Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,521 --> 00:00:31,960
How's your studies?
2
00:00:33,351 --> 00:00:38,240
Yes normally, I took additional lecture have teacher, seems like a good
3
00:00:39,006 --> 00:00:40,160
What subject?
4
00:00:41,765 --> 00:00:43,160
Biology
5
00:00:44,110 --> 00:00:45,480
Larvae, pistils...
6
00:00:52,634 --> 00:00:58,880
Yes, in our time... it was different
7
00:01:00,633 --> 00:01:02,120
What's interesting?
8
00:01:02,906 --> 00:01:10,480
Well, he also talked about the royal families of ancient Egypt, who were engaged in incest
9
00:01:10,480 --> 00:01:14,400
To ensure that the heirs to the throne were purely royal blood
10
00:01:15,967 --> 00:01:18,720
Yes, and then dynasties were born
11
00:01:22,332 --> 00:01:25,480
What can I say...
12
00:01:26,340 --> 00:01:28,440
what's interesting?
13
00:01:32,310 --> 00:01:39,520
Dynasties were born... everything was spoiled, in the end who needs it...
14
00:01:40,064 --> 00:01:42,200
All these whims...
15
00:01:46,247 --> 00:01:49,720
Well maybe it's not such a bad idea for them
16
00:01:50,920 --> 00:02:05,360
It was necessary to keep in the family... continuity or something...
17
00:02:05,855 --> 00:02:12,000
Power had to be preserved, power! That's what was needed...
18
00:02:14,828 --> 00:02:17,720
Well, it's all about power
19
00:02:18,662 --> 00:02:24,160
well, it's actually wrong...although, who knows
20
00:02:25,049 --> 00:02:28,000
Although between brother and the sister this poorly...
21
00:02:28,467 --> 00:02:31,320
incest is forbidden for you.
22
00:02:31,521 --> 00:02:36,160
We're step-brother and sister anyway
23
00:02:37,598 --> 00:02:38,598
nothing to worry about...
24
00:02:38,833 --> 00:02:42,040
Yes? what are you implying?
25
00:02:43,579 --> 00:02:48,800
Absolutely nothing, I have enough girls...
26
00:02:49,473 --> 00:02:51,440
at least one would show
27
00:02:52,379 --> 00:02:56,840
Now I can show on the laptop
28
00:02:57,804 --> 00:02:58,800
As you wish...
29
00:03:02,980 --> 00:03:05,520
Your father has gone away again
30
00:03:07,212 --> 00:03:11,439
Vladivostok-Moscow...or Moscow-Vladivostok
31
00:03:11,439 --> 00:03:12,440
He works...
32
00:03:13,389 --> 00:03:15,000
Yeah, he works...
33
00:03:16,050 --> 00:03:25,000
Goes with womens... bars
34
00:03:26,547 --> 00:03:28,840
It turns out I am now the only man in the family
35
00:03:34,135 --> 00:03:35,880
Oh, dad...
36
00:03:37,401 --> 00:03:39,880
Lena, how you doing besides biology?
37
00:03:40,825 --> 00:03:42,520
Yes, everything is great.
38
00:03:43,202 --> 00:03:45,280
When will you find a boyfriend?
39
00:03:47,382 --> 00:03:48,382
Or...
40
00:03:48,382 --> 00:03:49,600
Still too early
41
00:03:50,087 --> 00:03:55,120
And you know we are at your age...
42
00:04:00,299 --> 00:04:01,299
Yes...
43
00:04:01,641 --> 00:04:12,200
Although your dad began early i think
44
00:04:16,492 --> 00:04:17,400
Where's Lena?
45
00:04:18,552 --> 00:04:20,920
Departed...
Where?
46
00:04:22,548 --> 00:04:23,560
To school
47
00:04:24,427 --> 00:04:25,720
I didn't hear the door slam
48
00:04:26,848 --> 00:04:28,480
She went to her room
49
00:04:29,586 --> 00:04:33,800
Okay... Into the room...
50
00:04:36,628 --> 00:04:37,960
Father did not say when he will arrive?
51
00:04:39,807 --> 00:04:41,720
He wrote to me that he would stay for another week or so
52
00:04:43,033 --> 00:04:45,160
Will be delayed for a week somewhere else
53
00:04:45,884 --> 00:04:48,560
Yeah... goes to another whore
54
00:04:49,677 --> 00:04:53,240
I wonder where...to Samara or Saratov
55
00:04:54,645 --> 00:04:56,760
the most beautiful girls in Samara
56
00:05:01,054 --> 00:05:04,400
The most beautiful girls in Ivanovo, there is a city of brides
57
00:05:06,485 --> 00:05:09,280
Ivanovo is a city of brides and the most beautiful girls in Samara
58
00:05:10,224 --> 00:05:16,160
How are you doing at school, besides F's per semester?
59
00:05:17,583 --> 00:05:22,880
I'm going to fix them... Right now I'm sitting and studying
60
00:05:23,592 --> 00:05:26,000
In what Millennium will we be without skipping?
61
00:05:27,715 --> 00:05:29,360
Hopefully in this
62
00:05:29,967 --> 00:05:31,480
In the 21st century
63
00:05:32,984 --> 00:05:34,160
In the 21st century...
64
00:05:35,214 --> 00:05:36,214
Not exact...
65
00:05:37,440 --> 00:05:40,760
I think I'll go to my room, study
66
00:05:40,760 --> 00:05:41,640
Go...
67
00:06:32,806 --> 00:06:35,360
Lena, have you seen the scissors ?
68
00:06:36,753 --> 00:06:37,753
No...
69
00:06:38,613 --> 00:06:42,920
Where have they gone...
70
00:06:42,920 --> 00:06:44,880
I can't even imagine
71
00:06:46,937 --> 00:06:48,800
Have we got a Brownie?
72
00:06:50,971 --> 00:06:56,120
What the idiocy... chronic
73
00:06:56,803 --> 00:06:58,560
Things go missing
74
00:07:27,219 --> 00:07:28,880
Take your mind off the music
75
00:07:31,198 --> 00:07:32,960
I'll listen a little longer
76
00:07:34,131 --> 00:07:34,840
Again...
77
00:07:39,423 --> 00:07:41,560
You could have done it yourself
78
00:07:46,578 --> 00:07:52,080
One is useless... he could wash the dishes, and the other can't even sweep the floor...
79
00:07:53,355 --> 00:07:54,240
kids...
80
00:08:03,458 --> 00:08:04,960
Who will educate you?
81
00:08:29,676 --> 00:08:30,960
You should eat better
82
00:08:32,578 --> 00:08:35,120
or there is plenty to do, here.
83
00:08:38,451 --> 00:08:40,520
she's skinny...
84
00:08:42,881 --> 00:08:44,800
although now this fashionable
85
00:08:50,308 --> 00:08:53,600
everyone needs to be explained
86
00:09:27,990 --> 00:09:30,369
Why did you clog the sink again?
87
00:10:16,798 --> 00:10:18,480
Lena go eat
88
00:10:20,390 --> 00:10:22,480
I'll go later...
89
00:11:13,391 --> 00:11:15,240
Lena, what happened to Alex?
90
00:11:16,369 --> 00:11:18,520
I donโt know, maybe went to the room ...
91
00:11:19,246 --> 00:11:20,080
he's not in the room
92
00:11:20,884 --> 00:11:22,120
Maybe out ...
93
00:11:27,812 --> 00:11:30,120
Lena are you sure you don't want to eat?
94
00:11:31,317 --> 00:11:33,120
No, I don't...
95
00:11:35,335 --> 00:11:37,280
Do you want to be hidden behind a mop?
96
00:11:49,021 --> 00:11:50,480
Who soiled the sink?
97
00:12:11,702 --> 00:12:13,680
Lena, where is Alexei?
98
00:12:14,751 --> 00:12:16,080
He went out
99
00:12:16,080 --> 00:12:17,280
Where?
100
00:15:32,845 --> 00:15:34,880
Do you need to study tomorrow?
101
00:15:41,799 --> 00:15:42,280
No
102
00:15:46,239 --> 00:15:47,440
Cutting?
103
00:20:29,277 --> 00:20:33,360
Hurry up and hide, mom's coming!
104
00:20:42,369 --> 00:20:43,560
What are you doing?
105
00:20:43,782 --> 00:20:44,800
Study
106
00:20:44,993 --> 00:20:46,000
Why?
107
00:20:49,481 --> 00:20:50,640
Because...
108
00:20:54,157 --> 00:20:55,360
You are hindering me....
109
00:20:56,040 --> 00:20:58,600
Come on, let's play
110
00:21:01,837 --> 00:21:04,080
What the fuck? Your mother will hear us!
111
00:21:07,147 --> 00:21:08,600
Come on
112
00:22:18,899 --> 00:22:19,920
What are you doing?
113
00:22:20,586 --> 00:22:23,960
I read a book... before you interrupt...
114
00:22:24,508 --> 00:22:25,508
What's that?
115
00:22:26,356 --> 00:22:27,356
father called
116
00:22:29,528 --> 00:22:30,528
Where is he?
117
00:22:30,528 --> 00:22:33,040
God knows... with another woman hanging around
118
00:22:33,571 --> 00:22:35,520
He said he would be late for another week.
119
00:22:35,520 --> 00:22:41,120
Well, he said he'd be back in a week... apparently stuck somewhere with another whore
120
00:22:42,588 --> 00:22:44,440
I wouldn't worry so much, mom.
121
00:22:44,569 --> 00:22:45,640
He loves you
122
00:22:46,965 --> 00:22:49,640
It is hard to believe...
123
00:22:50,465 --> 00:22:53,920
We know what he loves... loves to fuck
124
00:22:55,493 --> 00:22:59,640
more nothing... he doesn't love any of us
125
00:23:01,093 --> 00:23:06,360
When he calls I'll tell him to text or call you
126
00:23:06,974 --> 00:23:07,974
This is useless.
127
00:23:08,369 --> 00:23:09,640
I'm falling asleep, mom...
128
00:23:10,546 --> 00:23:11,640
Have you seen Lena?
129
00:23:13,500 --> 00:23:15,160
I think she went out with some boy
130
00:23:16,187 --> 00:23:17,520
I didn't hear
131
00:23:18,269 --> 00:23:20,240
Did she say what time she'd be back?
132
00:23:22,285 --> 00:23:24,320
She said it was toward morning
133
00:23:25,704 --> 00:23:28,480
Copy... it's unclear who...
134
00:23:29,280 --> 00:23:32,920
Probably takes after her father.
135
00:23:34,809 --> 00:23:35,809
stepfather though
136
00:23:36,381 --> 00:23:38,680
I wouldn't worry so much, it's fine...
137
00:23:39,400 --> 00:23:40,280
Well I hope so
138
00:23:40,280 --> 00:23:41,760
I think she's online on Facebook
139
00:23:41,760 --> 00:23:43,680
I hope
140
00:23:43,680 --> 00:23:45,200
Okay, I'm going to bed
141
00:28:47,280 --> 00:28:48,200
Sister...
9491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.