All language subtitles for Perfect.Life.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:18,190 DAD 2 00:00:27,070 --> 00:00:29,120 And... push! 3 00:00:29,140 --> 00:00:33,080 The little head is peaking out! The little head is peaking out! 4 00:00:35,200 --> 00:00:38,060 No, it'll come out when it has to. 5 00:00:38,079 --> 00:00:42,179 -If you don't push, it never will. -And if I do, my haemorrhoid will burst. 6 00:00:43,009 --> 00:00:46,229 Who would take a laxative just before going on a trip? 7 00:00:47,009 --> 00:00:50,099 When I took it, I didn't know we were going to Tarazona. 8 00:00:50,119 --> 00:00:52,079 You should have told them on the phone. 9 00:00:52,100 --> 00:00:56,040 You don't tell things like this on the phone. It needs to be in person. 10 00:01:04,079 --> 00:01:05,179 Are you okay? 11 00:01:14,150 --> 00:01:16,020 Hey, why not hook up with Gary? 12 00:01:16,129 --> 00:01:19,129 Truth is, I thought he'd be a lot more of a mongol. 13 00:01:19,150 --> 00:01:23,020 And he's actually a hottie. Jesus, it's Juanito's dad! 14 00:01:23,090 --> 00:01:25,000 -You're taking the mickey? -No, no. 15 00:01:25,019 --> 00:01:28,089 No, I'm not taking the mickey. Why not give it a try with him? 16 00:01:28,109 --> 00:01:29,179 I don't fancy him. 17 00:01:30,189 --> 00:01:32,049 It's because he's a retard. 18 00:01:32,069 --> 00:01:34,199 You say "special needs." 19 00:01:35,069 --> 00:01:36,219 Besides, that's not the point. 20 00:01:37,000 --> 00:01:39,060 Remember that I made out with him once. 21 00:01:39,150 --> 00:01:42,180 -But you were totally wired. -Leave me alone. 22 00:01:43,140 --> 00:01:47,010 You act all alternative, but you're totally superficial, dude... 23 00:01:47,030 --> 00:01:48,020 Will you shut up? 24 00:01:48,039 --> 00:01:49,159 Gotcha, Gari! 25 00:01:50,219 --> 00:01:52,139 Wait, wait... 26 00:01:55,060 --> 00:01:56,150 What are you doing? 27 00:01:56,170 --> 00:01:58,170 -You plan on driving? -It's a beer. 28 00:01:58,189 --> 00:02:01,009 The breathalyser won't detect it. 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,150 PERFECT LIFE 30 00:02:06,170 --> 00:02:08,030 WHEN YOU OWN UP TO YOUR PARENTS 31 00:02:08,050 --> 00:02:09,220 María Aguado... 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,100 Is a so-and-so! 33 00:02:12,090 --> 00:02:14,120 María Aguado... 34 00:02:14,219 --> 00:02:16,229 Is a so-and-so! 35 00:02:17,009 --> 00:02:20,099 -Nice one. -And her mouth is as big as a house. 36 00:02:21,060 --> 00:02:24,120 It's the first time in my life that I made something rhyme. 37 00:02:24,139 --> 00:02:26,139 This is sort of like bullying, you know. 38 00:02:27,009 --> 00:02:28,029 It was a joke. 39 00:02:28,050 --> 00:02:31,060 Hey, do your lot use apps to pick up people? 40 00:02:31,210 --> 00:02:33,180 -I don't understand. -Yeah, you know. 41 00:02:33,199 --> 00:02:35,209 There are apps for straights, gays, lesbians. 42 00:02:35,229 --> 00:02:38,149 -What about your lot? -You don't need to answer. 43 00:02:38,170 --> 00:02:40,230 Quit saying "your lot". Leg down and buckle up. 44 00:02:41,009 --> 00:02:44,199 Know what? You can meet really weird people online. 45 00:02:44,219 --> 00:02:47,009 I prefer face to face, you know? 46 00:02:47,150 --> 00:02:49,220 -Have you had girlfriends? -Yeah, four. 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,230 But Nuri was the only serious one. 48 00:02:53,009 --> 00:02:54,999 How long were you with her? 49 00:02:55,020 --> 00:02:56,160 Three wonderful years. 50 00:02:56,180 --> 00:02:59,100 -Why did you split up? -That's personal. 51 00:02:59,120 --> 00:03:01,140 Right, Esther. It's personal. 52 00:03:01,159 --> 00:03:03,139 And belt up once and for all. 53 00:03:04,060 --> 00:03:05,220 Can you give me a hand? 54 00:03:06,000 --> 00:03:09,110 Would you write "I like eating pussy" or "I like performing cunnilingus"? 55 00:03:10,060 --> 00:03:11,230 You don't have to answer that. 56 00:03:12,009 --> 00:03:13,159 You know what cunnilingus is? 57 00:03:13,180 --> 00:03:14,200 Yes. 58 00:03:15,110 --> 00:03:18,030 Stimulating the clitoris with your tongue. 59 00:03:18,050 --> 00:03:19,120 Wow, dude! 60 00:03:21,219 --> 00:03:24,069 Are you really going to hook up in Tarazona? 61 00:03:24,090 --> 00:03:26,180 Give me a break, you're such a pain... 62 00:03:27,090 --> 00:03:28,190 Hi, Xosé! 63 00:03:28,210 --> 00:03:30,080 Where are you? 64 00:03:30,099 --> 00:03:34,109 I'm with María, we're on our way to tell her parents she's pregnant. 65 00:03:34,129 --> 00:03:36,189 Where do they live? 66 00:03:37,060 --> 00:03:38,180 -Tarazona. -In Tarazona? 67 00:03:39,110 --> 00:03:40,120 Yeah. 68 00:03:40,229 --> 00:03:43,019 But Gari... 69 00:03:43,039 --> 00:03:45,029 You can't leave Barcelona like that. 70 00:03:45,189 --> 00:03:46,149 Yeah. 71 00:03:46,170 --> 00:03:48,230 It was sort of an improvised trip. 72 00:03:49,060 --> 00:03:50,000 All right... 73 00:03:50,020 --> 00:03:51,210 And what's the exact address? 74 00:03:54,069 --> 00:03:57,119 Number 8 Aldaraz Street. 75 00:03:57,139 --> 00:04:01,029 -Seven. -Ah, no. seven. Number seven. 76 00:04:01,199 --> 00:04:02,219 Gari... 77 00:04:03,000 --> 00:04:07,020 Do you think it's normal to vanish like that and not take my calls? 78 00:04:07,189 --> 00:04:08,199 Gari...? 79 00:04:09,090 --> 00:04:10,130 Gari! 80 00:04:12,199 --> 00:04:14,029 He hung up. 81 00:04:16,170 --> 00:04:20,070 Can you tell me what I did for him to treat me that way? 82 00:04:20,089 --> 00:04:21,179 We have to go and look for him. 83 00:04:23,009 --> 00:04:24,059 Where? To Tarazona? 84 00:04:38,170 --> 00:04:39,210 We're here. 85 00:04:41,100 --> 00:04:43,180 Let's go back. I'm going to upset them. 86 00:04:43,199 --> 00:04:46,129 No way. They'll love being grandparents, silly. 87 00:04:46,149 --> 00:04:48,039 No, no. You don't understand. 88 00:04:48,060 --> 00:04:50,050 The wedding was so important for them. 89 00:04:50,069 --> 00:04:53,129 Remember the fuss when I told them I didn't want a church wedding? 90 00:04:53,149 --> 00:04:55,229 My parents are super Catholic, like, super. 91 00:04:56,009 --> 00:04:57,089 Especially my mum. 92 00:04:58,069 --> 00:05:00,129 I can see it already. Dad will start crying, 93 00:05:00,149 --> 00:05:02,229 Mum will look at me like when she looks at you. 94 00:05:04,160 --> 00:05:05,090 What look? 95 00:05:05,209 --> 00:05:07,189 Like you're a lost cause. 96 00:05:08,160 --> 00:05:09,180 Right... 97 00:05:10,050 --> 00:05:11,190 Okay, so what do you suggest? 98 00:05:11,209 --> 00:05:13,149 What do we do, huh? 99 00:05:13,170 --> 00:05:16,120 You arrive and just let it rip without thinking too much. 100 00:05:18,050 --> 00:05:19,200 Okay, you're right. 101 00:05:20,120 --> 00:05:21,060 Hang on, 102 00:05:21,079 --> 00:05:22,099 can you tell? 103 00:05:24,040 --> 00:05:24,190 Yeah. 104 00:05:24,209 --> 00:05:26,029 They'll be able to tell. 105 00:05:26,160 --> 00:05:28,080 You're gonna tell them. 106 00:05:54,100 --> 00:05:55,220 It's always open. 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,200 Dad, Mum! 108 00:06:09,189 --> 00:06:11,119 -José Antonio! -Good grief! 109 00:06:12,000 --> 00:06:15,030 -You gave me a fright. -What's up? 110 00:06:15,189 --> 00:06:18,089 -How are you both? -Surprise, Dad! 111 00:06:18,110 --> 00:06:20,200 -But what are you doing here? -We came to see you. 112 00:06:20,220 --> 00:06:22,080 -All right... -How are you? 113 00:06:22,100 --> 00:06:24,000 Fine, really great. 114 00:06:24,019 --> 00:06:25,169 This is Gari, a friend. 115 00:06:25,189 --> 00:06:27,199 Pleased to meet you, sir. 116 00:06:27,220 --> 00:06:29,180 And this is our dad, José Antonio. 117 00:06:29,199 --> 00:06:31,039 And Gustavo didn't come? 118 00:06:31,230 --> 00:06:34,080 Gustavo is working. 119 00:06:34,100 --> 00:06:36,020 -On Saturday? -Yep. 120 00:06:36,040 --> 00:06:38,090 Companies now, you know, the poor guy is... 121 00:06:38,110 --> 00:06:40,090 What about all of this food? 122 00:06:40,110 --> 00:06:42,080 I bought a food processor. 123 00:06:42,100 --> 00:06:43,170 -Really? -Yes. 124 00:06:43,189 --> 00:06:47,029 -You couldn't be bothered to cook. -Yes, but now the processor does it. 125 00:06:47,050 --> 00:06:50,140 There's an app here, you go on the website. 126 00:06:50,159 --> 00:06:51,229 It's really addictive. 127 00:06:52,009 --> 00:06:55,199 Right now I'm making sardines with dark brown bulgur. 128 00:06:55,220 --> 00:06:58,190 But why are you making so much food? It'll go off. 129 00:06:58,209 --> 00:07:00,049 No, no. Look. 130 00:07:00,069 --> 00:07:02,179 Half of this goes in the freezer. 131 00:07:02,199 --> 00:07:04,199 That way, we have food for the whole week. 132 00:07:04,220 --> 00:07:08,100 Look, I made pumpkin cream soup with ricotta. 133 00:07:08,120 --> 00:07:10,170 -Cod with pil pil sauce... -Dad... 134 00:07:10,189 --> 00:07:11,229 What? 135 00:07:12,089 --> 00:07:13,099 Where's Mum? 136 00:07:13,160 --> 00:07:15,170 Mum... Mum. 137 00:07:16,000 --> 00:07:17,060 All right, let's see... 138 00:07:18,189 --> 00:07:20,219 Your mother has... 139 00:07:21,089 --> 00:07:22,109 Has what? 140 00:07:22,129 --> 00:07:24,049 She has... 141 00:07:24,189 --> 00:07:26,169 She has a crisis of faith. 142 00:07:28,029 --> 00:07:30,049 She's been in the study for three days. 143 00:07:30,189 --> 00:07:32,169 Says she no longer believes in God. 144 00:07:33,079 --> 00:07:35,109 And that Jesus Christ never existed. 145 00:07:36,019 --> 00:07:39,029 And that if he did exist, he might have been a crook. 146 00:07:39,050 --> 00:07:40,140 And what can we do? 147 00:07:44,090 --> 00:07:45,110 What? 148 00:07:47,149 --> 00:07:48,199 Mum. 149 00:07:50,029 --> 00:07:51,039 What are you doing here? 150 00:07:51,060 --> 00:07:53,090 Dad says you're an apostate! 151 00:07:53,110 --> 00:07:57,150 Did you know there are historians who say Jesus didn't even exist? 152 00:07:58,050 --> 00:07:59,100 When did you last shower? 153 00:07:59,120 --> 00:08:02,200 Then there are others who believe he could have been several people. 154 00:08:03,100 --> 00:08:05,190 "The historical figure of Jesus, if he existed, 155 00:08:06,060 --> 00:08:10,190 could have been a messianic king, a Pharisee, a shaman from Galilee 156 00:08:10,209 --> 00:08:12,169 or a Hellenistic scholar." 157 00:08:13,139 --> 00:08:15,199 The New Testament is based on a farce. 158 00:08:17,180 --> 00:08:19,190 That hairstyle doesn't suit you. 159 00:08:19,209 --> 00:08:20,139 Hang on... 160 00:08:20,160 --> 00:08:22,000 A crisis of faith is one thing, 161 00:08:22,019 --> 00:08:24,099 being holed up here without washing is another. 162 00:08:24,120 --> 00:08:26,140 Come on, in the bathtub. Move. 163 00:08:26,220 --> 00:08:30,010 You don't know how glad I am you didn't listen to me 164 00:08:30,029 --> 00:08:32,059 and are having a civil ceremony. 165 00:08:32,080 --> 00:08:34,090 You make me so happy, love. 166 00:08:37,059 --> 00:08:38,159 Ouch... 167 00:08:39,009 --> 00:08:40,079 A stomach cramp. 168 00:08:40,179 --> 00:08:42,099 -Oh. -I have diarrhoea. 169 00:08:42,220 --> 00:08:44,000 Be right back. 170 00:08:44,019 --> 00:08:45,039 Give me a hug. 171 00:08:45,059 --> 00:08:47,159 -You're so beautiful! -Oh, sweetheart. 172 00:08:48,200 --> 00:08:51,130 You're like a philosophy student. 173 00:08:52,129 --> 00:08:53,189 Do you know what I think? 174 00:08:54,029 --> 00:08:55,219 I'm really proud of you. 175 00:08:58,049 --> 00:08:59,139 Isn't that my painting? 176 00:08:59,159 --> 00:09:03,129 I'm too tied up with this subject, you better ask your dad... 177 00:09:03,149 --> 00:09:04,229 Talk to him. 178 00:09:05,009 --> 00:09:06,079 I don't believe it. 179 00:09:14,220 --> 00:09:17,090 -Do you work with María at the surgery? -No. 180 00:09:17,110 --> 00:09:18,120 Where do you work? 181 00:09:19,090 --> 00:09:21,030 -Somewhere else. -Where? 182 00:09:21,049 --> 00:09:22,219 Err, somewhere. 183 00:09:24,009 --> 00:09:25,999 What's this about, Dad? 184 00:09:26,200 --> 00:09:30,080 You took down my painting and hung up a turtle, huh? 185 00:09:30,100 --> 00:09:32,070 We didn't know you were coming. 186 00:09:32,090 --> 00:09:33,110 You didn't know...? 187 00:09:33,129 --> 00:09:35,139 So you only hang it up when I come? 188 00:09:35,159 --> 00:09:38,079 No, that's not it. It doesn't go with the décor here. 189 00:09:38,100 --> 00:09:39,230 And this really does, right? 190 00:09:40,009 --> 00:09:42,069 I'll go and fetch the painting and hang it up. 191 00:09:42,090 --> 00:09:44,150 Bollocks! Don't do it out of pity. 192 00:09:44,169 --> 00:09:46,219 -It isn't out of pity, sweetheart. -What is it? 193 00:09:47,000 --> 00:09:48,220 You're ashamed to hang it there? 194 00:09:49,000 --> 00:09:51,170 Ashamed? But why would I be ashamed? 195 00:09:51,190 --> 00:09:53,130 All right, you don't like it, then. 196 00:09:54,100 --> 00:09:57,010 Do you like my painting or not, Dad? 197 00:09:57,029 --> 00:09:59,159 Look, it's not important if I like it or not. 198 00:09:59,179 --> 00:10:01,069 People have to like it. 199 00:10:01,159 --> 00:10:02,199 -Dad. -What? 200 00:10:02,220 --> 00:10:04,030 Tell me the truth. 201 00:10:05,159 --> 00:10:08,999 Listen, I always told you you should have done a degree. 202 00:10:09,019 --> 00:10:12,029 Here we go again. Fine Arts is a degree! 203 00:10:12,049 --> 00:10:14,089 But there aren't many job opportunities. 204 00:10:14,110 --> 00:10:16,140 The proof is that you're not making a living. 205 00:10:16,159 --> 00:10:20,089 Well you were sure proud of me when I won La Caixa award! 206 00:10:20,110 --> 00:10:23,180 And I still am, sweetheart. But that was 15 years ago. 207 00:10:24,059 --> 00:10:27,159 -The thing is, you've never supported me. -Please don't say that. 208 00:10:28,009 --> 00:10:30,179 Your Mum and I give you 600 euros a month. 209 00:10:30,200 --> 00:10:32,170 -Right. -And I don't mind. 210 00:10:32,190 --> 00:10:35,210 What worries me is that you're almost 40 211 00:10:35,230 --> 00:10:38,110 and you still act like a teenager. 212 00:10:39,009 --> 00:10:42,169 You know what? I don't need your money. 213 00:10:52,100 --> 00:10:53,190 And I'm your daughter, okay! 214 00:10:53,210 --> 00:10:57,140 As a father, you have the moral duty to always have my painting on the wall! 215 00:10:57,159 --> 00:10:59,119 Not just when I come. Always. 216 00:10:59,139 --> 00:11:01,169 I painted it with a lot of love! 217 00:11:01,190 --> 00:11:04,010 I even made you look handsome! Jesus! 218 00:11:04,029 --> 00:11:06,119 That fucking turtle is as ugly as shit! 219 00:11:10,080 --> 00:11:12,050 Don't ever have children. 220 00:11:30,169 --> 00:11:35,049 Hi, it's Gari. I can't answer right now. Call again later, thanks. 221 00:11:36,000 --> 00:11:38,050 Look, I'm not angry, okay? 222 00:11:38,120 --> 00:11:41,070 Why not call me and we can talk about it calmly? 223 00:11:41,129 --> 00:11:43,119 All right. Speak soon. 224 00:11:52,019 --> 00:11:53,179 It's delicious, Dad. 225 00:11:53,200 --> 00:11:55,030 Thanks, love. 226 00:11:55,049 --> 00:11:56,159 By the way... 227 00:11:56,179 --> 00:11:58,209 You need to talk with your sister. 228 00:11:58,230 --> 00:12:01,070 I think she's a bit depressed. 229 00:12:01,200 --> 00:12:05,080 That's between you guys. She only gets like that here. 230 00:12:06,110 --> 00:12:07,150 Are you religious? 231 00:12:07,169 --> 00:12:08,199 Mum... 232 00:12:09,139 --> 00:12:10,189 That's personal. 233 00:12:10,210 --> 00:12:12,040 I'm Jewish. 234 00:12:12,179 --> 00:12:14,189 -Are you Jewish? -Yes. 235 00:12:14,210 --> 00:12:17,130 My grandparents were French Jews. 236 00:12:18,190 --> 00:12:21,060 The Jews, they were swindled too! 237 00:12:21,080 --> 00:12:23,080 No one gets off here. 238 00:12:23,139 --> 00:12:26,139 -And do you speak French? -Un petit peu... 239 00:12:26,159 --> 00:12:28,029 mais je ne pratique pas. 240 00:12:29,039 --> 00:12:31,099 I spent summers in Saint Jean Pied de Port, 241 00:12:31,120 --> 00:12:34,140 at my grandmother's house, in France. 242 00:12:36,009 --> 00:12:37,129 Do you have children? 243 00:12:43,029 --> 00:12:44,049 No. 244 00:12:46,080 --> 00:12:49,170 And if you have them one day, will you cut off their... 245 00:12:52,059 --> 00:12:53,149 Would you? 246 00:12:53,230 --> 00:12:55,070 I don't know. 247 00:12:55,230 --> 00:12:58,160 -We'd need to discuss it... -With the mother. 248 00:12:59,009 --> 00:13:00,209 He'd discuss it with the mother. 249 00:13:00,230 --> 00:13:03,120 -Yes, with the mother, of course. -Not with you. 250 00:13:04,000 --> 00:13:06,070 It's just a question, no need to get like that. 251 00:13:06,159 --> 00:13:08,039 I don't know what you're on about. 252 00:13:08,059 --> 00:13:09,029 You're very sharp. 253 00:13:09,049 --> 00:13:10,159 Same as you. 254 00:13:22,230 --> 00:13:24,120 Aroa... 255 00:13:24,139 --> 00:13:26,169 Sorry, I'm eating. 256 00:13:26,190 --> 00:13:28,210 Hey, I'm in Tarazona. 257 00:13:29,090 --> 00:13:30,210 What are you up to? 258 00:13:31,200 --> 00:13:34,000 Fancy having a drink or something? 259 00:13:34,019 --> 00:13:36,069 Maybe it's a bit early, but... 260 00:13:36,139 --> 00:13:38,179 A few beers and some appetizers? 261 00:13:38,200 --> 00:13:41,000 -Okay. Because I... -Lower your voice! 262 00:13:41,019 --> 00:13:42,179 Okay, okay. 263 00:13:42,200 --> 00:13:45,090 What I don't understand... 264 00:13:45,110 --> 00:13:47,010 -Shush! -...is why you made me come... 265 00:13:47,029 --> 00:13:49,189 if you're not going to tell your parents. 266 00:13:49,210 --> 00:13:51,170 Are you circumcised? 267 00:13:52,169 --> 00:13:55,019 You should already know that, right? 268 00:13:55,039 --> 00:13:56,059 Me? 269 00:13:57,230 --> 00:14:00,150 -Well, okay. I didn't notice. -Oh. 270 00:14:00,169 --> 00:14:01,209 But are you or not? 271 00:14:01,230 --> 00:14:03,130 Yes, because I'm Jewish. 272 00:14:05,009 --> 00:14:06,129 Why didn't you tell me? 273 00:14:06,149 --> 00:14:08,109 Because you didn't ask. 274 00:14:08,129 --> 00:14:10,079 Don't you think I should know? 275 00:14:10,100 --> 00:14:12,170 I didn't know you were Catholic. 276 00:14:12,190 --> 00:14:15,140 -Well, because I don't practice. -Me neither. 277 00:14:15,230 --> 00:14:17,000 All right, whatever. 278 00:14:17,019 --> 00:14:19,169 Do you want to cut off your son's foreskin? 279 00:14:19,190 --> 00:14:21,180 Look, María. Judaism is a thing 280 00:14:21,200 --> 00:14:26,150 that is passed on from mother to child, not father to child. Understand? 281 00:14:30,129 --> 00:14:32,129 Tell me your life story right now. 282 00:14:33,110 --> 00:14:35,150 Don't let them score! 283 00:14:35,169 --> 00:14:37,029 You can do it, Inés! 284 00:14:38,210 --> 00:14:40,100 Come on, come on! 285 00:14:45,039 --> 00:14:46,159 How's life in Barcelona? 286 00:14:46,179 --> 00:14:48,039 Fucking brilliant. 287 00:14:48,059 --> 00:14:50,189 -Yeah, really cool. -It must be awesome. 288 00:14:50,210 --> 00:14:54,020 Bohemian lifestyle, big parties, showbiz bashes. 289 00:14:54,039 --> 00:14:56,199 -Orgies... -You're so stupid. 290 00:14:57,039 --> 00:14:59,159 She went to Barcelona, not New York. 291 00:15:00,100 --> 00:15:01,230 Was that a foul? Umpire! 292 00:15:02,009 --> 00:15:04,079 Umpire, keep your eyes peeled! 293 00:15:05,200 --> 00:15:07,040 What are you doing? 294 00:15:09,049 --> 00:15:10,179 Smells good, but quit that... 295 00:15:10,200 --> 00:15:13,050 -A joint. -There are kids everywhere. 296 00:15:13,179 --> 00:15:16,179 All right, I don't know. How about we smoke it later? 297 00:15:17,120 --> 00:15:18,200 I don't smoke anymore. 298 00:15:18,220 --> 00:15:20,070 Because you're preggers. 299 00:15:21,100 --> 00:15:25,120 Your mummy and me used to get out of our heads, girls! 300 00:15:25,139 --> 00:15:28,009 Incredible, dude. We were such teaheads. 301 00:15:28,120 --> 00:15:31,210 Know what? The guy who sold us hash is now a teacher here. 302 00:15:31,230 --> 00:15:33,010 It's true! 303 00:15:33,100 --> 00:15:36,140 That Chinese guy from Loghan? The one with the hair...? 304 00:15:39,080 --> 00:15:40,220 Let's go to Loghan. 305 00:15:41,100 --> 00:15:42,090 Let's go to Loghan. 306 00:15:42,110 --> 00:15:43,170 -Now? -Yeah. 307 00:15:43,190 --> 00:15:45,160 We can't go to Loghan. 308 00:15:45,179 --> 00:15:48,079 Let us know next time and we'll look for a babysitter. 309 00:15:48,100 --> 00:15:51,010 Besides, we're going to see the latest Pixar film now. 310 00:15:51,029 --> 00:15:52,189 -We are going? -Come with us! 311 00:15:52,210 --> 00:15:54,090 -Sure. -Come on. 312 00:15:56,029 --> 00:15:57,149 ¡Holy shit! 313 00:16:01,220 --> 00:16:06,030 Hi, it's Gari. I can't answer right now. Call again later, thanks. 314 00:16:07,000 --> 00:16:09,010 I'm getting sick of this! 315 00:16:09,029 --> 00:16:10,199 I've been calling you all day! 316 00:16:10,220 --> 00:16:12,200 Please pick up! 317 00:16:17,100 --> 00:16:21,020 I'm living in a supervised flat at the moment... 318 00:16:21,159 --> 00:16:25,019 with Richi and Nata, my best mates. 319 00:16:25,100 --> 00:16:29,180 Nuri lived with us up to a year ago, but not anymore. 320 00:16:30,039 --> 00:16:32,169 -In the car you said Nuri was your ex. -Yeah. 321 00:16:32,190 --> 00:16:34,150 Why did you split up? 322 00:16:36,059 --> 00:16:39,179 -Why do you want to know that? -Because we're bonding. 323 00:16:39,200 --> 00:16:41,100 We need to talk about this stuff. 324 00:16:41,120 --> 00:16:43,180 You can ask me whatever you want. Go ahead. 325 00:16:43,200 --> 00:16:45,060 Err... 326 00:16:46,190 --> 00:16:48,190 -Your favourite colour? -Turquoise. 327 00:16:48,210 --> 00:16:51,010 -But questions like that aren't... -No? 328 00:16:51,029 --> 00:16:52,189 They have to be more personal. 329 00:16:52,210 --> 00:16:54,000 It's like... 330 00:16:54,019 --> 00:16:57,019 If you ask me about Gustavo, I'd say that he left me 331 00:16:57,039 --> 00:17:00,189 because I asked him to give me an enema before having anal sex. 332 00:17:01,070 --> 00:17:02,130 Your turn. 333 00:17:03,179 --> 00:17:04,209 Your turn. 334 00:17:05,140 --> 00:17:07,020 Oh, okay. 335 00:17:07,099 --> 00:17:09,039 Let's see. Well... 336 00:17:09,220 --> 00:17:11,210 Nuri left me... 337 00:17:13,180 --> 00:17:15,220 because she fell in love with someone else. 338 00:17:17,119 --> 00:17:18,209 Oh, sorry. 339 00:17:18,230 --> 00:17:21,140 No, it's all right. It's not your fault. 340 00:17:22,079 --> 00:17:24,029 Sorry about your relationship, too. 341 00:17:24,230 --> 00:17:26,050 Honestly. 342 00:17:30,039 --> 00:17:31,209 -You see? -What? 343 00:17:32,140 --> 00:17:34,040 We're connecting. 344 00:17:34,059 --> 00:17:36,009 Can you tell? I can. 345 00:17:36,029 --> 00:17:37,119 -Yeah. -Let's carry on. 346 00:17:38,000 --> 00:17:39,080 Does death frighten you? 347 00:17:40,160 --> 00:17:41,220 The usual. 348 00:17:43,000 --> 00:17:44,200 It disturbs me. 349 00:17:44,220 --> 00:17:48,000 My mum choked on a piece of chocolate 350 00:17:48,019 --> 00:17:51,219 and Dad had to perform that manouevre where they squeeze you here... 351 00:17:52,000 --> 00:17:54,040 -Yeah, when... -It has a name. 352 00:17:54,109 --> 00:17:57,089 -And... -LikeMrs. Doubtfire. 353 00:17:58,160 --> 00:18:00,120 -Have you seen it? -No. 354 00:18:00,140 --> 00:18:01,170 Doesn't matter. 355 00:18:01,190 --> 00:18:04,070 -Do you get on well with your dad? -Yeah. 356 00:18:04,089 --> 00:18:06,059 Do you have other family? 357 00:18:06,079 --> 00:18:07,089 Do you have phobias? 358 00:18:07,109 --> 00:18:10,009 -Did you always want to be a gardener? -No. 359 00:18:10,029 --> 00:18:13,209 I thought that I'd like to be 360 00:18:13,230 --> 00:18:16,080 the person who organises 361 00:18:16,099 --> 00:18:20,199 metropolitan bus and metro routes. 362 00:18:22,190 --> 00:18:24,050 And what do you like doing? 363 00:18:24,109 --> 00:18:29,139 Have you ever had sex with other disabled guys? 364 00:18:29,160 --> 00:18:32,180 -What's your shoe size? -Thirty-seven. 365 00:18:33,029 --> 00:18:34,179 Mine is... 366 00:18:34,200 --> 00:18:36,110 forty-two. 367 00:18:36,130 --> 00:18:41,200 What does it feel like carrying our baby? 368 00:18:42,170 --> 00:18:45,070 -Can I touch it? -Sure you can. 369 00:18:49,180 --> 00:18:51,060 Hiya. 370 00:18:53,109 --> 00:18:55,199 Listen, María... 371 00:18:55,220 --> 00:18:57,030 Do you want to? 372 00:18:57,049 --> 00:19:00,029 -Do I want to what? -Bring him up in religion? 373 00:19:00,049 --> 00:19:01,029 No. 374 00:19:01,049 --> 00:19:03,069 Neither do I. 375 00:19:03,089 --> 00:19:05,069 Are you allergic to anything? 376 00:19:05,160 --> 00:19:06,130 I am. 377 00:19:06,150 --> 00:19:07,150 Oh, yeah? 378 00:19:07,220 --> 00:19:09,100 To papaverine. 379 00:19:09,119 --> 00:19:11,149 It's a drug that's no longer used, 380 00:19:11,170 --> 00:19:15,020 but if they gave it to me, it could be dangerous. 381 00:19:15,150 --> 00:19:16,200 Say it. 382 00:19:17,069 --> 00:19:19,089 -Huh? -Papaverine. 383 00:19:19,109 --> 00:19:20,149 Papaverine. 384 00:19:20,170 --> 00:19:22,090 Yeah, papaverine. 385 00:19:22,109 --> 00:19:24,069 -All right, are we done? -No, no. 386 00:19:24,140 --> 00:19:27,120 Now you have to tell me all about your childhood. 387 00:19:29,200 --> 00:19:30,210 Okay. 388 00:19:30,230 --> 00:19:32,010 The petrol station! 389 00:19:32,029 --> 00:19:33,229 He said the second after the roundabout. 390 00:19:34,009 --> 00:19:36,219 If we're on a dirt track, where do you think it leads? 391 00:19:37,000 --> 00:19:38,190 He said it was quicker this way. 392 00:19:38,210 --> 00:19:42,050 -The GPS says it's the other way... -The GPS has no idea! 393 00:19:42,069 --> 00:19:43,229 All right, forget it. 394 00:19:48,140 --> 00:19:50,010 Is that the car? 395 00:19:58,130 --> 00:20:01,010 Crap, crap! 396 00:20:23,130 --> 00:20:26,180 Jesus, I'm his dad. Why doesn't he pick up? 397 00:20:32,230 --> 00:20:35,190 Because he wants to deal with it himself. 398 00:20:37,089 --> 00:20:40,209 Gari isn't a kid anymore. He's 32. 399 00:20:41,160 --> 00:20:44,090 Wasn't that what we were working towards? 400 00:20:45,019 --> 00:20:46,199 So he could be independent. 401 00:20:48,140 --> 00:20:52,200 Dealing with this responsibly and courageously 402 00:20:53,190 --> 00:20:56,220 is bloody amazing for a person with his disability. 403 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 And that's thanks to you. 404 00:21:00,180 --> 00:21:02,140 You should feel proud. 405 00:21:03,140 --> 00:21:05,150 Of him and of yourself. 406 00:21:10,119 --> 00:21:12,199 Having a kid is too much for him. 407 00:21:14,059 --> 00:21:16,999 Having a kid can be too much for anyone. 408 00:21:18,000 --> 00:21:19,160 Don't you think so? 409 00:22:07,039 --> 00:22:09,059 SEND A SMILE! 410 00:22:48,000 --> 00:22:50,110 Hang on, dude. Wait, wait. 411 00:22:50,130 --> 00:22:51,210 -What? -I need to pee. 412 00:22:51,230 --> 00:22:53,140 -Seriously? Now? -Yeah. 413 00:22:53,160 --> 00:22:56,080 -Bloody hell! -I've had five beers. 414 00:22:56,150 --> 00:22:59,100 -I'll be right back. -Don't be long. 415 00:23:17,150 --> 00:23:19,210 Yeah, right. Bloody hell. 416 00:23:29,150 --> 00:23:30,180 Here I am. 417 00:23:35,170 --> 00:23:36,220 What? 418 00:23:37,089 --> 00:23:38,149 What's up? 419 00:23:42,000 --> 00:23:42,210 Latin? 420 00:23:42,230 --> 00:23:44,060 You're nosey, dude. 421 00:23:44,079 --> 00:23:45,139 So... 422 00:23:46,180 --> 00:23:49,130 -What are you doing? -Driving you home. Just what I needed. 423 00:23:49,150 --> 00:23:51,180 If the police stop me, I'm screwed. 424 00:23:51,200 --> 00:23:53,170 But it's not illegal at 17! 425 00:23:53,190 --> 00:23:56,080 And besides, I turn 18 in October. 426 00:23:57,089 --> 00:23:59,109 You can't go around fooling people. 427 00:23:59,200 --> 00:24:03,160 Everyone lies online. Like you're really 35? 428 00:24:06,220 --> 00:24:10,120 What does it matter: 24 or 17? 429 00:24:12,099 --> 00:24:13,129 It's illegal. 430 00:24:14,059 --> 00:24:15,149 It's not illegal. 431 00:24:20,180 --> 00:24:22,030 Okay, it's not illegal. 432 00:24:23,130 --> 00:24:24,210 It's not illegal. 433 00:24:26,190 --> 00:24:28,030 It's not illegal. 434 00:24:29,140 --> 00:24:30,220 It's not illegal. 435 00:24:32,210 --> 00:24:33,190 It's not illegal! 436 00:24:34,109 --> 00:24:35,179 It's not illegal! 437 00:24:37,160 --> 00:24:40,040 And then I joined Jardinarte. 438 00:24:40,180 --> 00:24:42,110 And after that, I met you... 439 00:24:43,160 --> 00:24:45,000 and got you pregnant. 440 00:24:46,029 --> 00:24:47,079 End of story. 441 00:24:47,190 --> 00:24:48,200 Fine. 442 00:24:50,210 --> 00:24:52,210 -Did you like it? -I liked it a lot. 443 00:24:52,230 --> 00:24:56,000 -We've become close in one afternoon. -Yeah. 444 00:24:56,140 --> 00:24:58,000 And I'm glad. 445 00:24:58,019 --> 00:25:00,039 Now we know a lot of things about each other. 446 00:25:00,059 --> 00:25:01,159 I feel much better. 447 00:25:04,059 --> 00:25:06,219 Great. I'm really glad, María. 448 00:25:12,079 --> 00:25:13,229 Well, actually, no. 449 00:25:14,210 --> 00:25:16,220 No? Why not? 450 00:25:17,109 --> 00:25:18,099 Because... 451 00:25:18,119 --> 00:25:19,179 Is it my fault? 452 00:25:19,200 --> 00:25:20,170 No, no. 453 00:25:20,190 --> 00:25:22,020 -Oh. -No, no. 454 00:25:23,039 --> 00:25:24,999 This is a bit weird, isn't it? 455 00:25:26,220 --> 00:25:29,220 We're going to have a baby and we hardly know each other. 456 00:25:30,079 --> 00:25:35,169 A moment ago you said that now we know more stuff about each other. 457 00:25:36,150 --> 00:25:38,120 Yes, all right. But... 458 00:25:39,019 --> 00:25:40,139 Actually... 459 00:25:44,039 --> 00:25:45,129 I don't know. 460 00:25:46,059 --> 00:25:48,059 Didn't you picture having a child 461 00:25:48,079 --> 00:25:50,129 with someone who would be your partner? 462 00:25:51,140 --> 00:25:53,120 I guess so, sure. 463 00:25:53,140 --> 00:25:55,140 Sure, right? 464 00:25:55,210 --> 00:25:57,130 It's what people imagine. 465 00:25:57,220 --> 00:26:00,110 Don't you think that maybe we should be a couple? 466 00:26:02,069 --> 00:26:03,199 I'm not saying we have to be one, 467 00:26:03,220 --> 00:26:06,050 but maybe you thought it was the ideal situation. 468 00:26:06,069 --> 00:26:10,199 -I did, a little bit. -Yeah, I thought about it as well. 469 00:26:10,220 --> 00:26:12,070 But I don't want to. 470 00:26:14,000 --> 00:26:15,170 -Why not? -Because of stuff. 471 00:26:15,190 --> 00:26:17,110 -What stuff? -Things. 472 00:26:18,049 --> 00:26:19,139 Tell me what they are. 473 00:26:21,130 --> 00:26:22,180 Dunno. 474 00:26:23,180 --> 00:26:24,150 What things? 475 00:26:25,089 --> 00:26:26,099 Like... 476 00:26:28,170 --> 00:26:29,190 I don't fancy you. 477 00:26:31,099 --> 00:26:33,189 -How come you don't fancy me? -Like... 478 00:26:34,230 --> 00:26:36,210 I don't think you're pretty. 479 00:26:41,220 --> 00:26:42,130 What? 480 00:26:42,220 --> 00:26:46,070 I don't think you're pretty. 481 00:26:46,089 --> 00:26:49,099 -Sorry. -No need to be sorry. 482 00:26:49,119 --> 00:26:50,089 Oh, okay. 483 00:26:50,109 --> 00:26:53,129 I wasn't asking you to go out with me. 484 00:26:53,150 --> 00:26:55,180 -Really? -No, I was just being honest. 485 00:26:55,200 --> 00:26:56,180 Oh, okay. 486 00:26:56,200 --> 00:26:59,030 Not saying I'd like to be your girlfriend. 487 00:26:59,049 --> 00:27:01,069 No, I didn't mean that. I mean... 488 00:27:04,029 --> 00:27:05,109 Why don't you think I'm pretty? 489 00:27:08,069 --> 00:27:10,049 Can we go now? 490 00:27:10,069 --> 00:27:12,219 Yes, but you have to tell me why you think I'm not. 491 00:27:13,000 --> 00:27:14,070 Okay, okay. 492 00:27:14,089 --> 00:27:16,049 -Can we... -You slept with me, remember? 493 00:27:16,069 --> 00:27:19,069 Because I'd been drinking, let's go. 494 00:27:20,009 --> 00:27:20,209 Yes, okay. 495 00:27:21,029 --> 00:27:25,009 And I was drugged when we did it. Don't get the idea that... 496 00:27:25,230 --> 00:27:27,090 -You know? -Right... 497 00:27:27,109 --> 00:27:29,159 -No one's perfect. -All right... 498 00:27:31,140 --> 00:27:33,050 Why don't you like me physically? 499 00:27:33,069 --> 00:27:35,119 Because you have bulging eyes. 500 00:27:35,180 --> 00:27:37,170 I have nice eyes. Lots of people say so. 501 00:27:37,190 --> 00:27:40,060 All right, your nose is a bit weird. 502 00:27:41,059 --> 00:27:44,999 And so because someone has a weird nose they're not pretty? 503 00:27:45,019 --> 00:27:47,049 -You talk... -As if a nose is all there is. 504 00:27:47,069 --> 00:27:49,059 All right, you talk a lot. 505 00:27:49,079 --> 00:27:51,159 Right, because I like chatting. 506 00:27:51,180 --> 00:27:52,200 Yeah, okay. 507 00:27:53,180 --> 00:27:55,060 Your nose isn't exactly... 508 00:27:55,079 --> 00:27:56,159 -Is it this way? -That way. 509 00:27:59,150 --> 00:28:02,210 If you get hungry or thirsty, 510 00:28:02,230 --> 00:28:05,180 -you know where the kitchen is, right? -Yeah, okay. 511 00:28:06,160 --> 00:28:08,170 Good night, then. 512 00:28:09,099 --> 00:28:10,129 Good night. 513 00:28:14,039 --> 00:28:15,089 Papaverine. 514 00:28:16,130 --> 00:28:17,150 What? 515 00:28:19,089 --> 00:28:20,159 Your allergy. 516 00:28:26,119 --> 00:28:27,159 See you in the morning. 517 00:28:27,180 --> 00:28:29,050 See you in the morning. 518 00:28:44,069 --> 00:28:46,209 You have 34 new messages. 519 00:28:46,230 --> 00:28:48,140 Last message. 520 00:28:50,150 --> 00:28:51,200 Hi, it's me again. 521 00:28:51,220 --> 00:28:54,160 I know I've been a bit of a pain today. 522 00:28:55,140 --> 00:28:59,050 I just wanted to say I love you... 523 00:28:59,069 --> 00:29:01,049 and trust you. 524 00:29:01,210 --> 00:29:04,010 Okay, bye. Let's talk soon. 525 00:29:56,210 --> 00:29:58,030 Fuck! 526 00:30:12,059 --> 00:30:14,129 NOCTURNAL PERFUMED 527 00:30:22,119 --> 00:30:23,199 EMOTIONAL PARALYSIS 528 00:30:45,000 --> 00:30:46,140 -Mery. -What? 529 00:30:46,160 --> 00:30:48,010 Are you awake? 530 00:30:48,029 --> 00:30:48,219 Yes. 531 00:30:54,230 --> 00:30:56,210 I still didn't tell them. 532 00:30:56,230 --> 00:30:58,180 Don't worry, you will. 533 00:31:01,099 --> 00:31:03,079 Do you think I have a weird nose? 534 00:31:03,099 --> 00:31:04,109 Come off it! 535 00:31:05,119 --> 00:31:07,109 You have an Aguado nose. 536 00:31:07,130 --> 00:31:08,210 How so? 537 00:31:08,230 --> 00:31:11,040 It's not important. 538 00:31:11,059 --> 00:31:13,179 Can I touch your belly to relax? 539 00:31:13,200 --> 00:31:14,210 Sure. 540 00:31:16,220 --> 00:31:18,080 Hi, Juanito. 541 00:31:18,099 --> 00:31:19,179 Don't call him Juanito. 542 00:31:19,200 --> 00:31:22,050 -It's not his name. -What do you want me to call him? 543 00:31:22,069 --> 00:31:24,079 Whatever you want, but I don't like Juanito. 544 00:31:24,099 --> 00:31:26,109 -Hi, little foetus. -Not that, either. 545 00:31:26,130 --> 00:31:28,180 -God, what then? -Well... 546 00:31:29,029 --> 00:31:31,169 -Nephew. -Juanito. 547 00:31:32,200 --> 00:31:35,000 Hey, he moved! 548 00:31:36,170 --> 00:31:38,190 -I've got wind. -You bastard! 549 00:32:04,170 --> 00:32:06,220 One with onion for my sweetheart. 550 00:32:07,000 --> 00:32:08,140 And another without. 551 00:32:08,160 --> 00:32:09,190 For your sister. 552 00:32:09,210 --> 00:32:10,220 Thanks. 553 00:32:11,000 --> 00:32:12,220 -Morning. -Hi. 554 00:32:13,000 --> 00:32:15,030 -Where have you been? -I went jogging. 555 00:32:15,049 --> 00:32:18,039 -Since when do you go jogging? -Since I quit going to mass. 556 00:32:18,059 --> 00:32:19,209 Father Carlos asked after you. 557 00:32:19,230 --> 00:32:21,130 What did you tell him? 558 00:32:21,150 --> 00:32:23,020 That you wanted to apostatise. 559 00:32:23,039 --> 00:32:24,069 -Perfect. -Want some? 560 00:32:24,089 --> 00:32:25,089 Yes, please. 561 00:32:26,230 --> 00:32:28,200 I slept like a log. 562 00:32:29,230 --> 00:32:31,220 I love this painting. 36607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.