Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,861
This is my buddy Spence.
2
00:00:03,863 --> 00:00:05,362
Injured himself on the waterslide.
3
00:00:29,856 --> 00:00:32,990
Captain Strand?
4
00:00:32,992 --> 00:00:35,860
Captain Strand, the wind shifted.
5
00:00:42,567 --> 00:00:43,934
How long was I out?
6
00:00:43,936 --> 00:00:45,469
Almost an hour.
7
00:00:45,471 --> 00:00:48,330
That's about all I need.
8
00:00:48,332 --> 00:00:51,033
The weeks-long battle
against the San Angelo fire
9
00:00:51,035 --> 00:00:52,403
continues at this hour,
10
00:00:52,405 --> 00:00:55,138
with officials now saying
the blaze has consumed
11
00:00:55,140 --> 00:00:57,708
- more than 180,000 acres
- _
12
00:00:57,710 --> 00:00:59,877
with less than 5% containment.
13
00:00:59,879 --> 00:01:02,080
Resources here in West Texas have been
14
00:01:02,082 --> 00:01:03,583
stretched to their limits,
15
00:01:03,585 --> 00:01:06,350
but help is now arriving
from neighboring states.
16
00:01:06,352 --> 00:01:09,488
Fire companies from
Oklahoma, New Mexico,
17
00:01:09,490 --> 00:01:11,924
and as far away as
California are sending
18
00:01:11,926 --> 00:01:14,933
equipment and manpower
to aid in this fight,
19
00:01:14,935 --> 00:01:17,502
a welcome sight to the embattled Texans
20
00:01:17,504 --> 00:01:19,390
on the front lines of this blaze,
21
00:01:19,392 --> 00:01:21,993
one that has to look
a lot like the arrival
22
00:01:21,995 --> 00:01:25,129
of the cavalry.
23
00:01:25,131 --> 00:01:26,198
Buck.
24
00:01:26,200 --> 00:01:28,299
Wake up. We're here.
25
00:01:28,301 --> 00:01:32,303
Oh, we are?
26
00:01:32,305 --> 00:01:35,473
Ooh! What's up with the air?
27
00:01:35,475 --> 00:01:36,841
The wildfire, remember?
28
00:01:36,843 --> 00:01:39,244
- That's why we're here.
- I mean the way it feels.
29
00:01:39,246 --> 00:01:40,812
Like getting slapped with a wet towel.
30
00:01:40,814 --> 00:01:42,814
It's called humidity.
31
00:01:42,816 --> 00:01:45,316
Welcome to Texas, Buck.
32
00:01:48,221 --> 00:01:50,288
I'm Deputy Chief De Leon
33
00:01:50,290 --> 00:01:52,390
of the San Angelo Fire Department,
34
00:01:52,392 --> 00:01:54,760
acting incident commander.
35
00:01:54,762 --> 00:01:58,462
For those of you just
joining the party, welcome.
36
00:01:58,464 --> 00:02:00,164
Buck, stop staring.
37
00:02:00,166 --> 00:02:03,067
- I'm not staring.
- You're staring.
38
00:02:03,069 --> 00:02:04,229
I think that guy is staring at you.
39
00:02:04,231 --> 00:02:07,405
I want to introduce my
operations section chief,
40
00:02:07,407 --> 00:02:09,941
Captain Owen Strand out of Austin.
41
00:02:12,312 --> 00:02:14,679
The thing we were praying
wouldn't happen has happened.
42
00:02:14,681 --> 00:02:16,649
The wind has shifted.
43
00:02:16,651 --> 00:02:18,398
The fire's now on a collision course
44
00:02:18,400 --> 00:02:20,651
with the city of San Angelo.
45
00:02:20,653 --> 00:02:22,854
There's a possibility
of weather coming in,
46
00:02:22,856 --> 00:02:25,057
but we can't rely on it, and we won't.
47
00:02:25,059 --> 00:02:29,294
We have one last shot to turn the tide.
48
00:02:29,296 --> 00:02:32,196
Here. On Copper Ridge.
49
00:02:32,198 --> 00:02:34,265
We cut a containment line here,
50
00:02:34,267 --> 00:02:37,201
and we can stop this
beast in its tracks.
51
00:02:37,203 --> 00:02:39,937
I know you're exhausted.
52
00:02:39,939 --> 00:02:41,173
A lot of you haven't had
53
00:02:41,175 --> 00:02:43,477
more than a couple hours' sleep in days.
54
00:02:43,479 --> 00:02:45,580
But on behalf of the city of San Angelo
55
00:02:45,582 --> 00:02:47,750
and their 120,000 souls,
56
00:02:47,752 --> 00:02:51,421
we're gonna get you up on that fire line
57
00:02:51,423 --> 00:02:53,484
and you are gonna cut like hell.
58
00:02:53,486 --> 00:02:57,692
Good luck. Stay safe.
59
00:02:57,694 --> 00:02:59,891
Buck. Seriously?
60
00:02:59,893 --> 00:03:01,600
Please don't make me report you to HR.
61
00:03:01,602 --> 00:03:03,703
No, no, I swear I know
her from somewhere.
62
00:03:03,705 --> 00:03:04,805
It's killing me.
63
00:03:04,807 --> 00:03:06,230
Captain!
64
00:03:06,232 --> 00:03:08,399
We have a situation.
65
00:03:13,141 --> 00:03:15,239
I thought all the evacuations
had already happened.
66
00:03:15,241 --> 00:03:17,075
That was before the wind shifted.
67
00:03:17,077 --> 00:03:18,309
How many people are up there?
68
00:03:18,311 --> 00:03:20,044
Eight kids, one counselor.
69
00:03:20,046 --> 00:03:21,312
There's been no contact?
70
00:03:21,314 --> 00:03:22,719
Not in at least eight hours.
71
00:03:22,721 --> 00:03:24,614
It's a camp for at-risk teens,
72
00:03:24,616 --> 00:03:26,283
so those kids aren't
allowed cell phones.
73
00:03:26,285 --> 00:03:28,286
What's going on?
74
00:03:28,288 --> 00:03:29,887
There's a bunch of kids at a camp
75
00:03:29,889 --> 00:03:31,456
trapped up past the fire line.
76
00:03:31,458 --> 00:03:33,826
Can we get an evac chopper up here?
77
00:03:33,828 --> 00:03:36,574
It's too dangerous, and these
access roads are all aflame.
78
00:03:36,576 --> 00:03:37,847
We can't get an engine up there.
79
00:03:37,849 --> 00:03:39,530
Hey. Pardon me, Cap.
80
00:03:39,532 --> 00:03:41,933
You could get to it
with ATVs easy enough.
81
00:03:41,935 --> 00:03:43,508
I used to ride around on ATVs
82
00:03:43,510 --> 00:03:45,277
in woods just like these growing up.
83
00:03:45,279 --> 00:03:48,306
Firefighter, you just
became strike team leader.
84
00:03:48,308 --> 00:03:49,808
Hell, I'm in.
85
00:03:49,810 --> 00:03:51,609
Driving through fire
instead of digging a ditch?
86
00:03:51,611 --> 00:03:53,344
- Sign me up.
- All right.
87
00:03:53,346 --> 00:03:55,589
Eight man team. Take a medic.
88
00:03:55,591 --> 00:03:57,225
You don't know what
you're gonna find up there.
89
00:03:57,227 --> 00:03:59,083
I'm a medic.
90
00:03:59,085 --> 00:04:01,285
Eddie Diaz with the 118, Los Angeles.
91
00:04:01,287 --> 00:04:02,788
You a paramedic?
92
00:04:02,790 --> 00:04:03,888
Firefighter.
93
00:04:03,890 --> 00:04:05,123
But I was a medic in the army,
94
00:04:05,125 --> 00:04:06,325
and on more than a few missions
95
00:04:06,327 --> 00:04:07,456
that looked a lot like this.
96
00:04:07,458 --> 00:04:08,792
What you waiting for, Hollywood?
97
00:04:08,794 --> 00:04:10,676
Get your bag. Meet us
down by the motor pool.
98
00:04:10,678 --> 00:04:12,313
We'll roll out.
99
00:04:12,315 --> 00:04:13,615
Copy that.
100
00:04:17,406 --> 00:04:20,441
Uh, where have you been?
101
00:04:20,443 --> 00:04:22,878
Took a tour of the medical unit.
102
00:04:22,880 --> 00:04:24,981
- Where's Eddie?
- I don't know.
103
00:04:24,983 --> 00:04:26,417
You guys abandoned me.
104
00:04:26,419 --> 00:04:27,919
Also, why did we drive these trucks
105
00:04:27,921 --> 00:04:29,922
all the way here from
LA just to park 'em?
106
00:04:29,924 --> 00:04:32,225
Only way up to that
fire line is by foot.
107
00:04:32,227 --> 00:04:33,595
Trucks go into the motor pool.
108
00:04:33,597 --> 00:04:35,736
Commander De Leon will
use them as he sees fit.
109
00:04:35,738 --> 00:04:37,037
That's how it works, Buck.
110
00:04:37,039 --> 00:04:41,075
Still, not sure I like the idea
of strangers on our rigs.
111
00:04:41,077 --> 00:04:43,111
No strangers here, Buck.
112
00:04:43,113 --> 00:04:46,115
Just grunts with shovels.
113
00:04:46,117 --> 00:04:48,496
Uh, okay. And where's yours?
114
00:04:48,498 --> 00:04:49,766
Me?
115
00:04:49,768 --> 00:04:52,486
I volunteered for
base camp medical unit.
116
00:04:52,488 --> 00:04:54,588
But have a good hike.
117
00:04:54,590 --> 00:04:56,091
Eddie, can you believe this?
118
00:04:56,093 --> 00:04:58,128
Hen is not going up
the fire line with us.
119
00:04:58,130 --> 00:05:00,798
Just gonna be you and me.
120
00:05:00,800 --> 00:05:03,097
You ready, soldier?
121
00:05:03,099 --> 00:05:04,199
Be right there.
122
00:05:04,201 --> 00:05:05,302
Well, hop to it.
123
00:05:05,304 --> 00:05:07,838
These at-risk kids aren't
getting any less at-risk.
124
00:05:10,644 --> 00:05:13,179
Uh, her? You're going with her?
125
00:05:13,181 --> 00:05:14,848
Yeah.
126
00:05:17,779 --> 00:05:20,914
Wait, guys, guys, guys,
I know who that is!
127
00:05:20,916 --> 00:05:23,183
She's Firefox.
128
00:05:26,255 --> 00:05:29,257
Firefox?
129
00:05:29,259 --> 00:05:31,360
You guys seriously don't
know who Firefox is?
130
00:05:31,362 --> 00:05:33,263
She's gone viral, like, five times.
131
00:05:33,265 --> 00:05:35,066
Total badass.
132
00:05:35,068 --> 00:05:39,171
I... follow her on Instagram.
133
00:05:39,173 --> 00:05:42,369
Some reason, she didn't follow me back.
134
00:05:42,371 --> 00:05:45,206
Don't forget your shovel.
135
00:05:46,129 --> 00:05:47,697
Abandoners.
136
00:05:47,699 --> 00:05:49,467
Captain Strand.
137
00:05:49,469 --> 00:05:51,679
For a second, I thought
that was a butt dial.
138
00:05:51,681 --> 00:05:54,516
No butt dial. I was
just checking in on you.
139
00:05:54,518 --> 00:05:55,852
You're checking in on me?
140
00:05:55,854 --> 00:05:57,855
You're the one fighting a wildfire.
141
00:05:57,857 --> 00:06:00,688
I know Paramedic Rosewater's
funeral was today,
142
00:06:00,690 --> 00:06:04,260
and I was very sorry to miss it.
143
00:06:04,262 --> 00:06:07,097
Just... just seeing how
you were holding up.
144
00:06:07,099 --> 00:06:08,933
But you're okay?
145
00:06:08,935 --> 00:06:10,536
I think so.
146
00:06:10,538 --> 00:06:13,073
'Cause after a trauma...
147
00:06:13,075 --> 00:06:16,243
loss like that...
148
00:06:16,245 --> 00:06:18,146
things can sneak up on you.
149
00:06:20,085 --> 00:06:22,186
- Captain Strand?
- Yes?
150
00:06:22,188 --> 00:06:24,022
Are you okay?
151
00:06:26,961 --> 00:06:28,562
Captain Strand?
152
00:06:28,564 --> 00:06:31,299
You requested a list of all
your resources and call signs?
153
00:06:31,301 --> 00:06:33,202
- I have that for you.
- Yes. Thank you, Molly.
154
00:06:33,204 --> 00:06:34,437
I gotta go.
155
00:06:43,077 --> 00:06:45,344
Got you some of them
critters, Hollywood?
156
00:06:45,346 --> 00:06:47,146
Bet they don't get that big in LA.
157
00:06:47,148 --> 00:06:49,181
Oh, well, we got plenty in El Paso.
158
00:06:49,183 --> 00:06:51,116
Oh, no way. You're from El Paso?
159
00:06:51,118 --> 00:06:52,385
Where'd you go to high school?
160
00:06:52,387 --> 00:06:54,552
- La Salle.
- La Salle.
161
00:06:54,554 --> 00:06:57,890
Whoa, we used to whoop your
ass every year at State.
162
00:06:57,892 --> 00:06:59,825
I was Austin Heights.
163
00:06:59,827 --> 00:07:02,261
- You're a Bulldog?
- Roger.
164
00:07:02,263 --> 00:07:04,930
And I thought we were gonna be friends.
165
00:07:04,932 --> 00:07:07,966
Whoo!
166
00:07:07,968 --> 00:07:09,601
She always like that?
167
00:07:09,603 --> 00:07:12,404
Always.
168
00:07:23,539 --> 00:07:25,406
I only count seven kids.
169
00:07:25,408 --> 00:07:27,043
IC said there was supposed to be eight.
170
00:07:27,045 --> 00:07:28,779
- Yep, and a counselor. Hey!
- They're missing!
171
00:07:28,781 --> 00:07:30,148
Back up. We're here now.
172
00:07:30,150 --> 00:07:32,017
We're gonna get you all
down the mountain, okay?
173
00:07:32,019 --> 00:07:33,753
Marjan and Eddie's gonna
check everybody out,
174
00:07:33,755 --> 00:07:34,756
make sure they're okay.
175
00:07:34,758 --> 00:07:36,686
So... hey, hey, hey, who's missing?
176
00:07:36,688 --> 00:07:37,955
Mr. Gomez.
177
00:07:37,957 --> 00:07:39,691
He left last night looking for JJ,
178
00:07:39,693 --> 00:07:41,159
and he never came back.
179
00:07:41,161 --> 00:07:42,693
- JJ run away?
- No, man.
180
00:07:42,695 --> 00:07:45,097
- He was out doing his solo.
- Solo?
181
00:07:45,099 --> 00:07:47,364
Yeah, it's two nights mandatory
alone in the woods.
182
00:07:47,366 --> 00:07:49,100
It builds character and self-respect,
183
00:07:49,102 --> 00:07:50,670
but it's usually pretty well-monitored.
184
00:07:50,672 --> 00:07:52,873
- You know that how?
- Mr. Gomez have a cell phone?
185
00:07:52,875 --> 00:07:54,843
He's the only one that does.
We're not allowed.
186
00:07:54,845 --> 00:07:57,313
No call in eight hours, it
could just be bad reception.
187
00:07:57,315 --> 00:08:01,284
Or something else.
188
00:08:01,286 --> 00:08:03,688
Hey, hey. Oh. Oh.
189
00:08:03,690 --> 00:08:05,190
Please help.
190
00:08:05,192 --> 00:08:07,112
Oh.
191
00:08:07,114 --> 00:08:08,582
Hey, where's JJ?
192
00:08:08,584 --> 00:08:10,585
Couldn't find him.
193
00:08:16,007 --> 00:08:17,007
He's not breathing.
194
00:08:22,250 --> 00:08:24,617
Here.
195
00:08:24,619 --> 00:08:26,185
Down, sir. There we go.
196
00:08:26,187 --> 00:08:28,152
Marjan, grab the IV bag from the kit.
197
00:08:28,154 --> 00:08:29,888
I'm gonna run a line.
198
00:08:29,890 --> 00:08:32,284
- Can you hold this?
- Hey, men, let's back up.
199
00:08:32,286 --> 00:08:35,075
Let's let them work.
Back up. Right back here.
200
00:08:35,077 --> 00:08:37,261
Keep going. Keep going.
Keep going. Keep going.
201
00:08:39,700 --> 00:08:41,665
I'm not hearing any air escaping.
202
00:08:41,667 --> 00:08:43,100
Lungs are intact.
203
00:08:43,102 --> 00:08:46,104
Then why isn't his chest rising?
204
00:08:46,106 --> 00:08:48,605
Ah, damn.
205
00:08:48,607 --> 00:08:50,274
We need to do an escharotomy.
206
00:08:50,276 --> 00:08:51,277
What the hell's that?
207
00:08:51,279 --> 00:08:53,046
That burn tissue? That's called eschar.
208
00:08:53,048 --> 00:08:54,782
It's constricting his chest like a rope.
209
00:08:54,784 --> 00:08:56,541
It's preventing his lungs
from expanding.
210
00:08:56,543 --> 00:08:58,510
He can't draw a breath.
We need to cut it.
211
00:08:58,512 --> 00:09:01,381
- Now?
- Now.
212
00:09:01,383 --> 00:09:04,352
Okay.
213
00:09:04,354 --> 00:09:05,720
Hope you're not squeamish.
214
00:09:19,171 --> 00:09:21,772
Rescue breaths.
215
00:09:21,774 --> 00:09:23,340
Okay.
216
00:09:28,361 --> 00:09:29,762
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
217
00:09:29,764 --> 00:09:31,198
- JJ.
- Easy, buddy. Easy.
218
00:09:31,200 --> 00:09:33,234
Sir, we're aware of the
missing kid, all right?
219
00:09:33,236 --> 00:09:35,719
I need you to take
nice and steady breaths.
220
00:09:35,721 --> 00:09:37,354
Nicely done, Diaz.
221
00:09:37,356 --> 00:09:39,390
You too, Firefox.
222
00:09:45,598 --> 00:09:47,865
Put your backs into it!
223
00:09:47,867 --> 00:09:49,600
We're almost there!
224
00:09:49,602 --> 00:09:52,103
This road is everything.
225
00:09:52,105 --> 00:09:54,640
We hold the line here,
226
00:09:54,642 --> 00:09:56,877
we put this fire on the ropes.
227
00:09:56,879 --> 00:09:59,910
So LA, huh?
228
00:09:59,912 --> 00:10:01,712
Yeah.
229
00:10:01,714 --> 00:10:03,247
That's cool.
230
00:10:03,249 --> 00:10:05,916
I got a cousin in LA. Marvin.
231
00:10:05,918 --> 00:10:07,849
People say we look alike.
Maybe you know him.
232
00:10:07,851 --> 00:10:09,618
It's kinda a big place.
233
00:10:09,620 --> 00:10:11,288
No, I know.
234
00:10:11,290 --> 00:10:12,723
His last name's Chavez.
235
00:10:12,725 --> 00:10:15,225
Yeah, I don't think so.
236
00:10:15,227 --> 00:10:17,361
He's in jail anyway.
237
00:10:17,363 --> 00:10:19,563
I bet you get some pretty
crazy calls out there.
238
00:10:19,565 --> 00:10:21,899
You have no idea.
239
00:10:21,901 --> 00:10:24,701
We get our fair share in Texas.
240
00:10:24,703 --> 00:10:26,236
You ever get a call at Disneyland?
241
00:10:26,238 --> 00:10:28,338
That's Orange County.
242
00:10:28,340 --> 00:10:29,907
But LA, right?
243
00:10:32,713 --> 00:10:36,647
You know, we did get called
to an amusement park once.
244
00:10:36,649 --> 00:10:38,882
I had to scale the loop
of a roller coaster.
245
00:10:38,884 --> 00:10:41,385
Guy was hanging on by his bare hands.
246
00:10:41,387 --> 00:10:44,855
You saved a guy hanging
from a roller coaster?
247
00:10:44,857 --> 00:10:47,524
Uh, he let go.
248
00:10:47,526 --> 00:10:51,286
Man. That's rough.
249
00:10:51,288 --> 00:10:53,089
I had a woman almost
drown on me last year
250
00:10:53,091 --> 00:10:55,459
in less than a foot of water.
251
00:10:55,461 --> 00:10:57,429
She was trapped in a bus upside down
252
00:10:57,431 --> 00:10:59,486
in the middle of the street.
253
00:10:59,488 --> 00:11:01,088
It was wild, man.
254
00:11:01,090 --> 00:11:02,706
We had a bus rescue.
255
00:11:02,708 --> 00:11:05,842
It wasn't upside down though.
256
00:11:05,844 --> 00:11:07,962
But it was sticking out the fifth floor
257
00:11:07,964 --> 00:11:09,031
of an office building.
258
00:11:09,033 --> 00:11:10,280
No way!
259
00:11:10,282 --> 00:11:11,982
That's insane.
260
00:11:11,984 --> 00:11:13,919
We just had an active volcano last week.
261
00:11:13,921 --> 00:11:16,998
Yeah, I think I saw something
about that on my Twitter feed.
262
00:11:29,810 --> 00:11:31,711
It looks like just the driver.
263
00:11:31,713 --> 00:11:34,315
Hey, we're gonna get you out of there!
264
00:11:34,317 --> 00:11:35,639
Move! Move!
265
00:11:39,912 --> 00:11:41,611
Argh, it's locked!
266
00:11:41,613 --> 00:11:43,280
Buck, heads up!
267
00:11:47,819 --> 00:11:49,553
Come here, man. Come here, man.
268
00:11:49,555 --> 00:11:50,988
Come here. Up, up, up. Up, up, up.
269
00:11:50,990 --> 00:11:53,824
Hey.
270
00:11:53,826 --> 00:11:55,292
Clyde!
271
00:11:55,294 --> 00:11:57,828
Oh, damn it! Clyde!
272
00:11:57,830 --> 00:11:59,463
Oh, thank God.
273
00:11:59,465 --> 00:12:02,600
Oh, bad boy. Bad boy,
Clyde. I am so sorry.
274
00:12:02,602 --> 00:12:04,101
I left him alone for, like, ten seconds.
275
00:12:04,103 --> 00:12:05,602
He must have unlocked the parking brake.
276
00:12:05,604 --> 00:12:07,371
Your dog has a lead foot.
277
00:12:07,373 --> 00:12:08,972
So that was weird.
278
00:12:08,974 --> 00:12:11,708
Right?
279
00:12:11,710 --> 00:12:14,277
Nice move, by the way. Good reflexes.
280
00:12:14,279 --> 00:12:16,313
Yeah, you too.
281
00:12:16,315 --> 00:12:18,682
Keep it dry.
282
00:12:18,684 --> 00:12:21,785
Change the dressing every 24 hours.
283
00:12:21,787 --> 00:12:24,321
This is Great Oaks strike team.
284
00:12:24,323 --> 00:12:25,490
Do you copy?
285
00:12:25,492 --> 00:12:27,126
This is base med unit. Go ahead.
286
00:12:27,128 --> 00:12:29,359
Sending seven minors your way.
287
00:12:29,361 --> 00:12:32,329
Mild dehydration, smoke inhalation,
288
00:12:32,331 --> 00:12:33,863
few lacerations, but they're fine.
289
00:12:33,865 --> 00:12:35,766
One adult male, critical.
290
00:12:35,768 --> 00:12:38,035
Gave him 11 milligrams of morphine.
291
00:12:38,037 --> 00:12:40,037
He will need a life flight.
292
00:12:42,908 --> 00:12:45,610
Hey, Eddie. It's Hen.
293
00:12:45,612 --> 00:12:47,112
You're sending out seven minors?
294
00:12:47,114 --> 00:12:48,315
I thought you went up there for eight.
295
00:12:48,317 --> 00:12:49,874
One kid's still missing.
296
00:12:49,876 --> 00:12:51,910
Couple of the guys from the Austin 126
297
00:12:51,912 --> 00:12:53,813
are searching out for him now.
298
00:12:53,815 --> 00:12:56,287
All right, you got about
two hours of daylight left,
299
00:12:56,289 --> 00:12:57,957
and the wind reports are not good.
300
00:12:57,959 --> 00:13:01,091
Yeah, it's getting a little
toasty out here.
301
00:13:01,093 --> 00:13:03,994
All right, Eddie, you need
to put a clock on this.
302
00:13:03,996 --> 00:13:05,730
I don't think any of
these folks are leaving
303
00:13:05,732 --> 00:13:08,901
without this boy, clock or no clock.
304
00:13:08,903 --> 00:13:11,538
Remind me a little of
some other people I know.
305
00:13:11,540 --> 00:13:14,142
Hey, JJ!
306
00:13:15,641 --> 00:13:17,340
JJ!
307
00:13:17,342 --> 00:13:19,576
- Hey, JJ!
- JJ!
308
00:13:19,578 --> 00:13:22,313
JJ, if you can hear us, holler back!
309
00:13:23,515 --> 00:13:24,948
We may have already passed it,
310
00:13:24,950 --> 00:13:26,215
'cause that camp counselor was saying
311
00:13:26,217 --> 00:13:28,485
he was doing his solo
right through here.
312
00:13:28,487 --> 00:13:29,786
Hey, man, you never told me
313
00:13:29,788 --> 00:13:31,353
how you know about those things.
314
00:13:31,355 --> 00:13:32,389
The solos?
315
00:13:32,391 --> 00:13:33,923
Yeah, I didn't, did I?
316
00:13:33,925 --> 00:13:35,625
Hey, JJ!
317
00:13:35,627 --> 00:13:37,209
Just never pictured you
318
00:13:37,211 --> 00:13:39,479
as one of those at-risk camp kids.
319
00:13:41,477 --> 00:13:43,645
And why the hell not?
320
00:13:43,647 --> 00:13:46,482
- Fair point.
- JJ!
321
00:13:46,484 --> 00:13:48,720
Slow down. Slow down.
322
00:13:50,974 --> 00:13:52,574
JJ!
323
00:13:52,576 --> 00:13:54,811
JJ!
324
00:13:54,813 --> 00:13:56,713
JJ!
325
00:13:56,715 --> 00:13:58,815
Fire must've came through
here like a freight train.
326
00:13:58,817 --> 00:13:59,918
Yep.
327
00:13:59,920 --> 00:14:01,687
Hey, he must've had a head start on us,
328
00:14:01,689 --> 00:14:03,523
'cause I don't see no remains.
329
00:14:03,525 --> 00:14:04,721
Where the hell did he go?
330
00:14:04,723 --> 00:14:06,623
JJ!
331
00:14:06,625 --> 00:14:09,635
JJ!
332
00:14:09,637 --> 00:14:12,973
JJ! Fire rescue!
333
00:14:12,975 --> 00:14:14,809
I need reinforcements on that line.
334
00:14:14,811 --> 00:14:17,279
Tell Tulsa company to take
Houston's engine up there.
335
00:14:17,281 --> 00:14:18,602
Yes, sir.
336
00:14:18,604 --> 00:14:20,704
Captain Strand.
337
00:14:20,706 --> 00:14:23,238
Henrietta Wilson, 118, Los Angeles.
338
00:14:23,240 --> 00:14:24,840
What can I do for you, firefighter?
339
00:14:24,842 --> 00:14:26,040
You can approve a chopper,
340
00:14:26,042 --> 00:14:27,309
equipped with a rescue winch
341
00:14:27,311 --> 00:14:28,724
and infrared FLIR tech
342
00:14:28,726 --> 00:14:30,592
to search the hillside
before it gets dark.
343
00:14:30,594 --> 00:14:31,662
To search for what?
344
00:14:31,664 --> 00:14:33,279
A missing boy from Great Oaks.
345
00:14:33,281 --> 00:14:35,616
The strike team was able
to evacuate everyone
346
00:14:35,618 --> 00:14:39,189
except for one boy who's still missing.
347
00:14:39,191 --> 00:14:41,858
That is right on the
edge of the fire line.
348
00:14:41,860 --> 00:14:43,527
That wind's blowing 20 knots.
349
00:14:43,529 --> 00:14:45,696
I don't feel good about
sending anybody up there.
350
00:14:49,617 --> 00:14:51,384
All right, tell Commander De Leon
351
00:14:51,386 --> 00:14:53,421
I had to take a run up the mountain.
352
00:14:54,973 --> 00:14:57,908
Maybe we should go
out and help them search.
353
00:14:57,910 --> 00:14:59,609
Judd told us to stay here.
354
00:14:59,611 --> 00:15:00,611
That's what we should do.
355
00:15:04,005 --> 00:15:07,541
How can you be so calm
under literal fire?
356
00:15:07,543 --> 00:15:10,111
Well, at least no one's shooting at us.
357
00:15:18,730 --> 00:15:20,797
Seriously?
358
00:15:20,799 --> 00:15:23,600
You wanna follow me on Insta?
359
00:15:23,602 --> 00:15:25,869
Heard you put a lot of effort into it.
360
00:15:25,871 --> 00:15:27,804
Was curious.
361
00:15:27,806 --> 00:15:29,973
I'll show you mine if you show me yours.
362
00:15:29,975 --> 00:15:31,942
I haven't been on
social media in a while.
363
00:15:31,944 --> 00:15:33,576
The last post is, like, nine months old.
364
00:15:33,578 --> 00:15:35,245
Super boring.
365
00:15:35,247 --> 00:15:37,247
I'll be the judge of that.
366
00:15:37,249 --> 00:15:39,149
Fine. Deal.
367
00:15:43,222 --> 00:15:45,822
Is that a Prius in the air?
368
00:15:45,824 --> 00:15:48,158
Tornado dropped it
between two buildings.
369
00:15:48,160 --> 00:15:50,060
Huh.
370
00:15:50,062 --> 00:15:51,928
Is this your kid?
371
00:15:51,930 --> 00:15:54,097
Yeah, that's Christopher. He's my world.
372
00:15:54,099 --> 00:15:56,733
Doing the whole, you
know, single dad thing.
373
00:16:01,073 --> 00:16:03,474
You did not build him a skateboard.
374
00:16:03,476 --> 00:16:06,945
Yeah, well, Buck helped.
375
00:16:06,947 --> 00:16:09,608
Wait, is that that creepy guy
who was staring at me before?
376
00:16:09,610 --> 00:16:11,711
He's harmless.
377
00:16:11,713 --> 00:16:13,548
Mostly.
378
00:16:13,550 --> 00:16:14,683
Great Oaks search team,
379
00:16:14,685 --> 00:16:15,985
give us your current location.
380
00:16:15,987 --> 00:16:17,321
We're sending air support.
381
00:16:17,323 --> 00:16:19,558
Air support?
382
00:16:19,560 --> 00:16:21,594
Who's crazy enough to go
up in something like this?
383
00:16:33,857 --> 00:16:35,691
Appreciate this, Mark.
384
00:16:40,512 --> 00:16:41,711
What are you doing here?
385
00:16:41,713 --> 00:16:42,979
What does it look like?
386
00:16:42,981 --> 00:16:44,180
I'm coming with you.
387
00:16:44,182 --> 00:16:46,484
No, you're not. It's too dangerous.
388
00:16:46,486 --> 00:16:48,649
It's too dangerous for
you to fly into this
389
00:16:48,651 --> 00:16:51,054
without a medic.
390
00:16:51,056 --> 00:16:53,223
We're burning daylight, Captain Strand.
391
00:16:53,225 --> 00:16:55,593
Not crazy about this, Henrietta.
392
00:16:57,129 --> 00:16:59,095
Yeah, me neither.
393
00:16:59,097 --> 00:17:01,197
Call me Hen.
394
00:17:16,589 --> 00:17:18,591
Great Oaks strike team leader,
395
00:17:18,593 --> 00:17:20,427
this is air support.
396
00:17:21,791 --> 00:17:24,693
- Judd, do you copy?
- Cap, is that you?
397
00:17:24,695 --> 00:17:26,548
Yeah, I heard you could use a hand.
398
00:17:26,550 --> 00:17:28,057
What's your 20?
399
00:17:28,059 --> 00:17:30,419
Yeah, we're a few klicks
west of the camp.
400
00:17:30,421 --> 00:17:31,832
We haven't found this kid yet.
401
00:17:31,834 --> 00:17:33,268
We found his tent, but no remains,
402
00:17:33,270 --> 00:17:34,705
so we think he went
deeper into the woods
403
00:17:34,707 --> 00:17:36,374
trying to get away from the fire.
404
00:17:36,376 --> 00:17:39,252
All right, we see you.
405
00:17:39,254 --> 00:17:40,288
Paul!
406
00:17:52,706 --> 00:17:55,340
Captain Strand, I think
I've got something.
407
00:17:58,547 --> 00:18:01,549
Judd, we've got something
under a grove of trees.
408
00:18:01,551 --> 00:18:04,286
South-by-southeast of your position.
409
00:18:04,288 --> 00:18:06,322
I'm gonna try to get over on top of it.
410
00:18:06,324 --> 00:18:08,058
Okay, Cap, we're coming at you.
411
00:18:12,568 --> 00:18:14,935
- JJ!
- JJ!
412
00:18:16,597 --> 00:18:18,943
All right, you're closing
in. Less than 20 meters.
413
00:18:18,945 --> 00:18:20,779
JJ, you out here?
414
00:18:20,781 --> 00:18:21,814
Help!
415
00:18:21,816 --> 00:18:23,350
I'm down here!
416
00:18:23,352 --> 00:18:25,153
Help!
417
00:18:25,155 --> 00:18:26,156
Here!
418
00:18:26,158 --> 00:18:27,992
I'm over here!
419
00:18:27,994 --> 00:18:30,729
God, it hurts! Help, please!
420
00:18:30,731 --> 00:18:32,131
Cap, we got him.
421
00:18:32,133 --> 00:18:34,368
- How's he look?
- Not good.
422
00:18:34,370 --> 00:18:36,171
His ankle's caught in a bear trap.
423
00:18:36,173 --> 00:18:37,874
Think you can get him out?
424
00:18:37,876 --> 00:18:39,510
I don't know. It's got him pretty good.
425
00:18:39,512 --> 00:18:41,546
All right, we're hooking him
up to the LIFEPAK right now,
426
00:18:41,548 --> 00:18:43,929
but it looks like he's
lost a lot of blood.
427
00:18:43,931 --> 00:18:46,733
He's gonna lose a lot more
when they try to free him.
428
00:18:46,735 --> 00:18:48,636
What kind of loser gets
caught in a bear trap
429
00:18:48,638 --> 00:18:50,205
running away from a bear, right?
430
00:18:50,207 --> 00:18:51,208
There's bears?
431
00:18:51,210 --> 00:18:53,111
I thought they were chasing the wolves.
432
00:18:53,113 --> 00:18:54,580
There's wolves now?
433
00:18:54,582 --> 00:18:56,149
They were running away from the fire.
434
00:18:56,151 --> 00:18:57,819
- They're gone now.
- Hey, Judd?
435
00:18:57,821 --> 00:18:59,807
This is Paramedic Henrietta Wilson.
436
00:18:59,809 --> 00:19:01,576
I'm up here with your captain.
437
00:19:01,578 --> 00:19:03,013
You've gotta be kidding me.
438
00:19:03,015 --> 00:19:05,316
I'm pretty sure you firefighters are
439
00:19:05,318 --> 00:19:07,386
fully equipped and
capable to handle this.
440
00:19:07,388 --> 00:19:08,983
No, no, please. Walk us through it.
441
00:19:08,985 --> 00:19:10,906
All right, before you do anything,
442
00:19:10,908 --> 00:19:12,575
I need you to place a tourniquet
443
00:19:12,577 --> 00:19:14,378
3 inches above the wound.
444
00:19:14,380 --> 00:19:17,015
But not over the knee.
445
00:19:17,017 --> 00:19:19,594
All right, now, JJ, I
ain't gonna lie, man.
446
00:19:19,596 --> 00:19:20,916
This might hurt.
447
00:19:20,918 --> 00:19:22,485
It's what I deserve.
448
00:19:22,487 --> 00:19:24,054
Just like my dad always said.
449
00:19:24,056 --> 00:19:25,691
I'm a waste of space.
450
00:19:25,693 --> 00:19:27,394
We're gonna do this on three, okay?
451
00:19:27,396 --> 00:19:29,029
One, two, three.
452
00:19:29,031 --> 00:19:30,707
- There we go.
- Okay.
453
00:19:30,709 --> 00:19:32,010
Okay. There it is.
454
00:19:32,012 --> 00:19:33,045
Okay, did it.
455
00:19:33,047 --> 00:19:34,781
Tourniquet's on. What now?
456
00:19:34,783 --> 00:19:36,451
All right, get him out of the trap,
457
00:19:36,453 --> 00:19:39,354
but keep the foot
elevated above the heart.
458
00:19:39,356 --> 00:19:42,525
Then wrap the wound as fast
and as tight as you can.
459
00:19:42,527 --> 00:19:43,794
Let's do it. Ready?
460
00:19:43,796 --> 00:19:45,263
Oh, it's coming out.
461
00:19:45,265 --> 00:19:46,977
All right, kid. There
we go. We got this.
462
00:19:52,653 --> 00:19:54,894
Talk to me, boys. Talk
to me. What's happening?
463
00:19:54,896 --> 00:19:55,996
He ain't doing good.
464
00:19:55,998 --> 00:19:57,432
He's bleeding out and he's crashing.
465
00:19:57,434 --> 00:19:59,401
You need to get fluids
in him to stabilize him.
466
00:19:59,403 --> 00:20:00,904
- Saline, now.
- Hey.
467
00:20:00,906 --> 00:20:01,907
Hey, man. Keep him talking, man.
468
00:20:01,909 --> 00:20:02,910
Keep him talking. Come on.
469
00:20:02,912 --> 00:20:04,346
Hey, stay with us.
470
00:20:04,348 --> 00:20:06,249
Judd, get in there. Talk to the kid.
471
00:20:06,251 --> 00:20:08,185
Keep him awake.
472
00:20:08,187 --> 00:20:10,222
Hey.
473
00:20:10,224 --> 00:20:13,059
I know you think that you deserve this.
474
00:20:13,061 --> 00:20:14,128
You're wrong.
475
00:20:14,130 --> 00:20:15,637
You don't know anything about me.
476
00:20:15,639 --> 00:20:18,340
Hell, son, I was you.
477
00:20:18,342 --> 00:20:19,528
I was you.
478
00:20:19,530 --> 00:20:21,696
And whatever fool thing you
did to put yourself here,
479
00:20:21,698 --> 00:20:22,966
that don't matter.
480
00:20:22,968 --> 00:20:25,603
Okay, years and years from now,
this is gonna be another story
481
00:20:25,605 --> 00:20:27,805
you tell some other little idiot kid.
482
00:20:27,807 --> 00:20:29,472
Okay? But you gotta stay with us now.
483
00:20:29,474 --> 00:20:30,742
Come on, keep him talking, man.
484
00:20:30,744 --> 00:20:32,876
Stay with us, JJ. Kid, come on.
485
00:20:32,878 --> 00:20:34,445
Hey, man, keep him talking.
Man, keep him talking.
486
00:20:34,447 --> 00:20:35,448
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
487
00:20:35,450 --> 00:20:36,918
Hey, snap out of it. Snap out of it.
488
00:20:36,920 --> 00:20:39,023
- Keep him talking, man. Keep him talking.
- I'm talking to you, boy!
489
00:20:39,025 --> 00:20:40,803
"Oh, boohoo and poor me!
490
00:20:40,805 --> 00:20:42,671
I deserve this and everything else".
491
00:20:42,673 --> 00:20:44,407
Why don't you stop being a little baby
492
00:20:44,409 --> 00:20:46,076
and grow a pair?
493
00:20:46,078 --> 00:20:48,146
All right, you wanna know why life
494
00:20:48,148 --> 00:20:50,683
and this camp and
probably your old man too
495
00:20:50,685 --> 00:20:52,152
keep kicking your ass, JJ?
496
00:20:52,154 --> 00:20:54,182
- Hey, he's slipping, man.
- I got you. You wanna know why?
497
00:20:54,184 --> 00:20:55,885
It ain't because you're
weak and scrawny,
498
00:20:55,887 --> 00:20:57,888
even though you damn sure are.
499
00:20:57,890 --> 00:21:00,057
It's because when you get hit,
500
00:21:00,059 --> 00:21:01,493
you don't stand up and swing back.
501
00:21:01,495 --> 00:21:02,496
That's how come.
502
00:21:02,498 --> 00:21:04,032
Now stand up and fight, damn it!
503
00:21:04,034 --> 00:21:05,601
Hey!
504
00:21:05,603 --> 00:21:07,404
There it is.
505
00:21:08,809 --> 00:21:10,309
Hey, his heart rate's back up to 100.
506
00:21:10,311 --> 00:21:13,046
That's a good fight, kid.
507
00:21:13,048 --> 00:21:15,350
That's a good fight.
508
00:21:15,352 --> 00:21:17,953
Miss Henrietta, the fluids worked.
509
00:21:17,955 --> 00:21:20,457
I'm very glad to hear it.
510
00:21:20,459 --> 00:21:23,528
All right, I'm gonna
harness up for the rescue.
511
00:21:23,530 --> 00:21:25,095
Not with these gusts.
512
00:21:25,097 --> 00:21:26,537
We shouldn't be up here much longer.
513
00:21:27,969 --> 00:21:30,470
Judd, can you get him
out of there on an ATV?
514
00:21:30,472 --> 00:21:31,623
Yeah, that ain't a problem.
515
00:21:31,625 --> 00:21:33,259
I gotta pick up Marjan and Diaz.
516
00:21:33,261 --> 00:21:35,462
Roger that. See you back at base.
517
00:21:39,478 --> 00:21:40,710
Base, we need assist.
518
00:21:46,185 --> 00:21:48,218
Mayday. Mayday. We are going down.
519
00:21:48,220 --> 00:21:49,287
This is a distress call.
520
00:21:49,289 --> 00:21:52,024
Mayday. Mayday. We are going down.
521
00:21:52,026 --> 00:21:53,193
Oh, God.
522
00:22:06,903 --> 00:22:08,804
Oh, come on. It's California.
523
00:22:08,806 --> 00:22:10,407
Of course you're gonna have earthquakes.
524
00:22:10,409 --> 00:22:12,275
But you can't tell me that that's cooler
525
00:22:12,277 --> 00:22:16,180
than the 126 going up
against a solar storm.
526
00:22:16,182 --> 00:22:18,049
What even is that? You can't see it.
527
00:22:18,051 --> 00:22:19,518
Guys.
528
00:22:19,520 --> 00:22:21,151
Don't you see what you're doing?
529
00:22:21,153 --> 00:22:22,864
You're falling into the classic
530
00:22:22,866 --> 00:22:24,955
Iron Man versus Captain America trap.
531
00:22:24,957 --> 00:22:26,200
Is Captain America better
532
00:22:26,202 --> 00:22:29,580
because he's a super soldier
with an indestructible shield,
533
00:22:29,582 --> 00:22:30,983
or is Tony Stark better
534
00:22:30,985 --> 00:22:33,730
because he's a tech genius
with a sick weaponized suit?
535
00:22:33,732 --> 00:22:35,564
So? Who's better?
536
00:22:35,566 --> 00:22:37,334
Neither is better, bro.
That's the point.
537
00:22:37,336 --> 00:22:39,303
It's a speeches argument.
538
00:22:39,305 --> 00:22:40,705
They're both badass.
539
00:22:40,707 --> 00:22:43,273
And when they team up,
nobody could beat them.
540
00:22:43,275 --> 00:22:45,043
Except maybe Thanos.
541
00:22:45,045 --> 00:22:47,477
Oh, glad to see strike team's
already got their feet up.
542
00:22:47,479 --> 00:22:48,913
Ooh, you guys must be exhausted.
543
00:22:48,915 --> 00:22:51,148
All that go-karting
up and down the hill?
544
00:22:54,587 --> 00:22:57,155
You didn't hear, did you?
545
00:22:57,157 --> 00:22:58,255
Hear what?
546
00:23:01,360 --> 00:23:03,161
Yeah, that radio's dead.
547
00:23:03,163 --> 00:23:05,663
I can't get cell reception
to save my life.
548
00:23:06,465 --> 00:23:09,700
Hopefully Command can pull GPS
from the chopper to find us.
549
00:23:09,702 --> 00:23:11,168
Hopefully. How's he doing?
550
00:23:11,170 --> 00:23:12,704
Sedated.
551
00:23:12,706 --> 00:23:14,941
Fractured femur, couple of cracked ribs.
552
00:23:14,943 --> 00:23:17,210
He'll live.
553
00:23:17,212 --> 00:23:19,209
Don't speak too soon.
554
00:23:20,881 --> 00:23:22,882
You feel that?
555
00:23:22,884 --> 00:23:24,952
It's creating its own wind.
556
00:23:24,954 --> 00:23:26,750
It's a firestorm.
557
00:23:26,752 --> 00:23:29,419
Gonna find some shelter.
558
00:23:29,421 --> 00:23:32,991
Okay, we're somewhere near here?
559
00:23:32,993 --> 00:23:35,461
- This could work.
- That could work.
560
00:23:37,002 --> 00:23:38,335
Feel that?
561
00:23:38,337 --> 00:23:40,364
It's making its own wind.
562
00:23:40,366 --> 00:23:42,566
What?
563
00:23:42,568 --> 00:23:45,136
You just repeated yourself.
564
00:23:45,138 --> 00:23:47,037
I think I should probably check you out.
565
00:23:47,039 --> 00:23:48,272
Do you know what day it is?
566
00:23:48,274 --> 00:23:51,074
It's night.
567
00:23:51,076 --> 00:23:52,243
You know where you are?
568
00:23:52,245 --> 00:23:54,144
Somewhere I really don't wanna be.
569
00:23:54,146 --> 00:23:56,346
All right.
570
00:23:56,348 --> 00:23:59,182
Uneven pupillary responses, Captain.
571
00:23:59,184 --> 00:24:01,019
I think you might have a concussion.
572
00:24:01,021 --> 00:24:03,253
So what are you gonna tell
me, to stay off my feet?
573
00:24:03,255 --> 00:24:04,721
Avoid stress?
574
00:24:07,493 --> 00:24:09,760
Or in this case, run like hell!
575
00:24:12,798 --> 00:24:14,696
Yeah, but what we need
to do is get containment
576
00:24:14,698 --> 00:24:15,979
in here, here, or if I make it myself...
577
00:24:15,981 --> 00:24:16,982
This is a joke!
578
00:24:16,984 --> 00:24:20,081
We know exactly where
the chopper went down.
579
00:24:20,083 --> 00:24:22,039
So why haven't you
sent out a rescue team?
580
00:24:22,041 --> 00:24:24,207
As I said, the beacon is coming
581
00:24:24,209 --> 00:24:26,478
from two miles inside
an active burn zone.
582
00:24:26,480 --> 00:24:29,014
It is not safe to send
anyone up in the dark.
583
00:24:29,016 --> 00:24:32,119
Commander, with all due respect,
584
00:24:32,121 --> 00:24:34,682
we accept the risk and we ain't
asking anybody else to go.
585
00:24:34,684 --> 00:24:35,884
You know I can't authorize that.
586
00:24:35,886 --> 00:24:37,520
You know, those are our people up there.
587
00:24:37,522 --> 00:24:39,999
They could be bleeding out right now.
588
00:24:40,001 --> 00:24:41,002
Dying.
589
00:24:41,004 --> 00:24:43,695
Son, we haven't had any cell
590
00:24:43,697 --> 00:24:46,432
or radio contact at
all since the Mayday.
591
00:24:46,434 --> 00:24:50,204
Nobody else is risking
their lives tonight.
592
00:24:50,206 --> 00:24:52,541
And your father would be the
first one to agree with me.
593
00:25:07,503 --> 00:25:09,523
Okay, that's good.
594
00:25:12,085 --> 00:25:14,119
I've spent my whole
career running to danger,
595
00:25:14,121 --> 00:25:15,788
but there's never actually been a sign.
596
00:25:20,601 --> 00:25:21,635
The deeper we get,
597
00:25:21,637 --> 00:25:23,520
the more protected
we'll be from the heat.
598
00:25:25,025 --> 00:25:27,226
- Here. Right there.
- Okay.
599
00:25:27,228 --> 00:25:29,206
- All right.
- That's better.
600
00:25:29,208 --> 00:25:31,808
This is good. All right.
601
00:25:31,810 --> 00:25:33,778
- I got him.
- Okay.
602
00:25:37,182 --> 00:25:40,184
- How's he doing?
- He's hanging in there.
603
00:25:43,917 --> 00:25:46,085
Can you believe this?
604
00:25:46,087 --> 00:25:47,754
It's like stepping back in time.
605
00:25:49,492 --> 00:25:51,578
Hey, is that what I think it is?
606
00:25:55,511 --> 00:25:57,412
Oh, my God, that's dynamite.
607
00:25:57,414 --> 00:25:58,982
It's gotta be 100 years old.
608
00:25:58,984 --> 00:26:01,802
Guess worksite safety
wasn't a thing back then.
609
00:26:01,804 --> 00:26:03,638
Remind me to lodge a complaint with OSHA
610
00:26:03,640 --> 00:26:04,920
if we ever get out of here.
611
00:26:07,280 --> 00:26:09,080
This is the end of the line.
612
00:26:09,082 --> 00:26:12,183
All right, well, we
better get comfortable.
613
00:26:12,185 --> 00:26:15,119
It's gonna be a minute before
anybody comes looking for us.
614
00:26:16,553 --> 00:26:18,854
And you'll let me know if you
start feeling dizzy, right?
615
00:26:18,856 --> 00:26:20,724
Oh, don't worry about me.
616
00:26:20,726 --> 00:26:22,659
It's kinda my job at the moment.
617
00:26:22,661 --> 00:26:23,761
You picked the right person
618
00:26:23,763 --> 00:26:25,429
to be in a helicopter crash with.
619
00:26:25,431 --> 00:26:27,964
Oh, yeah? Why's that?
620
00:26:27,966 --> 00:26:29,366
'Cause I'm invincible.
621
00:26:30,669 --> 00:26:33,970
My wife will be glad to hear.
622
00:26:33,972 --> 00:26:36,038
Sure, you survived. It's great for you.
623
00:26:40,646 --> 00:26:42,547
Captain, you okay?
624
00:26:45,751 --> 00:26:47,684
Yeah.
625
00:26:47,686 --> 00:26:50,620
Okay. I will.
626
00:26:50,622 --> 00:26:51,889
I love you too.
627
00:26:53,912 --> 00:26:55,313
What's up?
628
00:26:55,315 --> 00:26:56,782
Well, they just delivered
629
00:26:56,784 --> 00:26:58,784
20 kinds of pizza if you're hungry.
630
00:26:59,832 --> 00:27:01,498
I'm good. Thanks.
631
00:27:01,500 --> 00:27:03,400
They survived the crash.
632
00:27:05,337 --> 00:27:07,804
Believe it.
633
00:27:07,806 --> 00:27:11,308
And your dad is with Hen, so...
634
00:27:11,310 --> 00:27:12,843
so he's in really good hands.
635
00:27:12,845 --> 00:27:14,311
So is she.
636
00:27:14,313 --> 00:27:15,546
No doubt.
637
00:27:18,016 --> 00:27:20,417
Look, my captain is not my dad,
638
00:27:20,419 --> 00:27:22,787
but he might as well be.
639
00:27:22,789 --> 00:27:25,422
You know, he could've given
up on me so many times,
640
00:27:25,424 --> 00:27:27,959
and he never did.
641
00:27:27,961 --> 00:27:31,230
Even when I used to
steal the fire truck.
642
00:27:33,031 --> 00:27:34,364
You used to steal the fire truck?
643
00:27:34,366 --> 00:27:35,665
Oh, yeah.
644
00:27:35,667 --> 00:27:37,634
All the time.
645
00:27:37,636 --> 00:27:40,403
Yeah, my dad,
646
00:27:40,405 --> 00:27:42,606
he's never given up on me either.
647
00:27:42,608 --> 00:27:45,876
And I've done a lot worse
than steal a fire truck.
648
00:27:45,878 --> 00:27:48,912
It just sucks, you know?
649
00:27:48,914 --> 00:27:51,315
Just sitting here and doing nothing.
650
00:27:54,621 --> 00:27:57,389
Well...
651
00:27:57,391 --> 00:27:59,000
what if we didn't have to?
652
00:27:59,002 --> 00:28:00,336
Is that...
653
00:28:00,338 --> 00:28:02,572
A key to a fire truck?
654
00:28:04,413 --> 00:28:06,214
Yes, it is.
655
00:28:11,441 --> 00:28:13,207
Damn it.
656
00:28:13,209 --> 00:28:15,075
I still can't get a signal.
657
00:28:15,077 --> 00:28:16,510
Yeah, me either.
658
00:28:16,512 --> 00:28:18,746
You're in a mineshaft, genius.
659
00:28:21,110 --> 00:28:22,911
So how long have you been married?
660
00:28:22,913 --> 00:28:24,213
You mentioned a wife.
661
00:28:24,215 --> 00:28:26,386
Oh, good, small talk.
662
00:28:26,388 --> 00:28:28,355
Almost eight years now.
663
00:28:28,357 --> 00:28:30,524
Karen. She's a rocket scientist.
664
00:28:30,526 --> 00:28:33,093
A literal rocket scientist?
665
00:28:33,095 --> 00:28:36,062
Well, she's a stay-at-home
rocket scientist at the moment.
666
00:28:36,064 --> 00:28:38,065
Cutbacks at JPL.
667
00:28:38,067 --> 00:28:39,566
You have kids?
668
00:28:39,568 --> 00:28:43,237
Denny is ten.
669
00:28:43,239 --> 00:28:46,337
And our little Nia, she's three.
670
00:28:46,339 --> 00:28:47,406
You?
671
00:28:47,408 --> 00:28:49,409
One son. TK.
672
00:28:49,411 --> 00:28:50,744
You might have met him.
673
00:28:50,746 --> 00:28:53,080
He works with me.
674
00:28:53,082 --> 00:28:55,298
He's probably climbing
the walls right now.
675
00:28:55,300 --> 00:28:56,901
Now that you mention it,
676
00:28:56,903 --> 00:28:59,814
I did notice the resemblance
at the briefing.
677
00:28:59,816 --> 00:29:01,183
Yeah, people say that.
678
00:29:01,185 --> 00:29:03,686
I think he looks like his mom, Gwen.
679
00:29:03,688 --> 00:29:06,321
If the plague was good for one thing,
680
00:29:06,323 --> 00:29:09,024
it was getting us back together.
681
00:29:09,026 --> 00:29:11,894
After 15 years of being divorced,
682
00:29:11,896 --> 00:29:13,829
it looks like we're giving
it another go-around,
683
00:29:13,831 --> 00:29:15,898
which sounds crazy as I say it out loud.
684
00:29:15,900 --> 00:29:17,634
You know what's crazy?
685
00:29:17,636 --> 00:29:19,968
Getting hit by a lava
bomb. That is crazy.
686
00:29:21,038 --> 00:29:23,272
I'm sorry.
687
00:29:23,274 --> 00:29:25,908
For what?
688
00:29:25,910 --> 00:29:29,411
The wind has shifted.
689
00:29:29,413 --> 00:29:30,813
We gotta find another way out.
690
00:29:30,815 --> 00:29:32,209
There is no other way out.
691
00:29:32,211 --> 00:29:34,016
If the wind keeps blowing smoke in here,
692
00:29:34,018 --> 00:29:36,435
we won't last ten minutes.
693
00:29:36,437 --> 00:29:38,504
You know she's never
seeing those kids again.
694
00:29:38,506 --> 00:29:40,541
- Shut up.
- We picked a real nice tomb though.
695
00:29:40,543 --> 00:29:43,345
I said shut up!
696
00:29:43,347 --> 00:29:46,015
Captain Strand,
697
00:29:46,017 --> 00:29:49,167
I believe you're talking to
somebody who's not here.
698
00:29:49,169 --> 00:29:52,738
I'm aware.
699
00:29:52,740 --> 00:29:54,607
But he did give me a good idea.
700
00:30:02,904 --> 00:30:05,105
You sure it's still here?
Maybe they deployed it.
701
00:30:05,107 --> 00:30:08,009
Not according to the board.
702
00:30:08,011 --> 00:30:11,013
All right, go, go, go, go, go.
703
00:30:11,015 --> 00:30:12,549
Hey.
704
00:30:12,551 --> 00:30:13,918
You know you don't have to do this.
705
00:30:13,920 --> 00:30:15,514
There's no reason that
both of us get fired.
706
00:30:15,516 --> 00:30:16,817
Hey, my friend's up there too.
707
00:30:16,819 --> 00:30:18,786
She would do the same thing for me.
708
00:30:18,788 --> 00:30:20,489
I think.
709
00:30:20,491 --> 00:30:23,841
- She would.
- Okay.
710
00:30:23,843 --> 00:30:26,643
Oh, hey, here it is. Let's go.
711
00:30:26,645 --> 00:30:28,641
Uh, no. That's not it.
712
00:30:28,643 --> 00:30:30,944
What do you mean? 118,
Los Angeles. Let's go.
713
00:30:30,946 --> 00:30:32,514
Yeah, no, we're not taking that.
714
00:30:32,516 --> 00:30:33,617
Bobby would kill me
715
00:30:33,619 --> 00:30:35,102
if I brought it back all scratched up.
716
00:30:35,104 --> 00:30:36,938
No.
717
00:30:36,940 --> 00:30:38,707
This is the key to your truck.
718
00:30:38,709 --> 00:30:40,602
Hey, dumbass. Dumbasser.
719
00:30:40,604 --> 00:30:42,604
Did you stop and consider
the consequences
720
00:30:42,606 --> 00:30:43,940
of what you're about to do at all?
721
00:30:43,942 --> 00:30:45,243
You obviously don't know Buck.
722
00:30:45,245 --> 00:30:47,235
You two didn't seriously think
that you could sneak off
723
00:30:47,237 --> 00:30:49,083
and drive into wildfires, did you?
724
00:30:49,085 --> 00:30:51,552
- Yes?
- Well, that ain't gonna happen.
725
00:30:51,554 --> 00:30:52,985
You think you're gonna stop us?
726
00:30:52,987 --> 00:30:54,088
Stop you?
727
00:30:54,090 --> 00:30:55,222
We're going with you.
728
00:30:55,224 --> 00:30:57,024
Come on, let's go.
729
00:31:14,711 --> 00:31:16,744
You think these being
100 years old make 'em
730
00:31:16,746 --> 00:31:18,112
more or less stable?
731
00:31:18,114 --> 00:31:20,648
Definitely less. You see the crystals?
732
00:31:20,650 --> 00:31:22,283
That's nitroglycerine.
733
00:31:22,285 --> 00:31:24,229
It sweats out of the
dynamite after years
734
00:31:24,231 --> 00:31:26,255
and recrystallizes.
735
00:31:26,257 --> 00:31:27,657
Definitely makes it more volatile.
736
00:31:27,659 --> 00:31:29,059
Kay, put it down nice and easy.
737
00:31:31,565 --> 00:31:34,934
God. I hope this isn't overkill.
738
00:31:36,972 --> 00:31:39,607
Better to have too much than too little.
739
00:31:39,609 --> 00:31:41,610
Give me your brush jacket.
740
00:31:41,612 --> 00:31:43,079
Feeling chilly?
741
00:31:44,884 --> 00:31:47,152
If we're gonna lock ourselves in a mine,
742
00:31:47,154 --> 00:31:49,744
we may as well leave a marker outside
743
00:31:49,746 --> 00:31:52,146
just in case somebody comes by.
744
00:31:52,148 --> 00:31:53,148
Smart.
745
00:31:54,593 --> 00:31:56,527
- Okay.
- Wish me luck.
746
00:31:58,671 --> 00:32:00,071
Try not to blow us up.
747
00:32:14,095 --> 00:32:16,930
For the record, this
wasn't actually my idea.
748
00:32:19,308 --> 00:32:21,075
Okay.
749
00:32:21,077 --> 00:32:23,679
All right.
750
00:32:25,782 --> 00:32:27,214
Are we really doing this?
751
00:32:27,216 --> 00:32:29,283
I don't think we have much of a choice.
752
00:32:29,285 --> 00:32:32,753
Unless dying of smoke
inhalation is your thing.
753
00:32:32,755 --> 00:32:33,989
Wanna do the honors?
754
00:32:49,504 --> 00:32:52,039
Go, go, go, go!
755
00:33:10,076 --> 00:33:12,410
Is it just my traumatic brain injury,
756
00:33:12,412 --> 00:33:15,333
or does the air in here
feel a little thin?
757
00:33:19,940 --> 00:33:23,776
Every time we exhale,
758
00:33:23,778 --> 00:33:27,081
we poison the air a little bit more.
759
00:33:27,083 --> 00:33:30,619
Unventilated mines fill up fast
760
00:33:30,621 --> 00:33:33,089
with CO2, nitrogen, and water vapor.
761
00:33:33,091 --> 00:33:36,075
It's called black damp.
762
00:33:36,077 --> 00:33:38,110
Maybe this wasn't the best plan.
763
00:33:40,014 --> 00:33:41,914
It was the only plan.
764
00:33:45,486 --> 00:33:48,220
I should never have let
you get on that chopper.
765
00:33:48,222 --> 00:33:50,956
I'm sorry.
766
00:33:50,958 --> 00:33:52,858
What are you talking about?
767
00:33:52,860 --> 00:33:55,160
You're invincible, remember?
768
00:33:55,162 --> 00:33:57,196
Yeah.
769
00:33:57,198 --> 00:33:59,966
It's the...
770
00:33:59,968 --> 00:34:03,035
people around me that tend not to be.
771
00:34:03,037 --> 00:34:05,904
Is that what's been haunting you?
772
00:34:05,906 --> 00:34:07,975
Someone who didn't make it?
773
00:34:09,814 --> 00:34:11,048
The people who didn't make it
774
00:34:11,050 --> 00:34:13,017
couldn't fit into this mineshaft.
775
00:34:16,390 --> 00:34:19,395
But recently, a paramedic...
776
00:34:20,888 --> 00:34:23,223
got killed not two feet from me.
777
00:34:24,358 --> 00:34:27,226
It's brutal.
778
00:34:27,228 --> 00:34:30,730
Brutal sometimes.
779
00:34:30,732 --> 00:34:33,167
Being the one who survives.
780
00:34:33,169 --> 00:34:35,838
Yeah, pisses me off.
781
00:34:38,406 --> 00:34:40,874
I lost 14 of my brothers on 9/11.
782
00:34:43,477 --> 00:34:47,279
We all went into the tower, but...
783
00:34:47,281 --> 00:34:49,149
I'm the only one who walked out.
784
00:34:52,286 --> 00:34:54,888
I've never admitted this to anyone.
785
00:34:57,324 --> 00:34:59,426
I've never forgiven them.
786
00:35:02,229 --> 00:35:04,263
You got a lot of guilt about it.
787
00:35:04,265 --> 00:35:08,333
I've got guilt over everything.
788
00:35:08,335 --> 00:35:10,169
Over surviving,
789
00:35:10,171 --> 00:35:14,206
over forcing my son to
follow in my footsteps,
790
00:35:14,208 --> 00:35:17,109
over the failure of my marriage,
791
00:35:17,111 --> 00:35:19,680
over...
792
00:35:19,682 --> 00:35:23,048
telling this all to a complete stranger.
793
00:35:23,050 --> 00:35:26,051
We're probably gonna die anyway.
794
00:35:26,053 --> 00:35:28,288
Now you're just trying to cheer me up.
795
00:35:37,031 --> 00:35:39,264
You wanna talk about guilt, Captain?
796
00:35:45,272 --> 00:35:47,306
I killed a girl.
797
00:35:53,005 --> 00:35:54,840
With my ambulance.
798
00:35:57,084 --> 00:35:58,151
Evelyn.
799
00:36:00,254 --> 00:36:04,356
16 years old.
800
00:36:04,358 --> 00:36:08,260
I'm so sorry.
801
00:36:08,262 --> 00:36:10,028
So yeah,
802
00:36:10,030 --> 00:36:13,332
you're not the only one...
803
00:36:13,334 --> 00:36:16,369
locked in here...
804
00:36:19,206 --> 00:36:20,273
With a ghost.
805
00:36:23,110 --> 00:36:24,409
Hen?
806
00:36:24,411 --> 00:36:26,378
Henrietta?
807
00:36:40,227 --> 00:36:42,261
Night-night.
808
00:36:51,338 --> 00:36:52,504
- Dad!
- Hen!
809
00:36:52,506 --> 00:36:53,706
- Hen!
- Dad!
810
00:36:56,202 --> 00:36:58,103
- Hen!
- Dad!
811
00:36:58,105 --> 00:37:00,140
- Cap!
- Cap!
812
00:37:00,142 --> 00:37:02,610
They're not in here.
Buck, they're not in here.
813
00:37:02,612 --> 00:37:04,212
- Hey, they made it out.
- Get clear!
814
00:37:04,214 --> 00:37:06,820
- They made it out!
- Hey, let's fan out
815
00:37:06,822 --> 00:37:08,720
and let's search this area here, yeah?
816
00:37:08,722 --> 00:37:10,122
- Dad!
- Hen!
817
00:37:10,124 --> 00:37:11,124
Cap!
818
00:37:14,094 --> 00:37:15,327
Cap!
819
00:37:15,329 --> 00:37:16,361
Hen!
820
00:37:16,363 --> 00:37:18,330
Dad!
821
00:37:18,332 --> 00:37:20,265
Cap!
822
00:37:20,267 --> 00:37:21,901
Dad!
823
00:37:21,903 --> 00:37:24,269
Guys! Guys, over here!
824
00:37:24,271 --> 00:37:25,605
Over here!
825
00:37:27,876 --> 00:37:29,710
- Cap!
- Cap!
826
00:37:29,712 --> 00:37:32,302
Cap!
827
00:37:32,304 --> 00:37:33,604
Clear!
828
00:37:33,606 --> 00:37:34,949
Cap!
829
00:37:37,138 --> 00:37:38,438
- Hey!
- Cap!
830
00:37:38,440 --> 00:37:39,640
Cap!
831
00:37:44,358 --> 00:37:46,225
Hey, I see them!
832
00:37:46,227 --> 00:37:47,597
- Hey!
- Cap!
833
00:37:47,599 --> 00:37:49,259
- Hey, keep going!
- Cap!
834
00:37:51,899 --> 00:37:53,934
- Hen!
- Dad.
835
00:37:53,936 --> 00:37:55,069
We got you.
836
00:37:55,071 --> 00:37:57,236
We're here.
837
00:37:57,238 --> 00:37:59,171
I got a pulse!
838
00:37:59,173 --> 00:38:00,472
Stay with me. Hey.
839
00:38:00,474 --> 00:38:01,975
Stay with me. Stay with me.
840
00:38:01,977 --> 00:38:03,544
I got you. I got you.
841
00:38:03,546 --> 00:38:07,249
Hey, Dad, Dad, Dad.
We're here. We're here.
842
00:38:07,251 --> 00:38:08,518
We got you, Cap.
843
00:38:08,520 --> 00:38:10,187
We're gonna get you out of here.
844
00:38:10,189 --> 00:38:11,590
Stay with us.
845
00:38:11,592 --> 00:38:13,492
Pulse is slipping.
Come on, we gotta move.
846
00:38:13,494 --> 00:38:15,087
Hey, you'll be all right.
847
00:38:15,089 --> 00:38:17,356
Dad.
848
00:39:00,397 --> 00:39:03,433
Look who's up.
849
00:39:03,435 --> 00:39:05,102
Captain Vega.
850
00:39:05,104 --> 00:39:07,405
What are you doing here?
851
00:39:07,407 --> 00:39:10,143
Wait a minute. Are you here?
852
00:39:10,145 --> 00:39:11,545
I'm here, Owen.
853
00:39:11,547 --> 00:39:13,078
Here, take these.
854
00:39:13,080 --> 00:39:14,747
They'll help with that headache.
855
00:39:17,518 --> 00:39:18,817
When'd you get in?
856
00:39:18,819 --> 00:39:22,022
Uh, first light.
857
00:39:22,024 --> 00:39:25,524
After our talk yesterday,
I couldn't shake the feeling
858
00:39:25,526 --> 00:39:28,260
that maybe you needed a friend out here.
859
00:39:28,262 --> 00:39:30,295
Turns out you have several.
860
00:39:30,297 --> 00:39:32,764
Could always use another.
861
00:39:32,766 --> 00:39:34,234
Thank you for coming.
862
00:39:34,236 --> 00:39:37,071
Y'all put a real hurt
on that fire, by the way.
863
00:39:37,073 --> 00:39:40,305
Between the containment
line and the rain last night,
864
00:39:40,307 --> 00:39:42,341
they're saying it's boxed in.
865
00:39:42,343 --> 00:39:45,344
Commander dismissed all
the out-of-state crews.
866
00:39:51,385 --> 00:39:53,686
So if y'all get hungry, there's
a great barbecue place
867
00:39:53,688 --> 00:39:55,519
in Fort Stockton called Rudy's Ribs.
868
00:39:55,521 --> 00:39:56,868
You just tell 'em that Judd sent you.
869
00:39:56,870 --> 00:39:58,304
Thanks, but I think we're gonna go
870
00:39:58,306 --> 00:40:00,506
to my parents' in El Paso to eat.
871
00:40:01,362 --> 00:40:03,795
Judd, you're all right,
872
00:40:03,797 --> 00:40:05,064
even if you were a bulldog.
873
00:40:05,066 --> 00:40:06,433
Well, it makes sense
874
00:40:06,435 --> 00:40:08,553
that a California firefighter
as good as you
875
00:40:08,555 --> 00:40:10,402
had to have been raised in Texas, so...
876
00:40:10,404 --> 00:40:13,372
All right, brother.
877
00:40:13,374 --> 00:40:14,706
Hey, Marwani.
878
00:40:14,708 --> 00:40:17,275
Was hoping I could get a pic for Insta.
879
00:40:17,277 --> 00:40:18,978
I thought you were off social media.
880
00:40:18,980 --> 00:40:21,718
Yeah, well, it's not every day
you get to take a selfie
881
00:40:21,720 --> 00:40:23,988
with #Firefox.
882
00:40:28,916 --> 00:40:31,588
Oh, now, that is just
way too much pretty.
883
00:40:31,590 --> 00:40:34,793
Shut up, Strickland.
884
00:40:34,795 --> 00:40:37,562
- Brother.
- Great work up there.
885
00:40:37,564 --> 00:40:40,198
Hey, great working with you guys.
886
00:40:40,200 --> 00:40:41,800
And for the love of God,
887
00:40:41,802 --> 00:40:43,532
please follow Buck back on Insta.
888
00:40:45,604 --> 00:40:47,566
Marvin Chavez.
889
00:40:47,568 --> 00:40:49,536
C-H-A-V-E-Z.
890
00:40:49,538 --> 00:40:50,884
He gets out in about three months.
891
00:40:50,886 --> 00:40:52,177
I will keep my eyes open.
892
00:40:52,179 --> 00:40:53,311
Cool, cool. Drive safe.
893
00:40:53,313 --> 00:40:55,513
Hey, Buck.
894
00:40:57,184 --> 00:40:58,650
You really put yourself out there.
895
00:40:58,652 --> 00:41:00,519
Can't thank you enough.
896
00:41:00,521 --> 00:41:02,254
It's what we do, right?
897
00:41:03,957 --> 00:41:07,327
Ooh, hey, if you ever
find yourself in LA,
898
00:41:07,329 --> 00:41:09,196
we should get together.
899
00:41:09,198 --> 00:41:10,966
Sure.
900
00:41:10,968 --> 00:41:13,126
I gotta mention, though,
I already have a boyfriend
901
00:41:13,128 --> 00:41:15,432
and it's pretty serious, so...
902
00:41:15,434 --> 00:41:17,501
but it was really nice meeting you, man.
903
00:41:17,503 --> 00:41:18,703
Take care.
904
00:41:18,705 --> 00:41:19,739
Uh... oh.
905
00:41:19,741 --> 00:41:22,010
- Great working with you, man.
- Great working with you too.
906
00:41:22,012 --> 00:41:23,572
Where's Hen?
907
00:41:28,099 --> 00:41:30,768
I'd say I'm glad to see
you back on your feet,
908
00:41:30,770 --> 00:41:34,372
but you shouldn't be back on your feet.
909
00:41:34,374 --> 00:41:35,675
I heard you were shipping out,
910
00:41:35,677 --> 00:41:39,313
and I wanted to make sure I caught you.
911
00:41:39,315 --> 00:41:43,261
I'm still amazed we made
it out of there alive.
912
00:41:43,263 --> 00:41:45,230
Told you. I'm invincible.
913
00:41:47,634 --> 00:41:50,870
Is that really your takeaway
from the experience?
914
00:41:50,872 --> 00:41:53,572
I cannot think of a more
logical explanation
915
00:41:53,574 --> 00:41:54,940
for how we survived what we did
916
00:41:54,942 --> 00:41:57,943
and still walked out of there alive.
917
00:41:57,945 --> 00:42:01,346
Well, actually, I can
think of about two teams
918
00:42:01,348 --> 00:42:03,381
of logical explanations.
919
00:42:03,383 --> 00:42:06,652
And we didn't walk out.
We were carried out.
920
00:42:08,555 --> 00:42:10,989
Who knew you could get
so stoned on oxygen?
921
00:42:13,460 --> 00:42:15,560
In O2 veritas.
922
00:42:15,562 --> 00:42:17,679
Pure oxygen can give rise
923
00:42:17,681 --> 00:42:20,767
to feelings of euphoria.
924
00:42:20,769 --> 00:42:25,118
Yeah, I'm not so sure it
was euphoria I was feeling.
925
00:42:25,120 --> 00:42:28,507
What happens in the mineshaft
stays in the mineshaft.
926
00:42:28,509 --> 00:42:31,069
I appreciate that.
927
00:42:32,268 --> 00:42:33,568
Maybe that's not the only thing
928
00:42:33,570 --> 00:42:35,570
that could stay in the mineshaft.
929
00:42:36,881 --> 00:42:38,882
Maybe you could
930
00:42:38,884 --> 00:42:40,885
leave some of those ghosts in there too.
931
00:42:46,660 --> 00:42:50,328
It was a pleasure to share
a foxhole with you, Captain.
932
00:42:50,330 --> 00:42:51,998
Call me Owen.
933
00:42:54,835 --> 00:42:58,003
Take care of yourself, Owen.
934
00:42:58,005 --> 00:43:00,505
Even if you are invincible.
935
00:43:44,117 --> 00:43:48,117
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
64045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.