Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,382 --> 00:00:50,679
Oh, my God.
2
00:01:00,560 --> 00:01:02,152
Who's your princess?
3
00:01:07,033 --> 00:01:09,160
You are!
4
00:01:09,235 --> 00:01:10,827
Princess Josi.
5
00:01:10,904 --> 00:01:15,170
That's right, and Princess Josi
needs excitement.
6
00:01:15,241 --> 00:01:18,005
Do we have to do this
role-crap-playing every time?
7
00:01:18,078 --> 00:01:21,172
I'm tired of being milkman,
fireman...
8
00:01:21,247 --> 00:01:23,943
escaped convicts,
horny paperboys.
9
00:01:24,017 --> 00:01:25,314
What, you just want to have sex
with me?
10
00:01:25,385 --> 00:01:26,477
Is that it?
11
00:01:26,553 --> 00:01:28,111
Yes... no.
12
00:01:28,188 --> 00:01:29,621
Well, yeah.
13
00:01:29,689 --> 00:01:30,951
Let me spell it out for you.
14
00:01:31,024 --> 00:01:32,889
Right now, I'm a princess.
15
00:01:32,959 --> 00:01:35,291
Princess needs excitement.
16
00:01:35,361 --> 00:01:38,956
Screwing football players
is mucho boring.
17
00:01:39,032 --> 00:01:41,125
You, Mitch,
are a football player.
18
00:01:41,201 --> 00:01:42,293
Comprende?
19
00:01:42,368 --> 00:01:45,462
Right now, princess wants
a blacksmith.
20
00:01:45,538 --> 00:01:51,602
Princess wants a dirty,
sweaty, hot, rough blacksmith.
21
00:01:51,678 --> 00:01:53,669
Shoe your horse, milady?
22
00:01:53,746 --> 00:01:55,145
Oh! Oh, my God!
23
00:02:04,657 --> 00:02:05,749
Get that.
24
00:02:05,825 --> 00:02:06,917
I said I'd make you
climb the walls.
25
00:02:06,993 --> 00:02:08,517
Not you, idiot!
There!
26
00:02:14,000 --> 00:02:15,160
Cami!
27
00:02:34,854 --> 00:02:36,446
You gonna tell me how
the thesis meeting went?
28
00:02:36,523 --> 00:02:38,684
Oh, the associate dean
said it was brilliant work.
29
00:02:38,758 --> 00:02:41,124
Proving that insects were
once the dominant species...
30
00:02:41,194 --> 00:02:44,459
is gonna give the school
tons of funding and recognition.
31
00:02:44,531 --> 00:02:45,828
You're kidding?
32
00:02:47,033 --> 00:02:49,729
Brilliant how you see right
through my deception, Martin.
33
00:02:50,603 --> 00:02:53,629
Actually, he said that
my thesis...
34
00:02:53,706 --> 00:02:56,470
was pure science fiction
and he's gonna reject it.
35
00:02:56,543 --> 00:02:58,636
He said,
"Try switching your major...
36
00:02:58,711 --> 00:03:00,508
"to creative writing or film."
37
00:03:01,481 --> 00:03:03,574
In that case, I told you so.
38
00:03:03,650 --> 00:03:04,912
You tell those suits
something like that,
39
00:03:04,984 --> 00:03:07,077
and you can bet you'll have
the scientists on your case...
40
00:03:07,153 --> 00:03:09,018
and the creationists.
41
00:03:09,088 --> 00:03:10,715
You should stick
with something safe.
42
00:03:10,790 --> 00:03:12,917
Yeah, sit here
reinventing the wheel.
43
00:03:12,992 --> 00:03:14,118
That's fun.
44
00:03:17,797 --> 00:03:19,264
What were you thinking?
45
00:03:19,332 --> 00:03:21,095
I told you,
leave them alone.
46
00:03:21,167 --> 00:03:22,896
I just wanted to see
what it felt like.
47
00:03:22,969 --> 00:03:24,459
You handle them.
48
00:03:28,675 --> 00:03:29,767
Well, maybe after
we find it...
49
00:03:29,842 --> 00:03:30,968
we can go hang out
at the...
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,773
They're venomous, Martin, OK?
51
00:03:32,845 --> 00:03:34,278
And they come from
a genetic engineering lab...
52
00:03:34,347 --> 00:03:35,439
not a pet store.
53
00:03:35,515 --> 00:03:38,006
And this is not the time
to be hitting on me.
54
00:03:38,084 --> 00:03:39,847
Well, chill out
and let's find it.
55
00:03:39,919 --> 00:03:41,784
It's not a big deal.
56
00:03:41,854 --> 00:03:43,947
This is not the first time one
of them has gotten loose, OK?
57
00:03:44,023 --> 00:03:45,285
I can't deal with this.
58
00:03:45,358 --> 00:03:48,122
I have too much to deal with
with the girls in this house.
59
00:03:48,194 --> 00:03:50,128
And we have to find it.
60
00:03:58,371 --> 00:03:59,668
Evander.
61
00:04:09,983 --> 00:04:11,507
- Cami.
- Oh...
62
00:04:11,584 --> 00:04:13,415
I have given you
lots of warning...
63
00:04:13,486 --> 00:04:16,011
about these disgusting pets
of yours.
64
00:04:18,157 --> 00:04:19,249
You know what?
65
00:04:19,325 --> 00:04:21,589
This hurts me
as much as it hurts them.
66
00:04:22,829 --> 00:04:24,421
Stop it!
67
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
Josi, that's my work!
They're special!
68
00:04:34,507 --> 00:04:37,135
You know what, Cami?
This is for your own good.
69
00:04:37,210 --> 00:04:40,941
You have got to get over
this obsession with bugs.
70
00:04:41,014 --> 00:04:44,040
It's just so not hot.
71
00:05:04,771 --> 00:05:06,534
Not now, Martin.
72
00:05:06,606 --> 00:05:07,937
I just wanted to...
73
00:05:21,321 --> 00:05:22,811
Good-bye, Evander.
74
00:05:27,827 --> 00:05:28,953
Lewis.
75
00:05:38,338 --> 00:05:39,669
Boris.
76
00:05:42,742 --> 00:05:43,970
Let me...
77
00:05:45,011 --> 00:05:46,569
This was my work.
78
00:05:47,347 --> 00:05:49,645
This was everything to me,
Martin.
79
00:05:49,716 --> 00:05:51,047
Everything.
80
00:08:27,473 --> 00:08:29,236
- Oh, Cherri.
- Kyle!
81
00:08:29,308 --> 00:08:30,434
I'm sor...
82
00:08:36,148 --> 00:08:38,048
Sorry!
83
00:08:38,117 --> 00:08:40,585
Is there a lot of chlorine
in this water or what?
84
00:10:45,544 --> 00:10:48,104
Cami, the... the pity party's
gone on long enough.
85
00:10:48,180 --> 00:10:50,614
You know not all experiments
succeed.
86
00:10:50,683 --> 00:10:52,150
Scientists start over
all the time.
87
00:10:52,218 --> 00:10:54,152
They repeat experiments.
88
00:10:54,220 --> 00:10:55,551
I'm not wrong.
89
00:10:55,621 --> 00:10:58,055
Prehistoric insects were bigger
than scientists think.
90
00:10:58,124 --> 00:10:59,352
Smarter, too.
91
00:11:00,593 --> 00:11:02,458
These insects,
they have dormant genes...
92
00:11:02,528 --> 00:11:04,120
and I was reactivating them.
93
00:11:04,864 --> 00:11:06,923
I was this close to making them
as intelligent...
94
00:11:06,999 --> 00:11:08,330
as they used to be.
95
00:11:10,836 --> 00:11:13,828
And not all scientists
have stupid-ass Josi...
96
00:11:13,906 --> 00:11:16,306
come in and destroy their work.
97
00:11:16,375 --> 00:11:17,501
She's hot.
98
00:11:17,576 --> 00:11:19,009
God, Martin.
99
00:11:19,078 --> 00:11:22,206
What I mean is,
you're not a scientist, Cami.
100
00:11:22,281 --> 00:11:23,771
You're a student...
101
00:11:23,849 --> 00:11:26,977
and maybe this is a sign
to work less and...
102
00:11:27,053 --> 00:11:28,315
enjoy life a little more.
103
00:11:29,889 --> 00:11:32,722
Anyhow, it probably wouldn't
even have...
104
00:11:36,028 --> 00:11:37,325
Wouldn't have what?
105
00:11:39,031 --> 00:11:40,464
Wouldn't have what, Martin?
106
00:11:40,533 --> 00:11:41,966
Nothing.
107
00:11:42,034 --> 00:11:43,558
Wouldn't have worked?
108
00:11:45,838 --> 00:11:47,066
You don't believe in me?
109
00:11:47,139 --> 00:11:48,629
I believe in you.
110
00:11:48,708 --> 00:11:50,642
I'm just saying...
111
00:11:50,710 --> 00:11:53,770
try and worry less while proving
some old theory wrong.
112
00:12:15,601 --> 00:12:17,296
That was close.
113
00:12:20,673 --> 00:12:21,765
Sorry.
114
00:12:21,841 --> 00:12:23,433
I didn't think anyone
was gonna come up behind me...
115
00:12:23,509 --> 00:12:24,771
without saying anything.
116
00:12:24,844 --> 00:12:27,142
Oh, well, next time you'll keep
that in mind, won't you?
117
00:12:34,153 --> 00:12:36,747
You exchange students
sure study hard.
118
00:12:38,023 --> 00:12:40,958
I really appreciate you
helping me out with this paper.
119
00:12:41,026 --> 00:12:44,086
- Glad to help.
- Of course you are.
120
00:12:44,163 --> 00:12:45,494
I just hope
you don't feel obligated...
121
00:12:45,564 --> 00:12:47,725
knowing that I'm chapter
president and everything.
122
00:12:47,800 --> 00:12:49,233
Not at all.
123
00:12:49,301 --> 00:12:52,930
We exchange students
like to work hard, right?
124
00:12:53,005 --> 00:12:54,905
Good practice
for my own studies.
125
00:13:00,012 --> 00:13:01,104
Ciao.
126
00:13:15,661 --> 00:13:16,787
Hello.
127
00:13:17,496 --> 00:13:18,793
Anyone in there?
128
00:13:44,490 --> 00:13:45,616
House full of chicks...
129
00:13:45,691 --> 00:13:47,989
how can there not be eyedrops
in this place?
130
00:14:28,500 --> 00:14:29,626
Rats.
131
00:14:36,008 --> 00:14:38,101
Belli, are you dirty, too?
132
00:14:40,512 --> 00:14:42,104
How about scrubbing my back?
133
00:14:42,181 --> 00:14:44,479
Belli? Oh, Jesus, Josi.
134
00:14:45,351 --> 00:14:47,512
- Belli...
- Belli's not here.
135
00:14:47,586 --> 00:14:49,952
But what a threesome
that would be.
136
00:14:50,022 --> 00:14:53,150
It's just you and me.
137
00:15:03,969 --> 00:15:06,733
Oh, God.
Kyle, you're an actor.
138
00:15:06,805 --> 00:15:11,435
How about you pretend that
I'm a neglected housewife...
139
00:15:11,510 --> 00:15:14,843
and my husband's away
on business...
140
00:15:14,914 --> 00:15:18,281
and you're playing the part
of my janitor?
141
00:15:33,999 --> 00:15:35,432
Where's Josi?
142
00:15:35,501 --> 00:15:37,093
I don't know.
143
00:15:37,169 --> 00:15:40,104
Screwing around
with her homework or something.
144
00:15:40,172 --> 00:15:42,367
I tell you, thank God
for football, man.
145
00:15:42,441 --> 00:15:45,899
You know I'm not much for that
fancy book learning stuff.
146
00:15:47,579 --> 00:15:50,605
OK, if you weren't with Josi,
which...
147
00:15:50,683 --> 00:15:54,244
Fumi. Now there's a girl
that's hot.
148
00:15:54,320 --> 00:15:56,117
How about if you
weren't with Twisti now?
149
00:15:56,188 --> 00:15:57,280
What's going on there?
150
00:15:57,356 --> 00:16:00,883
I'd have a little bit of Sophi
and a little bit of Jenni.
151
00:16:00,960 --> 00:16:02,222
She's so hot.
152
00:16:02,294 --> 00:16:04,125
They're dykes.
153
00:16:04,196 --> 00:16:06,926
I have some pretty strong
lesbian tendencies myself.
154
00:16:08,634 --> 00:16:10,067
Why don't we go for a beer
or something...
155
00:16:10,135 --> 00:16:11,727
and do something fun?
156
00:16:11,804 --> 00:16:13,396
No, I'm not in the mood.
157
00:16:13,472 --> 00:16:15,406
They've given me
such a headache.
158
00:16:15,474 --> 00:16:17,442
Perhaps just another
glass of water.
159
00:16:40,666 --> 00:16:42,725
Now, check out Sophi.
160
00:16:42,801 --> 00:16:46,328
God... l'd do her in a second.
161
00:16:46,405 --> 00:16:48,703
How do you figure
she's Cami's sister?
162
00:16:48,774 --> 00:16:51,641
It doesn't make sense.
163
00:16:52,945 --> 00:16:54,674
OK, hottest girls.
164
00:16:54,747 --> 00:16:58,478
I'm talking instant hard-on,
just add thong.
165
00:16:58,550 --> 00:17:00,381
More like remove thong.
166
00:17:02,788 --> 00:17:04,551
Is that
not counting girlfriends?
167
00:17:04,623 --> 00:17:05,749
Hell no.
168
00:17:07,292 --> 00:17:14,562
Well, probably Sophi, Jenni...
Cherri, Fumi.
169
00:17:14,633 --> 00:17:16,999
I'd say Belli, Cami.
170
00:17:18,137 --> 00:17:19,570
Cami?
171
00:17:19,638 --> 00:17:22,607
Yeah, she gets 2 points
for being a teenage virgin.
172
00:17:26,145 --> 00:17:28,909
You boys have hurt
Cami's feeling.
173
00:17:28,981 --> 00:17:31,779
Her 1 little feeling.
174
00:17:33,152 --> 00:17:36,485
We simply must do something
about those manners of yours.
175
00:17:36,555 --> 00:17:37,749
Oh, don't worry, Creepi...
176
00:17:37,823 --> 00:17:39,313
we'll fix that image of yours
right up...
177
00:17:39,391 --> 00:17:42,360
so nasty old boys
won't pick on you.
178
00:17:43,462 --> 00:17:46,454
"Not counting girlfriends"?
179
00:17:54,673 --> 00:17:56,334
I got to go.
180
00:17:56,408 --> 00:18:01,539
Go? What?
What do you mean, go?
181
00:18:01,613 --> 00:18:03,672
You can't just leave
from my party.
182
00:18:03,749 --> 00:18:05,376
Coach has me on curfew.
183
00:18:05,451 --> 00:18:07,248
The coach says go to bed,
and you go to bed?
184
00:18:09,121 --> 00:18:11,885
Princess outranks a coach,
last time I heard.
185
00:18:13,292 --> 00:18:15,385
I don't want to get benched,
Josi, OK?
186
00:18:15,461 --> 00:18:19,420
You leave, and that's not the
only thing you won't be getting.
187
00:18:25,137 --> 00:18:26,729
Well, why do you
have to leave now?
188
00:18:26,805 --> 00:18:28,898
I mean... how is this
going to make me look...
189
00:18:28,974 --> 00:18:30,566
toward the others?
190
00:18:30,642 --> 00:18:33,236
You know, some of us have to do
more than just burp and fart...
191
00:18:33,312 --> 00:18:35,746
and throw that pig thing around
to maintain an image.
192
00:18:35,814 --> 00:18:36,906
Oh, my God.
193
00:18:36,982 --> 00:18:39,746
Josi, this all goes back
to that stupid bug of Cami's.
194
00:18:39,818 --> 00:18:41,285
You're bumming me out.
195
00:18:41,987 --> 00:18:44,581
Tell you the truth, you're
acting like a first-class bitch.
196
00:18:44,656 --> 00:18:47,716
Oh, and like you didn't act
like a bitch.
197
00:18:47,793 --> 00:18:50,591
I mean, big, tough
football player.
198
00:18:50,662 --> 00:18:53,654
Wait till I tell everybody
about this.
199
00:18:53,732 --> 00:18:55,632
Go ahead.
I've had it.
200
00:18:59,338 --> 00:19:00,635
Fine.
201
00:19:04,443 --> 00:19:05,740
What?
202
00:20:21,520 --> 00:20:23,454
- What is that?
- I don't know.
203
00:20:23,522 --> 00:20:26,116
Is there any way into...
Whose turn is it to...
204
00:20:32,364 --> 00:20:33,661
It's time to go, Martin.
205
00:20:38,704 --> 00:20:40,296
What?
206
00:20:40,372 --> 00:20:43,739
Did you just see a giant mantis?
207
00:20:53,385 --> 00:20:55,182
I'm cracking up, I swear.
208
00:20:56,221 --> 00:20:57,688
Why don't you just go home...
209
00:20:57,756 --> 00:20:59,348
and then drop me off
at the bughouse on your way.
210
00:20:59,424 --> 00:21:00,823
I don't want to leave you
like this.
211
00:21:00,892 --> 00:21:02,757
OK, I'm always gonna
be like this.
212
00:21:02,828 --> 00:21:04,261
It's always the same.
213
00:21:04,329 --> 00:21:06,593
At school, when I was
a little girl at home...
214
00:21:06,665 --> 00:21:08,360
It's not like it ever changes.
215
00:21:09,301 --> 00:21:10,768
I just want to be left alone...
216
00:21:10,836 --> 00:21:13,031
so I can have my nervous
breakdown in private.
217
00:21:15,007 --> 00:21:17,100
You aren't a little girl
anymore.
218
00:21:17,175 --> 00:21:18,938
OK, Martin, go.
219
00:21:19,011 --> 00:21:20,774
I don't want any company
right now.
220
00:21:20,846 --> 00:21:22,780
- You should put your foot down.
- Martin.
221
00:21:22,848 --> 00:21:25,442
I mean, you should stop being so
wimpy and assert yourself.
222
00:21:25,517 --> 00:21:28,281
Maybe if you did, you could be
as popular as Josi.
223
00:21:28,353 --> 00:21:30,583
And you could be even prettier
if you tried.
224
00:21:31,523 --> 00:21:33,047
Martin!
225
00:21:36,395 --> 00:21:39,455
Maybe I could be prettier
than Mitch or Dick if I tried.
226
00:21:42,701 --> 00:21:44,430
I am so sorry, Cami...
227
00:21:44,503 --> 00:21:47,336
that thing just aren't working
out between the 2 of you.
228
00:22:38,023 --> 00:22:39,650
I knew what I saw.
229
00:23:00,379 --> 00:23:01,778
Hey, sis...
230
00:23:03,315 --> 00:23:05,249
Is everything OK?
231
00:23:05,317 --> 00:23:06,750
I heard you yelling at Marty.
232
00:23:06,818 --> 00:23:08,251
Yeah, can I talk to you
for a second?
233
00:23:08,320 --> 00:23:09,787
Yeah, of course.
234
00:23:14,159 --> 00:23:15,456
What's up?
235
00:23:17,329 --> 00:23:19,058
You're gonna have to keep
an open mind.
236
00:23:19,998 --> 00:23:21,795
- Look who you're talking to.
- OK.
237
00:23:23,835 --> 00:23:25,268
I think they're growing.
238
00:23:25,337 --> 00:23:27,430
My experiments were all about
making them smarter...
239
00:23:27,506 --> 00:23:29,565
but I think
they're getting bigger.
240
00:23:32,511 --> 00:23:36,971
Right. Who or what are they?
241
00:23:38,350 --> 00:23:40,818
The bugs. My bugs.
242
00:23:42,220 --> 00:23:45,747
Right. Have you seen your bugs?
243
00:23:45,824 --> 00:23:49,123
Sorry. Your giant bugs lately?
244
00:23:50,362 --> 00:23:51,659
No.
245
00:23:54,032 --> 00:23:57,468
Have you seen any signs
of giant bugs?
246
00:23:57,536 --> 00:24:03,873
Say, any giant bug webs
or giant bug turds lying around?
247
00:24:03,942 --> 00:24:10,404
I know, have people been getting
carried away by giant bugs?
248
00:24:10,482 --> 00:24:12,575
Disappearing in the middle
of the night?
249
00:24:12,651 --> 00:24:15,245
Getting chewed up
by giant bug mouths?
250
00:24:15,320 --> 00:24:16,651
Stop making fun of me.
251
00:24:16,721 --> 00:24:21,420
When Josi today sprayed them all
with insecticide...
252
00:24:21,493 --> 00:24:22,790
killing them...
253
00:24:23,662 --> 00:24:28,622
Are we now talking about
giant thumpy bugs?
254
00:24:30,168 --> 00:24:31,999
They've adapted
to my experiments.
255
00:24:32,070 --> 00:24:33,298
Their immune system
must have increased.
256
00:24:33,371 --> 00:24:34,463
That would make perfect sense.
257
00:24:34,539 --> 00:24:36,268
Survivalists,
everything insects.
258
00:24:36,341 --> 00:24:39,640
Cami, you have to stop
doing this, OK?
259
00:24:39,711 --> 00:24:41,770
Or so help me God, I'm gonna
get on the phone right now...
260
00:24:41,847 --> 00:24:43,940
and we're gonna call mom and dad
and get you back into therapy.
261
00:24:44,015 --> 00:24:48,111
And not that once-a-week
group therapy stuff either.
262
00:24:48,186 --> 00:24:50,620
Look, this thing,
these things...
263
00:24:50,689 --> 00:24:53,624
Kyle and his little friends
probably made them up.
264
00:24:53,692 --> 00:24:56,286
What is this?
This isn't even real.
265
00:24:56,361 --> 00:24:59,125
This is from one of their little
home science fiction movies.
266
00:24:59,197 --> 00:25:01,722
It's plastic, OK?
267
00:25:03,802 --> 00:25:04,928
All right...
268
00:25:05,637 --> 00:25:09,073
I know what Josi did today
was out of line...
269
00:25:09,140 --> 00:25:11,199
but you have to start
standing up for yourself.
270
00:25:11,276 --> 00:25:12,800
Otherwise you are
always gonna be known...
271
00:25:12,878 --> 00:25:15,438
as Creepi Cami the bug lover.
272
00:25:16,314 --> 00:25:19,545
Do me 1 favor, OK?
273
00:25:19,618 --> 00:25:21,745
Give Martin his shot.
274
00:25:21,820 --> 00:25:24,414
I'm not saying you have to marry
the guy or anything, girl...
275
00:25:24,489 --> 00:25:28,482
but you got to find somebody,
anybody, please.
276
00:25:28,560 --> 00:25:31,256
You're 19, OK?
277
00:25:31,329 --> 00:25:32,796
I'm going upstairs.
278
00:25:36,668 --> 00:25:39,102
Why don't you come upstairs
and join us?
279
00:25:39,170 --> 00:25:40,933
Fix yourself up a little bit?
280
00:25:41,006 --> 00:25:42,166
Come mingle.
281
00:25:42,240 --> 00:25:44,936
There's a party, I hear.
Kind of fun.
282
00:25:45,010 --> 00:25:47,604
You do this, I promise...
283
00:25:47,679 --> 00:25:49,579
I'll never ask you
about anything again.
284
00:25:49,648 --> 00:25:50,910
Never?
285
00:25:50,982 --> 00:25:53,246
Never. OK?
286
00:25:57,355 --> 00:25:59,448
Oh, and 1 other thing.
287
00:25:59,524 --> 00:26:02,550
There are no giant bugs.
288
00:26:02,627 --> 00:26:05,425
There are no giant bugs.
OK.
289
00:26:06,231 --> 00:26:07,323
That's my girl.
290
00:26:07,399 --> 00:26:08,764
- All right, thank you.
- All right.
291
00:26:08,833 --> 00:26:10,130
OK.
292
00:26:10,201 --> 00:26:12,931
OK, let's get hammered.
293
00:26:39,764 --> 00:26:42,232
You're so freaky.
294
00:26:42,300 --> 00:26:46,669
I'm a unique individual.
Cami is a freak.
295
00:26:46,738 --> 00:26:47,830
So you gonna talk all night...
296
00:26:47,906 --> 00:26:49,669
or are you gonna
go down on me again?
297
00:26:49,741 --> 00:26:53,040
I don't feel like going down
for a third time.
298
00:26:53,111 --> 00:26:54,874
Watch this.
299
00:26:57,482 --> 00:27:00,144
- Yeah?
- Kind of sets the mood, eh?
300
00:27:00,218 --> 00:27:03,984
If you're feeling like
a psychotic serial killer, yeah.
301
00:27:04,055 --> 00:27:06,250
Psychotic cannibal.
302
00:27:06,324 --> 00:27:09,452
- Cannibal.
- Eat me.
303
00:27:14,799 --> 00:27:16,630
Oh, my God,
you're already soaked.
304
00:27:16,701 --> 00:27:19,602
- You wish.
- You must want me really bad.
305
00:27:19,671 --> 00:27:21,901
You haven't done anything yet.
306
00:27:21,973 --> 00:27:24,237
The sheets are all wet.
307
00:27:24,309 --> 00:27:26,675
All right. All right.
308
00:27:38,757 --> 00:27:41,123
Any time.
309
00:27:46,464 --> 00:27:49,160
Kyle, what the hell
are you doing?
310
00:27:56,408 --> 00:27:58,035
You are so lame.
311
00:28:42,220 --> 00:28:46,486
Thanks oodles, Creepi.
You're just so thoughtful.
312
00:28:49,661 --> 00:28:51,185
Ask me sometime
when I'm not busy...
313
00:28:51,262 --> 00:28:52,422
and I'll give you
some beginner tips...
314
00:28:52,497 --> 00:28:54,089
on how to put makeup on.
315
00:28:54,165 --> 00:28:56,895
Who knows? You may even have
a date or something someday.
316
00:28:58,670 --> 00:29:01,332
It's so nice out there
in that hot tub...
317
00:29:01,406 --> 00:29:03,499
not that you would know.
318
00:29:03,575 --> 00:29:07,773
If you went in with a face like
that, you'd leave an oil slick.
319
00:29:10,615 --> 00:29:12,446
The party is all
finishing up now.
320
00:29:12,517 --> 00:29:14,576
You've never made it.
321
00:29:14,652 --> 00:29:18,247
I mean, you never made it.
322
00:29:19,591 --> 00:29:22,059
Thanks again, Creepi.
323
00:30:50,281 --> 00:30:53,011
What is this?
324
00:30:53,084 --> 00:30:55,177
Oh, no.
325
00:30:55,253 --> 00:30:57,619
Mitch, you are so dead.
326
00:31:06,731 --> 00:31:09,222
I am gonna kill you, Mitch.
327
00:31:10,568 --> 00:31:12,058
You, too, Kyle.
328
00:31:12,136 --> 00:31:15,537
I'll make somebody pay for this.
329
00:31:19,244 --> 00:31:21,735
No wonder I was so pushy.
330
00:32:51,469 --> 00:32:54,165
God, what's going on
with this place?
331
00:32:54,238 --> 00:32:57,139
Cami, what are you doing?
332
00:32:57,208 --> 00:32:59,506
I can't open the door.
333
00:33:04,949 --> 00:33:07,383
Are we still on the bug thing?
334
00:33:08,987 --> 00:33:11,080
What bug thing? Is there a bug?
335
00:33:11,155 --> 00:33:12,520
No, no, honey.
336
00:33:12,590 --> 00:33:15,616
I was just going outside
to look at something.
337
00:33:15,693 --> 00:33:18,662
OK. So are we still
on the bug thing?
338
00:33:18,730 --> 00:33:20,630
OK. What are we talking about?
339
00:33:20,698 --> 00:33:23,360
You were right. It was silly.
340
00:33:23,434 --> 00:33:27,097
Cami, hon, I'm really getting
worried about you.
341
00:33:27,171 --> 00:33:28,968
Did one of her bugs
get out again?
342
00:33:29,040 --> 00:33:31,873
No, no. They're all dead,
right, Cami?
343
00:33:31,943 --> 00:33:35,538
They're all dead now, OK?
Get over it.
344
00:33:35,613 --> 00:33:37,774
I know. l...
345
00:33:37,849 --> 00:33:40,682
- Come on. Let's go.
- OK.
346
00:34:44,415 --> 00:34:47,851
So will you take care of me?
347
00:34:47,919 --> 00:34:49,443
What do you want?
348
00:34:49,520 --> 00:34:52,011
Protection from big, giant bugs.
349
00:34:52,090 --> 00:34:56,288
Oh, God, please, please don't
tell her I told you about that.
350
00:34:56,360 --> 00:34:59,193
Well, keep my mouth shut, then.
351
00:36:50,875 --> 00:36:55,812
A little more. A little more.
352
00:36:55,880 --> 00:36:58,348
A little more.
353
00:36:58,416 --> 00:37:01,214
- Damn!
- Sorry.
354
00:37:01,285 --> 00:37:04,482
Fifty bucks told you wouldn't
last a minute.
355
00:37:04,555 --> 00:37:06,887
I can last longer than you.
356
00:37:06,958 --> 00:37:09,722
- Watch.
- Twister, I wouldn't.
357
00:37:09,794 --> 00:37:14,390
Is Dick's masculinity threatened
by a strong woman?
358
00:37:14,465 --> 00:37:18,959
Anything bigger or stronger
than Dick threatens Dick...
359
00:37:19,036 --> 00:37:22,995
not that there is anything
bigger or stronger.
360
00:37:35,386 --> 00:37:37,752
- Oh, man.
- What?
361
00:37:37,822 --> 00:37:39,653
I got to piss.
362
00:37:39,724 --> 00:37:42,090
Real sweet, Dick. Go pee.
363
00:37:45,229 --> 00:37:46,719
Not here.
364
00:37:46,797 --> 00:37:48,526
Wherever.
Where do you want me to go?
365
00:37:48,599 --> 00:37:50,726
I'm not walking in there
buck naked.
366
00:37:50,801 --> 00:37:52,268
What if Cami sees me?
367
00:37:52,336 --> 00:37:54,804
Tell her you have three legs.
I don't know.
368
00:37:54,872 --> 00:37:56,169
For God's sakes, go pee...
369
00:37:56,240 --> 00:37:57,798
around the side of the house
or something.
370
00:37:57,875 --> 00:37:59,103
No. What if Kyle sees me?
371
00:37:59,176 --> 00:38:01,371
You know those actors.
They're all a little...
372
00:38:01,445 --> 00:38:03,675
Real mature, Dick.
373
00:38:03,748 --> 00:38:06,615
So Lee Marvin
and Steve McQueen are gay...
374
00:38:06,684 --> 00:38:10,245
or John Wayne
or Charles Bronson?
375
00:38:10,321 --> 00:38:11,788
Don't even joke about that.
376
00:38:11,856 --> 00:38:14,654
Those are sacred names
you're blasphesizing.
377
00:38:14,725 --> 00:38:17,216
I'm gonna go through the entire
cast of "The Dirty Dozen"...
378
00:38:17,295 --> 00:38:20,822
and "The Magnificent Seven" if
you don't hurry up and go pee.
379
00:38:20,898 --> 00:38:23,492
Fine.
380
00:38:23,567 --> 00:38:26,400
Just show me
what I'm coming back to.
381
00:38:36,514 --> 00:38:38,345
OK, then.
382
00:38:41,052 --> 00:38:43,179
You can hoist an engine block
with that thing...
383
00:38:43,254 --> 00:38:44,949
when you get back.
384
00:38:46,824 --> 00:38:48,655
Oh, man.
385
00:38:58,336 --> 00:39:00,395
Who's there?
386
00:39:38,442 --> 00:39:42,208
God, pissing on a beach.
It's getting warm.
387
00:40:06,036 --> 00:40:07,663
Twister?
388
00:40:15,112 --> 00:40:16,807
"Insect secretions.
389
00:40:16,881 --> 00:40:18,610
"Insects secrete
a variety of substances...
390
00:40:18,682 --> 00:40:20,206
"that aid in locomotion,
digestion...
391
00:40:20,284 --> 00:40:22,718
"hunting of prey,
and building of habitats.
392
00:40:22,787 --> 00:40:24,982
"In sufficient quantities,
the digestive secretions...
393
00:40:25,055 --> 00:40:27,785
"would be stronger
than concentrated acid.
394
00:40:27,858 --> 00:40:31,350
"Habitat secretions would be
stronger than steel."
395
00:40:31,429 --> 00:40:33,590
Sufficient quantities...
396
00:40:33,664 --> 00:40:36,599
from lots and lots of bugs...
397
00:40:36,667 --> 00:40:38,862
or 1 big bug...
398
00:40:40,905 --> 00:40:43,499
1 really big bug.
399
00:40:45,476 --> 00:40:48,138
Lot of good you'd be
against a really big bug.
400
00:42:06,824 --> 00:42:10,760
Come on, you guys.
Sophi, is that you?
401
00:42:18,135 --> 00:42:19,466
Josi?
402
00:42:33,884 --> 00:42:35,852
Fumi?
403
00:42:43,727 --> 00:42:47,390
This is the kind of spooky crap
you like, Belli.
404
00:42:50,200 --> 00:42:52,930
Kid stuff.
405
00:42:53,003 --> 00:42:55,437
Dick, I'm starting without you.
406
00:43:20,130 --> 00:43:21,495
Olives.
407
00:44:22,026 --> 00:44:24,187
What's going on?
What was that screaming?
408
00:45:05,669 --> 00:45:08,536
Jesus, what the hell was that?
409
00:45:08,605 --> 00:45:11,096
- A giant bug.
- Oh, a giant big?
410
00:45:11,175 --> 00:45:14,838
- Giant bug.
- Oh, my God, a giant bug.
411
00:45:16,914 --> 00:45:20,077
I thought that was impossible,
giant bugs.
412
00:45:20,150 --> 00:45:22,846
- An alien?
- Not from outer space, Fumi.
413
00:45:22,920 --> 00:45:26,651
Tenodera aridifolia
sinensis ingens.
414
00:45:26,724 --> 00:45:28,658
What the hell
are you talking about?
415
00:45:28,726 --> 00:45:31,388
A praying mantis, a huge one.
416
00:45:31,462 --> 00:45:33,020
A mutation, maybe?
417
00:45:33,097 --> 00:45:35,122
Can we stop being
so matter-of-fact, OK?
418
00:45:35,199 --> 00:45:38,362
It's a frickin' giant bug.
419
00:45:38,435 --> 00:45:42,337
Oh, my God, Cami.
You were right.
420
00:45:43,607 --> 00:45:46,735
OK. Giant bugs outside,
us inside.
421
00:45:46,810 --> 00:45:49,040
I know how this story
is gonna end.
422
00:45:49,113 --> 00:45:50,273
We have to get out of here.
423
00:45:50,347 --> 00:45:53,145
Yeah, right.
The bug is out there.
424
00:45:58,555 --> 00:45:59,954
Door is stuck.
425
00:46:00,023 --> 00:46:03,959
Forget it. We're trapped.
They're nesting.
426
00:46:04,027 --> 00:46:05,858
Campus security.
427
00:46:05,929 --> 00:46:08,227
I'm calling from the Beta
Epsilon Gamma chapter house.
428
00:46:08,298 --> 00:46:11,165
We are being attacked
by giant bugs.
429
00:46:11,235 --> 00:46:13,726
"Attacked by giant bugs."
430
00:46:13,804 --> 00:46:18,935
Hello? Hello? Can you hear me?
This is an emergency.
431
00:46:19,009 --> 00:46:21,773
I heard you. Look.
432
00:46:21,845 --> 00:46:24,643
I told you girls
about these prank calls.
433
00:46:24,715 --> 00:46:28,048
No. No. She is hurt.
434
00:46:28,118 --> 00:46:30,245
We're all hurt... hurt feelings.
435
00:46:30,320 --> 00:46:32,345
Our hearts are bleeding
for you girls.
436
00:46:32,422 --> 00:46:34,185
Go drink a bottle of wine
and smoke a joint...
437
00:46:34,258 --> 00:46:36,021
and call us in the morning.
438
00:46:36,093 --> 00:46:38,027
Jesus, giant bugs.
439
00:46:38,095 --> 00:46:40,222
This one goes
to the Dean's office.
440
00:46:58,315 --> 00:46:59,873
The door is stuck.
441
00:46:59,950 --> 00:47:01,918
Break a window.
442
00:47:14,097 --> 00:47:17,225
Let's see if this stuff
is stronger than steel.
443
00:47:18,535 --> 00:47:20,969
Hey, where's Cami?
444
00:47:21,038 --> 00:47:23,268
Damn it, what is this stuff?
445
00:47:23,340 --> 00:47:26,867
You guys, look. I don't think
I can take this anymore.
446
00:47:28,178 --> 00:47:29,440
Oh, my God.
447
00:47:30,447 --> 00:47:31,937
Jenni.
448
00:47:41,625 --> 00:47:44,253
- Oh, my...
- I'll get her.
449
00:47:49,199 --> 00:47:50,996
Jenni?
450
00:47:52,202 --> 00:47:54,363
Jenni?
451
00:47:57,107 --> 00:47:58,836
You'll be safe in my room.
452
00:47:58,909 --> 00:48:01,139
No, no, no, no.
We need to find a way out...
453
00:48:01,211 --> 00:48:04,408
the basement, something.
454
00:48:04,481 --> 00:48:06,449
They might be down there, too.
455
00:48:07,718 --> 00:48:09,913
Let's go in my room.
It's nice in there.
456
00:48:09,987 --> 00:48:11,147
There's no bugs in my room.
457
00:48:20,030 --> 00:48:23,090
What the hell was that outside?
458
00:48:23,166 --> 00:48:25,191
What was that downstairs?
459
00:48:26,837 --> 00:48:27,963
What?
460
00:48:31,041 --> 00:48:33,566
ltchy skin.
461
00:48:54,831 --> 00:48:57,061
You're dead, Junior.
462
00:48:59,436 --> 00:49:02,963
Wow. That was pretty amazing.
463
00:49:34,438 --> 00:49:37,066
I shouldn't have left them.
I need to get back to Sophi.
464
00:49:37,140 --> 00:49:39,973
I'm sure they're fine.
This is a big house.
465
00:49:40,043 --> 00:49:42,375
There's lots of places
for girls to hide here.
466
00:49:42,446 --> 00:49:45,574
You and I have never
had a chance to talk, Jennifer.
467
00:49:46,450 --> 00:49:49,044
Talked? I didn't think
you would care.
468
00:49:49,119 --> 00:49:51,519
I see you
in a whole new light now.
469
00:49:54,591 --> 00:49:56,081
What the hell are you doing?
470
00:49:56,159 --> 00:49:59,128
I told you. I have a whole new
deeper appreciation for you.
471
00:50:29,026 --> 00:50:30,721
This just isn't your day.
472
00:50:32,796 --> 00:50:33,888
Sophi.
473
00:50:33,964 --> 00:50:35,625
We're down here.
474
00:50:35,699 --> 00:50:38,429
Sophi, Josi just bit me.
She's biting me. She'll...
475
00:50:44,975 --> 00:50:46,465
Jenni! No!
476
00:50:55,852 --> 00:50:58,719
Jenni. Jenni. Jenni. No.
477
00:50:58,789 --> 00:51:02,452
Jenni. Oh, God.
478
00:51:02,526 --> 00:51:04,187
Run!
479
00:51:04,261 --> 00:51:05,626
Why?
480
00:51:10,067 --> 00:51:13,764
I'm so sick. I'm so hungry.
481
00:51:20,710 --> 00:51:23,907
Why is this happening to me?
482
00:51:23,980 --> 00:51:27,973
I'm the beautiful one.
I'm always the beautiful one.
483
00:51:31,154 --> 00:51:33,714
Get away from us, Josi.
484
00:51:38,161 --> 00:51:40,561
I just wanted to talk to her.
485
00:51:41,998 --> 00:51:43,829
Now look at everything.
486
00:51:46,369 --> 00:51:47,893
Go, go.
487
00:51:56,713 --> 00:51:59,477
What's wrong with her?
Was she eating Jenni?
488
00:51:59,549 --> 00:52:01,107
I don't know. I don't know.
489
00:52:01,184 --> 00:52:03,311
Did you see all of those maggots
on her, Fumi?
490
00:52:03,386 --> 00:52:04,910
Cami was right.
She knew all along.
491
00:52:04,988 --> 00:52:06,785
I didn't listen
to anything she said.
492
00:52:06,857 --> 00:52:11,556
Whatever it is, Josi,
she's completely infested.
493
00:52:21,204 --> 00:52:22,796
Cami?
494
00:52:27,344 --> 00:52:31,576
Hang tight.
We'll have a bite later.
495
00:52:35,852 --> 00:52:37,820
Cami, please let me in.
496
00:52:37,888 --> 00:52:41,289
Martin, sweetie,
so good to hear your voice.
497
00:52:42,159 --> 00:52:43,456
Josi?
498
00:52:44,895 --> 00:52:47,455
You're being nice to me.
What's wrong?
499
00:52:48,632 --> 00:52:50,293
Does something have to be wrong
for a girl...
500
00:52:50,367 --> 00:52:52,835
to be nice to a handsome fella?
501
00:52:53,937 --> 00:52:56,735
Hey, listen. This door is stuck.
502
00:52:56,806 --> 00:52:59,434
Can you go around back
and open me up?
503
00:53:00,644 --> 00:53:03,408
Yeah. Sure.
504
00:53:04,681 --> 00:53:07,445
Your little friend Creepi
will be there.
505
00:53:07,517 --> 00:53:09,508
I'll be there, too.
506
00:53:09,586 --> 00:53:11,383
Toodles.
507
00:53:17,027 --> 00:53:19,086
Cami?
508
00:53:19,162 --> 00:53:23,565
Oh, God, she's going after Cami.
509
00:53:25,135 --> 00:53:27,729
You remember me, don't you?
510
00:53:27,804 --> 00:53:30,500
I was right all along.
511
00:53:30,574 --> 00:53:33,509
I was convinced I was right
that I made you.
512
00:53:33,577 --> 00:53:37,513
Josi killed you, but I made you.
513
00:53:38,848 --> 00:53:42,181
So what are you gonna do now?
You gonna kill us all?
514
00:53:44,421 --> 00:53:46,719
Cami, I'm coming
around the back.
515
00:53:46,790 --> 00:53:48,849
Martin, go away!
516
00:53:52,829 --> 00:53:54,524
She's jammed the door
with something.
517
00:53:54,598 --> 00:53:56,259
Yeah. OK. I'll take a look.
518
00:53:59,002 --> 00:54:02,199
I don't know. It kind of looks
like she's jammed a chair...
519
00:54:02,272 --> 00:54:04,797
under the door handle
or something.
520
00:54:07,410 --> 00:54:10,777
The tools. Come on.
Let's go. Come on.
521
00:54:19,055 --> 00:54:20,955
What is this?
522
00:54:30,667 --> 00:54:31,861
We don't have time for that.
523
00:54:31,935 --> 00:54:34,335
We need, like, a sledgehammer
or chainsaw or something.
524
00:54:34,404 --> 00:54:36,133
It's not to cut with.
525
00:54:44,147 --> 00:54:45,910
Here, Fumi.
526
00:55:12,409 --> 00:55:13,535
OK.
527
00:55:14,611 --> 00:55:15,771
Are you ready?
528
00:55:17,113 --> 00:55:18,671
We're going to save Cami?
529
00:55:19,382 --> 00:55:20,508
Yeah.
530
00:55:21,217 --> 00:55:22,582
We're gonna go save Cami.
531
00:55:48,712 --> 00:55:50,236
Martin, take my hand.
532
00:55:51,281 --> 00:55:52,407
What?!
533
00:55:52,482 --> 00:55:53,608
Take my hand!
534
00:55:55,018 --> 00:55:56,645
Help me! Help me!
535
00:56:09,265 --> 00:56:10,732
What the hell is that thing?!
536
00:56:13,370 --> 00:56:15,099
What the hell is that thing?!
537
00:56:17,507 --> 00:56:19,202
She's infested, Martin.
538
00:56:19,275 --> 00:56:20,572
It's maggots.
539
00:56:20,643 --> 00:56:22,804
There's larvae in there.
She's a host for them to breed.
540
00:56:23,346 --> 00:56:25,246
I always wanted
to be a mother...
541
00:56:25,315 --> 00:56:28,045
I just didn't think
it would happen this soon.
542
00:56:28,118 --> 00:56:30,518
And I owe it all to you, Creepi.
543
00:56:32,389 --> 00:56:34,380
Are you in any pain?
544
00:56:34,457 --> 00:56:36,186
Not as much as you are!
545
00:56:43,366 --> 00:56:45,561
You must be flooded
with endorphins.
546
00:56:45,635 --> 00:56:47,865
Dolphins, maggots...
547
00:56:47,937 --> 00:56:49,063
whatever!
548
00:57:24,607 --> 00:57:25,699
Cami!
549
00:57:25,775 --> 00:57:26,867
Sophi!
550
00:57:26,943 --> 00:57:28,069
Are you OK?!
551
00:57:28,144 --> 00:57:29,406
Yeah.
552
00:57:40,089 --> 00:57:42,080
I think there's
too many of us for it.
553
00:57:44,060 --> 00:57:46,528
You mean, it's afraid of us?
554
00:57:46,596 --> 00:57:47,722
Well, then, we can take it.
555
00:57:48,598 --> 00:57:49,690
No.
556
00:57:49,766 --> 00:57:51,256
I mean, insects
kill for survival...
557
00:57:51,334 --> 00:57:52,494
not for fun.
558
00:57:52,569 --> 00:57:54,434
A normal insect
would just run away.
559
00:57:54,504 --> 00:57:57,064
This isn't a normal insect.
560
00:57:57,140 --> 00:57:59,165
That thing was down there.
561
00:58:00,143 --> 00:58:01,872
Alone?
562
00:58:01,945 --> 00:58:03,207
We killed one of them.
563
00:58:03,279 --> 00:58:04,405
Well, Fumi did.
564
00:58:05,849 --> 00:58:07,407
The bug!
565
00:58:07,484 --> 00:58:08,883
Josi, she walked
right past it...
566
00:58:08,952 --> 00:58:11,147
and I didn't bite
at her or anything.
567
00:58:16,593 --> 00:58:18,720
She's a walking bug nursery.
568
00:58:19,896 --> 00:58:21,488
You have an idea?
569
00:58:22,298 --> 00:58:24,163
Maybe we can use her
as a shield.
570
00:58:30,673 --> 00:58:32,140
Hey, bitch!
571
00:58:34,911 --> 00:58:36,902
I'm kind of past having
my feelings hurt...
572
00:58:36,980 --> 00:58:39,346
by harsh words, Creepi.
573
00:58:39,415 --> 00:58:41,280
Now, do you mind
letting me eat in peace?!
574
00:58:41,351 --> 00:58:42,909
Now you look on the outside...
575
00:58:42,986 --> 00:58:44,920
like you always looked
on the inside...
576
00:58:44,988 --> 00:58:47,718
an ugly, festering,
rotting bitch!
577
00:58:54,330 --> 00:58:57,163
This is just a preview of all
your Saturday nights to come.
578
00:58:57,233 --> 00:58:59,929
Maggoty cannibal girls
don't get dates.
579
00:59:02,872 --> 00:59:04,703
Now you've got my attention!
580
00:59:11,714 --> 00:59:12,874
Now what...
581
00:59:12,949 --> 00:59:14,280
send them a list of demands?
582
00:59:17,086 --> 00:59:18,417
What the hell was that?!
583
00:59:21,157 --> 00:59:22,419
The cavalry!
584
00:59:24,060 --> 00:59:25,186
Oh, my God!
585
00:59:38,875 --> 00:59:40,274
Are we gonna be safe down here?
586
00:59:40,343 --> 00:59:41,571
Or are we just going to
be backed into a corner...
587
00:59:41,644 --> 00:59:44,306
by these things... us with
the queen of pus over here?
588
00:59:44,380 --> 00:59:45,779
Sophi, when you die...
589
00:59:45,848 --> 00:59:47,440
I'm gonna eat you raw!
590
00:59:47,517 --> 00:59:49,985
You will eat something even
a maggot would not like.
591
00:59:50,954 --> 00:59:52,353
Just shut up, OK?
592
00:59:52,422 --> 00:59:54,617
We need to figure out how these
things are getting around.
593
01:00:05,034 --> 01:00:06,126
Insects.
594
01:00:06,202 --> 01:00:09,069
They can fly, they can crawl
up walls and ceilings...
595
01:00:09,138 --> 01:00:11,732
they can cram themselves
into little spaces.
596
01:00:11,808 --> 01:00:13,776
They've been using the ducts.
597
01:00:13,843 --> 01:00:15,242
I don't think those
things upstairs...
598
01:00:15,311 --> 01:00:17,006
are small enough to
come down the ducts.
599
01:00:17,080 --> 01:00:18,274
Not as big as they are now...
600
01:00:18,348 --> 01:00:20,316
but that's definitely
what they've been doing.
601
01:00:20,383 --> 01:00:22,783
Their metabolisms
must be incredible.
602
01:00:22,852 --> 01:00:25,013
God, the amount they
must have to eat.
603
01:00:25,088 --> 01:00:26,646
I told you, Cami...
604
01:00:26,723 --> 01:00:28,213
you're still all
into these bugs.
605
01:00:28,291 --> 01:00:29,383
It's gross!
606
01:00:29,459 --> 01:00:30,551
You know, it really is.
607
01:00:30,627 --> 01:00:32,754
OK, what I don't
understand then...
608
01:00:32,829 --> 01:00:33,921
is what else have
they been eating...
609
01:00:33,997 --> 01:00:36,261
besides little
miss maggot Tina over here?
610
01:00:38,668 --> 01:00:39,794
Where are the others?
611
01:00:41,771 --> 01:00:44,467
Maybe eating the others.
612
01:00:46,342 --> 01:00:47,570
OK, we need weapons.
613
01:00:47,644 --> 01:00:49,202
We have to make
a stand down here.
614
01:00:49,946 --> 01:00:51,038
Great!
615
01:00:51,114 --> 01:00:52,206
We're in the basement...
616
01:00:52,281 --> 01:00:54,476
surrounded by other
people's spare junk.
617
01:00:54,550 --> 01:00:57,644
What we need is grenades
or machineguns or something.
618
01:00:57,720 --> 01:00:59,585
You don't have any hidden
in your bedroom, do you?
619
01:00:59,656 --> 01:01:01,021
We have our brains.
620
01:01:01,991 --> 01:01:03,424
Great. So...
621
01:01:03,493 --> 01:01:05,085
why don't you think
of something then.
622
01:01:05,161 --> 01:01:06,719
I will.
623
01:01:06,796 --> 01:01:09,060
I know that insects are
attracted to body heat...
624
01:01:09,132 --> 01:01:11,760
and carbon dioxide and...
625
01:01:11,834 --> 01:01:12,960
body odor.
626
01:01:16,572 --> 01:01:17,732
What?!
627
01:01:17,807 --> 01:01:19,399
And they use their antennae
to sample the air...
628
01:01:19,475 --> 01:01:22,171
to communicate
chemical messages.
629
01:01:22,245 --> 01:01:24,076
Most insects are almost blind.
630
01:01:24,147 --> 01:01:25,341
Like that thing outside.
631
01:01:25,415 --> 01:01:27,576
No, a praying mantis
can see up to 40 feet...
632
01:01:27,650 --> 01:01:30,175
so that on can probably see
just about everything.
633
01:01:30,253 --> 01:01:32,278
So, if we take away
their antennae...
634
01:01:32,355 --> 01:01:33,481
Sitting ducks.
635
01:01:34,290 --> 01:01:35,917
Of bugs. Whatever.
636
01:01:35,992 --> 01:01:37,186
Sitting ducks,
but every part of them...
637
01:01:37,260 --> 01:01:38,352
is still razor sharp.
638
01:01:38,428 --> 01:01:40,123
What we need to do
is find a way...
639
01:01:40,196 --> 01:01:41,754
to kill all of them at once.
640
01:01:43,366 --> 01:01:45,596
Well, we can definitely
rule out bug spray...
641
01:01:45,668 --> 01:01:47,033
since that's how
genius over here...
642
01:01:47,103 --> 01:01:48,695
got us into this mess
in the first place.
643
01:01:48,771 --> 01:01:51,262
I'm not gonna stand here
and be insulted.
644
01:02:07,023 --> 01:02:08,183
Gross!
645
01:02:09,158 --> 01:02:12,059
Oh, Cami, you're so dead!
646
01:02:27,577 --> 01:02:29,511
I'm not getting stuck in here.
647
01:02:37,086 --> 01:02:38,644
What are you waiting for?!
648
01:02:38,721 --> 01:02:40,951
Go in there and kill her
or something!
649
01:02:54,604 --> 01:02:55,730
Josi!
650
01:02:59,675 --> 01:03:00,903
What the hell's with this door?
651
01:03:00,977 --> 01:03:02,069
Open up!
652
01:03:02,145 --> 01:03:03,271
Mitch?
653
01:03:04,046 --> 01:03:05,809
Is that you, sweetie?
654
01:03:05,882 --> 01:03:07,042
Sweetie?
655
01:03:07,116 --> 01:03:08,708
What the hell's
the matter with you?
656
01:03:09,986 --> 01:03:11,749
Just open the door, you idiot.
657
01:03:12,722 --> 01:03:14,189
What the hell is that screaming?
658
01:03:15,091 --> 01:03:17,389
Someone's being attacked
or something.
659
01:03:17,460 --> 01:03:19,189
Just open the door, Mitch!
660
01:03:20,062 --> 01:03:21,427
Attacked?!
661
01:03:21,497 --> 01:03:23,089
What the hell is going on?!
662
01:03:23,166 --> 01:03:25,999
Just break down
the Goddamn door!
663
01:03:35,711 --> 01:03:37,474
Thanks, Mitch.
You're a real peach.
664
01:03:37,547 --> 01:03:39,412
What the hell?
665
01:03:40,183 --> 01:03:41,616
Don't blame me.
666
01:03:41,684 --> 01:03:43,208
They started it!
667
01:03:48,391 --> 01:03:49,517
What are you gonna do, stupid?
668
01:03:49,592 --> 01:03:50,752
Run!
669
01:04:29,799 --> 01:04:31,096
They'll have to come in
one at a time...
670
01:04:31,167 --> 01:04:32,634
so just go for the antennae...
671
01:04:32,702 --> 01:04:33,828
and keep on hitting them.
672
01:04:49,852 --> 01:04:51,319
I don't see anything.
673
01:04:51,387 --> 01:04:52,513
Really?
674
01:05:13,776 --> 01:05:14,902
Maybe they're hiding.
675
01:05:17,246 --> 01:05:18,508
Get out!
676
01:05:19,582 --> 01:05:20,708
Run!
677
01:05:32,261 --> 01:05:33,455
Cami!
678
01:05:50,646 --> 01:05:51,772
God.
679
01:05:52,381 --> 01:05:53,575
Cami.
680
01:05:59,655 --> 01:06:01,714
I can't believe this.
681
01:06:03,793 --> 01:06:05,192
I'm gonna make them pay.
682
01:06:07,730 --> 01:06:09,027
Me, too.
683
01:06:10,666 --> 01:06:12,133
Any idea how?
684
01:06:25,915 --> 01:06:27,041
Oh, God!
685
01:06:30,786 --> 01:06:32,447
Wait.
686
01:06:32,521 --> 01:06:33,647
Listen.
687
01:06:34,824 --> 01:06:35,950
To what? I hear nothing.
688
01:06:42,331 --> 01:06:43,593
There's nothing to hear.
689
01:06:44,900 --> 01:06:46,424
Maybe they gave up.
690
01:06:46,502 --> 01:06:47,730
Maybe we can get out!
691
01:06:47,803 --> 01:06:48,895
Oh, no, no, no, no.
692
01:06:48,971 --> 01:06:50,233
They're up to something.
693
01:06:53,275 --> 01:06:55,573
I know they're up to something.
694
01:06:55,644 --> 01:06:56,872
Wait. Listen.
695
01:06:57,713 --> 01:06:58,839
You hear that?
696
01:07:04,153 --> 01:07:05,586
What are you?!
What are you doing?!
697
01:07:05,654 --> 01:07:07,246
Are you nuts?!
698
01:07:07,323 --> 01:07:09,314
I think it'll be OK.
Just be ready.
699
01:07:11,694 --> 01:07:12,820
Now!
700
01:07:13,662 --> 01:07:14,788
- Oh, my God!
- Cami!
701
01:07:18,300 --> 01:07:19,426
Oh, Cami.
702
01:07:22,638 --> 01:07:23,900
I knew it was you, l...
703
01:07:24,974 --> 01:07:26,134
What happened?
704
01:07:26,208 --> 01:07:28,301
I don't know.
It was no picnic.
705
01:07:28,377 --> 01:07:30,242
So, they are blind without them.
706
01:07:30,312 --> 01:07:31,404
No.
707
01:07:31,480 --> 01:07:32,742
Those are 4 legs.
708
01:07:35,484 --> 01:07:37,076
Well, where the hell are they?
709
01:07:37,153 --> 01:07:38,245
I don't know.
710
01:07:38,320 --> 01:07:39,878
I ran up the stairs,
and they scattered.
711
01:07:39,955 --> 01:07:41,547
Did they see you?
712
01:07:41,624 --> 01:07:44,149
So, they just ran off
and let Cami get in here?
713
01:07:46,328 --> 01:07:48,159
No, they let us open the door.
714
01:07:50,599 --> 01:07:52,032
Pull her in! Shut the door!
715
01:07:55,604 --> 01:07:57,367
We can't hold out for long.
716
01:07:57,440 --> 01:08:00,568
So, still think we can
kick bug butt?
717
01:08:00,643 --> 01:08:01,940
Yes.
718
01:08:02,011 --> 01:08:03,478
What are we going to do?
719
01:08:05,214 --> 01:08:07,079
We're going to take
them down like I said...
720
01:08:07,149 --> 01:08:08,639
but from here.
721
01:08:09,618 --> 01:08:10,744
I don't want to die.
722
01:08:10,820 --> 01:08:12,583
You're not gonna die.
723
01:08:12,655 --> 01:08:14,555
None of us are going to die.
724
01:08:14,623 --> 01:08:17,990
OK, so what's this big plan
of yours then?
725
01:08:19,562 --> 01:08:21,655
We're gonna lure them to us.
726
01:08:22,465 --> 01:08:23,693
Lure them with what?
727
01:08:25,201 --> 01:08:26,327
Me.
728
01:08:32,374 --> 01:08:33,636
Shut up!
729
01:08:36,345 --> 01:08:38,404
We need to look around for
things that we can use.
730
01:08:38,481 --> 01:08:39,948
OK, if they get in here...
731
01:08:40,015 --> 01:08:41,312
it's over.
732
01:08:44,353 --> 01:08:45,479
OK.
733
01:09:10,579 --> 01:09:11,739
Cool.
734
01:09:12,748 --> 01:09:14,113
If they surround us, we're done.
735
01:09:14,183 --> 01:09:15,377
We have to attack them first...
736
01:09:15,451 --> 01:09:17,009
and then hopefully
get them all at once.
737
01:09:17,086 --> 01:09:18,280
OK, that sounds great and all...
738
01:09:18,354 --> 01:09:19,651
but how?
739
01:09:21,056 --> 01:09:22,182
The water cooler.
740
01:09:23,726 --> 01:09:25,193
No way!
741
01:09:25,261 --> 01:09:26,421
Look, I know what
you're thinking.
742
01:09:26,495 --> 01:09:28,360
You're only gonna
electrocute yourself.
743
01:09:28,430 --> 01:09:30,022
I'm wearing rubber-soled shoes.
744
01:09:30,099 --> 01:09:31,930
And wearing clothes.
745
01:09:38,040 --> 01:09:39,166
For luck.
746
01:10:10,673 --> 01:10:12,004
Martin, no!
747
01:10:15,611 --> 01:10:17,670
What are you doing?!
I told you to stay back!
748
01:10:17,746 --> 01:10:19,407
More bait, better fishing.
749
01:10:19,481 --> 01:10:21,278
What is that supposed to mean?
750
01:10:24,920 --> 01:10:26,148
I mean...
751
01:10:26,222 --> 01:10:27,985
I love you, and anything
that gets you...
752
01:10:28,057 --> 01:10:29,319
goes through me.
753
01:10:32,328 --> 01:10:34,228
You're gonna give me
the "just friends" talk, right?
754
01:10:34,296 --> 01:10:36,628
If we get out of this alive...
755
01:10:36,699 --> 01:10:38,223
I'm gonna rock your world.
756
01:11:10,366 --> 01:11:11,492
They're not buying it.
757
01:11:11,567 --> 01:11:13,262
There's no way they
can know what we're up to.
758
01:11:18,774 --> 01:11:20,571
They're not moving on them.
759
01:11:20,643 --> 01:11:22,508
I know they think
something's up.
760
01:11:22,578 --> 01:11:24,102
Not enough bait for them.
761
01:11:25,714 --> 01:11:26,976
Wait with the electricity.
762
01:11:27,049 --> 01:11:28,641
Fumi!
763
01:11:28,717 --> 01:11:29,843
Fumi, no!
764
01:11:37,693 --> 01:11:39,183
Now, Sophi!
765
01:11:48,937 --> 01:11:50,336
Don't let go!
766
01:11:50,406 --> 01:11:51,998
I'm trying... can't get a grip!
767
01:11:52,074 --> 01:11:54,235
- Hold her!
- Hold me!
768
01:12:17,199 --> 01:12:18,325
Yeah!
769
01:12:26,141 --> 01:12:27,802
Sophi, enough.
770
01:12:38,153 --> 01:12:40,587
Martin, the electricity's off.
771
01:12:41,457 --> 01:12:43,857
With the static electricity,
she might still get shocked.
772
01:12:43,926 --> 01:12:45,052
Put her down.
773
01:12:51,233 --> 01:12:52,825
I meant put her down.
774
01:12:53,569 --> 01:12:55,833
Wow, Fumi, you really
saved our butts back there.
775
01:12:55,904 --> 01:12:57,633
Funny you should say that.
776
01:12:58,474 --> 01:13:00,101
Do it and die!
777
01:13:29,037 --> 01:13:30,800
That was so hot.
778
01:13:34,576 --> 01:13:35,804
The mantis.
779
01:13:35,878 --> 01:13:37,106
Ready?
780
01:13:38,580 --> 01:13:39,740
Spear!
781
01:13:57,900 --> 01:14:00,596
I think it's inside now.
782
01:14:01,069 --> 01:14:02,195
Oh, hell.
783
01:14:09,378 --> 01:14:10,709
You go, girl!
784
01:14:12,414 --> 01:14:15,144
No, you go! I'll hold him off!
785
01:14:39,875 --> 01:14:41,467
Distract it!
786
01:14:43,178 --> 01:14:44,406
- Hey, bug!
- Over here!
787
01:14:44,480 --> 01:14:45,572
- Over here!
- Come here!
788
01:14:45,647 --> 01:14:46,978
- I said here!
- Hey, bug!
789
01:14:47,049 --> 01:14:48,573
Come on over here!
I'm gonna kick your ass!
790
01:14:48,650 --> 01:14:49,742
Come here, over here!
791
01:14:49,818 --> 01:14:51,911
Hey, bug! Look at me!
792
01:14:51,987 --> 01:14:53,648
- Come on!
- Hey!
793
01:14:53,722 --> 01:14:55,417
Martin, make some noise.
794
01:16:01,957 --> 01:16:04,926
Now, you're going in the pool!
795
01:16:04,993 --> 01:16:06,392
Get in the pool!
796
01:16:07,596 --> 01:16:09,564
Die, girl, die!
797
01:16:09,631 --> 01:16:10,791
I hate you, Cami.
798
01:16:10,866 --> 01:16:12,390
This is you "A."
799
01:16:14,202 --> 01:16:16,932
Cami, die!
800
01:16:19,274 --> 01:16:21,299
Die, Cami, die!
801
01:16:21,376 --> 01:16:23,139
Die, Cami!
802
01:16:24,613 --> 01:16:26,012
- Die!
- Oh.
803
01:16:28,150 --> 01:16:29,276
Cami!
804
01:16:32,154 --> 01:16:34,384
Die, die, girl.
805
01:16:34,456 --> 01:16:36,447
Die. I hate you, Cami!
806
01:17:30,545 --> 01:17:31,910
She's done.
807
01:18:04,212 --> 01:18:05,509
Look. There's a car.
808
01:18:09,885 --> 01:18:11,182
Kind of messy though.
809
01:18:12,454 --> 01:18:13,546
What's wrong?
810
01:18:13,622 --> 01:18:16,682
With insects, it's all about
survival of the species.
811
01:18:19,928 --> 01:18:22,522
They'll die to ensure
the species continues.
812
01:18:22,597 --> 01:18:24,087
They aren't individuals.
813
01:18:24,900 --> 01:18:27,095
Meaning, even if we
killed all of them...
814
01:18:27,169 --> 01:18:29,694
if they managed to lay a single
batch of eggs somewhere...
815
01:18:29,771 --> 01:18:32,262
the species goes on
and they win.
816
01:18:32,340 --> 01:18:34,205
I wish I knew how
many there were.
817
01:18:34,276 --> 01:18:36,073
Well, that's the point.
818
01:18:36,144 --> 01:18:38,078
How many there were?
819
01:18:38,146 --> 01:18:40,273
You did it, little sister.
820
01:18:40,348 --> 01:18:42,543
And you really grew out
of your shell, too.
821
01:18:42,617 --> 01:18:45,745
Bugs can adapt and change
in a heartbeat.
822
01:18:45,821 --> 01:18:48,119
They do what they have
to in order to survive.
823
01:18:48,190 --> 01:18:49,657
They adapt to conditions...
824
01:18:49,725 --> 01:18:51,192
they become immune
to pesticides...
825
01:18:51,259 --> 01:18:53,090
they change their
feeding habits...
826
01:18:53,161 --> 01:18:55,925
they become parasites
with human hosts.
827
01:18:56,965 --> 01:18:58,626
You can never really beat them.
56810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.