Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
0:00:00 --> 0:00:05
Downloaded from ccSubs.com
2
00:00:00 --> 00:00:00
Episode 15
3
00:00:00 --> 00:00:02
Translation by PurpleStarlover0510
4
00:00:02 --> 00:00:02
Zheng!
5
00:00:02 --> 00:00:03
are you alright?
6
00:00:03 --> 00:00:04
since young,
7
00:00:04 --> 00:00:06
my parents treated me like their own
8
00:00:06 --> 00:00:06
but,
9
00:00:06 --> 00:00:08
they're not my biological parents!
10
00:00:08 --> 00:00:10
why they're keeping this as a secret from me?
11
00:00:10 --> 00:00:14
why they are letting me to live in such a lie?
12
00:00:14 --> 00:00:14
Zheng!
13
00:00:14 --> 00:00:16
if their feelings towards you were real,
14
00:00:16 --> 00:00:18
why do you still want to care about they're your biological parents or not
15
00:00:18 --> 00:00:19
how can I just don'y care about this?
16
00:00:19 --> 00:00:21
even my life is a lie
17
00:00:21 --> 00:00:23
I've no other relatives in this one that I can count on
18
00:00:23 --> 00:00:26
why this is the truth?
19
00:00:26 --> 00:00:26
why?
20
00:00:26 --> 00:00:29
why? why? why???
21
00:00:29 --> 00:00:29
Zheng
22
00:00:29 --> 00:00:29
there're some words...
23
00:00:29 --> 00:00:30
I wanted to tell you
24
00:00:30 --> 00:00:31
no matter you're interested in listenig or not
25
00:00:31 --> 00:00:32
I don't to hold it in anymore
26
00:00:32 --> 00:00:32
I like you!
27
00:00:32 --> 00:00:36
as long as you're living, you always have me! you're not alone!
28
00:00:36 --> 00:00:37
I'll always be your support!
29
00:00:37 --> 00:00:37
Yu Yan
30
00:00:37 --> 00:00:38
don't say anymore!
31
00:00:38 --> 00:00:39
you're a fox-god
32
00:00:39 --> 00:00:39
but,
33
00:00:39 --> 00:00:40
I'm only a human
34
00:00:40 --> 00:00:40
I'll grow old
35
00:00:40 --> 00:00:41
I'll become ugly too
36
00:00:41 --> 00:00:44
I don't want to become an old lady one day,
37
00:00:44 --> 00:00:46
and you're still young looking
38
00:00:46 --> 00:00:47
If you become old,
39
00:00:47 --> 00:00:48
I'll become old with you
40
00:00:48 --> 00:00:49
If you become ugly,
41
00:00:49 --> 00:00:50
I'll become ugly with you as well
42
00:00:50 --> 00:00:50
if...
43
00:00:50 --> 00:00:51
one day you die,
44
00:00:51 --> 00:00:52
I'll accompany you too!
45
00:00:52 --> 00:00:52
Zheng,
46
00:00:52 --> 00:00:52
Zheng...?
47
00:00:52 --> 00:00:52
are you there?
48
00:00:52 --> 00:00:52
my daughter!
49
00:00:52 --> 00:00:52
you're?
50
00:00:52 --> 00:00:52
you're Concubine Jing?
51
00:00:52 --> 00:00:54
you've been suffering for so many years
52
00:00:54 --> 00:00:56
are you really my biological mother?
53
00:00:56 --> 00:00:58
all the memories I saw just now are all real?
54
00:00:58 --> 00:00:58
yes
55
00:00:58 --> 00:01:00
that time I can't fight against the Queen
56
00:01:00 --> 00:01:01
in order to save your life,
57
00:01:01 --> 00:01:05
I can only rely on Mr. Zheng to raise you up outside the palace
58
00:01:05 --> 00:01:07
but after a few years the Queen noticed about you
59
00:01:07 --> 00:01:08
she poisoned Mr. Zheng!
60
00:01:08 --> 00:01:09
she even made fake evidences
61
00:01:09 --> 00:01:11
she said that I'm having an affair with Mr. Zheng!
62
00:01:11 --> 00:01:12
I can't reason out anything
63
00:01:12 --> 00:01:14
then the king sent me to this cold palace
64
00:01:14 --> 00:01:15
living miserably here
65
00:01:15 --> 00:01:17
what you've said now I already knew it
66
00:01:17 --> 00:01:19
but why you want to kill yourself?
67
00:01:19 --> 00:01:21
or someone came and murdered you?
68
00:01:21 --> 00:01:21
my daughter!
69
00:01:21 --> 00:01:21
let it go
70
00:01:21 --> 00:01:24
I don't want you to get involved in this palace's affairs
71
00:01:24 --> 00:01:27
I don't want you to live so dangerously
72
00:01:27 --> 00:01:29
the Queen was the one behind all of this
73
00:01:29 --> 00:01:31
she has passed away
74
00:01:31 --> 00:01:34
bad people can't live long
75
00:01:34 --> 00:01:35
It must be the crown prince right?
76
00:01:35 --> 00:01:38
It must be him! there's no one else!
77
00:01:38 --> 00:01:41
although Mu Su Yu he knew what the Queen did in the past,
78
00:01:41 --> 00:01:42
but he's only a child
79
00:01:42 --> 00:01:45
now, he only wants to protect his late mother only
80
00:01:45 --> 00:01:47
as long as you stop investigate this case,
81
00:01:47 --> 00:01:49
he'll not harm you
82
00:01:49 --> 00:01:49
my daughter!
83
00:01:49 --> 00:01:52
I've only one people that I miss in this world, and it's you!
84
00:01:52 --> 00:01:54
you've to continue to live your life
85
00:01:54 --> 00:01:56
then, I'll have no regrets anymore
86
00:01:56 --> 00:01:56
concubine Jing!
87
00:01:56 --> 00:01:58
when Zheng was investigating her father's death,
88
00:01:58 --> 00:01:59
she made a promise in front of the king
89
00:01:59 --> 00:02:01
can you prove Zheng's identity?
90
00:02:01 --> 00:02:03
when I was been sent to this cold palace,
91
00:02:03 --> 00:02:05
I've written all the truth into a letter,
92
00:02:05 --> 00:02:09
I've contained it in a little box made of wood
93
00:02:09 --> 00:02:10
and place it in the king's room
94
00:02:10 --> 00:02:11
just for emergency use
95
00:02:11 --> 00:02:14
If you guys are in trouble later, you can dig up this box
96
00:02:14 --> 00:02:16
then the king will understand about everything
97
00:02:16 --> 00:02:17
what about you?
98
00:02:17 --> 00:02:18
you don't me to take revenge for you?
99
00:02:18 --> 00:02:20
they died in vain
100
00:02:18 --> 00:02:18
what about my father?
101
00:02:18 --> 00:02:18
and my mother?
102
00:02:20 --> 00:02:20
my daughter!
103
00:02:20 --> 00:02:21
we love you
104
00:02:21 --> 00:02:24
nobody wants their love ones to be in danger
105
00:02:24 --> 00:02:24
my daughter,
106
00:02:24 --> 00:02:25
as long as you able to look forward,
107
00:02:25 --> 00:02:26
and let go of the past
108
00:02:26 --> 00:02:27
you'll able to move on
109
00:02:27 --> 00:02:28
how can I just let everything go?
110
00:02:28 --> 00:02:29
how can I do that?
111
00:02:29 --> 00:02:31
I've resentment, I have!
112
00:02:31 --> 00:02:31
my daughter,
113
00:02:31 --> 00:02:32
as long as you can let go
114
00:02:32 --> 00:02:34
then you can live in peace
115
00:02:34 --> 00:02:35
our lives are short
116
00:02:35 --> 00:02:37
please let everything go
117
00:02:37 --> 00:02:37
my daughter,
118
00:02:37 --> 00:02:38
from now onwards,
119
00:02:38 --> 00:02:40
go and enjoy your live!
120
00:02:40 --> 00:02:40
mother!
121
00:02:40 --> 00:02:40
mother!!
122
00:02:40 --> 00:02:41
mother!!!
123
00:02:41 --> 00:02:41
Zheng!
124
00:02:41 --> 00:02:41
don't find anymore
125
00:02:41 --> 00:02:42
just now hwta you saw,
126
00:02:42 --> 00:02:43
they're all her memories
127
00:02:43 --> 00:02:44
It's all illusions
128
00:02:44 --> 00:02:44
you all,
129
00:02:44 --> 00:02:45
what've you guys seen?
130
00:02:45 --> 00:02:46
we saw the truth
131
00:02:46 --> 00:02:47
but this truth,
132
00:02:47 --> 00:02:48
It's too heavy to bear
133
00:02:48 --> 00:02:49
mother!
134
00:02:49 --> 00:02:51
the crown prince has arrived
135
00:02:51 --> 00:02:51
you go and hide first
136
00:02:51 --> 00:02:52
can you handle this alone?
137
00:02:52 --> 00:02:52
don't worry
138
00:02:52 --> 00:02:52
alright
139
00:02:52 --> 00:02:52
Zheng!
140
00:02:52 --> 00:02:53
you are too daring!
141
00:02:53 --> 00:02:54
you're the murderer here!
142
00:02:54 --> 00:02:55
you still dare to show yourself here
143
00:02:55 --> 00:02:57
you can't say without evidence
144
00:02:57 --> 00:02:58
when I walk through this door,
145
00:02:58 --> 00:02:59
you guys were already here!
146
00:02:59 --> 00:03:01
and concubine Jing was already lying there dead
147
00:03:01 --> 00:03:02
you're saying that I'm the murderer
148
00:03:02 --> 00:03:03
I think you guys were the ones
149
00:03:03 --> 00:03:04
you're smiting here
150
00:03:04 --> 00:03:05
then let's us see
151
00:03:05 --> 00:03:08
who the king will believe
152
00:03:08 --> 00:03:08
my king,
153
00:03:08 --> 00:03:11
I've heard that Zheng wanted to go to the cold palace to find concubine Jing
154
00:03:11 --> 00:03:13
I'm suspicious of her all these while
155
00:03:13 --> 00:03:14
then I head to the cold palace too
156
00:03:14 --> 00:03:17
then I met her killing concubine Jing
157
00:03:17 --> 00:03:17
what you say?
158
00:03:17 --> 00:03:18
concubine Jing is dead?
159
00:03:18 --> 00:03:18
yes father!
160
00:03:18 --> 00:03:19
It's her who killed concubine Jing
161
00:03:19 --> 00:03:20
Mu Su Yu you're smiting here!
162
00:03:20 --> 00:03:22
when Zheng and I arrived at the entrance of the cold palace,
163
00:03:22 --> 00:03:23
concubine Jing was alreadt dead
164
00:03:23 --> 00:03:23
Mu Jing,
165
00:03:23 --> 00:03:24
I'm not understanding
166
00:03:24 --> 00:03:26
what is your relation with Zheng?
167
00:03:26 --> 00:03:27
why you're protecting her from the start?
168
00:03:27 --> 00:03:27
Mu Su Yu,
169
00:03:27 --> 00:03:30
don't put all your dirty thinking onto another person!
170
00:03:30 --> 00:03:30
my king,
171
00:03:30 --> 00:03:30
I'm not speaking
172
00:03:30 --> 00:03:31
what the crown prince say
173
00:03:31 --> 00:03:32
is the truth then
174
00:03:32 --> 00:03:32
Zheng!
175
00:03:32 --> 00:03:32
what're you saying?
176
00:03:32 --> 00:03:34
I only don't want to fight with him
177
00:03:34 --> 00:03:35
killing people is a death sentence
178
00:03:35 --> 00:03:37
you don't want to speak for yourself then what you want?
179
00:03:37 --> 00:03:39
since the crown prince is saying that I'm the murderer
180
00:03:39 --> 00:03:40
then I'll admit it
181
00:03:40 --> 00:03:41
but I want to beg you to give me a chance
182
00:03:41 --> 00:03:45
to let me expose the secret that you didn't know for the past 20 years
183
00:03:45 --> 00:03:45
Zheng!
184
00:03:45 --> 00:03:47
what do you still want to do now? you're merely a dying people now
185
00:03:47 --> 00:03:47
Mu Su Yu!
186
00:03:47 --> 00:03:49
we will know that soon!
187
00:03:49 --> 00:03:49
you're daring!
188
00:03:49 --> 00:03:50
I'm the crown prince here, kneel down now
189
00:03:50 --> 00:03:51
you're the crown prince so what?
190
00:03:51 --> 00:03:52
the king has to bear the consequences if he makes mistakes too
191
00:03:52 --> 00:03:54
don't tell me that you're even powerful than the king?
192
00:03:54 --> 00:03:55
you're daring!!
193
00:03:55 --> 00:03:56
you two fighting like this in front of me
194
00:03:56 --> 00:03:58
do you two have respect for me?
195
00:03:58 --> 00:03:58
Zheng!
196
00:03:58 --> 00:03:59
I want to see...
197
00:03:59 --> 00:04:01
what's the truth that you wanted me to see!
198
00:04:01 --> 00:04:02
tell me what you want to do?
199
00:04:02 --> 00:04:02
my king,
200
00:04:02 --> 00:04:03
beneath you bed,
201
00:04:03 --> 00:04:04
there's a wooden box beneath
202
00:04:04 --> 00:04:05
I want to pled you to
203
00:04:05 --> 00:04:07
call someone who you trust to take the wooden box out!
204
00:04:07 --> 00:04:09
there's a wooden box beneath my bed?
205
00:04:09 --> 00:04:09
yes
206
00:04:09 --> 00:04:10
my king, you 've to believe me
207
00:04:10 --> 00:04:10
alright
208
00:04:10 --> 00:04:10
Eunuch Zhao!
209
00:04:10 --> 00:04:10
I'm here!
210
00:04:10 --> 00:04:10
wait!
211
00:04:10 --> 00:04:10
3rd prince?
212
00:04:10 --> 00:04:11
what do you want?
213
00:04:11 --> 00:04:12
don't let Eunuch Zhao go
214
00:04:12 --> 00:04:12
father,
215
00:04:12 --> 00:04:13
you can't see?
216
00:04:13 --> 00:04:14
this Eunuch Zhao and Mu Su Yu,
217
00:04:14 --> 00:04:15
they're in this together!
218
00:04:15 --> 00:04:16
I'm afraid that he will change the wooden box!
219
00:04:16 --> 00:04:16
my king,
220
00:04:16 --> 00:04:17
I'm wronged!
221
00:04:17 --> 00:04:21
only my king you're my master!
222
00:04:21 --> 00:04:21
alrights
223
00:04:21 --> 00:04:21
get up now
224
00:04:21 --> 00:04:22
thanks my king!
225
00:04:22 --> 00:04:23
then Zheng you tell me,
226
00:04:23 --> 00:04:24
who do you've in mind?
227
00:04:24 --> 00:04:24
my king,
228
00:04:24 --> 00:04:25
the person that you trusted,
229
00:04:25 --> 00:04:26
is you yourself!
230
00:04:26 --> 00:04:28
you're telling me to get the wooden box myself?
231
00:04:28 --> 00:04:28
yes
232
00:04:28 --> 00:04:28
my king,
233
00:04:28 --> 00:04:30
this wooden box has the evidence that we needed
234
00:04:30 --> 00:04:33
If you want to know the truth, you should be the one who's getting the box yourself!
235
00:04:33 --> 00:04:33
alright!
236
00:04:33 --> 00:04:34
I'll believe you once again
237
00:04:34 --> 00:04:36
If I can't find the evidence that you meant just now,
238
00:04:36 --> 00:04:38
you're dead this time!
239
00:04:38 --> 00:04:38
Zheng!
240
00:04:38 --> 00:04:39
Is this the wooden box that you mentioned just now?
241
00:04:39 --> 00:04:39
yes my king
242
00:04:39 --> 00:04:39
in this box,
243
00:04:39 --> 00:04:40
there's a letter from concubine Jing to you
244
00:04:40 --> 00:04:41
in this letter,
245
00:04:41 --> 00:04:42
all the evidences are written inside this letter
246
00:04:42 --> 00:04:43
concubine Jing's letter to me?
247
00:04:43 --> 00:04:44
she wrote this letter out of helplessness
248
00:04:44 --> 00:04:45
you're really my daughter?
249
00:04:45 --> 00:04:45
what?
250
00:04:45 --> 00:04:46
what you said father?
251
00:04:46 --> 00:04:47
Zheng stay here
252
00:04:47 --> 00:04:48
everybody go out now
253
00:04:48 --> 00:04:48
father, this...
254
00:04:48 --> 00:04:49
I'm calling you all to go out now!
255
00:04:49 --> 00:04:49
my king,
256
00:04:49 --> 00:04:49
what do you want to do?
257
00:04:49 --> 00:04:50
give me your hand!
258
00:04:50 --> 00:04:51
you really decided...
259
00:04:51 --> 00:04:54
are you going to take this title gifted by the king down now?
260
00:04:54 --> 00:04:54
yes
261
00:04:54 --> 00:04:55
the king didn't say anything?
262
00:04:55 --> 00:04:55
he said
263
00:04:55 --> 00:04:55
he said a lot to me
264
00:04:55 --> 00:04:56
he call me to stay beside him
265
00:04:56 --> 00:04:57
to stay inseide the palace
266
00:04:57 --> 00:04:58
he promised to let me live with luxury
267
00:04:58 --> 00:04:58
but,
268
00:04:58 --> 00:04:59
those to me
269
00:04:59 --> 00:05:00
are nothing at all
270
00:05:00 --> 00:05:00
It's a burden for me
271
00:05:00 --> 00:05:03
I just want to freely live my life!
272
00:05:03 --> 00:05:04
this place is only my home
273
00:05:04 --> 00:05:07
Zheng Yuan San and Cheng Qiao Niang are only my parents
274
00:05:07 --> 00:05:07
but,
275
00:05:07 --> 00:05:09
why you want to resign as the palace's artist position?
276
00:05:09 --> 00:05:10
because I believe,
277
00:05:10 --> 00:05:15
without this title, I still can run my family business well
278
00:05:15 --> 00:05:16
you're not afraid,
279
00:05:16 --> 00:05:17
that the crown prince continue to disturb you?
280
00:05:17 --> 00:05:18
didn't you say?
281
00:05:18 --> 00:05:20
with you beside me, I don't have to be afraid!
282
00:05:20 --> 00:05:22
what are you guys doing there? come and eat now!
283
00:05:22 --> 00:05:23
we're coming now!
284
00:05:23 --> 00:05:23
let's go!
285
00:05:23 --> 00:05:24
where's Qiong Hua?
286
00:05:24 --> 00:05:24
Qiong Hua,
287
00:05:24 --> 00:05:25
why aren't you coming down for lunch?
288
00:05:25 --> 00:05:25
crown prince,
289
00:05:25 --> 00:05:27
crown prince! Am I still the crown prince??
290
00:05:27 --> 00:05:27
please calm down crown prince!
291
00:05:27 --> 00:05:28
It's just a title only without the power of it
292
00:05:28 --> 00:05:28
Su Yu!
293
00:05:28 --> 00:05:32
that day I asked you to find 9 young girls, there's still one missing
294
00:05:32 --> 00:05:36
before late night, remember to bring her to me!
295
00:05:36 --> 00:05:36
aunt!
296
00:05:36 --> 00:05:39
I thought I've found all nine young girls for you?
297
00:05:39 --> 00:05:40
why you let that Qiong Hua go?
298
00:05:40 --> 00:05:40
Qiong Hua?
299
00:05:40 --> 00:05:41
you don't have to bother about that!
300
00:05:41 --> 00:05:42
please wait aunty!
301
00:05:42 --> 00:05:42
aunt!
302
00:05:42 --> 00:05:43
if you still don't care about me
303
00:05:43 --> 00:05:45
I can't hold on this title of the crown prince anymore
304
00:05:45 --> 00:05:46
It seems that...
305
00:05:46 --> 00:05:47
you're anxious about your throne now
306
00:05:47 --> 00:05:47
aunt!
307
00:05:47 --> 00:05:49
It's not me who's anxious! It's my father!
308
00:05:49 --> 00:05:51
he can just take away my title anytime
309
00:05:51 --> 00:05:52
can you help me?
310
00:05:52 --> 00:05:52
don;t worry!
311
00:05:52 --> 00:05:54
I've made some arrangement for you earlier!
312
00:05:54 --> 00:05:54
you mean...
313
00:05:54 --> 00:05:57
do you know the 3 men beside Zheng?
314
00:05:57 --> 00:05:57
yes
315
00:05:57 --> 00:05:59
I've investigate them before!
316
00:05:59 --> 00:06:00
but I can't find anything about them
317
00:06:00 --> 00:06:01
of course you can't
318
00:06:01 --> 00:06:03
because the 3 of them are fox-demon
319
00:06:03 --> 00:06:05
and they've meditated for 1000 years
320
00:06:05 --> 00:06:05
fox-demons?
321
00:06:05 --> 00:06:06
you're telling the truth?
322
00:06:06 --> 00:06:07
since when I lied to you?
323
00:06:07 --> 00:06:07
aunt,
324
00:06:07 --> 00:06:07
what's this
325
00:06:07 --> 00:06:09
this is a mirror
326
00:06:09 --> 00:06:11
although it looks like ordinary mirror,
327
00:06:11 --> 00:06:14
but when it's full moon, it will become a magic mirror
328
00:06:14 --> 00:06:14
aunt,
329
00:06:14 --> 00:06:16
I'm stupid, what do you want me to do?
330
00:06:16 --> 00:06:19
I've heard that the palace appeared a cat-demon before
331
00:06:19 --> 00:06:21
and it became a pretty lady to lure the king
332
00:06:21 --> 00:06:22
It nearly killed the king
333
00:06:22 --> 00:06:24
now the king is very cautious about demons
334
00:06:24 --> 00:06:25
all you need to do is to wait for the next full moon,
335
00:06:25 --> 00:06:27
to use this mirror to reveal the fox-demon's true identity
336
00:06:27 --> 00:06:28
to let the king see the truth himself
337
00:06:28 --> 00:06:30
and denounce him being friends with the demons
338
00:06:30 --> 00:06:37
then after this happened, the king will be aware of Mu Jing and will keep his distance.
339
00:06:37 --> 00:06:38
aunt, you're so clever!
340
00:06:38 --> 00:06:38
yes
341
00:06:38 --> 00:06:39
I'll wait for the next full moon,
342
00:06:39 --> 00:06:39
I'll do it!
343
00:06:39 --> 00:06:42
you've to use this chance to defeat Mu Jing,
344
00:06:42 --> 00:06:43
as for that Zheng...
345
00:06:43 --> 00:06:44
I'll settle her!
346
00:06:44 --> 00:06:44
I'll follow your orders
19352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.