All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E13.140409.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Foxy Team @ Viki 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,600 Episode 13 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,280 Are you crazy? 4 00:00:12,280 --> 00:00:15,870 What if you get into an accident?! 5 00:00:15,870 --> 00:00:20,080 Do you hate it that much? Do you hate being with me that much? 6 00:00:21,030 --> 00:00:24,930 Is that why you're trying to move to another company even though there's time left in your internship period?! 7 00:00:24,930 --> 00:00:29,210 That's right. Then or now, surviving is important to me. 8 00:00:29,210 --> 00:00:34,280 And I'm going to quit the company anyway. Isn't it obvious to grab onto a good opportunity when it's here? 9 00:00:35,220 --> 00:00:38,190 And it's already too late for you to be paying attention to me. 10 00:00:38,190 --> 00:00:41,850 Paying attention to me now is laughable. 11 00:00:41,850 --> 00:00:44,400 Why? Am I pitiful? 12 00:00:44,400 --> 00:00:46,700 Are you sorry? Is that why? 13 00:00:46,700 --> 00:00:48,280 It's not like that. 14 00:00:48,280 --> 00:00:51,650 Then why are you so concerned with every detail of my life? 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,400 I... 16 00:00:56,570 --> 00:00:59,040 have "plastic flower." 17 00:00:59,040 --> 00:01:03,340 What? - "Plastic Flower," lovesickness. 18 00:01:03,340 --> 00:01:05,000 What?! 19 00:01:06,470 --> 00:01:08,360 I like you. 20 00:01:10,350 --> 00:01:13,120 I really like you! 21 00:01:15,270 --> 00:01:17,480 So don't go. 22 00:01:21,600 --> 00:01:42,640 ♫ I really love you, ♫ 23 00:01:42,640 --> 00:01:49,390 ♫ I love you, ♫ 24 00:01:51,140 --> 00:01:52,910 I like you. 25 00:01:52,910 --> 00:01:55,480 I like you, Ae Ra! 26 00:01:55,480 --> 00:01:59,850 I...feel like it will explode here, so I'm going crazy. Do you not know?! 27 00:01:59,850 --> 00:02:05,300 28 00:02:05,300 --> 00:02:07,140 So... 29 00:02:08,310 --> 00:02:12,600 If only you like it, and your heart feels like it will explode, 30 00:02:12,600 --> 00:02:15,440 you thought it would be the same for me as well. 31 00:02:17,340 --> 00:02:19,990 What? - I told you. 32 00:02:19,990 --> 00:02:24,890 I like how my life is right now. I finally feel like I can live. 33 00:02:24,890 --> 00:02:29,530 The CEO at Unified Shilla must have noticed me, starting with the buffet proposal. 34 00:02:29,530 --> 00:02:31,280 I... 35 00:02:31,280 --> 00:02:36,050 found out how happy it is to accomplish something on your own, and being acknowledged for it. 36 00:02:36,050 --> 00:02:40,600 I found out what a happiness it is to stay up all night creating something. 37 00:02:40,600 --> 00:02:44,860 I was so excited that I couldn't even sleep. Don't you get it? 38 00:02:46,650 --> 00:02:47,780 Ae Ra. 39 00:02:47,780 --> 00:02:50,120 I want to go to that interview. 40 00:02:50,120 --> 00:02:52,410 It's true that it's a good opportunity. 41 00:02:52,410 --> 00:03:02,120 ♫ I really love you, ♫ 42 00:03:02,120 --> 00:03:03,620 I'll take you. 43 00:03:03,620 --> 00:03:06,280 I want to go alone. 44 00:03:06,280 --> 00:03:08,960 ♫ I really love you, ♫ 45 00:03:08,960 --> 00:03:11,520 You're late because of me. 46 00:03:11,520 --> 00:03:20,940 ♫ I really love you, ♫ 47 00:03:33,630 --> 00:03:36,520 What's your reason for deciding to change jobs? 48 00:03:36,520 --> 00:03:39,710 What's the reason that you're changing jobs, Ms. Na Ae Ra. 49 00:03:44,720 --> 00:03:47,070 You didn't even prepare things like that? 50 00:03:47,070 --> 00:03:49,810 What? I just thought honesty... 51 00:03:49,810 --> 00:03:51,520 Honesty? 52 00:03:51,520 --> 00:03:55,060 That you're quitting because you don't want to see your ex-husband's face? 53 00:03:57,610 --> 00:04:00,770 An interview for people with experience looks at character over other things. 54 00:04:00,770 --> 00:04:03,310 Since they know that the people who apply are good at their jobs. 55 00:04:03,310 --> 00:04:07,010 Why are you changing jobs? Was there anything that was difficult while you worked? 56 00:04:07,010 --> 00:04:10,180 Were there any troubles? Things like that. 57 00:04:10,180 --> 00:04:13,320 For questions asking if it was difficult, if possible tell them that it wasn't, 58 00:04:13,320 --> 00:04:16,810 and you can just show them your passion. 59 00:04:16,810 --> 00:04:19,450 Since that's the truth, it won't be too hard. 60 00:04:19,450 --> 00:04:22,860 Since you even postponed your birthday and worked overtime. 61 00:04:24,580 --> 00:04:28,640 Well... although it was because I forced you to. 62 00:04:29,600 --> 00:04:33,960 The CEO can't go home from work because of a mere intern! 63 00:04:33,960 --> 00:04:35,940 Eat it or not. 64 00:04:35,940 --> 00:04:38,930 You really do think of a person. 65 00:04:38,930 --> 00:04:41,070 Did he know and buy this or what? (Traditionally on birthdays Koreans eat a seaweed soup) 66 00:04:41,070 --> 00:04:43,700 Na Ae Ra. - Yes. 67 00:04:45,000 --> 00:04:47,680 What do you think are your strengths? 68 00:04:50,220 --> 00:04:52,780 I think it's that I do everything diligently. 69 00:04:52,780 --> 00:04:56,680 That's not it, that's not it. You have to be more specific when you talk about it. 70 00:04:56,680 --> 00:04:58,660 You can show examples of them with the project we're doing. 71 00:04:58,660 --> 00:05:02,890 Resilience, passion, ambition, and even spontaneity. 72 00:05:04,750 --> 00:05:06,980 Since you were cool. 73 00:05:15,400 --> 00:05:17,070 You're thankful, aren't you? 74 00:05:18,390 --> 00:05:20,570 Yes. Thank you. 75 00:05:20,570 --> 00:05:24,650 While you're thankful, I should quickly make a request. 76 00:05:24,650 --> 00:05:27,930 After you're done with your interview, let's eat dinner together, Ae Ra. 77 00:05:27,930 --> 00:05:30,050 I can't do that. 78 00:05:34,140 --> 00:05:36,920 What's wrong? Are you ok? 79 00:05:51,600 --> 00:05:54,750 What is it? Are you ok? 80 00:06:01,180 --> 00:06:02,340 Pain...I have pain... 81 00:06:02,340 --> 00:06:04,930 Why? Does it hurt somewhere? 82 00:06:04,930 --> 00:06:07,520 Here... 83 00:06:07,520 --> 00:06:12,690 Love... love sickness. 84 00:06:12,690 --> 00:06:15,080 Don't joke around! 85 00:06:16,040 --> 00:06:19,620 It's not a joke. It really hurts. 86 00:06:19,620 --> 00:06:23,320 So, treat me with care since I'm a patient. 87 00:06:23,320 --> 00:06:25,400 That's why... 88 00:06:25,400 --> 00:06:28,790 Dinner. 89 00:06:30,980 --> 00:06:33,380 They said I have love sickness... 90 00:06:33,380 --> 00:06:35,710 They said it's an illness from my heart... 91 00:06:41,630 --> 00:06:43,790 Iron. 92 00:06:47,850 --> 00:06:50,190 Iron. 93 00:06:53,190 --> 00:06:54,980 Iro... 94 00:06:59,380 --> 00:07:01,220 It's not even fun. 95 00:07:10,910 --> 00:07:16,310 The customer cannot answer the phone so leave a message... 96 00:07:20,540 --> 00:07:23,160 Aiyoo, really. 97 00:07:33,450 --> 00:07:36,870 These days, Miss is having a difficult time, 98 00:07:36,870 --> 00:07:41,030 but with her problems, the Chairman is having a very hard time. 99 00:07:42,060 --> 00:07:45,040 He can't sleep at all at night, 100 00:07:45,040 --> 00:07:50,370 and... if you add the CEO Cha's woman problems, I can't guarantee... 101 00:07:50,370 --> 00:07:52,380 Chairman's health. 102 00:07:53,500 --> 00:07:57,000 Why is our Ahjussi beating around the bush? 103 00:07:58,250 --> 00:08:00,180 What is it? 104 00:08:26,190 --> 00:08:28,700 I guess Father doesn't know about this. 105 00:08:28,700 --> 00:08:32,840 You know why I brought these picture to you, right? 106 00:08:33,840 --> 00:08:36,830 Since she's CEO Cha's ex-wife, we can look past that, 107 00:08:36,830 --> 00:08:39,330 but I didn't think you would do that, too. 108 00:08:39,330 --> 00:08:40,980 I don't know exactly 109 00:08:40,980 --> 00:08:45,650 what kind of bewitching power this woman has that she can hold onto two men and shake them up... 110 00:08:45,650 --> 00:08:48,270 but these pictures... - To Father, 111 00:08:48,270 --> 00:08:50,560 continue to keep this a secret. 112 00:08:53,200 --> 00:08:55,630 I'll take care of the rest. 113 00:09:10,980 --> 00:09:12,410 It's time to go for your scheduled health check up. 114 00:09:12,410 --> 00:09:15,570 I'm not going! I told you I'm not going! How many times did I tell you?! 115 00:10:04,250 --> 00:10:06,350 Where did you work at? 116 00:10:06,350 --> 00:10:09,660 I was at the Venetian in Las Vegas for four years. 117 00:10:10,850 --> 00:10:13,670 I was at the Hilton in the US. 118 00:10:13,670 --> 00:10:17,850 I was the Marketing Team Leader for five years. 119 00:10:17,920 --> 00:10:24,040 I was in charge of the projects related to President Obama and other important U.S officials. 120 00:10:24,100 --> 00:10:26,020 What about you? 121 00:10:26,020 --> 00:10:28,370 Your experience. 122 00:10:30,030 --> 00:10:32,380 I am... 123 00:10:32,380 --> 00:10:35,930 currently working as an intern with the Mobile Shopping Team. 124 00:10:35,930 --> 00:10:38,450 Intern? 125 00:10:38,450 --> 00:10:41,260 What is this? Weren't they selecting people with experiences? 126 00:10:41,260 --> 00:10:43,430 Oh my god. 127 00:10:50,960 --> 00:10:54,900 Na Ae Ra... don't be discouraged. 128 00:10:54,900 --> 00:10:58,500 You are here because you were scouted. 129 00:11:09,660 --> 00:11:11,540 I like you. 130 00:11:11,540 --> 00:11:14,450 I really like you! 131 00:11:23,490 --> 00:11:27,790 How are you doing this interview? 132 00:11:27,840 --> 00:11:30,310 Huh? 133 00:11:30,310 --> 00:11:33,710 I really... can't accept this. 134 00:11:33,770 --> 00:11:37,320 That a lowly intern is doing this interview. 135 00:11:38,100 --> 00:11:41,530 What's with the unlucky 'tongue roller'?! 136 00:11:43,540 --> 00:11:45,960 It can't be based on your abilities. 137 00:11:46,000 --> 00:11:47,890 Seeing how you're pretty and all, I wonder if 138 00:11:47,890 --> 00:11:50,990 you have a sponsor somewhere. 139 00:11:50,990 --> 00:11:53,220 Excuse me! 140 00:11:57,460 --> 00:12:00,440 I should take care of that one! 141 00:12:01,730 --> 00:12:02,980 Oh my god. 142 00:12:02,980 --> 00:12:05,760 Jolie Choi? What's Jolie Choi? 143 00:12:05,790 --> 00:12:07,580 Are you an imitation of Angelina Jolie? 144 00:12:07,630 --> 00:12:12,740 As I've always said, you should keep your manners, even when you're saying mean things. 145 00:12:12,750 --> 00:12:16,200 My heart condition and mental condition are really sensitive today, 146 00:12:16,230 --> 00:12:18,700 so don't bother me or I'll... 147 00:12:18,700 --> 00:12:22,750 Oh my God. - I could jump you, right now. 148 00:12:24,040 --> 00:12:26,490 Ah, she's so ignorant. 149 00:12:27,500 --> 00:12:29,970 Oh my god, you surprised me. 150 00:12:30,720 --> 00:12:32,860 Jolin Choi? 151 00:12:32,860 --> 00:12:35,020 Oh, sorry. 152 00:12:35,050 --> 00:12:37,010 Jolly Choi. 153 00:12:37,010 --> 00:12:38,660 Yes? 154 00:12:40,120 --> 00:12:44,260 The higher-ups at this hotel would like to see you now. 155 00:12:44,970 --> 00:12:46,840 Me? 156 00:12:46,840 --> 00:12:49,650 Actually, the interview is just for formality. 157 00:12:49,690 --> 00:12:52,740 The higher-ups have already... 158 00:12:52,740 --> 00:12:57,030 They've already decided on Jolly Choi. 159 00:12:57,030 --> 00:12:59,110 I knew it. 160 00:12:59,150 --> 00:13:01,920 Should I go now? -Yes. To the rooftop. 161 00:13:01,920 --> 00:13:05,350 Rooftop. Okay. 162 00:13:07,710 --> 00:13:09,990 I don't know if I should... 163 00:13:10,010 --> 00:13:13,360 But, actually, this is a tip... 164 00:13:13,360 --> 00:13:15,390 But the higher-ups at this hotel 165 00:13:15,410 --> 00:13:17,280 are going to see if Jolly Choi 166 00:13:17,280 --> 00:13:21,310 is going to take this elevator or if you're going to walk up the stairs 167 00:13:21,310 --> 00:13:23,540 and make their decision based on that. 168 00:13:23,540 --> 00:13:26,990 In my opinion, how it will be if Jolie Choi takes the stairs, 169 00:13:27,030 --> 00:13:30,490 and show them your perseverance. 170 00:13:30,490 --> 00:13:32,960 The rooftop... 171 00:13:33,010 --> 00:13:35,850 is at the 20th floor.. and this is.. 172 00:13:35,850 --> 00:13:39,160 the 2nd floor. Second floor. 173 00:13:42,400 --> 00:13:44,510 Okay. I got it. 174 00:13:44,510 --> 00:13:46,500 Yeah! 175 00:13:47,870 --> 00:13:49,950 Fighting, Jolly! 176 00:13:50,760 --> 00:13:53,310 Fighting! -You got it! 177 00:13:59,620 --> 00:14:01,990 Jolie... wow... 178 00:14:15,270 --> 00:14:19,390 What do you consider to be your biggest strength? 179 00:14:19,390 --> 00:14:25,050 I... believe that the relationship between a company and an employee is like fate. 180 00:14:25,050 --> 00:14:28,790 Therefore, I believe that each and every person is precious. 181 00:14:28,810 --> 00:14:32,430 And there is no such thing as a project that isn't important. 182 00:14:51,110 --> 00:14:54,820 Na Ae Ra! Where are you right now? 183 00:15:36,530 --> 00:15:38,470 Is this dinner? 184 00:15:38,470 --> 00:15:41,210 I just felt like eating something sweet. 185 00:15:43,790 --> 00:15:46,120 I think I'm going to be sweet. 186 00:15:47,760 --> 00:15:51,630 Do you want eat some of mine? It's sweet. 187 00:15:54,280 --> 00:15:57,450 You got some on you. 188 00:15:57,450 --> 00:15:59,240 Huh? 189 00:16:00,180 --> 00:16:02,050 Over there. 190 00:16:16,150 --> 00:16:18,160 Where? 191 00:16:19,280 --> 00:16:22,320 Here! Gosh. 192 00:16:34,780 --> 00:16:37,380 Did your interview go well? 193 00:16:46,510 --> 00:16:48,630 Why are there so many? 194 00:16:49,510 --> 00:16:51,170 This and that. 195 00:16:51,170 --> 00:16:55,070 The result of the interview is coming out in a couple weeks, and... 196 00:17:04,020 --> 00:17:06,070 Ae Ra, 197 00:17:06,070 --> 00:17:09,990 you really... don't like my company? 198 00:17:12,250 --> 00:17:15,830 I do. I like the work and the people there. 199 00:17:15,830 --> 00:17:20,330 But... just because of the situation... 200 00:17:22,870 --> 00:17:24,730 If it's that, then it's fine. 201 00:17:24,730 --> 00:17:26,710 What is? 202 00:17:29,310 --> 00:17:31,430 There's something like that. 203 00:17:31,430 --> 00:17:33,630 Let's eat dinner. 204 00:17:38,260 --> 00:17:40,020 What is this? 205 00:17:40,020 --> 00:17:41,860 I have to do this, so it'll be safe. 206 00:17:41,860 --> 00:17:43,840 Where is this? 207 00:17:43,840 --> 00:17:48,410 Just trust me and follow me. Because it's a nice place. 208 00:18:05,210 --> 00:18:07,620 Are you there? I can't see anything. 209 00:18:07,620 --> 00:18:09,990 I'm cutting the pork cutlet now. 210 00:18:10,020 --> 00:18:12,710 Why isn't it working? Oh! 211 00:18:12,710 --> 00:18:14,740 What is this? 212 00:18:18,070 --> 00:18:20,670 Did it fly over here? 213 00:18:20,670 --> 00:18:23,540 Where did it go? Stay still for a moment. 214 00:18:23,600 --> 00:18:25,300 Where is it? Is it here? -Where are you...? 215 00:18:25,300 --> 00:18:27,440 Aigoo, is it here? -Are you crazy? 216 00:18:27,440 --> 00:18:30,830 What do you mean I'm crazy? -Hey, Cha Jeong Woo! 217 00:18:33,700 --> 00:18:35,370 Are you okay? 218 00:18:36,380 --> 00:18:39,140 Wait, I think your string came undone back here. 219 00:18:39,140 --> 00:18:40,760 I'll do it for you. -Stop! 220 00:18:40,760 --> 00:18:43,080 I said to stay still. Only I can do this. -I'll do it! 221 00:18:43,080 --> 00:18:45,450 Stay...! 222 00:18:47,120 --> 00:18:49,120 Okay... 223 00:18:53,050 --> 00:18:55,110 Don't laugh. 224 00:18:57,200 --> 00:18:59,120 Don't laugh! 225 00:19:02,070 --> 00:19:04,740 Ae Ra, are you mad? 226 00:19:05,740 --> 00:19:07,490 No. 227 00:19:08,650 --> 00:19:10,660 That's good. 228 00:19:16,590 --> 00:19:18,280 Look... 229 00:19:19,950 --> 00:19:24,320 I couldn't really see you because it was so dark. 230 00:19:25,440 --> 00:19:26,870 I'm sorry. 231 00:19:26,870 --> 00:19:29,990 It's fine. You can make mistakes. 232 00:19:30,730 --> 00:19:32,990 You said that this was the fun of coming here. 233 00:19:32,990 --> 00:19:35,210 Not just now. 234 00:19:36,070 --> 00:19:37,750 Earlier. 235 00:19:39,680 --> 00:19:43,820 From the time I caught you going on the interview until now. 236 00:19:43,870 --> 00:19:45,790 I, actually, 237 00:19:46,710 --> 00:19:50,780 couldn't see or hear anything because it was so dark in front of me. 238 00:19:53,230 --> 00:19:55,830 But I think I can see things one by one now. 239 00:20:00,020 --> 00:20:02,600 Things are clearer because I can't see. 240 00:20:03,690 --> 00:20:05,850 Jeong Woo.. 241 00:20:06,650 --> 00:20:08,870 Your heart that must have felt wronged. 242 00:20:11,690 --> 00:20:13,310 Your heart that must have felt resentful. 243 00:20:17,120 --> 00:20:18,730 Now that I can see it, 244 00:20:23,950 --> 00:20:26,620 I'm really a terrible person. 245 00:20:30,110 --> 00:20:31,750 Ae Ra, 246 00:20:33,360 --> 00:20:35,390 even so, 247 00:20:36,440 --> 00:20:38,940 can't you watch 248 00:20:40,090 --> 00:20:43,350 how I'll get closer to you from now on?? 249 00:20:46,290 --> 00:20:54,990 250 00:20:54,990 --> 00:21:02,300 ♫ The words that are too bitter to swallow. ♫ 251 00:21:03,670 --> 00:21:12,860 ♫ To the depths of my heart I really love you. ♫ 252 00:21:12,860 --> 00:21:16,360 No lights allowed in this place. 253 00:21:19,220 --> 00:21:21,380 Yes. 254 00:21:33,150 --> 00:21:35,890 Mister! 255 00:21:35,890 --> 00:21:39,390 Yes, yes, I apologize. 256 00:21:42,320 --> 00:21:44,570 Find the light. 257 00:21:59,210 --> 00:22:01,230 We're here. 258 00:22:04,040 --> 00:22:06,410 Yeah... 259 00:22:06,410 --> 00:22:09,880 But... is this the only place you can stay? 260 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 Even if he's a colleague, it's still a man's house. 261 00:22:12,760 --> 00:22:16,320 I'm only living with Min Yeong, so it's fine. 262 00:22:19,900 --> 00:22:22,250 This won't do, come to my place. 263 00:22:22,250 --> 00:22:24,900 I told you I'd take care of it myself. 264 00:22:27,170 --> 00:22:29,390 You need to be careful. 265 00:22:29,390 --> 00:22:30,280 Of what? 266 00:22:30,280 --> 00:22:31,920 Of everything! 267 00:22:31,920 --> 00:22:33,600 Everything lingering around! 268 00:22:33,600 --> 00:22:36,750 You're the most dangerous one! 269 00:22:36,750 --> 00:22:38,320 Go quickly. 270 00:22:39,820 --> 00:22:42,110 Go, quickly. 271 00:22:44,280 --> 00:22:47,830 I'm really going now. 272 00:22:55,720 --> 00:22:59,700 You'll fall. Walk properly. 273 00:23:00,930 --> 00:23:02,660 274 00:23:18,020 --> 00:23:19,890 Good night, Ae Ra. 275 00:23:52,000 --> 00:23:54,550 How could you cut off all calls and go into hiding? 276 00:23:54,550 --> 00:23:56,240 I felt upset. 277 00:23:57,670 --> 00:23:58,900 That is... 278 00:23:58,900 --> 00:24:01,080 You don't have to explain. 279 00:24:01,840 --> 00:24:06,620 Wait. Shouldn't you be making excuses? 280 00:24:06,620 --> 00:24:10,380 Normal lovers would nag each other in situations like this. 281 00:24:13,280 --> 00:24:17,450 That's what lovers do. 282 00:24:23,330 --> 00:24:28,800 Seung Hyeon, I'm grateful for how you feel, but... 283 00:24:28,800 --> 00:24:32,280 I'm tired from waiting all day. 284 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 I'll go now. 285 00:24:35,250 --> 00:24:36,960 Seung Hyeon... 286 00:24:36,960 --> 00:24:44,410 ♫ You won’t know, you won’t know ♫ 287 00:24:44,410 --> 00:24:50,960 ♫ How much I'm longing for you. ♫ 288 00:24:50,960 --> 00:24:58,600 ♫ I don't know, I really don't know. ♫ 289 00:24:58,600 --> 00:25:05,500 ♫ Do you have to leave me like this? ♫ 290 00:25:05,500 --> 00:25:08,280 Diet 291 00:25:10,900 --> 00:25:14,890 I'll have to start taking care of my body again. 292 00:25:17,580 --> 00:25:19,110 Here. 293 00:25:20,820 --> 00:25:24,530 Where did you go in the afternoon? I couldn't reach you. 294 00:25:24,530 --> 00:25:27,800 I took care of something really important and urgent. 295 00:25:27,800 --> 00:25:28,600 What was it? 296 00:25:28,600 --> 00:25:32,490 A company's core human power almost got discharged. 297 00:25:33,750 --> 00:25:36,320 I stopped it from happening. 298 00:25:36,320 --> 00:25:38,520 But you can't lose the competition. 299 00:25:38,520 --> 00:25:42,660 From now on, I'm in an emergency mode, so don't look for me even if you can't suddenly reach me. 300 00:25:44,170 --> 00:25:45,920 I got it. 301 00:25:47,160 --> 00:25:48,800 What? 302 00:25:48,800 --> 00:25:52,980 I was saying that...you must have gotten over your illness. 303 00:26:32,630 --> 00:26:35,630 What are you thinking of? 304 00:26:52,340 --> 00:26:53,770 Yes. 305 00:27:01,900 --> 00:27:05,760 What's going on this late at night? And what's with this alcohol? 306 00:27:08,190 --> 00:27:09,790 You came. 307 00:27:12,060 --> 00:27:13,730 Stop drinking. 308 00:27:13,730 --> 00:27:15,650 Let go. 309 00:27:15,650 --> 00:27:18,380 I told you to not act like a teacher in front of me, didn't I? 310 00:27:20,440 --> 00:27:22,810 Aren't you going to get a hold of yourself? 311 00:27:24,300 --> 00:27:27,820 What? Are you saying that to yourself? 312 00:27:28,500 --> 00:27:31,060 You're the one who should get a hold of yourself. 313 00:27:31,750 --> 00:27:34,310 What are you doing in between 2 women? 314 00:27:40,120 --> 00:27:42,090 That's what you're curious about? 315 00:27:43,250 --> 00:27:47,420 Okay then, I'll give you an answer. 316 00:27:47,420 --> 00:27:52,730 Think well before you speak. I think I'm going to go a little crazy these days. 317 00:27:53,670 --> 00:27:55,350 I... 318 00:27:56,410 --> 00:27:59,250 am going to start over with Na Ae Ra. 319 00:28:01,580 --> 00:28:03,350 Then... 320 00:28:04,800 --> 00:28:06,290 what about my sister? 321 00:28:07,020 --> 00:28:10,000 You're going to throw her away? Since you've used her as much as you need to... 322 00:28:10,000 --> 00:28:12,330 What? While saying you're sorry? 323 00:28:12,330 --> 00:28:14,430 Shut your mouth. 324 00:28:15,870 --> 00:28:18,120 So, "No comment" on that? 325 00:28:22,350 --> 00:28:25,750 It's not that I don't know why you're like this, but 326 00:28:25,750 --> 00:28:29,040 I'm not one to play around with liking a person. 327 00:28:29,040 --> 00:28:30,840 So don't say that lightly. 328 00:28:30,840 --> 00:28:34,220 There's a limit to letting go just because you're young. 329 00:28:34,220 --> 00:28:35,400 Stop drinking! 330 00:28:35,400 --> 00:28:37,470 Don't butt in. 331 00:28:43,640 --> 00:28:50,550 I... want to protect both... you and Ae Ra. 332 00:28:52,350 --> 00:28:54,480 And I'm going put in my effort to do that. 333 00:28:57,630 --> 00:29:01,710 What if... you can only choose one? 334 00:29:04,410 --> 00:29:06,550 I hope that won't happen. 335 00:29:19,170 --> 00:29:21,210 Please get a cab for him. 336 00:29:23,250 --> 00:29:24,890 I'm going. 337 00:29:27,970 --> 00:29:30,230 There's no need to look after me. 338 00:29:31,380 --> 00:29:33,260 You should just take care of yourself. 339 00:29:51,430 --> 00:29:53,620 Even so, 340 00:29:53,620 --> 00:29:56,820 can't you wait and see... 341 00:29:57,790 --> 00:29:59,620 how I'm going to get closer to you? 342 00:29:59,620 --> 00:30:01,620 I like you. 343 00:30:01,620 --> 00:30:04,460 I'm saying that I really like you! 344 00:30:16,740 --> 00:30:20,100 D&T Soft Ventures' investment funds are blocked? 345 00:30:20,100 --> 00:30:24,840 D&T Soft Ventures, who were looking for investors with the development of a new game, 346 00:30:24,840 --> 00:30:28,210 are hitting a road block with investments... 347 00:30:30,660 --> 00:30:31,840 What is that about? 348 00:30:31,840 --> 00:30:33,910 It's an editorial blog. 349 00:30:36,300 --> 00:30:39,200 The future looks bleak... 350 00:30:39,200 --> 00:30:42,860 Are they the weather station?! With whose permission are they to give an advanced notice? 351 00:30:42,860 --> 00:30:45,050 Tell them that I'm going to sue them all. 352 00:30:45,050 --> 00:30:47,050 For circulation of malignant rumors! 353 00:30:47,050 --> 00:30:49,280 You used to not care about editorial blogs. 354 00:30:49,280 --> 00:30:51,960 Why are you so sensitive these days? 355 00:30:53,170 --> 00:30:56,300 I'm... I'm a patient. 356 00:30:56,300 --> 00:30:58,820 Alright, alright. 357 00:30:59,540 --> 00:31:02,710 You and your patient act. 358 00:31:13,630 --> 00:31:16,510 This is an example of how we can combine messenger and mobile shopping service, 359 00:31:16,510 --> 00:31:20,700 which was brought up at the company workshop earlier. Let's take a look at it. 360 00:31:33,910 --> 00:31:35,930 I am a little late. 361 00:31:35,930 --> 00:31:38,240 Continue, Team Leader Wang. 362 00:31:47,800 --> 00:31:52,790 I'm thinking about making these points to be used like cash at the shopping mall. 363 00:31:52,790 --> 00:31:54,300 It sounds like a good idea. 364 00:31:54,300 --> 00:32:00,690 For the launching luxury promotion event this time, you'll be going with a luxury appraisal show? 365 00:32:00,690 --> 00:32:02,780 Na Ae Ra? 366 00:32:07,070 --> 00:32:09,200 Ah, yes. 367 00:32:09,200 --> 00:32:13,810 Since, we plan on selling the luxury goods at a discounted price, 368 00:32:13,810 --> 00:32:19,190 there are a lot of comments whether the luxury products we're selling are fakes. 369 00:32:19,190 --> 00:32:23,880 So we can provide information on separating whether something is fake or authentic. 370 00:32:23,880 --> 00:32:27,970 I'm wondering if we should proceed with an event to emphasize 371 00:32:27,970 --> 00:32:32,050 that we don't sell counterfeit products. 372 00:32:39,660 --> 00:32:41,950 You look pretty today. 373 00:32:41,950 --> 00:32:44,040 It does sound okay, 374 00:32:44,040 --> 00:32:47,640 but what's the estimated size of offline customers? 375 00:32:47,640 --> 00:32:52,000 It's not likely to get all the customers in one place. 376 00:32:55,190 --> 00:32:58,080 Ah, that... 377 00:32:58,080 --> 00:33:01,410 What about linking it from our company's homepage to the internet and broadcasting it? 378 00:33:01,410 --> 00:33:06,360 Since the goal is to inform many people rather than having a big event. 379 00:33:12,250 --> 00:33:13,700 Go ahead and proceed with it. 380 00:33:13,700 --> 00:33:17,640 Promotion is fine, but don't forget the importance of holding onto 381 00:33:17,640 --> 00:33:19,500 your current clientele. 382 00:33:19,500 --> 00:33:21,320 Yes. 383 00:33:53,760 --> 00:33:55,980 You look pretty today. 384 00:34:03,200 --> 00:34:05,270 What am I doing right now? 385 00:34:06,700 --> 00:34:10,810 You've already drawn up a list of appraisers? 386 00:34:10,810 --> 00:34:13,030 We just got it confirmed. 387 00:34:13,030 --> 00:34:16,390 I drew it up, ever since the event was first discussed. 388 00:34:17,230 --> 00:34:18,960 Yes. 389 00:34:20,740 --> 00:34:24,910 Just because it's your first meeting, don't feel intimidated. 390 00:34:24,910 --> 00:34:26,950 Excuse me? 391 00:34:26,950 --> 00:34:27,800 Yes. 392 00:34:27,800 --> 00:34:31,500 They're ultimate professionals, if you let them push you around and be nice, then 393 00:34:31,500 --> 00:34:33,990 our shopping mall will have to close its doors. 394 00:34:33,990 --> 00:34:39,870 Shouldn't we do our best at a time like this when our company isn't doing so well? 395 00:34:39,870 --> 00:34:41,070 Yes. 396 00:34:41,070 --> 00:34:45,020 If I get overzealous and run around, Team Leader Wang, please hold me back. 397 00:34:45,020 --> 00:34:49,670 Ms. Ae Ra, you sure do run around a bit. 398 00:34:49,670 --> 00:34:51,660 Even if you feel that way, 399 00:34:51,660 --> 00:34:57,200 if you show yourself that easily, then your opponent will see your cards. 400 00:34:58,030 --> 00:35:00,780 For a woman having to live alone, 401 00:35:00,780 --> 00:35:04,270 you have to be more strict with yourself. 402 00:35:07,130 --> 00:35:11,750 Let's succeed in a big way again and celebrate with a party. 403 00:35:20,100 --> 00:35:23,270 Hello, CEO. 404 00:35:26,360 --> 00:35:29,410 What about this one? 405 00:35:52,470 --> 00:35:57,460 ♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬ 406 00:35:57,460 --> 00:36:03,180 ♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬ 407 00:36:03,180 --> 00:36:07,580 ♬ Guessing and curious about the look in your eyes♬ 408 00:36:07,580 --> 00:36:11,790 ♫ From now, and you and I.♫ 409 00:36:18,760 --> 00:36:20,290 Oh, I'm sorry! 410 00:36:20,290 --> 00:36:24,020 Ah, my hand had a spasm. 411 00:36:25,260 --> 00:36:30,270 ♬ Mirror, mirror, who does this person like? ♬ 412 00:36:30,270 --> 00:36:35,960 ♬ Heaven, heaven, who is he thinking of? ♬ 413 00:36:35,960 --> 00:36:40,390 ♬ Guessing and curious about the look in your eyes ♬ 414 00:36:40,390 --> 00:36:43,580 ♬ From now on, you and I, ♬ 415 00:36:43,580 --> 00:36:47,980 ♬ should we get to know each other? ♬ 416 00:36:49,530 --> 00:36:52,320 Of course, the atmosphere at the office is so-so. 417 00:36:52,320 --> 00:36:55,770 If the investors back out, what can the CEO do? 418 00:36:55,770 --> 00:36:58,970 The reports have already been passed around, so it's obvious for the investors. 419 00:36:58,970 --> 00:37:00,790 Me? 420 00:37:00,790 --> 00:37:04,540 If I can, I'd like to stay here. There's nowhere else for me to go. 421 00:37:04,540 --> 00:37:08,080 Okay, if something comes up, I'll let you know. 422 00:37:08,080 --> 00:37:10,220 Oh, you startled me! 423 00:37:11,920 --> 00:37:13,760 Manager Kang? 424 00:37:13,760 --> 00:37:16,550 Is the company in a lot of difficulty now? 425 00:37:16,550 --> 00:37:18,840 Well, truthfully it's in a crisis. 426 00:37:18,840 --> 00:37:23,260 Our CEO is already infamous for having excessive scuffles with investors. 427 00:37:23,260 --> 00:37:27,810 Do you think they'll be easy on him when he's not on their good side? They'll say, "Try being in the hot water!" 428 00:37:27,810 --> 00:37:30,800 But an intern like you doesn't have to worry. 429 00:37:30,800 --> 00:37:33,030 Last time, there was a situation like this. 430 00:37:33,030 --> 00:37:35,670 And the CEO and Director Guk were able to get past it. 431 00:37:35,670 --> 00:37:39,910 So, with this, we'll have to trust them both again. 432 00:38:02,650 --> 00:38:04,640 You came out. 433 00:38:05,440 --> 00:38:08,660 I thought you'd be asleep because it's so late. 434 00:38:08,660 --> 00:38:10,880 I got up from sleeping. 435 00:38:10,880 --> 00:38:13,880 But what is it at this hour? 436 00:38:13,880 --> 00:38:16,140 Just because. 437 00:38:16,140 --> 00:38:17,760 What is it? 438 00:38:17,760 --> 00:38:20,350 Did something happen? 439 00:38:22,200 --> 00:38:24,710 Ae Ra, 440 00:38:24,710 --> 00:38:27,400 can I hold you once? 441 00:38:27,400 --> 00:38:29,100 Excuse me? 442 00:38:34,330 --> 00:38:36,500 Seung Hyeon. 443 00:38:39,730 --> 00:38:41,740 Please. 444 00:38:41,740 --> 00:38:44,040 Just stay like this for a moment. 445 00:38:44,040 --> 00:38:46,170 Please. 446 00:38:52,150 --> 00:38:54,690 You... 447 00:38:54,690 --> 00:38:57,030 might be... 448 00:38:57,030 --> 00:39:00,100 really disappointed in me in the future. 449 00:39:06,880 --> 00:39:10,460 Why are you acting so strange? 450 00:39:11,980 --> 00:39:15,450 Because I became certain of how much I like you. 451 00:39:15,450 --> 00:39:19,750 So I am never going to step aside. 452 00:39:21,240 --> 00:39:23,370 Today's confession, 453 00:39:24,880 --> 00:39:27,400 it doesn't matter if I'm the only one to like you. 454 00:39:28,230 --> 00:39:31,180 I won't ever give up on you. 455 00:39:31,180 --> 00:39:33,690 Sorry for waking you up. 456 00:39:34,850 --> 00:39:36,850 Go back and sleep. 457 00:40:02,340 --> 00:40:04,210 What is this? 458 00:40:04,230 --> 00:40:07,460 The list of contributors 459 00:40:07,500 --> 00:40:08,960 that can fund us immediately. 460 00:40:09,000 --> 00:40:12,650 This isn't the kind of money we can use clearly. 461 00:40:12,650 --> 00:40:14,780 You also said that this money is dangerous. 462 00:40:14,810 --> 00:40:17,530 We're not in the situation to pick and choose. 463 00:40:19,280 --> 00:40:21,010 This money 464 00:40:21,010 --> 00:40:24,450 will end up holding our company down. 465 00:40:24,450 --> 00:40:26,570 We can't. 466 00:40:28,240 --> 00:40:32,060 Then do you want to release an article announcing our marriage? 467 00:40:32,620 --> 00:40:34,080 In this situation, 468 00:40:34,110 --> 00:40:37,530 isn't this the safest and reliable way to 469 00:40:37,570 --> 00:40:39,450 get our funds? 470 00:40:39,450 --> 00:40:41,690 You know that, too. 471 00:40:41,690 --> 00:40:45,530 With just one line about our marriage in an article, a new investment is a guarantee, 472 00:40:45,570 --> 00:40:49,490 and we can also block the investments from leaving. 473 00:40:49,510 --> 00:40:51,540 I'll pretend I didn't hear that. 474 00:40:51,540 --> 00:40:55,780 Why? -Because ultimately, it's deceiving the investors with lies! 475 00:40:58,170 --> 00:41:03,110 There must be another way. I'll find it, so just wait a while longer. 476 00:41:03,110 --> 00:41:04,990 If you change your mind, 477 00:41:04,990 --> 00:41:07,950 there is an easy way to avoid a crisis. 478 00:41:07,950 --> 00:41:10,210 I don't want to use you for this. 479 00:41:10,210 --> 00:41:12,490 It's not because of Na Ae Ra? 480 00:41:13,630 --> 00:41:16,000 Are you thinking about remarrying her? 481 00:41:16,000 --> 00:41:19,800 Is that why we can't release news articles about marriage? 482 00:41:21,990 --> 00:41:26,020 I do not take care of business matters with personal feelings. 483 00:41:26,020 --> 00:41:27,880 It's just that, 484 00:41:27,880 --> 00:41:30,150 I think I'll have to say this. 485 00:41:32,470 --> 00:41:34,910 I can't accept your heart. 486 00:41:35,770 --> 00:41:37,360 I'm sorry. 487 00:41:41,280 --> 00:41:44,620 So from now on... -I think I need to say this, too. 488 00:41:45,490 --> 00:41:47,940 The danger this company is in right now, 489 00:41:47,990 --> 00:41:50,510 with the method that you have, 490 00:41:50,530 --> 00:41:53,040 we can never overcome this. 491 00:41:53,060 --> 00:41:56,820 I told you the best method that I can do. 492 00:41:58,330 --> 00:42:02,550 The judgement... is up to you. 493 00:42:13,800 --> 00:42:18,550 CEO, the Unified Shilla Hotel CEO has contacted you. 494 00:42:20,880 --> 00:42:23,880 I was surprised after hearing from the secretary. 495 00:42:23,900 --> 00:42:27,020 I knew that you don't usually invest in this field. 496 00:42:27,040 --> 00:42:29,300 Yes, I don't. 497 00:42:29,300 --> 00:42:31,580 There's too much competition there. 498 00:42:33,770 --> 00:42:36,410 But somehow, 499 00:42:36,410 --> 00:42:38,810 it turned out like this. 500 00:42:38,850 --> 00:42:43,060 Let's just say that I came to trust you while looking at this project. 501 00:42:45,280 --> 00:42:49,370 I'll invest as much as you need right now. 502 00:42:52,430 --> 00:42:54,370 Whatever the reason, 503 00:42:54,380 --> 00:42:57,570 I'm really grateful that you're investing like this. 504 00:42:57,570 --> 00:43:00,610 I can't accept that money for nothing. 505 00:43:00,610 --> 00:43:03,990 Soon, there will be a fresh project that the company will announce. 506 00:43:03,990 --> 00:43:07,270 I can't tell you about it right now, but if we can announce it, 507 00:43:07,270 --> 00:43:11,290 it's something that will make a big mark in mobile shopping. 508 00:43:11,290 --> 00:43:13,400 Since Shilla is investing in it, 509 00:43:13,400 --> 00:43:15,850 I'll see to that you get some profit. 510 00:43:15,850 --> 00:43:18,100 It's interesting. 511 00:43:18,110 --> 00:43:22,260 This side, that side. 512 00:43:22,790 --> 00:43:24,670 Excuse me? 513 00:43:24,670 --> 00:43:28,350 Never mind. I do have a stipulation. 514 00:43:33,220 --> 00:43:35,080 Give us a small role in... 515 00:43:35,080 --> 00:43:37,700 the management of the company. 516 00:43:40,650 --> 00:43:43,420 That... -We won't directly get involved in management. 517 00:43:43,480 --> 00:43:47,420 But please let my delegate take my place. 518 00:43:47,420 --> 00:43:50,850 Because I absolutely have my trust in you. 519 00:43:50,870 --> 00:43:54,060 Just... it'll be fine if you can just think of it 520 00:43:54,060 --> 00:43:56,450 as collateral. 521 00:44:17,010 --> 00:44:20,430 Hey, I did it the way you told me to, 522 00:44:20,440 --> 00:44:23,060 but what are you scheming right now? 523 00:44:23,060 --> 00:44:25,090 What do you mean "scheming?" 524 00:44:25,090 --> 00:44:28,100 But even if it weren't for you, 525 00:44:28,120 --> 00:44:30,700 I think it was good to make an investment. 526 00:44:30,720 --> 00:44:34,120 That CEO Cha has charisma 527 00:44:34,120 --> 00:44:36,520 and is very reliable. 528 00:44:38,370 --> 00:44:40,410 He's a person I really like. 529 00:44:40,430 --> 00:44:43,410 What? What I just did, 530 00:44:43,410 --> 00:44:47,140 is it a knife in the back, or a shield to block the knife? 531 00:44:49,730 --> 00:44:51,860 Well... 532 00:44:53,270 --> 00:44:56,000 I'm contemplating that. 533 00:45:00,400 --> 00:45:04,000 Hey! Is dating all you're doing nowadays?! 534 00:45:04,000 --> 00:45:07,740 I'm looking at your grades from Korea! 535 00:45:07,740 --> 00:45:09,320 Of course! 536 00:45:09,320 --> 00:45:11,920 I think I have to hang up now. 537 00:45:12,850 --> 00:45:16,600 Son, I love you, I miss you, I'll call you again! 538 00:45:17,370 --> 00:45:19,080 I think I was a bother to you... 539 00:45:19,080 --> 00:45:20,980 No, no, it's not. 540 00:45:20,980 --> 00:45:25,240 I was worried, so I wanted to hear my kid's voice. 541 00:45:25,770 --> 00:45:27,120 Is there something wrong? 542 00:45:27,120 --> 00:45:30,490 My tooth is hurting suddenly. 543 00:45:30,490 --> 00:45:33,170 The company is up and down and if it gets worse, 544 00:45:33,170 --> 00:45:36,580 I'm afraid that my desk will be taken away (get fired), so I can't leave the office. 545 00:45:38,620 --> 00:45:42,320 Look at what I'm saying. I'm sorry. 546 00:45:42,320 --> 00:45:45,910 Please sit. 547 00:45:47,360 --> 00:45:49,000 Here. 548 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 I'll only accept it because of my tooth. 549 00:45:53,210 --> 00:45:56,340 Is he your son? -Yeah, he's my second child. 550 00:45:56,340 --> 00:46:00,460 I told him to study, but why is he just dating? 551 00:46:02,720 --> 00:46:04,480 But it's good to see that. 552 00:46:04,500 --> 00:46:06,570 You have someone to talk to when it's hard. 553 00:46:06,570 --> 00:46:08,690 Yes, I like that. 554 00:46:08,690 --> 00:46:12,510 But it's not like we didn't have a crisis as well. 555 00:46:13,760 --> 00:46:16,810 Crisis? - Was it when my first child was three? 556 00:46:16,810 --> 00:46:21,080 Ah...while I was raving about, trying to do my own business, I blew all the money away! 557 00:46:21,080 --> 00:46:24,590 Back then, my wife said she couldn't live with me and wanted to put a seal on it (divorce papers). 558 00:46:24,620 --> 00:46:29,320 Oh, just the thought of it now... 559 00:46:29,340 --> 00:46:31,350 Then, but how...? 560 00:46:31,350 --> 00:46:33,170 Oh... 561 00:46:33,170 --> 00:46:34,810 because of our second rascal. 562 00:46:34,820 --> 00:46:38,560 When we were fighting whether we should end it or not, my wife got pregnant with this one. 563 00:46:38,560 --> 00:46:41,230 My wife said this back then. 564 00:46:41,230 --> 00:46:43,120 "Even though it was difficult, what can we do?" 565 00:46:43,140 --> 00:46:45,440 Just think that our second is our hope, 566 00:46:45,440 --> 00:46:48,040 and to start over again. 567 00:46:50,080 --> 00:46:53,630 Oh, to all parents, 568 00:46:53,630 --> 00:46:55,830 their children are their hope. 569 00:46:55,830 --> 00:46:58,800 Don't they live to watch their children? 570 00:47:00,990 --> 00:47:02,660 You succeeded, 571 00:47:02,660 --> 00:47:06,480 and even if you were to repay all of those debts because of it, 572 00:47:07,290 --> 00:47:10,670 nothing would have changed for me. 573 00:47:10,670 --> 00:47:12,720 Because that money 574 00:47:13,540 --> 00:47:18,580 wouldn't have been able to revive our hope that disappeared. 575 00:47:21,560 --> 00:47:23,960 Lost hope.. 576 00:47:26,630 --> 00:47:28,520 Hope... 577 00:47:48,840 --> 00:47:50,760 Was it you? 578 00:47:50,760 --> 00:47:52,410 I'm sorry.. 579 00:47:53,630 --> 00:47:56,070 Does it hurt? Are you okay? 580 00:47:56,080 --> 00:47:58,630 Gosh, what kind of woman...? 581 00:47:58,630 --> 00:48:01,490 Did you get trained in combative sport?! 582 00:48:02,770 --> 00:48:05,710 It's because you grabbed me from behind. 583 00:48:05,710 --> 00:48:09,060 Geez, you're always sneaky! It serves you right! 584 00:48:19,030 --> 00:48:21,550 I knew it would be like this. 585 00:48:23,270 --> 00:48:25,940 Now I feel like I can live. 586 00:48:29,540 --> 00:48:31,420 Isn't it really difficult? 587 00:48:31,420 --> 00:48:34,500 I heard all the financial resources are cut. 588 00:48:34,550 --> 00:48:36,960 You don't even have a penny?! 589 00:48:38,110 --> 00:48:40,560 That's so like you! 590 00:48:40,560 --> 00:48:42,770 I do have a penny! 591 00:48:42,770 --> 00:48:44,350 Don't worry. 592 00:48:46,140 --> 00:48:48,100 What do you mean worry... 593 00:48:48,140 --> 00:48:50,610 It's because I might not get paid. 594 00:48:51,280 --> 00:48:55,880 And what's with your face? Why did you come here when you're having a hard time? 595 00:48:59,310 --> 00:49:01,990 You being here is the hardest for me. 596 00:49:02,020 --> 00:49:04,910 I'll go to Min Yeong's house tomorrow. 597 00:49:05,670 --> 00:49:08,500 Don't misunderstand, because I am not leaving because of you. 598 00:49:11,770 --> 00:49:16,160 My stress just got pushed away in one shove. 599 00:49:23,190 --> 00:49:25,360 I have to go to the office. 600 00:49:31,300 --> 00:49:33,670 I'll leave. 601 00:49:33,670 --> 00:49:35,700 Good night. 602 00:49:44,660 --> 00:49:46,780 Cha Jeong Woo! 603 00:49:48,050 --> 00:49:50,470 You are okay, right? 604 00:49:54,490 --> 00:49:56,940 Who am I? 605 00:49:56,970 --> 00:50:01,500 I am the IT field's leader, Cha-Era... Cha Jeong Woo! 606 00:50:02,700 --> 00:50:04,380 I'll be leaving. 607 00:50:09,850 --> 00:50:12,210 Ae Ra? 608 00:50:15,580 --> 00:50:17,080 What? 609 00:50:18,770 --> 00:50:21,340 Last time, on the rooftop... 610 00:50:30,090 --> 00:50:31,940 Never mind. 611 00:50:31,940 --> 00:50:34,760 Good night. I'll leave. 612 00:50:49,130 --> 00:50:50,770 Are you alright? 613 00:50:50,770 --> 00:50:52,640 I am alright. 614 00:50:52,640 --> 00:50:55,330 In the afternoon, there was another call from Dr. Kim. 615 00:50:55,330 --> 00:50:57,580 If you don't come to the regular check up this time... 616 00:50:57,580 --> 00:50:59,710 I will take care of that. 617 00:51:03,470 --> 00:51:05,120 Even then... 618 00:51:05,120 --> 00:51:07,100 I told you I would take care of that. 619 00:51:08,000 --> 00:51:09,680 Director! 620 00:51:11,610 --> 00:51:13,190 Let go! 621 00:51:14,910 --> 00:51:16,910 I told you to let go! 622 00:51:47,760 --> 00:51:51,430 CEO Cha... this bastard! 623 00:51:57,970 --> 00:52:04,290 Luxury Emotion Show with D. 624 00:52:08,510 --> 00:52:11,510 Check often on the internet live broadcasting screen. 625 00:52:11,510 --> 00:52:14,550 If the connections come in too fast and the broadcast can't go out out properly, 626 00:52:14,550 --> 00:52:17,050 immediately get the support of the server team that's on standby. 627 00:52:17,050 --> 00:52:18,350 Yes. 628 00:52:19,650 --> 00:52:22,220 Did you check the commentary? - Yes. 629 00:52:25,530 --> 00:52:27,240 Hello. 630 00:52:49,250 --> 00:52:52,160 CEO, thank you 631 00:52:52,160 --> 00:52:54,180 for coming all the way here. 632 00:52:54,180 --> 00:52:58,020 I can't just let such an important event for the company pass by. 633 00:52:58,020 --> 00:53:00,070 But why is it 634 00:53:00,070 --> 00:53:03,330 that I don't see the person responsible on scene? 635 00:53:03,330 --> 00:53:06,670 Oh, Na Ae Ra? She is in the warehouse. 636 00:53:06,670 --> 00:53:09,600 She has to check on the bags that we'll use for the event. 637 00:53:09,600 --> 00:53:11,440 Warehouse? 638 00:53:14,250 --> 00:53:16,100 Warehouse. 639 00:53:19,530 --> 00:53:21,510 Aiyoo, that warehouse is nice. 640 00:53:21,510 --> 00:53:23,610 It's really dark and remote... 641 00:53:24,680 --> 00:53:26,070 Excuse me? 642 00:53:27,410 --> 00:53:29,810 Ah, it's nothing. 643 00:53:33,730 --> 00:53:35,890 You're about to crawl into that bag. 644 00:53:35,890 --> 00:53:38,420 You scared me. 645 00:53:38,420 --> 00:53:42,870 I'm in the middle of doing some really delicate and important work here. 646 00:53:42,870 --> 00:53:44,930 What is that? 647 00:53:49,670 --> 00:53:51,980 What are you doing? 648 00:53:55,930 --> 00:54:00,150 This is the real luxury product. Look at the buckle. 649 00:54:00,150 --> 00:54:02,680 This is fake. 650 00:54:02,680 --> 00:54:05,700 Although they look the same, there is a difference. 651 00:54:05,700 --> 00:54:07,880 The length of the buckle on the real luxury product is... 652 00:54:07,880 --> 00:54:11,010 a bit shorter than the one on the fake one. 653 00:54:11,010 --> 00:54:13,010 The real product is exactly... 654 00:54:13,010 --> 00:54:16,180 1.35 cm. 655 00:54:16,180 --> 00:54:18,130 You didn't know, right? 656 00:54:18,130 --> 00:54:21,900 I've worked in a luxury shop so I do have an eye for these things. 657 00:54:21,900 --> 00:54:27,710 You know Company "C", right? There, the fake one is where the curve of the logo is wide at the angle. 658 00:54:27,710 --> 00:54:30,890 And for the Company "D", you can differentiate by 659 00:54:30,890 --> 00:54:34,590 whether the logo is engraved or not on the front button. 660 00:54:34,590 --> 00:54:35,910 Isn't it hard? 661 00:54:35,910 --> 00:54:38,630 Yeah, it is hard. 662 00:54:39,520 --> 00:54:42,920 What are you doing? I explained it all to you. 663 00:54:42,920 --> 00:54:44,710 I guess you have a lot of spare time. 664 00:54:44,710 --> 00:54:47,900 No. I am really busy. 665 00:54:47,900 --> 00:54:50,200 I came by here coincidentally. 666 00:54:50,200 --> 00:54:56,430 You had your nose embedded in this bag so I came, just in case, you went into respiratory distress and died. 667 00:54:56,430 --> 00:54:58,280 Aiyoo, you. 668 00:55:01,010 --> 00:55:03,560 CEO, you were here. 669 00:55:05,880 --> 00:55:07,380 Yes. 670 00:55:07,380 --> 00:55:10,290 I came by here for a moment while I am on my way to the meeting. 671 00:55:10,290 --> 00:55:15,170 Oh, is that so? Then, I guess you'll have to leave soon. 672 00:55:16,470 --> 00:55:18,220 Keep up the good work. 673 00:55:26,600 --> 00:55:30,130 Na Ae Ra has no time to waste. 674 00:55:35,420 --> 00:55:37,980 Then please keep up the good work. 675 00:55:45,410 --> 00:55:49,870 Then I will go work. 676 00:55:55,180 --> 00:55:58,790 Okay. Please work hard. 677 00:55:58,790 --> 00:56:02,320 Because it'll become your last work at this company. 678 00:56:03,410 --> 00:56:06,220 Right, Na Ae Ra? 679 00:56:07,270 --> 00:56:09,520 Can you please move? 680 00:56:09,520 --> 00:56:11,750 Because I have to pass through. 681 00:56:18,430 --> 00:56:22,420 Yes, Appraiser. Have you arrived? 682 00:56:22,420 --> 00:56:25,280 Yes, I will go to the lobby. 683 00:56:35,650 --> 00:56:43,240 Luxury bag sold by Don't Talk. 684 00:56:43,240 --> 00:56:45,080 Yes. 685 00:56:45,080 --> 00:56:46,690 The appraiser has arrived. 686 00:56:46,690 --> 00:56:48,450 You've come? 687 00:56:48,450 --> 00:56:50,190 You can just check this. 688 00:56:50,190 --> 00:56:52,040 Yes. 689 00:56:52,040 --> 00:56:54,960 What are you doing, not bringing the bags? 690 00:57:09,300 --> 00:57:10,690 Yes. I've brought the bags. 691 00:57:10,690 --> 00:57:12,800 Okay. Now it is all done. 692 00:57:12,800 --> 00:57:15,310 Ok, here. 693 00:57:17,810 --> 00:57:19,610 They're all matched up. 694 00:57:22,380 --> 00:57:23,880 Are you nervous? 695 00:57:23,880 --> 00:57:27,160 A bit, since it's my first time broadcasting like this. 696 00:57:27,160 --> 00:57:30,290 There is no need to be nervous. Do you want to see the screen? 697 00:57:57,210 --> 00:57:59,630 Why? Is there a problem? 698 00:57:59,630 --> 00:58:01,910 It's 30 seconds before broadcast. You're all ready right?! 699 00:58:01,910 --> 00:58:03,940 Yes. 700 00:58:03,940 --> 00:58:05,710 What should I do? 701 00:58:05,710 --> 00:58:07,760 How... 702 00:58:08,770 --> 00:58:10,720 Wait a minute! 703 00:58:11,570 --> 00:58:13,240 Wait a minute. 704 00:58:15,610 --> 00:58:17,290 What is the matter? 705 00:58:23,110 --> 00:58:25,320 Have you gone crazy? 706 00:58:25,320 --> 00:58:27,200 The bag was switched. 707 00:58:27,200 --> 00:58:29,160 What did you just say? 708 00:58:31,070 --> 00:58:33,200 Oh my... 709 00:58:33,200 --> 00:58:35,560 The bag was switched. 710 00:58:39,970 --> 00:58:42,010 So how did it go? 711 00:58:42,010 --> 00:58:46,700 They weren't even able to start. The internet message boards are a mess with all the commotion being raised. 712 00:58:46,700 --> 00:58:49,380 What will happen to Na Ae Ra? 713 00:58:52,030 --> 00:58:55,570 Hey, go find out what's happened. 714 00:58:55,570 --> 00:58:59,020 No. No. I will go. 715 00:59:01,900 --> 00:59:05,660 Hello. 716 00:59:05,660 --> 00:59:10,140 Yes. Please have a seat first. Have a seat. 717 00:59:14,470 --> 00:59:18,470 But Ae Ra, it was you...who was in the warehouse before the broadcast. 718 00:59:18,470 --> 00:59:21,400 Think about it well. If you get blamed all for this... 719 00:59:21,400 --> 00:59:24,240 Aigoo, aigoo, think about it well! Oh. 720 00:59:27,810 --> 00:59:29,460 Secretary Kim... 721 00:59:29,460 --> 00:59:31,920 Secretary Kim? 722 00:59:31,920 --> 00:59:33,890 No. 723 00:59:35,640 --> 00:59:37,250 Tell me again. 724 00:59:37,250 --> 00:59:40,450 It was ordered by Chairman. 725 00:59:40,450 --> 00:59:42,930 How could he do such a... 726 00:59:42,930 --> 00:59:45,060 Are there any other people who know about it? 727 00:59:45,060 --> 00:59:46,470 There are none. 728 00:59:46,470 --> 00:59:49,680 The CCTVs from the warehouse onwards, collect all of them. 729 00:59:49,680 --> 00:59:53,340 If it goes into someone else's hands (finds out), it'll become a headache. 730 01:00:02,340 --> 01:00:12,700 ♫ What do I do? What do I do? ♫ 731 01:00:12,700 --> 01:00:18,200 ♫ You are the reason I live. ♫ 732 01:00:18,200 --> 01:00:23,700 ♫ But what do I do now? ♫ 733 01:00:25,280 --> 01:00:32,550 ♫ His voice, the sound of his breath...♫ 54353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.