Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,154 --> 00:00:06,156
[ Squeaking ]
2
00:00:11,161 --> 00:00:13,663
[ Man ]
Hyah!
3
00:00:13,663 --> 00:00:15,665
[ Cackling ]
4
00:00:15,665 --> 00:00:19,619
[ Man ] These last two weeks,
since we met at the Louvre,
have gone by so quickly.
5
00:00:19,619 --> 00:00:22,522
[ French Accent ]
For me too, Francois.
6
00:00:23,456 --> 00:00:25,458
[ Horses Whinnying ]
7
00:00:25,458 --> 00:00:28,461
[ French Accent ]
I want no secret
between us.
8
00:00:28,461 --> 00:00:31,464
Nor I.
9
00:00:31,464 --> 00:00:34,467
You have something
you want to tell me?
10
00:00:34,968 --> 00:00:38,471
Something that could
put both our lives
in jeopardy.
11
00:00:42,892 --> 00:00:46,379
[ Gasps ]
A yellow rose!
12
00:00:46,379 --> 00:00:50,800
- The calling card of--
- The Chartreuse Fox.
13
00:00:51,801 --> 00:00:54,804
You... are that
infamous traitor?
14
00:00:54,804 --> 00:00:58,158
I prefer the term
"patriote."
15
00:00:58,158 --> 00:01:01,027
Hip, hop, hip, hop.
[ Chuckling ]
16
00:01:01,528 --> 00:01:04,030
Attention!
17
00:01:04,030 --> 00:01:06,533
Halt!
Whoa!
18
00:01:09,035 --> 00:01:12,038
Why are we stopping,
Claude?
19
00:01:12,038 --> 00:01:15,542
It's the police,
mademoiselle.
20
00:01:15,542 --> 00:01:18,545
Was it a mistake
to tell you?
21
00:01:18,545 --> 00:01:22,048
[ Policeman ]
You, in the carriage,
step out now!
22
00:01:22,048 --> 00:01:24,417
I command it!
23
00:01:28,588 --> 00:01:31,091
Lady De Valle.
24
00:01:31,591 --> 00:01:34,094
Capitaine Gerrard.
25
00:01:34,594 --> 00:01:36,096
Uh, why was I stopped?
26
00:01:36,596 --> 00:01:41,000
My apologies.
I did not recognize
your coach.
27
00:01:41,000 --> 00:01:45,472
We are seeking
the Chartreuse Fox.
28
00:01:47,740 --> 00:01:51,728
Ahh.
Are you traveling alone?
29
00:01:53,113 --> 00:01:57,617
I am with... my father.
30
00:02:01,538 --> 00:02:03,039
Uh, but he is not well.
31
00:02:03,523 --> 00:02:04,924
[ Coughing ]
32
00:02:06,409 --> 00:02:10,413
What is wrong with him?
[ Hacking Cough ]
33
00:02:10,413 --> 00:02:13,917
I-- I don't know.
Consumption?
34
00:02:14,400 --> 00:02:16,903
[ Exaggerated Coughing ]
35
00:02:16,903 --> 00:02:20,423
Perhaps... the plague.
36
00:02:20,423 --> 00:02:23,376
[ Loud Gagging ]
Would you like to see him?
Papa!
37
00:02:23,376 --> 00:02:26,379
No, no, no, no.
That is unnecessary.
38
00:02:26,379 --> 00:02:29,883
Please... proceed.
39
00:02:29,883 --> 00:02:32,285
[ Sighs ]
40
00:02:32,285 --> 00:02:34,287
[ Lady De Valle ]
Tell me, dear fox,
41
00:02:34,287 --> 00:02:36,789
why do you risk your life
for peasants...
42
00:02:36,789 --> 00:02:39,792
too stupid and lazy
to fend for themselves, huh?
43
00:02:39,792 --> 00:02:44,214
I believe
in every man's heart,
there is a hero.
44
00:02:44,714 --> 00:02:46,716
But not a peasant.
45
00:02:46,716 --> 00:02:49,219
Even a peasant heart
can be noble!
46
00:02:49,719 --> 00:02:51,721
They wait for just one,
as the Chartreuse Fox,
47
00:02:52,222 --> 00:02:54,224
to rouse the hero
from within.
48
00:02:54,224 --> 00:02:59,229
You could do that?
Turn a lowly peasant
into a hero?
49
00:02:59,229 --> 00:03:02,232
Given the resources,
yes.
50
00:03:02,232 --> 00:03:06,236
Even for a man as daring
and heroic as yourself,
51
00:03:06,736 --> 00:03:09,739
that would be
quite a feat, no?
52
00:03:09,739 --> 00:03:13,243
Are you challenging me,
ma ch?rie?
53
00:03:13,243 --> 00:03:15,745
It would make
an interesting wager,oui.
54
00:03:15,745 --> 00:03:19,749
Oh! And what
would be bet?
55
00:03:20,250 --> 00:03:23,253
I believe you have seen
my collateral.
56
00:03:24,754 --> 00:03:27,757
[ Growls ]
57
00:03:27,757 --> 00:03:30,260
[ Horse Whinnies ]
Oh! Aah!
58
00:03:30,260 --> 00:03:34,647
Now what?
What is it this time?
59
00:03:34,647 --> 00:03:37,083
A man is hurt, monsieur!
[ Moaning ]
Please!
60
00:03:37,083 --> 00:03:40,086
Help me. Help me.
61
00:03:40,086 --> 00:03:42,589
[ Moaning ]
62
00:03:42,589 --> 00:03:44,591
Monsieur.
Merci beaucoup.
63
00:03:45,091 --> 00:03:48,094
You are most kind.
Merci.
[ Grunts ]
64
00:03:48,595 --> 00:03:50,496
What do you want?
65
00:03:51,998 --> 00:03:55,485
[ French Accent ]
Ha! I am Jean-Pierre,
66
00:03:55,485 --> 00:03:59,489
highwayman...
extraordinaire!
67
00:03:59,489 --> 00:04:01,491
Give me your money.
68
00:04:01,491 --> 00:04:03,860
Whoa-oh-oh!
69
00:04:03,860 --> 00:04:07,363
Oh.Merci.
You have rescued us.
Ha-ha.
70
00:04:07,747 --> 00:04:10,216
[ French Accent ]
I am Robert,
also highwayman extraordinaire.
71
00:04:10,216 --> 00:04:13,119
Givemoiyour money.
[ Chuckles ]
72
00:04:13,119 --> 00:04:15,121
Idiot! What-- Give--
73
00:04:15,121 --> 00:04:17,590
- What?
- What are you trying to do?
74
00:04:17,590 --> 00:04:21,010
What?
You almost killed me!
75
00:04:21,494 --> 00:04:23,363
Killed me!
Okay!
76
00:04:23,363 --> 00:04:25,248
All right, then.
77
00:04:25,248 --> 00:04:26,749
Hey!
What?
78
00:04:26,749 --> 00:04:28,251
Hey!
Okay!
79
00:04:28,251 --> 00:04:30,253
Now, then.
80
00:04:30,253 --> 00:04:32,639
[ Yelping ]
81
00:04:52,759 --> 00:04:55,728
Can you give me any reason
I should not run you through
on the spot?
82
00:04:56,229 --> 00:05:00,216
Uh... I cannot
think of one, no.
83
00:05:00,216 --> 00:05:02,618
- Okay.
- [ Gasps ]
Francois!
84
00:05:04,003 --> 00:05:06,506
This is the perfect
opportunity.
85
00:05:06,506 --> 00:05:09,509
Quoi?
Our bet.
86
00:05:09,509 --> 00:05:12,945
Peasants into heroes.
Huh?
87
00:05:12,945 --> 00:05:15,932
You're right.
They are perfect!
88
00:05:15,932 --> 00:05:18,434
I will turn them
into heroes!
89
00:05:18,434 --> 00:05:20,937
[ Shouting, Babbling ]
90
00:05:23,439 --> 00:05:26,943
Or they will die trying.
[ Laughing ] Huh?
91
00:05:26,943 --> 00:05:28,928
[ Groaning ]
J-J-J-Jean-Pierre.
92
00:05:28,928 --> 00:05:31,097
[ Groaning Continues ]
93
00:05:31,097 --> 00:05:34,400
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
94
00:05:34,400 --> 00:05:36,502
a time of myth and legend,
95
00:05:36,502 --> 00:05:39,539
when the ancient gods
were petty and cruel,
96
00:05:39,539 --> 00:05:42,141
and they plagued mankind
with suffering.
97
00:05:42,141 --> 00:05:45,878
Only one man dared
to challenge their power--
98
00:05:45,878 --> 00:05:48,247
Hercules.
99
00:05:48,247 --> 00:05:52,218
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
100
00:05:52,218 --> 00:05:54,787
a strength surpassed
only by the power of his heart.
101
00:05:54,787 --> 00:05:58,458
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
102
00:05:58,458 --> 00:06:01,527
the all-powerful
queen of the gods.
103
00:06:01,527 --> 00:06:03,513
But wherever
there was evil,
104
00:06:03,513 --> 00:06:06,999
wherever an innocent
would suffer,
105
00:06:06,999 --> 00:06:09,168
there would be... Hercules.
106
00:06:09,168 --> 00:06:11,204
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
107
00:06:26,135 --> 00:06:27,103
Hail!
108
00:06:42,185 --> 00:06:45,188
Bon.
Now, just listen to me.
109
00:06:45,571 --> 00:06:47,974
Then, if you're not convinced,
I pay for your time,
110
00:06:47,974 --> 00:06:49,976
and you'll be free to go.
111
00:06:49,976 --> 00:06:53,479
Pay us?
Ah, oui.
112
00:06:56,482 --> 00:07:00,486
I've sold all
my worldly possessions
to support the cause.
113
00:07:00,486 --> 00:07:03,489
What cause?
Um, we get
into that later.
114
00:07:03,489 --> 00:07:05,992
This is all I have left.
115
00:07:08,995 --> 00:07:11,497
Huh. You look as if
you are flat broke.
116
00:07:11,497 --> 00:07:13,499
Oh, the chateau belong
to my cousin.
117
00:07:14,000 --> 00:07:16,502
I am just, uh, visiting.
118
00:07:16,502 --> 00:07:19,922
It cannot hurt to listen,
Jean-Pierre.
119
00:07:19,922 --> 00:07:23,176
What?
[ Drops Accent ]
I said it can't hurt to listen.
120
00:07:23,176 --> 00:07:27,947
That's the spirit!
Tell me, what do you know
of the ancient Greeks?
121
00:07:27,947 --> 00:07:31,350
Uh, they liked olives?
122
00:07:31,350 --> 00:07:33,603
They are all dead.
123
00:07:33,603 --> 00:07:38,858
Oh! They were
very progressive.
124
00:07:38,858 --> 00:07:40,827
Let me tell you
about them.
125
00:07:41,327 --> 00:07:43,329
They were a noble society...
126
00:07:43,830 --> 00:07:46,332
with lofty ideas...
127
00:07:46,332 --> 00:07:50,336
and a dedication
to mankind's...
128
00:07:50,336 --> 00:07:53,339
higher self.
129
00:08:05,501 --> 00:08:09,438
[ Francois ]
Oh, yes, there was,
of course, that.
130
00:08:09,438 --> 00:08:12,225
But I am talking of
a different ancient Greece!
131
00:08:12,225 --> 00:08:15,228
I am talking of a place
that saw a champion
of the common man...
132
00:08:15,228 --> 00:08:18,231
emerge as the hero
of his time,
133
00:08:18,231 --> 00:08:21,734
and that hero was...
"Hercule!"
134
00:08:21,734 --> 00:08:24,203
[ Both ]
Who?
135
00:08:24,203 --> 00:08:27,507
- Who are you, anyway?
- Hercules.
136
00:08:27,507 --> 00:08:29,292
Hercules.
137
00:08:29,292 --> 00:08:33,179
- Wait a minute, Hercules.
Aren't we headed--
-You'reHercules?
138
00:08:33,179 --> 00:08:35,932
[ Francois ]
Hercule possessed towering
strength and compassion.
139
00:08:35,932 --> 00:08:38,918
He never ignored
a cry for help.
Whoa!
140
00:08:39,418 --> 00:08:42,421
Don't! Hey!
I'm one of the good guys!
You are?
141
00:08:42,889 --> 00:08:46,192
I'm Hemnor of Cyrenia.
I've come to ask your help.
142
00:08:46,192 --> 00:08:49,979
Are you Hercules?
A hundred of us
were sent to find you.
143
00:08:49,979 --> 00:08:54,050
Bring him water.
You're safe here.
Where are the rest?
144
00:08:54,050 --> 00:08:57,386
Dead. All dead.
145
00:08:57,386 --> 00:09:00,756
Help! Help!
The people had a friend
to turn to in times of need.
146
00:09:00,756 --> 00:09:03,759
A warlord named Attilus
has captured our village...
147
00:09:03,759 --> 00:09:05,761
on the other side
of the valley!
148
00:09:05,761 --> 00:09:08,130
We need your help!
149
00:09:08,130 --> 00:09:10,866
No!
We'll spill no more blood.
150
00:09:10,866 --> 00:09:13,352
[ Francois ]
A friend who solved problems,
not with brute force,
151
00:09:13,352 --> 00:09:15,354
but with tact and diplomacy.
152
00:09:15,354 --> 00:09:19,692
Freedom is more precious
than revenge.
153
00:09:19,692 --> 00:09:22,562
And you will set them free,
won't you?
154
00:09:22,962 --> 00:09:25,414
[ Clearing Throat ]
Sure.
155
00:09:25,414 --> 00:09:28,384
Go on, finish it.
156
00:09:28,384 --> 00:09:31,387
Prove you're
the greatest warrior.
157
00:09:31,387 --> 00:09:35,124
Killing isn't the only way
of proving you're a warrior,
Xena.
158
00:09:38,794 --> 00:09:40,796
I think you know that.
159
00:09:40,796 --> 00:09:44,450
You may have been
my mentor, but...
160
00:09:46,452 --> 00:09:48,554
no one ever had
a better father.
161
00:09:50,156 --> 00:09:52,458
It was my pleasure.
162
00:09:52,458 --> 00:09:55,478
[ Man ]
Guard, keep those buckets
coming!
163
00:09:55,478 --> 00:09:58,164
[ Francois ] In the face
of danger, he was there,
never surrendering hope.
164
00:09:59,582 --> 00:10:02,485
Watch out!
165
00:10:02,485 --> 00:10:04,837
[ People Screaming ]
166
00:10:13,112 --> 00:10:15,581
Hurry! There!
167
00:10:16,082 --> 00:10:19,085
[ Francois ] At times
like these, when no common man
could get the job done,
168
00:10:19,085 --> 00:10:21,337
it was Hercule to the rescue!
169
00:10:26,575 --> 00:10:29,445
Okay, come on! Get out!
Get back! Come on! Get back!
170
00:10:29,445 --> 00:10:34,000
- [ Yelling ]
- Come on!
171
00:10:34,000 --> 00:10:36,419
[ Yelling Continues ]
172
00:10:49,081 --> 00:10:51,884
[ All Cheering ]
173
00:10:55,388 --> 00:11:00,059
Hercules, we owe you
a debt of gratitude
that can never be repaid.
174
00:11:00,059 --> 00:11:02,912
Hercules.
175
00:11:02,912 --> 00:11:05,915
I had you wrong.
You are a living legend.
176
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
[ Scoffs ]
And a hero in the true
sense of the word.
177
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
I just try to help people
the best I can.
178
00:11:10,920 --> 00:11:13,322
To heroes!
[ All ]
To heroes!
179
00:11:13,823 --> 00:11:16,826
[ Francois ]
His life was a testament
to bravery and honor.
180
00:11:19,311 --> 00:11:23,816
Hercule was the hero
for the common man.
181
00:11:23,816 --> 00:11:25,685
He gave hope
and promise.
182
00:11:25,685 --> 00:11:28,003
[ Panting ]
I had no idea...
183
00:11:28,003 --> 00:11:32,508
he was so... impressive.
184
00:11:33,008 --> 00:11:37,930
To free the downtrodden
of France, we must all
become the heroes!
185
00:11:37,930 --> 00:11:40,783
- You're not listening!
- Ow!
186
00:11:40,783 --> 00:11:44,103
You are foolish and lazy.
[ Sniffs ]
And you stink.
187
00:11:44,603 --> 00:11:47,339
Not worth
trying to save.
[ Sniffing ]
188
00:11:47,339 --> 00:11:51,127
Allow me to show you
what makes them this way,
ma ch?rie.
189
00:11:51,127 --> 00:11:53,629
I think you will see...
190
00:11:53,629 --> 00:11:56,132
they are worth it.
191
00:11:56,132 --> 00:11:58,000
Gentlemen!
192
00:11:59,034 --> 00:12:01,504
- [ Gasping ]
- Are you hungry?
193
00:12:02,505 --> 00:12:04,507
[ Both ]
Sure.
194
00:12:09,428 --> 00:12:12,865
[ Sniffing ]
Ahh!
195
00:12:15,851 --> 00:12:17,853
Mon capitaine.
196
00:12:28,364 --> 00:12:30,366
[ Muffled Talking ]
197
00:12:31,367 --> 00:12:33,369
The attack on the armory--
198
00:12:33,369 --> 00:12:37,873
It was the Chartreuse Fox.
Here is his signature.
199
00:12:37,873 --> 00:12:40,292
More weapons stolen...
200
00:12:40,292 --> 00:12:44,296
to be used
by those treacherous dogs
against us!
201
00:12:44,296 --> 00:12:49,301
I felt certain the Fox
was here in Troyes.
202
00:12:49,301 --> 00:12:54,306
Finally, I have him
within my grasp.
203
00:12:56,308 --> 00:13:00,312
We shall meet yet,
Monsieur Fox.
204
00:13:01,313 --> 00:13:04,817
This... I ... swear.
205
00:13:06,152 --> 00:13:10,372
[ Woman ]
Fish! Fish cakes!
206
00:13:11,874 --> 00:13:15,377
[ Vendor Shouting ]
207
00:13:17,897 --> 00:13:20,399
[ Angry Shouting ]
208
00:13:21,784 --> 00:13:25,287
Oh, Francois.
These peasants
are revolting.
209
00:13:25,287 --> 00:13:28,791
Yes, they throw off
the shackles of oppression!
210
00:13:28,791 --> 00:13:30,793
No, I mean they
are disgusting.
211
00:13:30,793 --> 00:13:32,795
Oh, yeah, that too.
212
00:13:32,795 --> 00:13:37,049
Ah. Bonjour!
Je m'appelle Croissant.
213
00:13:37,049 --> 00:13:39,552
[ Speaking French ]
214
00:13:39,552 --> 00:13:43,189
[ French Continues ]
215
00:13:44,557 --> 00:13:48,761
[ Speaking French ]
Can you not say it
in plain French?
216
00:13:48,761 --> 00:13:51,080
Oh.
[ Clears Throat ]
217
00:13:51,080 --> 00:13:54,083
Hello. I am Croissant,
and I sell here...
218
00:13:54,083 --> 00:13:56,969
the best seafood crepe
in all of France.
219
00:13:56,969 --> 00:13:59,555
Do you have any specials?
220
00:13:59,555 --> 00:14:03,275
Ahh. For you.
[ Chuckling ]
221
00:14:03,776 --> 00:14:06,161
Catch of the Day Crepe!
222
00:14:06,161 --> 00:14:08,380
[ Sniffs ]
[ Groans ]
223
00:14:08,380 --> 00:14:10,633
Oh! What is that?
224
00:14:10,633 --> 00:14:14,937
Well, if I knew what it is,
that's what I'd call it.
225
00:14:14,937 --> 00:14:16,805
You want some or not?
226
00:14:16,805 --> 00:14:19,592
Oh!
227
00:14:21,093 --> 00:14:24,113
Have we met?
228
00:14:26,098 --> 00:14:28,100
Hmm.
229
00:14:28,100 --> 00:14:30,102
How can you live like this?
230
00:14:30,102 --> 00:14:33,105
Like, uh, what?
You think
we have a choice?
231
00:14:33,105 --> 00:14:36,108
[ Chuckles ]
You see why I have chosen
to fight...
232
00:14:36,108 --> 00:14:38,110
for these
less fortunate?
233
00:14:38,611 --> 00:14:41,113
It is like Hercule...
234
00:14:41,113 --> 00:14:43,115
helping the mortals.
235
00:14:43,115 --> 00:14:45,117
Life would lead people
down the wrong path.
236
00:14:45,618 --> 00:14:47,620
Hercule was there
to turn them around!
237
00:14:47,620 --> 00:14:49,505
[ Robert, Jean-Pierre ]
Who?
238
00:14:49,505 --> 00:14:52,758
Why can't people
just leave me alone
to do my work?
239
00:14:53,259 --> 00:14:56,245
Because what we do--
240
00:14:56,245 --> 00:14:58,247
whatever it is--
241
00:14:58,247 --> 00:15:01,717
affects everyone
around us.
242
00:15:01,717 --> 00:15:05,220
Is this how you want
to honor Icarus's memory?
243
00:15:05,220 --> 00:15:07,222
By building weapons
of destruction?
244
00:15:07,706 --> 00:15:10,709
I don't care
what Hercules thinks,
245
00:15:10,709 --> 00:15:14,213
but your next machine
better not fail.
246
00:15:14,213 --> 00:15:16,215
Oh, no.
There won't be a next one.
247
00:15:16,215 --> 00:15:19,218
I'm going to dismantle it
right now.
248
00:15:25,291 --> 00:15:28,644
[ Francois ]
Hercule's friend Daedalus
had invented the Megalith...
249
00:15:28,644 --> 00:15:30,579
for peaceful purposes--
[ Growls ]
250
00:15:30,579 --> 00:15:34,033
but the evil oppressor
turned it into a weapon
of mass destruction!
251
00:15:34,533 --> 00:15:37,536
[ People Screaming ]
252
00:15:38,487 --> 00:15:40,456
No. No!
253
00:15:43,208 --> 00:15:45,978
You leave him alone!
254
00:15:50,215 --> 00:15:51,900
[ Sinister Laughing ]
255
00:15:51,900 --> 00:15:54,169
Let's see what this silly,
nutty thing can do.
256
00:15:55,955 --> 00:15:58,757
Time to fry, big man!
257
00:16:01,226 --> 00:16:04,313
[ Gasping ]
258
00:16:04,313 --> 00:16:08,267
[ Groaning ]
No!
259
00:16:09,885 --> 00:16:12,171
[ Screaming ]
260
00:16:17,309 --> 00:16:19,261
C'est magnifique.
261
00:16:19,762 --> 00:16:21,263
Oui.
262
00:16:21,764 --> 00:16:26,018
Is the heat of heroism
starting to burn
within you, Robert?
263
00:16:27,319 --> 00:16:29,688
Oui.
264
00:16:30,189 --> 00:16:33,192
Is it hot
or is it just me?
[ Chuckling ]
265
00:16:33,192 --> 00:16:36,195
It's very hot.
It is hot.
266
00:16:36,195 --> 00:16:38,080
[ Grunting ]
Madame!
267
00:16:38,080 --> 00:16:41,850
You dropped your--
[ Grunting ]
268
00:16:41,850 --> 00:16:44,386
- Stop it!
- Huh?
269
00:16:45,888 --> 00:16:47,890
You dropped this.
270
00:16:50,209 --> 00:16:53,929
Oh.
Allez!Off!
271
00:16:53,929 --> 00:16:57,850
- [ Whistle Blowing ]
- Stop, you! Fighting
is strictly forbidden!
272
00:16:59,134 --> 00:17:01,136
They're after you!
They're after me?
273
00:17:01,136 --> 00:17:03,138
[ Both ]
They're after us!
274
00:17:12,631 --> 00:17:15,117
Just for the halibut.
275
00:17:15,117 --> 00:17:18,270
Halt! Halt! Fire!
276
00:17:28,964 --> 00:17:30,966
Catch of the Day Crepe.
277
00:17:30,966 --> 00:17:33,085
Recently fresh.
278
00:17:34,186 --> 00:17:36,055
Hmm?
279
00:17:38,057 --> 00:17:40,059
Oh, la, la.
280
00:17:47,566 --> 00:17:51,570
Oh! Oh, what was in
these barrels?
281
00:17:52,571 --> 00:17:55,074
You don't want to know.
282
00:18:13,725 --> 00:18:15,727
Sacre bleu.
283
00:18:16,228 --> 00:18:17,729
But of course.
284
00:18:18,230 --> 00:18:22,234
This was dropped
by the Chartreuse Fox
during the attack on the armory.
285
00:18:22,734 --> 00:18:25,237
I have my proof.
Prepare the men.
286
00:18:25,737 --> 00:18:27,739
Oui, mon capitaine.
287
00:18:28,740 --> 00:18:32,744
Now we shall see
who is sly,
288
00:18:32,744 --> 00:18:35,747
my dear Fox.
289
00:18:35,747 --> 00:18:38,250
[ Loud Sniffing ]
290
00:18:38,250 --> 00:18:41,053
[ Blowing Nose,
Clearing Throat ]
291
00:18:41,053 --> 00:18:42,805
All right. Begin.
292
00:18:43,305 --> 00:18:46,175
Hercule inspired
the common man.
293
00:18:46,175 --> 00:18:48,977
They could not be gods,
but they could be heroes.
294
00:18:48,977 --> 00:18:52,965
And so can you!
Wait! I agree!
D'accord.
295
00:18:52,965 --> 00:18:56,969
I'm an hero, you're an hero.
You can be an hero too.
296
00:18:56,969 --> 00:18:59,471
Now give us the money
you promised.
Oui.
297
00:18:59,471 --> 00:19:02,975
And if he gives it to you,
how long will it last, huh?
298
00:19:02,975 --> 00:19:05,477
A month? A week?
299
00:19:05,477 --> 00:19:07,980
Who cares? It is now
that is important.
300
00:19:07,980 --> 00:19:11,817
Oui.
She's right,mon ami.
301
00:19:11,817 --> 00:19:15,320
The money will be gone,
and you will still be poor.
302
00:19:15,320 --> 00:19:19,324
Ooh.Oui.
But I will be rich
for a while!
303
00:19:19,324 --> 00:19:22,327
[ Both Cackling ]
304
00:19:23,328 --> 00:19:25,330
Oh, Jean-Pierre.
305
00:19:25,831 --> 00:19:27,332
[ Chuckles ]
306
00:19:27,833 --> 00:19:29,835
You're silly,
confused, deluded!
307
00:19:29,835 --> 00:19:33,338
You don't know that
greed for material can lead
to a wealth of trouble.
308
00:19:33,338 --> 00:19:35,841
But Hercule-- he did.
309
00:19:35,841 --> 00:19:38,677
Well, this place certainly
has a lot of, uh, character.
310
00:19:38,677 --> 00:19:41,113
[ Francois ]
Hercule's friend, the
self-professed King of Thieves,
311
00:19:41,113 --> 00:19:44,616
could hardly believe his eyes.
Oh, the Fates have been kind.
312
00:19:46,101 --> 00:19:50,105
I've died and gone to Olympus.
Will you look at all this?
313
00:19:50,105 --> 00:19:51,990
Keep your voice down.
314
00:19:51,990 --> 00:19:55,177
You and I could
clean out this whole place
in a couple of days, Hercules.
315
00:19:55,661 --> 00:19:58,864
Would you desert a castle
and leave all this behind?
316
00:19:58,864 --> 00:20:00,782
What are you getting at?
317
00:20:01,266 --> 00:20:03,268
Whatever drove
these people away...
318
00:20:03,769 --> 00:20:06,271
did it in a hurry.
319
00:20:07,272 --> 00:20:10,893
- And it's still here.
- Don't be ridiculous.
320
00:20:10,893 --> 00:20:14,396
Nothing's lived in here
for centuries.
[ Rumbling ]
321
00:20:15,130 --> 00:20:17,349
Whoa. Whoa.
322
00:20:18,617 --> 00:20:21,453
Maybe "ridiculous"
wasn't the right word.
323
00:20:26,391 --> 00:20:28,393
[ Roaring ]
324
00:20:28,393 --> 00:20:30,862
Back up slowly.
325
00:20:30,862 --> 00:20:34,099
[ Francois ]
Autolycus's greed had led them
into the lair of the serpent,
326
00:20:34,099 --> 00:20:37,052
and again Hercule faced
impossible odds!
327
00:20:41,924 --> 00:20:44,409
Ooh.
328
00:20:44,409 --> 00:20:46,912
If it doesn't eat us,
it'll kill us with its breath.
329
00:20:48,363 --> 00:20:50,799
Ooh! Ooh! Ooh!
330
00:20:51,800 --> 00:20:53,802
Ohh!
331
00:20:55,270 --> 00:20:57,572
[ Grunting ]
332
00:21:27,452 --> 00:21:29,921
[ Cackling ]
333
00:21:44,536 --> 00:21:47,439
Ooh! Boy, you are good.
334
00:21:50,842 --> 00:21:52,811
Oh!
335
00:21:58,767 --> 00:22:02,187
I think we scared it.
336
00:22:03,889 --> 00:22:06,141
[ Francois ]
Vanquishing a never-ending
parade of monsters...
337
00:22:06,141 --> 00:22:09,111
was all in a day's work
for our hero.
338
00:22:10,112 --> 00:22:12,114
[ Grunts ]
339
00:22:15,901 --> 00:22:18,303
[ Woman Gasping ]
No!
340
00:22:25,327 --> 00:22:28,413
- [ Growling ]
- Wow!
341
00:22:37,089 --> 00:22:39,558
[ Howling ]
342
00:22:39,558 --> 00:22:42,044
Don't go anywhere.
343
00:22:42,044 --> 00:22:44,012
Those are just stories.
344
00:22:44,012 --> 00:22:46,515
We live in the real world.
345
00:22:46,515 --> 00:22:49,017
If you are born poor,
you die poor.
346
00:22:49,017 --> 00:22:51,420
It does not
have to be that way.
347
00:22:51,420 --> 00:22:54,706
Why do you care if we are,
more or less, miserable?
348
00:22:54,706 --> 00:22:57,809
You're right.
349
00:22:57,809 --> 00:23:02,097
Before I heard
of the Chartreuse Fox,
350
00:23:02,097 --> 00:23:05,100
I did not care.
351
00:23:05,100 --> 00:23:07,102
Now I would give
all that I have...
352
00:23:07,602 --> 00:23:09,971
to bring freedom
to the people of France.
353
00:23:09,971 --> 00:23:12,324
Even if he did exist,
354
00:23:12,324 --> 00:23:15,710
all you have given us
so far is words.
355
00:23:15,710 --> 00:23:19,014
Is money all
that has meaning to you?
356
00:23:19,014 --> 00:23:22,517
I will prove that I care
about ther?volution.
357
00:23:22,517 --> 00:23:26,772
If proof is money,
than you shall have it.
358
00:23:35,597 --> 00:23:37,916
[ Indistinct Chattering ]
359
00:23:41,420 --> 00:23:43,422
She's getting something.
360
00:23:43,422 --> 00:23:47,092
[ Francois ]
What is it? Gold? Money?
361
00:23:47,092 --> 00:23:50,512
Something in a bag.
I cannot tell.
362
00:23:52,013 --> 00:23:55,517
Well, I guess we did it.
No?
363
00:23:56,017 --> 00:23:59,020
It was... brilliant,
364
00:23:59,020 --> 00:24:01,523
even Herculean, huh?
365
00:24:01,523 --> 00:24:04,526
She's completely convinced
I am the Chartreuse Fox.
366
00:24:04,526 --> 00:24:06,528
C'est magnifique!
367
00:24:06,528 --> 00:24:09,531
This is the greatest moment
of our despicable
criminal careers!
368
00:24:09,531 --> 00:24:12,033
[ Guffawing ]
Oui.To us!
369
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
To us!
To us!
370
00:24:17,389 --> 00:24:19,891
[ Chuckling ]
Oh, la, la, la.
371
00:24:20,392 --> 00:24:22,394
She completely
believes that--
372
00:24:22,394 --> 00:24:24,896
dd I am the Chartreuse Fox d
d [ Laughing ]
373
00:24:24,896 --> 00:24:27,399
All I need is
one more tale
ofh?roisme.
374
00:24:27,899 --> 00:24:30,402
You two swearall?geance
to ther?volution
and to me.
375
00:24:30,402 --> 00:24:34,906
Lady Marie gives us
her very last franc
for ther?volution.
376
00:24:34,906 --> 00:24:38,393
Then we hide it
with the rest of our stash
and disappear!
377
00:24:38,393 --> 00:24:40,395
Oh, Robert.
378
00:24:40,395 --> 00:24:42,380
I have to salute you.
379
00:24:42,380 --> 00:24:45,634
This scam of yours,
it ismagnifique!
380
00:24:46,885 --> 00:24:48,637
Allez!
381
00:24:48,637 --> 00:24:51,523
- Here she comes.
- [ Both ] Oh!
382
00:24:51,523 --> 00:24:53,525
Very good,mes amis.
383
00:24:56,528 --> 00:24:59,781
Prepare for
the coup de gr��ce.
384
00:24:59,781 --> 00:25:02,334
Hmm. Francois.
385
00:25:02,334 --> 00:25:05,120
What "hmm"?
This is no time for
"Hmm, Francois."
386
00:25:05,120 --> 00:25:08,523
[ Sighs ]
I was thinking
about Hercule...
387
00:25:08,523 --> 00:25:10,525
and the Greek philosopher.
388
00:25:10,525 --> 00:25:12,344
Oh, no.
Oh, brother!
389
00:25:12,344 --> 00:25:14,679
Aristotle said,
390
00:25:14,679 --> 00:25:17,182
"Plato is dear to me,
391
00:25:17,182 --> 00:25:19,568
but dearer is the truth."
392
00:25:19,568 --> 00:25:23,738
- Meaning?
- Maybe what we are doing
is wrong.
393
00:25:23,738 --> 00:25:26,591
[ Sighs ]
No, no! Nobody gets hurt
but the rich.
394
00:25:26,591 --> 00:25:29,444
I don't know.
It just does not feel right.
395
00:25:29,444 --> 00:25:31,796
Robert,
396
00:25:31,796 --> 00:25:33,798
do not blow this
for us!
397
00:25:34,232 --> 00:25:35,951
I have returned...
398
00:25:35,951 --> 00:25:39,321
with a token
of my sincerity.
399
00:25:39,821 --> 00:25:43,191
This broach has been
in my family for, oh, centuries.
400
00:25:43,191 --> 00:25:46,611
You, uh, have nothing
to prove.
401
00:25:46,611 --> 00:25:49,581
Ah, but I do...
402
00:25:49,581 --> 00:25:52,083
for myself.
403
00:25:52,083 --> 00:25:54,586
This will help bring
relief to those...
404
00:25:55,086 --> 00:25:59,090
who suffer at the hands
of the aristocracy.
405
00:25:59,090 --> 00:26:01,092
[ Kisses ]
406
00:26:02,477 --> 00:26:04,980
This certainly will ease
our-- their pain.
407
00:26:04,980 --> 00:26:07,983
My pain!
No, my filthy friend!
408
00:26:07,983 --> 00:26:09,985
You must maked?cision!
409
00:26:10,485 --> 00:26:12,988
Are you going to return
to a life of crime,
410
00:26:12,988 --> 00:26:16,491
or are you going to join forces
with the Chartreuse Fox
and ther?volution?
411
00:26:17,993 --> 00:26:20,996
Well, now, let us think.
412
00:26:20,996 --> 00:26:25,000
Either we take your money
and go on with our lives,
413
00:26:25,000 --> 00:26:30,005
or we join forces
with a fictitious hero
against an unbeatable foe.
414
00:26:30,505 --> 00:26:33,008
Eh!
That is a tough one,
okay?
415
00:26:33,008 --> 00:26:34,876
Hercule have a tough
decision too--
416
00:26:34,876 --> 00:26:37,829
Sacrifice all that
makes him invincible...
417
00:26:38,330 --> 00:26:40,832
to devote himself
to the one he loved--
418
00:26:40,832 --> 00:26:44,085
Serena, the last
of the Golden Hind.
419
00:26:44,085 --> 00:26:45,720
[ Both ]
Who?
420
00:26:48,290 --> 00:26:52,060
[ Francois ]
Serena was half woman
and half deer--
421
00:26:52,060 --> 00:26:55,180
a product of two worlds,
yet not fully of one,
422
00:26:55,180 --> 00:26:57,332
much like Hercule.
423
00:26:57,332 --> 00:27:00,335
And he lost his heart to her.
424
00:27:02,721 --> 00:27:05,390
[ Chuckles ]
That is still
a miracle to see.
425
00:27:05,390 --> 00:27:07,309
When you're the last
of your kind,
426
00:27:07,809 --> 00:27:10,178
sometimes a little miracle
helps to survive.
427
00:27:10,178 --> 00:27:13,431
Um,
428
00:27:15,317 --> 00:27:18,670
I've...
come to ask you...
429
00:27:18,670 --> 00:27:21,039
to marry me.
430
00:27:22,123 --> 00:27:24,893
To allow this marriage
to take place,
431
00:27:25,393 --> 00:27:29,481
the gods have decided that you
must make a small sacrifice.
432
00:27:32,350 --> 00:27:35,236
They want you
to surrender your strength,
433
00:27:35,236 --> 00:27:37,505
your power.
434
00:27:48,717 --> 00:27:52,220
It wouldn't stop me
from helping people.
435
00:27:52,220 --> 00:27:54,222
You can't take my heart.
436
00:27:54,222 --> 00:27:57,726
That is a pity,
but I suspect your fervor
to aid mankind...
437
00:27:57,726 --> 00:28:01,229
might diminish
once reality sets in.
438
00:28:01,730 --> 00:28:04,232
So, what's it to be?
439
00:28:04,232 --> 00:28:06,234
You lose her,
you lose your powers.
440
00:28:06,234 --> 00:28:09,487
This is a limited-time offer.
You need to choose now.
441
00:28:13,274 --> 00:28:15,777
I choose Serena.
442
00:28:16,277 --> 00:28:19,781
I win.
No!Iwin.
443
00:28:19,781 --> 00:28:21,783
Ooh!
444
00:28:21,783 --> 00:28:23,785
Nothin' like
a brotherly embrace.
445
00:28:23,785 --> 00:28:26,204
[ Screaming ]
446
00:28:26,705 --> 00:28:29,207
[ Sinister Laughing ]
447
00:28:30,709 --> 00:28:33,645
[ Laughing Continues ]
448
00:28:35,647 --> 00:28:38,149
We ask the force...
449
00:28:38,149 --> 00:28:42,070
that created the sun,
the earth--
450
00:28:42,070 --> 00:28:44,055
To bless this union,
451
00:28:44,556 --> 00:28:46,558
make us one,
452
00:28:47,058 --> 00:28:49,060
inseparate,
453
00:28:49,561 --> 00:28:51,062
always.
454
00:28:51,563 --> 00:28:53,047
Always.
455
00:28:53,047 --> 00:28:57,035
[ Francois ]
Trueh?roismecomes not
from power,
456
00:28:57,535 --> 00:29:00,038
but from a man's heart
and courage.
457
00:29:00,038 --> 00:29:02,490
I will join
the Chartreuse Fox!
458
00:29:02,490 --> 00:29:07,495
Vive la r?volution!
Pour libert?, ?galit?,
fraternit?!
459
00:29:07,495 --> 00:29:09,998
No.
460
00:29:09,998 --> 00:29:13,001
For the lady.
461
00:29:15,003 --> 00:29:19,007
[ Grunts ]
I would have said it first,
but he beat me to it.
462
00:29:20,458 --> 00:29:23,461
Well, Francois,
you won your bet.
463
00:29:23,461 --> 00:29:25,330
[ Both ]
Bet?
464
00:29:27,132 --> 00:29:29,634
Whoa!
465
00:29:30,135 --> 00:29:32,137
We wagered...
466
00:29:32,137 --> 00:29:36,641
that he could find
the hero within you both.
467
00:29:36,641 --> 00:29:38,893
And he did.
[ Chuckles ]
468
00:29:41,196 --> 00:29:43,698
[ Francois Clears Throat ]
469
00:29:43,698 --> 00:29:47,068
To you both, I present...
470
00:29:47,068 --> 00:29:49,437
your champion--
471
00:29:49,437 --> 00:29:52,440
patriote,
r?volutionnaire...
472
00:29:52,440 --> 00:29:54,442
and a really nice man.
473
00:29:54,442 --> 00:29:56,444
Ohh!
474
00:29:56,444 --> 00:29:58,446
The Chartreuse Fox!
475
00:29:58,830 --> 00:30:00,832
[ Both Gasps ]
You?
476
00:30:00,832 --> 00:30:04,669
Oui.I am the Fox.
477
00:30:04,669 --> 00:30:07,922
I told you he was real,
huh?
478
00:30:07,922 --> 00:30:10,191
[ Laughing ]
479
00:30:10,692 --> 00:30:14,195
Very good. Put me down.
Thank you!Merci.All right.
480
00:30:14,696 --> 00:30:18,950
Now that we are one,
we must find a way
to finance ther?volution.
481
00:30:18,950 --> 00:30:21,719
To free all of France
will be expensive.
482
00:30:21,719 --> 00:30:24,022
My driver...
483
00:30:24,522 --> 00:30:27,025
is on his way
with my family fortune.
484
00:30:27,025 --> 00:30:29,027
I will give it all
to you.
Yes!
485
00:30:29,027 --> 00:30:32,030
[ Muttering ]
It's too much.
You must not.
486
00:30:32,030 --> 00:30:36,534
Yourg?n?rosit?
will be remembered by those
who struggle for freedom.
487
00:30:37,035 --> 00:30:39,537
[ Chuckles ]
He will be here
any moment.
488
00:30:39,537 --> 00:30:41,990
[ Whispering ]
What are you doing?
489
00:30:41,990 --> 00:30:43,992
[ Gasps ]
Mon Dieu.
[ Horse Whinnying ]
490
00:30:43,992 --> 00:30:46,861
It is the soldiers.
You have been discovered.
491
00:30:46,861 --> 00:30:51,015
[ Screams ]
What? How--
[ Babbling ]
492
00:30:52,283 --> 00:30:54,752
[ Shouting ]
493
00:30:59,257 --> 00:31:02,760
Hurry!
Inside the trunk!
494
00:31:06,197 --> 00:31:08,199
[ Both Grunting ]
495
00:31:11,703 --> 00:31:15,089
Shh. Be quiet
until they've gone.
496
00:31:15,089 --> 00:31:18,910
[ All Grunting ]
[ Jean-Pierre ]
Ouch! Would you move your knee?
497
00:31:18,910 --> 00:31:22,914
[ Robert ]
I can't. There's a sword
in my back.
498
00:31:22,914 --> 00:31:26,417
At least I hope it's a sword.
[ Francois ]
Be quiet! Keep still.
499
00:31:26,417 --> 00:31:28,419
Someone is coming.
[ Footsteps ]
500
00:31:28,419 --> 00:31:31,422
[ Lady De Valle ]
I told you, there's nobody here.
[ Clattering ]
501
00:31:31,422 --> 00:31:34,325
You must believe me.
Please!
502
00:31:34,325 --> 00:31:36,828
You are making
a terrible mistake!
503
00:31:36,828 --> 00:31:39,831
Did they go?
I think so.
504
00:31:39,831 --> 00:31:44,836
[ Grunting ] Oh, no.
I think the lid is stuck.
Oh! Marie!
505
00:31:44,836 --> 00:31:49,657
[ All Shouting ]
506
00:31:49,657 --> 00:31:52,093
Let's get out of here.
Push, huh?
507
00:31:52,594 --> 00:31:56,097
Little help,
s'il vous plait.
[ Grunts ]
508
00:31:58,082 --> 00:32:01,586
[ Groans ]
Where is Marie?
509
00:32:01,586 --> 00:32:04,589
Where are the soldiers?
Where is our loot?
510
00:32:04,589 --> 00:32:09,227
[ Frustrated Grunting ]
She has tricked us!
511
00:32:10,511 --> 00:32:12,013
Wait.
512
00:32:14,015 --> 00:32:16,517
Ahh.
513
00:32:16,517 --> 00:32:19,520
Outfoxed by the Fox.
514
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
[ Francois ]
What do you mean?
515
00:32:26,527 --> 00:32:28,446
This.
516
00:32:41,976 --> 00:32:44,729
[ Sighs, Chuckles ]
517
00:32:46,547 --> 00:32:49,550
[ Laughing ]
518
00:32:57,909 --> 00:32:59,410
Vite! Vite!
519
00:33:08,286 --> 00:33:12,023
Halt!
520
00:33:13,024 --> 00:33:16,828
Please to step outside,
mademoiselle.
521
00:33:20,848 --> 00:33:23,851
Lady De Valle.
522
00:33:23,851 --> 00:33:25,853
Capitaine Gerrard.
523
00:33:28,356 --> 00:33:31,859
We meet again.
What is it this time?
524
00:33:31,859 --> 00:33:35,763
I believe
you "drooped" this...
525
00:33:35,763 --> 00:33:38,266
at the armory
two nights ago.
526
00:33:38,266 --> 00:33:41,185
Oh. Claude!
527
00:33:42,570 --> 00:33:44,956
In the name
of the king,
528
00:33:44,956 --> 00:33:47,959
I place you under arrest!
529
00:33:47,959 --> 00:33:49,844
What is the charge?
530
00:33:49,844 --> 00:33:52,230
The charge,
531
00:33:52,230 --> 00:33:55,733
my dear Fox,
532
00:33:56,234 --> 00:33:58,236
is treason!
533
00:33:58,236 --> 00:34:00,221
[ Gulps ]
534
00:34:09,881 --> 00:34:11,699
Ah, this is just great.
535
00:34:12,200 --> 00:34:14,202
Now I'll never get
my money back.
536
00:34:14,202 --> 00:34:17,205
Yourmoney?
Our!I meant to say
"our money." Our.
537
00:34:17,705 --> 00:34:20,208
Well, don't forget that.
538
00:34:20,208 --> 00:34:23,711
Come on, let's go.
I'm right behind you.
539
00:34:24,212 --> 00:34:26,080
You are going
to abandon her?
540
00:34:28,316 --> 00:34:31,319
Uh... yeah. That's
what we're going to do.
Yes, that's right.
541
00:34:31,319 --> 00:34:36,240
Perhaps
I'm nothing but a deuce
in the card game of life,
542
00:34:36,741 --> 00:34:40,745
but there comes a time
when one must do
the right thing.
543
00:34:40,745 --> 00:34:42,747
Like what?
Like saving her.
544
00:34:42,747 --> 00:34:46,250
Oh, I knew it.
He's in love!
It is not that.
545
00:34:46,250 --> 00:34:48,252
It is what
she stands for.
546
00:34:48,252 --> 00:34:51,255
She's fought for the rights
of the oppressed,
for people like us.
547
00:34:51,255 --> 00:34:55,760
She's surrounded by guards.
Aha. And what would Hercule
do in a situation like this?
548
00:34:55,760 --> 00:34:58,763
Hercule! That is it!
He has gone out of his mind!
549
00:34:58,763 --> 00:35:01,766
Oh, poor Robert.
The stress, the heat.
550
00:35:01,766 --> 00:35:04,268
He has, how you say--
freaked out!
551
00:35:04,268 --> 00:35:07,138
The Chartreuse Fox,
552
00:35:07,138 --> 00:35:09,140
Lady Marie De Valle,
553
00:35:09,140 --> 00:35:13,144
has been found guilty
of treason!
554
00:35:13,644 --> 00:35:17,031
[ Crowd Gasping ]
The penalty is death.
555
00:35:17,031 --> 00:35:19,867
We should go down there
imm?diatement
and commit suicide.
556
00:35:20,368 --> 00:35:22,870
Oui. D'accord.
We should take on
the entire army...
557
00:35:22,870 --> 00:35:25,873
for that blue-blooded woman
who has just stolen
our last franc.
558
00:35:25,873 --> 00:35:27,875
You bet.
559
00:35:27,875 --> 00:35:31,879
It is the only way
we get our money back.
560
00:35:32,380 --> 00:35:35,266
[ Growls,
Grumbling In French ]
561
00:35:35,266 --> 00:35:37,585
Any last words?
562
00:35:37,585 --> 00:35:41,856
Vive la France!
Vive la r?volution!
563
00:35:41,856 --> 00:35:45,009
[ Crowd Shouting ]
Vive la France!
564
00:35:46,227 --> 00:35:48,229
[ Man ]
Long live the Chartreuse Fox!
565
00:35:48,229 --> 00:35:50,731
Perhaps I wait over there.
Don't panic now, Francois.
566
00:35:50,731 --> 00:35:53,734
This isn't panic.
I only like fights
that are choreographed.
567
00:35:53,734 --> 00:35:55,653
This is too much
the real thing.
568
00:35:55,653 --> 00:35:59,707
Let this be a warning
for all those...
569
00:35:59,707 --> 00:36:01,959
who would defy the king.
570
00:36:06,614 --> 00:36:08,666
Oh! It's too late!
571
00:36:11,853 --> 00:36:13,487
[ Gasps ]
572
00:36:13,487 --> 00:36:16,140
Oh! Nice shot!
Fancy!
573
00:36:16,140 --> 00:36:19,594
- Oh.Merci.
- Seize them!
574
00:36:34,342 --> 00:36:36,344
Jean-Pierre!
575
00:36:36,344 --> 00:36:38,346
Merci!
576
00:36:43,234 --> 00:36:46,654
D?jaa vu
?
It does seem familiar.
577
00:36:56,380 --> 00:36:58,950
Alors!
578
00:37:01,736 --> 00:37:03,721
[ Man ]
Did you see that?
Bonjour.
579
00:37:03,721 --> 00:37:05,640
Ah.C'est vous.
580
00:37:06,140 --> 00:37:08,159
[ Yells ]
581
00:37:11,162 --> 00:37:13,164
You need help,monsieur.
582
00:37:13,164 --> 00:37:16,050
Ha, ha!
I was kidding.
583
00:37:21,072 --> 00:37:23,057
[ Speaking French ]
[ Screaming ]
584
00:37:25,192 --> 00:37:28,946
- [ All Yelling ]
- Oh, I don't like this.
585
00:37:39,540 --> 00:37:41,292
Ah, pas mal.
586
00:37:57,391 --> 00:37:58,893
Hoo-hoo!
587
00:38:03,564 --> 00:38:06,367
Uh-oh!
dd Alouette, gentile alouette dd
588
00:38:06,367 --> 00:38:08,869
dd Alouette
Je te plumerai dddd
589
00:38:08,869 --> 00:38:11,289
Oh, that hurt so much!
590
00:38:15,059 --> 00:38:18,162
- Robert!
- [ Yells ]
591
00:38:20,748 --> 00:38:24,051
Come on!
[ Hooting ]
Ha, ha!
592
00:38:30,124 --> 00:38:35,146
- [ Whispers, Indistinct ]
-Au revoir, Fox.
593
00:38:35,146 --> 00:38:36,747
- [ Yells ]
- No!
594
00:38:45,890 --> 00:38:48,776
Is like Hercules, no?
Oui.
595
00:38:50,561 --> 00:38:53,064
Two heads
for the price of one.
596
00:39:00,338 --> 00:39:03,341
I'm back.
[ Grunting ]
597
00:39:06,594 --> 00:39:08,412
[ Crowd Gasping ]
598
00:39:15,052 --> 00:39:17,555
Merci.
599
00:39:18,055 --> 00:39:20,057
But of course,mademoiselle.
600
00:39:20,057 --> 00:39:22,059
[ Man ]
There they are!
Uh-oh.
601
00:39:39,877 --> 00:39:41,746
I will enjoy this,
602
00:39:41,746 --> 00:39:43,497
my dear Fox.
603
00:39:45,483 --> 00:39:48,252
Only if you enjoy defeat,
Gerrard.
604
00:39:59,897 --> 00:40:02,349
Ooh! Look, a franc!
605
00:40:07,354 --> 00:40:09,356
[ Yelling ]
606
00:40:09,356 --> 00:40:12,359
Thank you, my friend.
My pleasure.
607
00:40:15,229 --> 00:40:17,965
Shall we, uh, help her?
No. It is her fight now.
608
00:40:17,965 --> 00:40:19,834
That's true.
Okay.
609
00:40:22,153 --> 00:40:24,004
[ Yells ]
610
00:40:25,506 --> 00:40:27,758
Aye-yah!
611
00:40:27,758 --> 00:40:29,543
She's good, no?
612
00:40:31,595 --> 00:40:34,715
[ Ferocious Yell ]
Yah!
613
00:40:46,343 --> 00:40:48,729
Oh, no!
614
00:40:50,731 --> 00:40:52,750
Capitaine!
615
00:40:52,750 --> 00:40:55,803
[ Moaning ]
Oh, not the face!
616
00:41:01,058 --> 00:41:03,561
Please...
make it quick.
617
00:41:03,561 --> 00:41:07,965
No, I will do even better.
618
00:41:09,300 --> 00:41:11,035
[ Whimpers ]
619
00:41:14,572 --> 00:41:18,359
Your shame will be to live
and to spread the message...
620
00:41:18,359 --> 00:41:20,361
that the Chartreuse Fox...
621
00:41:20,361 --> 00:41:22,646
will fight for the people...
622
00:41:22,646 --> 00:41:25,399
as long as there is
injustice in France.
623
00:41:25,399 --> 00:41:27,351
[ Cheering ]
624
00:41:29,103 --> 00:41:30,804
[ Shouts ]
625
00:41:33,224 --> 00:41:37,495
[ Grunting ]
Ooh!
626
00:41:37,495 --> 00:41:39,914
Oh.
627
00:41:39,914 --> 00:41:42,917
Pardon.
But of course.
628
00:41:43,400 --> 00:41:47,404
Merci. Merci beaucoup.
Very nice. Well, not really.
629
00:41:48,172 --> 00:41:51,675
I didn't get the chance
to thank you.
630
00:41:51,675 --> 00:41:54,178
If you want to thank us,
give us back our money!
631
00:41:54,678 --> 00:41:56,180
Oh, no, no, no.
632
00:41:56,680 --> 00:41:59,183
Francois, it is
the people's money now.
633
00:41:59,183 --> 00:42:01,936
Ah, but don't worry.
We'll survive.
634
00:42:01,936 --> 00:42:06,724
"We"?
Well, you are coming
with me, are you not?
635
00:42:06,724 --> 00:42:10,227
Well, try and stop us.
636
00:42:11,228 --> 00:42:13,230
[ Grumbling ]
637
00:42:13,731 --> 00:42:16,734
[ Laughs ]
Jean-Pierre!
638
00:42:16,734 --> 00:42:20,237
Well, one for all
and all for Marie, huh?
639
00:42:21,238 --> 00:42:23,240
Francois?
640
00:42:23,240 --> 00:42:25,242
[ Both ]
Francois?
641
00:42:25,743 --> 00:42:27,745
Huh?
Huh?
642
00:42:27,745 --> 00:42:31,749
Hey!
Hey, come on!
643
00:42:31,749 --> 00:42:34,251
[ Loud Kissing ]
Francois!
644
00:42:34,251 --> 00:42:37,254
So, what are we going
to call ourselves?
645
00:42:37,254 --> 00:42:40,257
What about, uh,
Robert Hood?
646
00:42:40,257 --> 00:42:43,761
We attack from the rich
and give to the poor.
It is too English.
647
00:42:43,761 --> 00:42:47,765
Oh, I know! How about
the Powerful Rangers?
648
00:42:47,765 --> 00:42:51,268
Ha, ha! No.
All right, this is it.
This is it now.
649
00:42:51,268 --> 00:42:54,772
Imagine a banner--
our portraits sewn
in profile,
650
00:42:54,772 --> 00:42:57,274
gothic block letters
across the top--
651
00:42:57,274 --> 00:43:01,779
and it say
"The Four Muskrats"!
652
00:43:04,782 --> 00:43:07,785
Muskrats!
What-- Where--
What? What? What?
653
00:43:07,785 --> 00:43:10,287
It's cute!
It's cute like a fox.
It's furry!
654
00:43:10,287 --> 00:43:12,289
It's friendly!
What's the--
655
00:43:12,289 --> 00:43:14,792
You're kidding
about the money, right?
It's a joke.
656
00:43:14,792 --> 00:43:17,494
You're going to give us
our money back,
aren't you?
657
00:43:17,494 --> 00:43:21,398
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
46874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.