31,920 --> 00:59:33,890
No.
723
00:59:35,640 --> 00:59:37,250
Tell me again.
724
00:59:37,250 --> 00:59:40,450
It was ordered by Chairman.
725
00:59:40,450 --> 00:59:42,930
How could he do such a...
726
00:59:42,930 --> 00:59:45,060
Are there any other people who know about it?
727
00:59:45,060 --> 00:59:46,470
There are none.
728
00:59:46,470 --> 00:59:49,680
The CCTVs from the warehouse onwards, collect all of them.
729
00:59:49,680 --> 00:59:53,340
If it goes into someone else's hands (finds out),
it'll become a headache.
730
01:00:02,340 --> 01:00:12,700
♫ What do I do? What do I do? ♫
731
01:00:12,700 --> 01:00:18,200
♫ You are the reason I live. ♫
732
01:00:18,200 --> 01:00:23,700
♫ But what do I do now? ♫
733
01:00:25,280 --> 01:00:32,550
♫ His voice, the sound of his breath...♫
54353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.