All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E03.WEBRip.x264 - 4348 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:04,039 This is my buddy Spence. 2 00:00:04,124 --> 00:00:05,759 Injured himself on the waterslide. 3 00:00:30,758 --> 00:00:32,132 Captain Strand? 4 00:00:33,420 --> 00:00:35,562 Captain Strand, the wind shifted. 5 00:00:42,797 --> 00:00:44,151 How long was I out? 6 00:00:44,236 --> 00:00:45,945 Almost an hour. 7 00:00:46,117 --> 00:00:47,968 That's about all I need. 8 00:00:48,060 --> 00:00:51,041 The weeks-long battle against the San Angelo fire 9 00:00:51,126 --> 00:00:52,469 continues at this hour, 10 00:00:52,553 --> 00:00:55,054 with officials now saying the blaze has consumed 11 00:00:55,139 --> 00:00:57,617 more than 180,000 acres 12 00:00:57,702 --> 00:00:59,954 with less than 5% containment. 13 00:01:00,039 --> 00:01:02,127 Resources here in West Texas have been 14 00:01:02,212 --> 00:01:03,463 stretched to their limits, 15 00:01:03,547 --> 00:01:06,359 but help is now arriving from neighboring states. 16 00:01:06,546 --> 00:01:09,677 Fire companies from Oklahoma, New Mexico, 17 00:01:09,761 --> 00:01:12,013 and as far away as California are sending 18 00:01:12,097 --> 00:01:15,055 equipment and manpower to aid in this fight, 19 00:01:15,140 --> 00:01:17,719 a welcome sight to the embattled Texans 20 00:01:17,804 --> 00:01:19,645 on the front lines of this blaze, 21 00:01:19,729 --> 00:01:22,148 one that has to look a lot like the arrival 22 00:01:22,232 --> 00:01:24,523 of the cavalry. 23 00:01:24,774 --> 00:01:26,100 Buck. 24 00:01:26,185 --> 00:01:28,028 Wake up. We're here. 25 00:01:28,267 --> 00:01:32,095 Oh, we are? 26 00:01:32,242 --> 00:01:35,265 Ooh! What's up with the air? 27 00:01:35,467 --> 00:01:37,537 The wildfire, remember? That's why we're here. 28 00:01:37,622 --> 00:01:39,207 I mean the way it feels. 29 00:01:39,291 --> 00:01:40,925 Like getting slapped with a wet towel. 30 00:01:41,009 --> 00:01:42,460 It's called humidity. 31 00:01:42,544 --> 00:01:44,890 Welcome to Texas, Buck. 32 00:01:46,536 --> 00:01:48,266 *9-1-1 LONE STAR* Season 02 Episode 03 Episode Title: "Hold The Line" 33 00:01:48,350 --> 00:01:50,390 I'm Deputy Chief De Leon 34 00:01:50,475 --> 00:01:52,195 of the San Angelo Fire Department, 35 00:01:52,382 --> 00:01:54,609 acting incident commander. 36 00:01:54,694 --> 00:01:57,946 For those of you just joining the party, welcome. 37 00:01:58,507 --> 00:02:00,278 Buck, stop staring. 38 00:02:00,362 --> 00:02:02,195 - I'm not staring. - You're staring. 39 00:02:02,957 --> 00:02:04,126 I think that guy is staring at you. 40 00:02:04,210 --> 00:02:07,250 I want to introduce my operations section chief, 41 00:02:07,335 --> 00:02:09,546 Captain Owen Strand out of Austin. 42 00:02:12,133 --> 00:02:14,610 The thing we were praying wouldn't happen has happened. 43 00:02:14,695 --> 00:02:16,368 The wind has shifted. 44 00:02:16,453 --> 00:02:18,446 The fire's now on a collision course 45 00:02:18,531 --> 00:02:20,414 with the city of San Angelo. 46 00:02:20,664 --> 00:02:22,649 There's a possibility of weather coming in, 47 00:02:22,734 --> 00:02:24,921 but we can't rely on it, and we won't. 48 00:02:25,006 --> 00:02:28,617 We have one last shot to turn the tide. 49 00:02:29,507 --> 00:02:32,143 Here. On Copper Ridge. 50 00:02:32,703 --> 00:02:34,262 We cut a containment line here, 51 00:02:34,346 --> 00:02:36,796 and we can stop this beast in its tracks. 52 00:02:37,570 --> 00:02:39,093 I know you're exhausted. 53 00:02:40,176 --> 00:02:43,241 A lot of you haven't had a couple of hours sleep... days 54 00:02:43,326 --> 00:02:45,543 But on behalf of the city of San Angelo 55 00:02:45,628 --> 00:02:47,917 and their 120,000 souls, 56 00:02:48,601 --> 00:02:50,929 we're gonna get you up on that fire line 57 00:02:51,411 --> 00:02:53,187 and you are gonna cut like hell. 58 00:02:53,365 --> 00:02:56,226 Good luck. Stay safe. 59 00:02:57,867 --> 00:02:59,429 Buck. Seriously? 60 00:02:59,513 --> 00:03:01,431 Please don't make me report you to HR. 61 00:03:01,515 --> 00:03:03,600 No, no, I swear I know her from somewhere. 62 00:03:03,684 --> 00:03:04,676 It's killing me. 63 00:03:04,760 --> 00:03:06,294 Captain! 64 00:03:06,378 --> 00:03:07,968 We have a situation. 65 00:03:13,084 --> 00:03:15,151 I thought all the evacuations had already happened. 66 00:03:15,236 --> 00:03:16,937 That was before the wind shifted. 67 00:03:17,022 --> 00:03:18,263 How many people are up there? 68 00:03:18,348 --> 00:03:19,890 Eight kids, one counselor. 69 00:03:19,975 --> 00:03:21,095 There's been no contact? 70 00:03:21,179 --> 00:03:22,614 Not in at least eight hours. 71 00:03:22,699 --> 00:03:24,191 It's a camp for at-risk teens, 72 00:03:24,276 --> 00:03:26,157 so those kids aren't allowed cell phones. 73 00:03:26,242 --> 00:03:27,562 What's going on? 74 00:03:28,358 --> 00:03:29,711 There's a bunch of kids at a camp 75 00:03:29,796 --> 00:03:31,277 trapped up past the fire line. 76 00:03:31,476 --> 00:03:33,632 Can we get an evac chopper up here? 77 00:03:33,717 --> 00:03:36,206 It's too dangerous, and these access roads are all aflame. 78 00:03:36,291 --> 00:03:37,801 We can't get an engine up there. 79 00:03:37,885 --> 00:03:39,452 Hey. Pardon me, Cap. 80 00:03:39,843 --> 00:03:41,805 You could get to it with ATVs easy enough. 81 00:03:41,889 --> 00:03:43,140 I used to ride around on ATVs 82 00:03:43,224 --> 00:03:44,975 in woods just like these growing up. 83 00:03:45,059 --> 00:03:47,978 Firefighter, you just became strike team leader. 84 00:03:48,062 --> 00:03:49,503 Hell, I'm in. 85 00:03:49,587 --> 00:03:51,470 Driving through fire instead of digging a ditch? 86 00:03:51,555 --> 00:03:53,316 - Sign me up. - All right. 87 00:03:53,400 --> 00:03:55,468 Eight man team. Take a medic. 88 00:03:55,552 --> 00:03:57,303 You don't know what you're gonna find up there. 89 00:03:57,387 --> 00:03:58,679 I'm a medic. 90 00:03:58,763 --> 00:04:01,307 Eddie Diaz with the 118, Los Angeles. 91 00:04:01,391 --> 00:04:02,734 You a paramedic? 92 00:04:02,819 --> 00:04:03,644 Firefighter. 93 00:04:03,797 --> 00:04:04,994 But I was a medic in the army, 94 00:04:05,078 --> 00:04:06,337 and on more than a few missions 95 00:04:06,422 --> 00:04:07,455 that looked a lot like this. 96 00:04:07,539 --> 00:04:08,981 What you waiting for, Hollywood? 97 00:04:09,065 --> 00:04:10,316 Get your bag. Meet us down by the motor pool. 98 00:04:10,400 --> 00:04:12,169 We'll roll out. 99 00:04:12,253 --> 00:04:14,294 Copy that. 100 00:04:17,282 --> 00:04:20,251 Uh, where have you been? 101 00:04:20,335 --> 00:04:22,495 Took a tour of the medical unit. 102 00:04:22,579 --> 00:04:24,872 - Where's Eddie? - I don't know. 103 00:04:24,956 --> 00:04:26,290 You guys abandoned me. 104 00:04:26,374 --> 00:04:27,925 Also, why did we drive these trucks 105 00:04:28,010 --> 00:04:29,786 all the way here from LA just to park 'em? 106 00:04:29,871 --> 00:04:32,046 Only way up to that fire line is by foot. 107 00:04:32,130 --> 00:04:33,431 Trucks go into the motor pool. 108 00:04:33,515 --> 00:04:35,531 Commander De Leon will use them as he sees fit. 109 00:04:35,616 --> 00:04:37,234 That's how it works, Buck. 110 00:04:37,319 --> 00:04:40,864 Still, not sure I like the idea of strangers on our rigs. 111 00:04:40,948 --> 00:04:42,866 No strangers here, Buck. 112 00:04:42,950 --> 00:04:45,685 Just grunts with shovels. 113 00:04:45,769 --> 00:04:47,871 Uh, okay. And where's yours? 114 00:04:47,955 --> 00:04:49,447 Me? 115 00:04:49,531 --> 00:04:52,042 I volunteered for base camp medical unit. 116 00:04:52,126 --> 00:04:54,235 But have a good hike. 117 00:04:54,319 --> 00:04:55,879 Eddie, can you believe this? 118 00:04:55,963 --> 00:04:58,215 Hen is not going up the fire line with us. 119 00:04:58,299 --> 00:05:00,959 Just gonna be you and me. 120 00:05:01,043 --> 00:05:03,035 You ready, soldier? 121 00:05:03,119 --> 00:05:04,159 Be right there. 122 00:05:04,244 --> 00:05:05,244 Well, hop to it. 123 00:05:05,329 --> 00:05:07,695 Not giving any less average 124 00:05:10,552 --> 00:05:13,212 Uh, her? You're going with her? 125 00:05:13,296 --> 00:05:14,730 Yeah. 126 00:05:17,651 --> 00:05:20,979 Wait, guys, guys, guys, I know who that is! 127 00:05:21,063 --> 00:05:22,722 She's Firefox. 128 00:05:25,567 --> 00:05:29,061 Firefox? 129 00:05:29,145 --> 00:05:31,155 You guys seriously don't know who Firefox is? 130 00:05:31,239 --> 00:05:32,916 She's gone viral, like, five times. 131 00:05:33,000 --> 00:05:34,325 Total badass. 132 00:05:34,409 --> 00:05:38,421 I... follow her on Instagram. 133 00:05:38,505 --> 00:05:42,074 Some reason, she didn't follow me back. 134 00:05:42,158 --> 00:05:45,619 Don't forget your shovel. 135 00:05:45,703 --> 00:05:47,246 Abandoners. 136 00:05:47,330 --> 00:05:49,415 Captain Strand. 137 00:05:49,499 --> 00:05:51,268 For a second, I thought that was a butt dial. 138 00:05:51,352 --> 00:05:54,012 No butt dial. I was just checking in on you. 139 00:05:54,096 --> 00:05:55,296 You're checking in on me? 140 00:05:55,380 --> 00:05:57,465 You're the one fighting a wildfire. 141 00:05:57,549 --> 00:06:00,610 I know Paramedic Rosewater's funeral was today, 142 00:06:00,695 --> 00:06:03,688 and I was very sorry to miss it. 143 00:06:03,772 --> 00:06:07,125 Just... just seeing how you were holding up. 144 00:06:07,210 --> 00:06:08,618 But you're okay? 145 00:06:08,702 --> 00:06:10,287 I think so. 146 00:06:10,371 --> 00:06:13,105 'Cause after a trauma... 147 00:06:13,189 --> 00:06:16,150 loss like that... 148 00:06:16,234 --> 00:06:17,985 things can sneak up on you. 149 00:06:19,713 --> 00:06:22,206 - Captain Strand? - Yes? 150 00:06:22,290 --> 00:06:23,949 Are you okay? 151 00:06:27,129 --> 00:06:28,129 Captain Strand? 152 00:06:28,570 --> 00:06:31,086 You've requested a list of all reserch and call signs. 153 00:06:31,171 --> 00:06:32,976 - I have that for you. - Yes. Thank you, Molly. 154 00:06:33,060 --> 00:06:34,335 I gotta go. 155 00:06:42,903 --> 00:06:45,346 Got you some of them critters, Hollywood? 156 00:06:45,430 --> 00:06:46,990 Bet they don't get that big in LA. 157 00:06:47,074 --> 00:06:49,233 Oh, well, we got plenty in El Paso. 158 00:06:49,317 --> 00:06:51,069 Oh, no way. You're from El Paso? 159 00:06:51,153 --> 00:06:52,019 Where'd you go to high school? 160 00:06:52,103 --> 00:06:54,072 - La Salle. - La Salle. 161 00:06:54,156 --> 00:06:57,834 Whoa, we used to whoop your ass every year at State. 162 00:06:57,918 --> 00:06:59,485 I was Austin Heights. 163 00:06:59,569 --> 00:07:02,246 - You're a Bulldog? - Roger. 164 00:07:02,330 --> 00:07:04,582 And I thought we were gonna be friends. 165 00:07:04,666 --> 00:07:07,993 Whoo! 166 00:07:08,077 --> 00:07:09,672 She always like that? 167 00:07:09,757 --> 00:07:12,182 Always. 168 00:07:23,703 --> 00:07:25,336 I only count seven kids. 169 00:07:25,421 --> 00:07:27,012 IC said there was supposed to be eight. 170 00:07:27,096 --> 00:07:28,767 - Yep, and a counselor. Hey! - They're missing! 171 00:07:28,851 --> 00:07:30,533 Back up. We're here now. 172 00:07:30,617 --> 00:07:31,851 We're gonna get you all down the mountain, okay? 173 00:07:31,935 --> 00:07:33,018 Marjan and Eddie's gonna check everybody out, 174 00:07:33,102 --> 00:07:34,353 make sure they're okay. 175 00:07:34,437 --> 00:07:36,520 So... hey, hey, hey, who's missing? 176 00:07:36,605 --> 00:07:37,874 Mr. Gomez. 177 00:07:37,959 --> 00:07:39,618 He left last night looking for JJ, 178 00:07:39,703 --> 00:07:40,633 and he never came back. 179 00:07:40,718 --> 00:07:42,716 - JJ run away? - No, man. 180 00:07:42,801 --> 00:07:44,836 - He was out doing his solo. - Solo? 181 00:07:44,921 --> 00:07:47,256 Yeah, it's two nights mandatory alone in the woods. 182 00:07:47,341 --> 00:07:48,634 It builds character and self-respect, 183 00:07:48,718 --> 00:07:50,344 but it's usually pretty well-monitored. 184 00:07:50,429 --> 00:07:52,296 - You know that how? - Mr. Gomez have a cell phone? 185 00:07:52,380 --> 00:07:54,132 He's the only one that does. We're not allowed. 186 00:07:54,216 --> 00:07:56,893 No call in eight hours, it could just be bad reception. 187 00:07:56,977 --> 00:08:00,972 Or something else. 188 00:08:01,056 --> 00:08:03,382 Hey, hey. Oh. Oh. 189 00:08:03,466 --> 00:08:05,217 Please help. 190 00:08:05,301 --> 00:08:06,927 Oh. 191 00:08:07,011 --> 00:08:09,147 Hey, where's JJ? 192 00:08:09,231 --> 00:08:10,982 Couldn't find him. 193 00:08:16,175 --> 00:08:17,175 He's not breathing. 194 00:08:22,410 --> 00:08:24,278 Here. 195 00:08:24,362 --> 00:08:25,496 Down, sir. There we go. 196 00:08:25,580 --> 00:08:27,498 Marjan, grab the IV bag from the kit. 197 00:08:27,582 --> 00:08:29,426 I'm gonna run a line. 198 00:08:29,510 --> 00:08:31,928 - Can you hold this? - Hey, men, let's back up. 199 00:08:32,012 --> 00:08:34,672 Let's let them work. Back up. Right back here. 200 00:08:34,756 --> 00:08:36,916 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 201 00:08:39,627 --> 00:08:41,187 I'm not hearing any air escaping. 202 00:08:41,538 --> 00:08:42,789 Lungs are intact. 203 00:08:42,874 --> 00:08:45,950 Then why isn't his chest rising? 204 00:08:46,820 --> 00:08:49,015 Ah, damn. 205 00:08:49,100 --> 00:08:50,335 We need to do an escharotomy. 206 00:08:50,420 --> 00:08:51,420 What the hell's that? 207 00:08:51,505 --> 00:08:53,423 It's constricting his chest like a rope. 208 00:08:53,508 --> 00:08:56,290 It's preventing his lungs from expanding. 209 00:08:56,375 --> 00:08:58,360 He can't draw a breath. We need to cut it. 210 00:08:58,445 --> 00:09:01,032 - Now? - Now. 211 00:09:01,116 --> 00:09:04,318 Okay. 212 00:09:04,402 --> 00:09:05,750 Hope you're not squeamish. 213 00:09:19,083 --> 00:09:21,552 Rescue breaths. 214 00:09:21,636 --> 00:09:22,979 Okay. 215 00:09:27,550 --> 00:09:29,009 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 216 00:09:29,093 --> 00:09:30,970 - JJ. - Easy, buddy. Easy. 217 00:09:31,054 --> 00:09:32,991 Sir, we're aware of the missing kid, all right? 218 00:09:33,162 --> 00:09:35,625 I need you to take nice and steady breaths. 219 00:09:35,710 --> 00:09:37,461 Nicely done, Diaz. 220 00:09:37,648 --> 00:09:39,233 You too, Firefox. 221 00:09:45,276 --> 00:09:47,319 Put your backs into it! 222 00:09:47,403 --> 00:09:49,196 We're almost there! 223 00:09:49,280 --> 00:09:52,199 This road is everything. 224 00:09:52,283 --> 00:09:54,368 We hold the line here, 225 00:09:54,452 --> 00:09:57,013 we put this fire on the ropes. 226 00:09:57,097 --> 00:09:59,540 So LA, huh? 227 00:09:59,624 --> 00:10:01,208 Yeah. 228 00:10:01,292 --> 00:10:02,352 That's cool. 229 00:10:02,436 --> 00:10:05,546 I got a cousin in LA. Marvin. 230 00:10:05,630 --> 00:10:07,836 People say we look alike. Maybe you know him. 231 00:10:07,921 --> 00:10:09,532 It's kinda a big place. 232 00:10:09,617 --> 00:10:11,027 No, I know. 233 00:10:11,111 --> 00:10:12,844 His last name's Chavez. 234 00:10:12,929 --> 00:10:14,513 Yeah, I don't think so. 235 00:10:15,148 --> 00:10:16,724 He's in jail anyway. 236 00:10:17,132 --> 00:10:19,790 I bet you get some pretty crazy calls out there. 237 00:10:19,875 --> 00:10:21,445 You have no idea. 238 00:10:21,914 --> 00:10:24,207 We get our fair share in Texas. 239 00:10:24,291 --> 00:10:26,290 You ever get a call at Disneyland? 240 00:10:26,375 --> 00:10:28,434 That's Orange County. 241 00:10:28,519 --> 00:10:29,579 But LA, right? 242 00:10:32,115 --> 00:10:36,219 You know, we did get called to an amusement park once. 243 00:10:36,303 --> 00:10:38,329 I had to scale the loop of a roller coaster. 244 00:10:38,413 --> 00:10:41,211 Guy was hanging on by his bare hands. 245 00:10:41,296 --> 00:10:44,251 You saved a guy hanging from a roller coaster? 246 00:10:44,755 --> 00:10:47,391 Uh, he let go. 247 00:10:47,476 --> 00:10:50,567 Man. That's rough. 248 00:10:51,411 --> 00:10:52,996 I had a woman almost drown on me last year 249 00:10:53,080 --> 00:10:54,768 in less than a foot of water. 250 00:10:55,392 --> 00:10:57,421 She was trapped in a bus upside down 251 00:10:57,788 --> 00:10:59,546 in the middle of the street. 252 00:10:59,761 --> 00:11:01,203 It was wild, man. 253 00:11:01,288 --> 00:11:02,953 We had a bus rescue. 254 00:11:03,038 --> 00:11:05,323 It wasn't upside down though. 255 00:11:05,764 --> 00:11:07,998 But it was sticking out the fifth floor 256 00:11:08,083 --> 00:11:08,949 of an office building. 257 00:11:09,034 --> 00:11:10,594 No way! 258 00:11:10,679 --> 00:11:11,844 That's insane. 259 00:11:11,929 --> 00:11:13,578 We just had an active volcano last week. 260 00:11:13,663 --> 00:11:16,023 Yeah, I think I saw something about that on my Twitter feed. 261 00:11:29,338 --> 00:11:31,482 It looks like just the driver. 262 00:11:31,566 --> 00:11:33,943 Hey, we're gonna get you out of there! 263 00:11:34,027 --> 00:11:35,452 Move! Move! 264 00:11:39,390 --> 00:11:41,284 Argh, it's locked! 265 00:11:41,368 --> 00:11:43,109 Buck, heads up! 266 00:11:47,884 --> 00:11:49,285 Come here, man. Come here, man. 267 00:11:49,369 --> 00:11:50,969 Come here. Up, up, up. Up, up, up. 268 00:11:51,054 --> 00:11:53,129 Hey. 269 00:11:53,982 --> 00:11:55,141 Clyde! 270 00:11:55,226 --> 00:11:57,133 Oh, damn it! Clyde! 271 00:11:57,217 --> 00:11:58,468 Oh, thank God. 272 00:11:59,552 --> 00:12:02,545 Oh, bad boy. Bad boy, Clyde. I am so sorry. 273 00:12:02,630 --> 00:12:04,085 I left him alone for, like, ten seconds. 274 00:12:04,169 --> 00:12:05,584 He must have unlocked the parking brake. 275 00:12:05,668 --> 00:12:07,395 Your dog has a lead foot. 276 00:12:07,480 --> 00:12:08,972 So that was weird. 277 00:12:09,340 --> 00:12:11,567 Right? 278 00:12:11,674 --> 00:12:14,644 Nice move, by the way. Good reflexes. 279 00:12:14,729 --> 00:12:16,722 Yeah, you too. 280 00:12:16,923 --> 00:12:18,715 Keep it dry. 281 00:12:18,799 --> 00:12:21,677 Change the dressing every 24 hours. 282 00:12:21,761 --> 00:12:24,555 This is Great Oaks strike team. 283 00:12:24,639 --> 00:12:25,773 Do you copy? 284 00:12:25,857 --> 00:12:27,033 This is base med unit. Go ahead. 285 00:12:27,117 --> 00:12:29,202 Sending seven minors your way. 286 00:12:29,286 --> 00:12:32,113 Mild dehydration, smoke inhalation, 287 00:12:32,197 --> 00:12:33,897 few lacerations, but they're fine. 288 00:12:33,981 --> 00:12:35,732 One adult male, critical. 289 00:12:35,816 --> 00:12:38,068 Gave him 11 milligrams of morphine. 290 00:12:38,152 --> 00:12:40,028 He will need a life flight. 291 00:12:42,990 --> 00:12:45,367 Hey, Eddie. It's Hen. 292 00:12:45,451 --> 00:12:46,910 You're sending out seven minors? 293 00:12:46,994 --> 00:12:47,945 I thought you went up there for eight. 294 00:12:48,029 --> 00:12:50,056 One kid's still missing. 295 00:12:50,140 --> 00:12:51,799 Couple of the guys from the Austin 126 296 00:12:51,883 --> 00:12:53,750 are searching out for him now. 297 00:12:53,834 --> 00:12:56,177 All right, you got about two hours of daylight left, 298 00:12:56,262 --> 00:12:58,231 and the wind reports are not good. 299 00:12:58,315 --> 00:13:01,067 Yeah, it's getting a little toasty out here. 300 00:13:01,151 --> 00:13:03,978 All right, Eddie, you need to put a clock on this. 301 00:13:04,062 --> 00:13:05,813 I don't think any of these folks are leaving 302 00:13:05,897 --> 00:13:09,099 without this boy, clock or no clock. 303 00:13:09,183 --> 00:13:11,819 Remind me a little of some other people I know. 304 00:13:11,903 --> 00:13:15,564 Hey, JJ! 305 00:13:15,648 --> 00:13:16,991 JJ! 306 00:13:17,075 --> 00:13:19,276 - Hey, JJ! - JJ! 307 00:13:19,360 --> 00:13:23,089 JJ, if you can hear us, holler back! 308 00:13:23,173 --> 00:13:24,832 We may have already passed it, 309 00:13:24,916 --> 00:13:26,000 'cause that camp counselor was saying 310 00:13:26,084 --> 00:13:28,761 he was doing his solo right through here. 311 00:13:28,845 --> 00:13:30,078 Hey, man, you never told me 312 00:13:30,162 --> 00:13:31,121 how you know about those things. 313 00:13:31,205 --> 00:13:32,840 The solos? 314 00:13:32,924 --> 00:13:34,082 Yeah, I didn't, did I? 315 00:13:34,166 --> 00:13:35,601 Hey, JJ! 316 00:13:35,685 --> 00:13:37,753 Just never pictured you 317 00:13:37,837 --> 00:13:41,632 as one of those at-risk camp kids. 318 00:13:41,716 --> 00:13:43,776 And why the hell not? 319 00:13:43,860 --> 00:13:46,762 - Fair point. - JJ! 320 00:13:46,846 --> 00:13:50,691 Slow down. Slow down. 321 00:13:50,775 --> 00:13:52,285 JJ! 322 00:13:52,369 --> 00:13:54,645 JJ! 323 00:13:54,729 --> 00:13:56,813 JJ! 324 00:13:56,897 --> 00:13:58,624 Fire must've came through here like a freight train. 325 00:13:58,708 --> 00:14:00,293 Yep. 326 00:14:00,377 --> 00:14:01,818 Hey, he must've had a head start on us, 327 00:14:01,902 --> 00:14:03,711 'cause I don't see no remains. 328 00:14:03,830 --> 00:14:04,655 Where the hell did he go? 329 00:14:04,739 --> 00:14:06,299 JJ! 330 00:14:06,383 --> 00:14:09,785 JJ! 331 00:14:09,869 --> 00:14:12,805 JJ! Fire rescue! 332 00:14:12,889 --> 00:14:14,807 I need reinforcements on that line. 333 00:14:14,891 --> 00:14:17,167 Tell Tulsa company to take Houston's engine up there. 334 00:14:17,251 --> 00:14:18,644 Yes, sir. 335 00:14:18,728 --> 00:14:20,295 Captain Strand. 336 00:14:20,379 --> 00:14:23,006 Henrietta Wilson, 118, Los Angeles. 337 00:14:23,090 --> 00:14:24,225 What can I do for you, firefighter? 338 00:14:24,309 --> 00:14:25,801 You can approve a chopper, 339 00:14:25,885 --> 00:14:26,894 equipped with a rescue winch 340 00:14:26,978 --> 00:14:29,012 and infrared FLIR tech 341 00:14:29,096 --> 00:14:30,564 to search the hillside before it gets dark. 342 00:14:30,648 --> 00:14:31,682 To search for what? 343 00:14:31,766 --> 00:14:33,183 A missing boy from Great Oaks. 344 00:14:33,267 --> 00:14:35,495 The strike team was able to evacuate everyone 345 00:14:35,579 --> 00:14:38,998 except for one boy who's still missing. 346 00:14:39,082 --> 00:14:41,858 That is right on the edge of the fire line. 347 00:14:41,942 --> 00:14:43,151 That wind's blowing 20 knots. 348 00:14:43,235 --> 00:14:46,129 I don't feel good about sending anybody up there. 349 00:14:49,834 --> 00:14:50,993 All right, tell Commander De Leon 350 00:14:51,077 --> 00:14:54,514 I had to take a run up the mountain. 351 00:14:54,598 --> 00:14:57,850 Maybe we should go out and help them search. 352 00:14:57,934 --> 00:14:59,519 Judd told us to stay here. 353 00:14:59,603 --> 00:15:00,852 That's what we should do. 354 00:15:04,090 --> 00:15:07,384 How can you be so calm under literal fire? 355 00:15:07,468 --> 00:15:10,111 Well, at least no one's shooting at us. 356 00:15:18,363 --> 00:15:20,564 Seriously? 357 00:15:20,648 --> 00:15:23,233 You wanna follow me on Insta? 358 00:15:23,317 --> 00:15:25,736 Heard you put a lot of effort into it. 359 00:15:25,820 --> 00:15:27,237 Was curious. 360 00:15:27,321 --> 00:15:29,790 I'll show you mine if you show me yours. 361 00:15:29,874 --> 00:15:31,700 I haven't been on social media in a while. 362 00:15:31,784 --> 00:15:33,744 The last post is, like, nine months old. 363 00:15:33,828 --> 00:15:34,962 Super boring. 364 00:15:35,046 --> 00:15:36,964 I'll be the judge of that. 365 00:15:37,048 --> 00:15:39,559 Fine. Deal. 366 00:15:42,979 --> 00:15:45,398 Is that a Prius in the air? 367 00:15:45,482 --> 00:15:48,425 Tornado dropped it between two buildings. 368 00:15:48,509 --> 00:15:50,052 Huh. 369 00:15:50,136 --> 00:15:51,553 Is this your kid? 370 00:15:51,637 --> 00:15:54,264 Yeah, that's Christopher. He's my world. 371 00:15:54,348 --> 00:15:56,892 Doing the whole, you know, single dad thing. 372 00:16:00,997 --> 00:16:03,817 You did not build him a skateboard. 373 00:16:03,902 --> 00:16:06,833 Yeah, well, Buck helped. 374 00:16:06,918 --> 00:16:09,817 Wait, is that that creepy guy who was staring at me before? 375 00:16:09,902 --> 00:16:11,216 He's harmless. 376 00:16:11,618 --> 00:16:13,301 Mostly. 377 00:16:13,544 --> 00:16:14,910 Great Oaks search team, 378 00:16:14,994 --> 00:16:15,952 give us your current location. 379 00:16:16,036 --> 00:16:17,430 We're sending air support. 380 00:16:17,514 --> 00:16:19,473 Air support? 381 00:16:19,757 --> 00:16:21,842 Who's crazy enough to go up in something like this? 382 00:16:34,013 --> 00:16:35,430 Appreciate this, Mark. 383 00:16:40,370 --> 00:16:41,621 What are you doing here? 384 00:16:41,705 --> 00:16:42,646 What does it look like? 385 00:16:42,730 --> 00:16:43,980 I'm coming with you. 386 00:16:44,064 --> 00:16:46,200 No, you're not. It's too dangerous. 387 00:16:46,284 --> 00:16:48,202 It's too dangerous for you to fly into this 388 00:16:48,286 --> 00:16:50,630 without a medic. 389 00:16:50,714 --> 00:16:53,040 We're burning daylight, Captain Strand. 390 00:16:53,124 --> 00:16:55,842 Not crazy about this, Henrietta. 391 00:16:57,462 --> 00:16:59,329 Yeah, me neither. 392 00:16:59,413 --> 00:17:01,382 Call me Hen. 393 00:17:16,856 --> 00:17:18,565 Great Oaks strike team leader, 394 00:17:18,649 --> 00:17:21,017 this is air support. 395 00:17:21,101 --> 00:17:24,312 - Judd, do you copy? - Cap, is that you? 396 00:17:24,396 --> 00:17:25,739 Yeah, I heard you could use a hand. 397 00:17:25,823 --> 00:17:28,024 What's your 20? 398 00:17:28,108 --> 00:17:29,835 Yeah, we're a few klicks west of the camp. 399 00:17:29,919 --> 00:17:31,078 We haven't found this kid yet. 400 00:17:31,162 --> 00:17:33,172 We found his tent, but no remains, 401 00:17:33,256 --> 00:17:34,915 so we think he went deeper into the woods 402 00:17:34,999 --> 00:17:36,199 trying to get away from the fire. 403 00:17:36,283 --> 00:17:38,660 All right, we see you. 404 00:17:38,744 --> 00:17:39,753 Paul! 405 00:17:52,442 --> 00:17:54,676 Captain Strand, I think I've got something. 406 00:17:58,356 --> 00:18:01,183 Judd, we've got something under a grove of trees. 407 00:18:01,267 --> 00:18:04,060 South-by-southeast of your position. 408 00:18:04,144 --> 00:18:06,038 I'm gonna try to get over on top of it. 409 00:18:06,122 --> 00:18:07,448 Okay, Cap, we're coming at you. 410 00:18:11,944 --> 00:18:14,253 - JJ! - JJ! 411 00:18:16,448 --> 00:18:18,700 All right, you're closing in. Less than 20 meters. 412 00:18:18,784 --> 00:18:20,294 JJ, you out here? 413 00:18:20,378 --> 00:18:21,411 Help! 414 00:18:21,495 --> 00:18:23,222 I'm down here! 415 00:18:23,306 --> 00:18:24,798 Help! 416 00:18:24,882 --> 00:18:26,225 Here! 417 00:18:26,309 --> 00:18:27,226 I'm over here! 418 00:18:27,310 --> 00:18:30,212 God, it hurts! Help, please! 419 00:18:30,296 --> 00:18:31,564 Cap, we got him. 420 00:18:31,648 --> 00:18:34,141 - How's he look? - Not good. 421 00:18:34,225 --> 00:18:35,926 His ankle's caught in a bear trap. 422 00:18:36,010 --> 00:18:37,144 Think you can get him out? 423 00:18:37,228 --> 00:18:39,262 I don't know. It's got him pretty good. 424 00:18:39,346 --> 00:18:41,056 All right, we're hooking him up to the LIFEPAK right now, 425 00:18:41,140 --> 00:18:43,767 but it looks like he's lost a lot of blood. 426 00:18:43,851 --> 00:18:46,770 He's gonna lose a lot more when they try to free him. 427 00:18:46,854 --> 00:18:48,247 What kind of loser gets caught in a bear trap 428 00:18:48,331 --> 00:18:49,823 running away from a bear, right? 429 00:18:49,907 --> 00:18:51,233 There's bears? 430 00:18:51,318 --> 00:18:52,927 I thought they were chasing the wolves. 431 00:18:53,150 --> 00:18:54,383 There's wolves now? 432 00:18:54,468 --> 00:18:55,761 They were running away from the fire. 433 00:18:55,845 --> 00:18:58,097 - They're gone now. - Hey, Judd? 434 00:18:58,182 --> 00:18:59,930 This is Paramedic Henrietta Wilson. 435 00:19:00,015 --> 00:19:01,599 I'm up here with your captain. 436 00:19:01,684 --> 00:19:02,669 You've gotta be kidding me. 437 00:19:02,753 --> 00:19:05,247 I'm pretty sure you firefighters are 438 00:19:05,331 --> 00:19:07,290 fully equipped and capable to handle this. 439 00:19:07,374 --> 00:19:09,084 No, no, please. Walk us through it. 440 00:19:09,168 --> 00:19:10,677 All right, before you do anything, 441 00:19:10,761 --> 00:19:12,012 I need you to place a tourniquet 442 00:19:12,096 --> 00:19:13,847 3 inches above the wound. 443 00:19:13,931 --> 00:19:16,800 But not over the knee. 444 00:19:16,884 --> 00:19:18,969 All right, now, JJ, I ain't gonna lie, man. 445 00:19:19,053 --> 00:19:20,303 This might hurt. 446 00:19:20,387 --> 00:19:21,930 It's what I deserve. 447 00:19:22,014 --> 00:19:23,783 Just like my dad always said. 448 00:19:23,867 --> 00:19:25,025 I'm a waste of space. 449 00:19:25,109 --> 00:19:27,380 We're gonna do this on three, okay? 450 00:19:27,465 --> 00:19:28,977 One, two, three. 451 00:19:29,062 --> 00:19:30,146 - There we go. - Okay. 452 00:19:30,230 --> 00:19:31,791 Okay. There it is. 453 00:19:31,875 --> 00:19:33,045 Okay, did it. 454 00:19:33,130 --> 00:19:34,528 Tourniquet's on. What now? 455 00:19:34,613 --> 00:19:36,271 All right, get him out of the trap, 456 00:19:36,356 --> 00:19:39,020 but keep the foot elevated above the heart. 457 00:19:39,129 --> 00:19:42,471 Then wrap the wound as fast and as tight as you can. 458 00:19:42,564 --> 00:19:43,815 Let's do it. Ready? 459 00:19:43,900 --> 00:19:45,077 Oh, it's coming out. 460 00:19:45,161 --> 00:19:46,761 All right, kid. There we go. We got this. 461 00:19:52,544 --> 00:19:54,814 Talk to me, boys. Talk to me. What's happening? 462 00:19:54,899 --> 00:19:56,091 He ain't doing good. 463 00:19:57,424 --> 00:19:58,818 You need to get fluids in him to stabilize him. 464 00:19:58,902 --> 00:20:00,394 - Saline, now. - Hey. 465 00:20:00,478 --> 00:20:01,678 Hey, man. Keep him talking, man. 466 00:20:01,762 --> 00:20:02,488 Keep him talking. Come on. 467 00:20:02,572 --> 00:20:03,989 Hey, stay with us. 468 00:20:04,073 --> 00:20:05,732 Judd, get in there. Talk to the kid. 469 00:20:05,816 --> 00:20:07,993 Keep him awake. 470 00:20:08,077 --> 00:20:09,903 Hey. 471 00:20:09,987 --> 00:20:12,665 I know you think that you deserve this. 472 00:20:12,749 --> 00:20:14,149 You're wrong. 473 00:20:14,233 --> 00:20:15,150 You don't know anything about me. 474 00:20:15,234 --> 00:20:17,485 Hell, son, I was you. 475 00:20:17,569 --> 00:20:19,338 I was you. 476 00:20:19,422 --> 00:20:21,081 And whatever fool thing you did to put yourself here, 477 00:20:21,165 --> 00:20:22,749 that don't matter. 478 00:20:22,833 --> 00:20:25,285 Okay, years and years from now, this is gonna be another story 479 00:20:25,369 --> 00:20:27,162 you tell some other little idiot kid. 480 00:20:27,246 --> 00:20:28,997 Okay? But you gotta stay with us now. 481 00:20:29,081 --> 00:20:29,907 Come on, keep him talking, man. 482 00:20:29,991 --> 00:20:31,684 Stay with us, JJ. Kid, come on. 483 00:20:31,768 --> 00:20:33,760 Hey, man, keep him talking. Man, keep him talking. 484 00:20:33,844 --> 00:20:34,928 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 485 00:20:35,012 --> 00:20:36,171 Hey, snap out of it. Snap out of it. 486 00:20:36,255 --> 00:20:37,598 Keep him talking, man. Keep him talking. 487 00:20:37,682 --> 00:20:39,358 I'm talking to you, boy! 488 00:20:39,442 --> 00:20:40,442 "Oh, boohoo and poor me! 489 00:20:42,575 --> 00:20:44,275 Why don't you stop being a little baby 490 00:20:44,360 --> 00:20:45,920 and grow a pair? 491 00:20:46,005 --> 00:20:47,834 All right, you wanna know why life 492 00:20:47,919 --> 00:20:50,381 and this camp and probably your old man too 493 00:20:50,466 --> 00:20:51,561 keep kicking your ass, JJ? 494 00:20:51,645 --> 00:20:53,965 - Hey, he's slipping, man. - I got you. You wanna know why? 495 00:20:54,089 --> 00:20:55,810 It ain't because you're weak and scrawny, 496 00:20:55,895 --> 00:20:57,583 even though you damn sure are. 497 00:20:57,700 --> 00:20:59,402 It's because when you get hit, 498 00:20:59,486 --> 00:21:01,474 you don't stand up and swing back. 499 00:21:01,559 --> 00:21:02,490 That's how come. 500 00:21:02,575 --> 00:21:03,788 Now stand up and fight, damn it! 501 00:21:03,872 --> 00:21:05,200 Hey! 502 00:21:05,284 --> 00:21:07,123 There it is. 503 00:21:08,287 --> 00:21:10,055 Hey, his heart rate's back up to 100. 504 00:21:10,139 --> 00:21:12,725 That's a good fight, kid. 505 00:21:13,505 --> 00:21:14,894 That's a good fight. 506 00:21:15,364 --> 00:21:17,676 Miss Henrietta, the fluids worked. 507 00:21:17,761 --> 00:21:19,921 I'm very glad to hear it. 508 00:21:20,544 --> 00:21:23,068 All right, I'm gonna harness up for the rescue. 509 00:21:23,152 --> 00:21:25,053 Not with these gusts. 510 00:21:25,137 --> 00:21:26,537 We shouldn't be up here much longer. 511 00:21:27,657 --> 00:21:29,891 Judd, can you get him out of there on an ATV? 512 00:21:29,975 --> 00:21:30,892 Yeah, that ain't a problem. 513 00:21:30,976 --> 00:21:32,819 I gotta pick up Marjan and Diaz. 514 00:21:32,903 --> 00:21:34,896 Roger that. See you back at base. 515 00:21:39,002 --> 00:21:40,002 Base, we need assist. 516 00:21:45,843 --> 00:21:48,177 Mayday. Mayday. We are going down. 517 00:21:48,262 --> 00:21:49,310 This is a distress call. 518 00:21:49,395 --> 00:21:51,597 Mayday. Mayday. We are going down. 519 00:21:51,938 --> 00:21:53,022 Oh, God. 520 00:22:06,863 --> 00:22:08,805 Oh, come on. It's California. 521 00:22:08,889 --> 00:22:09,973 Of course you're gonna have earthquakes. 522 00:22:10,057 --> 00:22:11,766 But you can't tell me that that's cooler 523 00:22:11,850 --> 00:22:15,311 than the 126 going up against a solar storm. 524 00:22:15,395 --> 00:22:17,122 What even is that? You can't see it. 525 00:22:17,206 --> 00:22:19,032 Guys. 526 00:22:19,116 --> 00:22:20,775 Don't you see what you're doing? 527 00:22:20,859 --> 00:22:22,110 You're falling into the classic 528 00:22:22,194 --> 00:22:23,987 Iron Man versus Captain America trap. 529 00:22:24,071 --> 00:22:25,706 Is Captain America better 530 00:22:25,790 --> 00:22:28,783 because he's a super soldier with an indestructible shield, 531 00:22:28,867 --> 00:22:30,711 or is Tony Stark better 532 00:22:30,795 --> 00:22:33,338 because he's a tech genius with a sick weaponized suit? 533 00:22:33,422 --> 00:22:34,998 So? Who's better? 534 00:22:35,082 --> 00:22:36,958 Neither is better, bro. That's the point. 535 00:22:37,042 --> 00:22:38,644 It's a speeches argument. 536 00:22:38,728 --> 00:22:40,145 They're both badass. 537 00:22:40,229 --> 00:22:42,648 And when they team up, nobody could beat them. 538 00:22:42,732 --> 00:22:44,558 Except maybe Thanos. 539 00:22:44,642 --> 00:22:46,801 Oh, glad to see strike team's already got their feet up. 540 00:22:46,885 --> 00:22:48,045 Ooh, you guys must be exhausted. 541 00:22:48,129 --> 00:22:50,680 All that go-karting up and down the hill? 542 00:22:54,708 --> 00:22:56,737 You didn't hear, did you? 543 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 Hear what? 544 00:23:01,762 --> 00:23:03,045 Yeah, that radio's dead. 545 00:23:03,130 --> 00:23:07,109 I can't get cell reception to save my life. 546 00:23:07,193 --> 00:23:09,853 Hopefully Command can pull GPS from the chopper to find us. 547 00:23:09,937 --> 00:23:11,221 Hopefully. How's he doing? 548 00:23:11,305 --> 00:23:12,630 Sedated. 549 00:23:12,715 --> 00:23:15,309 Fractured femur, couple of cracked ribs. 550 00:23:15,394 --> 00:23:17,771 He'll live. 551 00:23:17,856 --> 00:23:19,441 Don't speak too soon. 552 00:23:21,004 --> 00:23:23,071 You feel that? 553 00:23:23,156 --> 00:23:25,650 It's creating its own wind. 554 00:23:25,735 --> 00:23:27,036 It's a firestorm. 555 00:23:27,121 --> 00:23:29,028 Gonna find some shelter. 556 00:23:29,411 --> 00:23:32,681 Okay, we're somewhere near here? 557 00:23:32,766 --> 00:23:35,767 - This could work. - That could work. 558 00:23:36,946 --> 00:23:38,456 Feel that? 559 00:23:38,541 --> 00:23:40,608 It's making its own wind. 560 00:23:40,964 --> 00:23:42,757 What? 561 00:23:42,842 --> 00:23:44,934 You just repeated yourself. 562 00:23:45,142 --> 00:23:46,968 I think I should probably check you out. 563 00:23:47,053 --> 00:23:48,488 Do you know what day it is? 564 00:23:48,735 --> 00:23:50,987 It's night. 565 00:23:51,071 --> 00:23:52,971 You know where you are? 566 00:23:53,055 --> 00:23:54,490 Somewhere I really don't wanna be. 567 00:23:54,574 --> 00:23:56,516 All right. 568 00:23:56,600 --> 00:23:59,144 Uneven pupillary responses, Captain. 569 00:23:59,228 --> 00:24:01,313 I think you might have a concussion. 570 00:24:01,397 --> 00:24:03,574 So what are you gonna tell me, to stay off my feet? 571 00:24:03,658 --> 00:24:04,858 Avoid stress? 572 00:24:07,921 --> 00:24:09,913 Or in this case, run like hell! 573 00:24:12,783 --> 00:24:14,993 Yeah, but what we need to do is get containment 574 00:24:15,077 --> 00:24:15,845 in here, here, or if I make it myself... 575 00:24:15,929 --> 00:24:17,829 This is a joke! 576 00:24:17,913 --> 00:24:20,040 We know exactly where the chopper went down. 577 00:24:20,124 --> 00:24:22,042 So why haven't you sent out a rescue team? 578 00:24:22,126 --> 00:24:24,211 As I said, the beacon is coming 579 00:24:24,295 --> 00:24:27,047 from two miles inside an active burn zone. 580 00:24:27,131 --> 00:24:29,049 It is not safe to send anyone up in the dark. 581 00:24:29,133 --> 00:24:32,528 Commander, with all due respect, 582 00:24:32,612 --> 00:24:34,888 we accept the risk and we ain't asking anybody else to go. 583 00:24:34,972 --> 00:24:36,106 You know I can't authorize that. 584 00:24:36,190 --> 00:24:37,682 You know, those are our people up there. 585 00:24:37,766 --> 00:24:40,149 They could be bleeding out right now. 586 00:24:40,234 --> 00:24:41,048 Dying. 587 00:24:41,133 --> 00:24:43,649 Son, we haven't had any cell 588 00:24:43,750 --> 00:24:46,244 or radio contact at all since the Mayday. 589 00:24:46,329 --> 00:24:49,470 Nobody else is risking their lives tonight. 590 00:24:50,375 --> 00:24:52,811 And your father would be the first one to agree with me. 591 00:25:07,981 --> 00:25:09,897 Okay, that's good. 592 00:25:12,560 --> 00:25:14,236 I've spent my whole career running to danger, 593 00:25:14,320 --> 00:25:15,840 but there's never actually been a sign. 594 00:25:20,809 --> 00:25:22,234 The deeper we get, 595 00:25:22,353 --> 00:25:23,993 the more protected we'll be from the heat. 596 00:25:25,022 --> 00:25:27,274 - Here. Right there. - Okay. 597 00:25:27,358 --> 00:25:29,085 - All right. - That's better. 598 00:25:29,169 --> 00:25:31,921 This is good. All right. 599 00:25:32,005 --> 00:25:34,213 - I got him. - Okay. 600 00:25:37,125 --> 00:25:40,393 - How's he doing? - He's hanging in there. 601 00:25:44,216 --> 00:25:45,782 Can you believe this? 602 00:25:45,867 --> 00:25:48,063 It's like stepping back in time. 603 00:25:49,626 --> 00:25:51,923 Hey, is that what I think it is? 604 00:25:55,862 --> 00:25:57,637 Oh, my God, that's dynamite. 605 00:25:57,721 --> 00:25:59,115 It's gotta be 100 years old. 606 00:25:59,199 --> 00:26:02,025 Guess worksite safety wasn't a thing back then. 607 00:26:02,109 --> 00:26:03,786 Remind me to lodge a complaint with OSHA 608 00:26:03,870 --> 00:26:04,950 if we ever get out of here. 609 00:26:07,540 --> 00:26:08,940 This is the end of the line. 610 00:26:09,032 --> 00:26:12,484 All right, well, we better get comfortable. 611 00:26:12,569 --> 00:26:15,806 It's gonna be a minute before anybody comes looking for us. 612 00:26:16,372 --> 00:26:18,612 And you'll let me know if you start feeling dizzy, right? 613 00:26:18,718 --> 00:26:20,994 Oh, don't worry about me. 614 00:26:21,078 --> 00:26:22,638 It's kinda my job at the moment. 615 00:26:22,722 --> 00:26:23,881 You picked the right person 616 00:26:23,965 --> 00:26:25,624 to be in a helicopter crash with. 617 00:26:25,708 --> 00:26:27,977 Oh, yeah? Why's that? 618 00:26:28,061 --> 00:26:29,478 'Cause I'm invincible. 619 00:26:30,730 --> 00:26:34,132 My wife will be glad to hear. 620 00:26:34,216 --> 00:26:35,985 Sure, you survived. It's great for you. 621 00:26:40,528 --> 00:26:42,796 Captain, you okay? 622 00:26:45,742 --> 00:26:47,585 Yeah. 623 00:26:47,747 --> 00:26:50,248 Okay. I will. 624 00:26:50,434 --> 00:26:51,859 I love you too. 625 00:26:53,598 --> 00:26:55,015 What's up? 626 00:26:55,334 --> 00:26:57,006 Well, they just delivered 627 00:26:57,090 --> 00:26:59,842 20 kinds of pizza if you're hungry. 628 00:26:59,926 --> 00:27:01,701 I'm good. Thanks. 629 00:27:01,785 --> 00:27:03,662 They survived the crash. 630 00:27:05,581 --> 00:27:07,107 Believe it. 631 00:27:07,486 --> 00:27:10,664 And your dad is with Hen, so... 632 00:27:11,084 --> 00:27:12,743 so he's in really good hands. 633 00:27:12,828 --> 00:27:14,240 So is she. 634 00:27:14,325 --> 00:27:15,801 No doubt. 635 00:27:18,052 --> 00:27:20,720 Look, my captain is not my dad, 636 00:27:20,804 --> 00:27:22,373 but he might as well be. 637 00:27:22,719 --> 00:27:25,454 You know, he could've given up on me so many times, 638 00:27:25,601 --> 00:27:27,500 and he never did. 639 00:27:27,906 --> 00:27:31,550 Even when I used to steal the fire truck. 640 00:27:33,200 --> 00:27:34,284 You used to steal the fire truck? 641 00:27:34,368 --> 00:27:35,694 Oh, yeah. 642 00:27:35,778 --> 00:27:37,570 All the time. 643 00:27:37,654 --> 00:27:40,031 Yeah, my dad, 644 00:27:40,115 --> 00:27:42,534 he's never given up on me either. 645 00:27:42,618 --> 00:27:45,870 And I've done a lot worse than steal a fire truck. 646 00:27:45,954 --> 00:27:48,895 It just sucks, you know? 647 00:27:48,980 --> 00:27:51,164 Just sitting here and doing nothing. 648 00:27:54,544 --> 00:27:56,172 Well... 649 00:27:57,599 --> 00:27:59,177 what if we didn't have to? 650 00:27:59,816 --> 00:28:00,936 Is that... 651 00:28:01,021 --> 00:28:03,068 A key to a fire truck? 652 00:28:04,425 --> 00:28:06,276 Yes, it is. 653 00:28:11,280 --> 00:28:13,195 Damn it. 654 00:28:13,500 --> 00:28:14,970 I still can't get a signal. 655 00:28:15,055 --> 00:28:16,472 Yeah, me either. 656 00:28:16,557 --> 00:28:18,742 You're in a mineshaft, genius. 657 00:28:21,224 --> 00:28:22,951 So how long have you been married? 658 00:28:23,232 --> 00:28:24,298 You mentioned a wife. 659 00:28:24,383 --> 00:28:26,538 Oh, good, small talk. 660 00:28:26,810 --> 00:28:28,344 Almost eight years now. 661 00:28:28,496 --> 00:28:30,798 Karen. She's a rocket scientist. 662 00:28:30,883 --> 00:28:33,251 A literal rocket scientist? 663 00:28:33,336 --> 00:28:36,046 Well, she's a stay-at-home rocket scientist at the moment. 664 00:28:36,159 --> 00:28:38,310 Cutbacks at JPL. 665 00:28:38,442 --> 00:28:39,735 You have kids? 666 00:28:40,456 --> 00:28:43,162 Denny is ten. 667 00:28:43,247 --> 00:28:46,166 And our little Nia, she's three. 668 00:28:46,251 --> 00:28:47,192 You? 669 00:28:47,277 --> 00:28:49,440 One son. TK. 670 00:28:49,525 --> 00:28:50,863 You might have met him. 671 00:28:50,948 --> 00:28:53,349 He works with me. 672 00:28:53,434 --> 00:28:55,611 He's probably climbing the walls right now. 673 00:28:55,910 --> 00:28:57,253 Now that you mention it, 674 00:28:57,338 --> 00:28:59,998 I did notice the resemblance at the briefing. 675 00:29:00,083 --> 00:29:01,283 Yeah, people say that. 676 00:29:01,368 --> 00:29:03,762 I think he looks like his mom, Gwen. 677 00:29:04,114 --> 00:29:06,533 If the plague was good for one thing, 678 00:29:06,618 --> 00:29:09,103 it was getting us back together. 679 00:29:09,188 --> 00:29:12,219 After 15 years of being divorced, 680 00:29:12,313 --> 00:29:14,306 it looks like we're giving it another go-around, 681 00:29:14,391 --> 00:29:15,875 which sounds crazy as I say it out loud. 682 00:29:15,959 --> 00:29:17,710 You know what's crazy? 683 00:29:17,795 --> 00:29:20,202 Getting hit by a lava bomb. That is crazy. 684 00:29:21,674 --> 00:29:23,500 I'm sorry. 685 00:29:23,585 --> 00:29:26,134 For what? 686 00:29:26,452 --> 00:29:29,011 The wind has shifted. 687 00:29:29,243 --> 00:29:30,697 We gotta find another way out. 688 00:29:30,782 --> 00:29:32,391 There is no other way out. 689 00:29:32,823 --> 00:29:34,425 If the wind keeps blowing smoke in here, 690 00:29:34,509 --> 00:29:36,209 we won't last ten minutes. 691 00:29:36,469 --> 00:29:38,416 You know she's never seeing those kids again. 692 00:29:38,501 --> 00:29:39,090 Shut up. 693 00:29:39,175 --> 00:29:40,759 We picked a real nice tomb though. 694 00:29:40,844 --> 00:29:43,072 I said shut up! 695 00:29:43,157 --> 00:29:45,949 Captain Strand, 696 00:29:46,034 --> 00:29:48,929 I believe you're talking to somebody who's not here. 697 00:29:49,719 --> 00:29:51,313 I'm aware. 698 00:29:52,749 --> 00:29:54,575 But he did give me a good idea. 699 00:30:02,687 --> 00:30:04,963 You sure it's still here? Maybe they deployed it. 700 00:30:05,048 --> 00:30:07,851 Not according to the board. 701 00:30:07,936 --> 00:30:11,096 All right, go, go, go, go, go. 702 00:30:11,183 --> 00:30:12,451 Hey. 703 00:30:12,536 --> 00:30:14,018 You know you don't have to do this. 704 00:30:14,103 --> 00:30:15,385 There's no reason that both of us get fired. 705 00:30:15,469 --> 00:30:16,646 Hey, my friend's up there too. 706 00:30:16,730 --> 00:30:18,505 She would do the same thing for me. 707 00:30:19,089 --> 00:30:20,391 I think. 708 00:30:20,634 --> 00:30:24,039 - She would. - Okay. 709 00:30:24,124 --> 00:30:26,659 Oh, hey, here it is. Let's go. 710 00:30:26,744 --> 00:30:28,784 Uh, no. That's not it. 711 00:30:28,869 --> 00:30:30,938 What do you mean? 118, Los Angeles. Let's go. 712 00:30:31,023 --> 00:30:32,482 Yeah, no, we're not taking that. 713 00:30:32,567 --> 00:30:35,073 Bobby would kill me... 714 00:30:35,158 --> 00:30:36,182 No. 715 00:30:36,719 --> 00:30:38,637 This is the key to your truck. 716 00:30:38,722 --> 00:30:40,967 Hey, dumb-ass. Dumbasser. 717 00:30:41,052 --> 00:30:42,877 Did you stop and consider the consequences 718 00:30:42,962 --> 00:30:43,955 of what you're about to do at all? 719 00:30:44,040 --> 00:30:45,363 You obviously don't know Buck. 720 00:30:45,447 --> 00:30:47,371 You two didn't seriously think that you could sneak off 721 00:30:47,455 --> 00:30:49,293 and drive into wildfires, did you? 722 00:30:49,378 --> 00:30:51,573 - Yes? - Well, that ain't gonna happen. 723 00:30:51,658 --> 00:30:52,995 You think you're gonna stop us? 724 00:30:53,080 --> 00:30:53,897 Stop you? 725 00:30:53,982 --> 00:30:55,065 We're going with you. 726 00:30:55,150 --> 00:30:56,943 Come on, let's go. 727 00:31:14,681 --> 00:31:16,811 You think these being 100 years old make 'em 728 00:31:16,904 --> 00:31:18,229 more or less stable? 729 00:31:18,314 --> 00:31:20,228 Definitely less. You see the crystals? 730 00:31:20,313 --> 00:31:22,431 That's nitroglycerine. 731 00:31:22,516 --> 00:31:24,830 It sweats out of the dynamite after years 732 00:31:25,142 --> 00:31:26,221 and recrystallizes. 733 00:31:26,306 --> 00:31:27,800 Definitely makes it more volatile. 734 00:31:27,885 --> 00:31:29,125 Kay, put it down nice and easy. 735 00:31:31,184 --> 00:31:34,821 God. I hope this isn't overkill. 736 00:31:36,975 --> 00:31:39,111 Better to have too much than too little. 737 00:31:39,270 --> 00:31:41,613 Give me your brush jacket. 738 00:31:41,698 --> 00:31:43,140 Feeling chilly? 739 00:31:45,244 --> 00:31:47,144 If we're gonna lock ourselves in a mine, 740 00:31:47,229 --> 00:31:49,406 we may as well leave a marker outside 741 00:31:49,491 --> 00:31:51,892 just in case somebody comes by. 742 00:31:51,977 --> 00:31:53,243 Smart. 743 00:31:54,461 --> 00:31:56,702 - Okay. - Wish me luck. 744 00:31:59,045 --> 00:32:00,897 Try not to blow us up. 745 00:32:14,187 --> 00:32:16,854 For the record, this wasn't actually my idea. 746 00:32:19,514 --> 00:32:21,358 Okay. 747 00:32:21,576 --> 00:32:24,160 All right. 748 00:32:25,965 --> 00:32:27,661 Are we really doing this? 749 00:32:27,746 --> 00:32:29,500 I don't think we have much of a choice. 750 00:32:29,585 --> 00:32:32,838 Unless dying of smoke inhalation is your thing. 751 00:32:33,047 --> 00:32:34,551 Wanna do the honors? 752 00:32:49,527 --> 00:32:51,453 Go, go, go, go! 753 00:33:10,261 --> 00:33:12,471 Is it just my traumatic brain injury, 754 00:33:12,555 --> 00:33:15,066 or does the air in here feel a little thin? 755 00:33:19,938 --> 00:33:22,198 Every time we exhale, 756 00:33:23,878 --> 00:33:26,425 we poison the air a little bit more. 757 00:33:27,087 --> 00:33:30,018 Unventilated mines fill up fast 758 00:33:30,573 --> 00:33:33,009 with CO2, nitrogen, and water vapor. 759 00:33:33,093 --> 00:33:35,206 It's called black damp. 760 00:33:35,912 --> 00:33:38,253 Maybe this wasn't the best plan. 761 00:33:39,934 --> 00:33:41,685 It was the only plan. 762 00:33:45,368 --> 00:33:47,902 I should never have let you get on that chopper. 763 00:33:48,299 --> 00:33:50,323 I'm sorry. 764 00:33:50,704 --> 00:33:52,284 What are you talking about? 765 00:33:52,729 --> 00:33:55,003 You're invincible, remember? 766 00:33:55,640 --> 00:33:56,941 Yeah. 767 00:33:57,175 --> 00:33:58,886 It's the... 768 00:33:59,861 --> 00:34:02,331 people around me that tend not to be. 769 00:34:03,392 --> 00:34:05,899 Is that what's been haunting you? 770 00:34:06,183 --> 00:34:08,386 Someone who didn't make it? 771 00:34:09,667 --> 00:34:11,197 The people who didn't make it 772 00:34:11,281 --> 00:34:13,089 couldn't fit into this mineshaft. 773 00:34:16,211 --> 00:34:19,565 But recently, a paramedic... 774 00:34:20,783 --> 00:34:23,584 got killed not two feet from me. 775 00:34:24,594 --> 00:34:26,565 It's brutal. 776 00:34:27,147 --> 00:34:28,761 Brutal sometimes. 777 00:34:30,508 --> 00:34:32,870 Being the one who survives. 778 00:34:33,470 --> 00:34:35,698 Yeah, pisses me off. 779 00:34:38,325 --> 00:34:41,243 I lost 14 of my brothers on 9/11. 780 00:34:43,495 --> 00:34:45,948 We all went into the tower, but... 781 00:34:47,265 --> 00:34:49,282 I'm the only one who walked out. 782 00:34:52,621 --> 00:34:55,347 I've never admitted this to anyone. 783 00:34:57,177 --> 00:34:59,511 I've never forgiven them. 784 00:35:02,207 --> 00:35:04,291 You got a lot of guilt about it. 785 00:35:04,375 --> 00:35:07,920 I've got guilt over everything. 786 00:35:08,004 --> 00:35:10,160 Over surviving, 787 00:35:10,245 --> 00:35:14,073 over forcing my son to follow in my footsteps, 788 00:35:14,158 --> 00:35:16,854 over... the failure of my marriage, 789 00:35:16,938 --> 00:35:19,282 over... 790 00:35:19,555 --> 00:35:22,393 telling this all to a complete stranger. 791 00:35:23,462 --> 00:35:25,455 We're probably gonna die anyway. 792 00:35:25,969 --> 00:35:28,540 Now you're just trying to cheer me up. 793 00:35:36,907 --> 00:35:39,608 You wanna talk about guilt, Captain? 794 00:35:45,604 --> 00:35:47,484 I killed a girl. 795 00:35:52,814 --> 00:35:54,540 With my ambulance. 796 00:35:57,124 --> 00:35:58,623 Evelyn. 797 00:36:00,677 --> 00:36:02,983 16 years old. 798 00:36:04,349 --> 00:36:05,959 I'm so sorry. 799 00:36:07,495 --> 00:36:09,538 So yeah, 800 00:36:09,912 --> 00:36:13,206 you're not the only one... 801 00:36:13,669 --> 00:36:16,392 locked in here... 802 00:36:18,993 --> 00:36:20,460 With a ghost. 803 00:36:22,849 --> 00:36:24,383 Hen? 804 00:36:24,468 --> 00:36:25,936 Henrietta? 805 00:36:39,960 --> 00:36:41,693 Night-night. 806 00:36:50,971 --> 00:36:51,888 - Dad! - Hen! 807 00:36:51,973 --> 00:36:53,263 - Hen! - Dad! 808 00:36:55,883 --> 00:36:57,801 - Hen! - Dad! 809 00:36:57,885 --> 00:36:59,966 - Cap! - Cap! 810 00:37:00,051 --> 00:37:02,569 They're not in here. Buck, they're not in here. 811 00:37:02,654 --> 00:37:03,900 - Hey, they made it out. - Get clear! 812 00:37:03,984 --> 00:37:05,060 They made it out! 813 00:37:05,145 --> 00:37:06,787 Hey, let's fan out 814 00:37:06,872 --> 00:37:08,674 and let's search this area here, yeah? 815 00:37:08,759 --> 00:37:09,935 - Dad! - Hen! 816 00:37:10,020 --> 00:37:11,561 Cap! 817 00:37:13,810 --> 00:37:14,972 Cap! 818 00:37:15,056 --> 00:37:16,140 Hen! 819 00:37:16,224 --> 00:37:18,142 Dad! 820 00:37:18,226 --> 00:37:20,126 Cap! 821 00:37:20,210 --> 00:37:21,628 Dad! 822 00:37:21,712 --> 00:37:24,172 Guys! Guys, over here! 823 00:37:24,342 --> 00:37:25,525 Over here! 824 00:37:27,694 --> 00:37:29,362 - Cap! - Cap! 825 00:37:29,946 --> 00:37:31,466 Cap! 826 00:37:32,678 --> 00:37:33,937 Clear! 827 00:37:34,022 --> 00:37:36,615 Cap! 828 00:37:37,099 --> 00:37:38,547 - Hey! - Cap! 829 00:37:38,639 --> 00:37:39,835 Cap! 830 00:37:44,442 --> 00:37:45,763 Hey, I see them! 831 00:37:46,213 --> 00:37:47,514 - Hey! - Cap! 832 00:37:47,623 --> 00:37:49,382 - Hey, keep going! - Cap! 833 00:37:51,499 --> 00:37:53,992 - Hen! - Dad. 834 00:37:54,077 --> 00:37:55,012 We got you. 835 00:37:55,097 --> 00:37:56,591 We're here. 836 00:37:57,630 --> 00:37:59,018 I got a pulse! 837 00:37:59,382 --> 00:38:00,540 Stay with me. Hey. 838 00:38:00,625 --> 00:38:01,704 Stay with me. Stay with me. 839 00:38:01,789 --> 00:38:03,415 I got you. I got you. 840 00:38:03,500 --> 00:38:06,110 Hey, Dad, Dad, Dad. We're here. We're here. 841 00:38:06,934 --> 00:38:08,593 We got you, Cap. 842 00:38:08,678 --> 00:38:10,188 We're gonna get you out of here. 843 00:38:10,273 --> 00:38:11,335 Stay with us. 844 00:38:11,420 --> 00:38:13,558 Pulse is slipping. Come on, we gotta move. 845 00:38:13,643 --> 00:38:15,054 Hey, you'll be all right. 846 00:38:15,139 --> 00:38:16,847 Dad. 847 00:39:00,091 --> 00:39:02,661 Look who's up. 848 00:39:03,388 --> 00:39:04,597 Captain Vega. 849 00:39:04,681 --> 00:39:07,433 What are you doing here? 850 00:39:07,517 --> 00:39:10,144 Wait a minute. Are you here? 851 00:39:10,228 --> 00:39:11,479 I'm here, Owen. 852 00:39:11,563 --> 00:39:13,187 Here, take these. 853 00:39:13,344 --> 00:39:15,311 They'll help with that headache. 854 00:39:17,211 --> 00:39:18,870 When'd you get in? 855 00:39:18,954 --> 00:39:21,706 Uh, first light. 856 00:39:21,790 --> 00:39:25,493 After our talk yesterday, I couldn't shake the feeling 857 00:39:25,577 --> 00:39:28,138 that maybe you needed a friend out here. 858 00:39:28,222 --> 00:39:30,215 Turns out you have several. 859 00:39:30,299 --> 00:39:32,383 Could always use another. 860 00:39:32,467 --> 00:39:34,023 Thank you for coming. 861 00:39:34,172 --> 00:39:36,423 Y'all put a real hurt on that fire, by the way. 862 00:39:36,921 --> 00:39:40,132 Between the containment line and the rain last night, 863 00:39:40,216 --> 00:39:41,842 they're saying it's boxed in. 864 00:39:41,926 --> 00:39:45,155 Commander dismissed all the out-of-state crews. 865 00:39:50,894 --> 00:39:53,751 So if y'all get hungry, there's a great barbecue place 866 00:39:53,836 --> 00:39:55,454 in Fort Stockton called Rudy's Ribs. 867 00:39:55,539 --> 00:39:56,947 You just tell 'em that Judd sent you. 868 00:39:57,031 --> 00:39:58,317 Thanks, but I think we're gonna go 869 00:39:58,401 --> 00:40:00,898 to my parents' in El Paso to eat. 870 00:40:01,330 --> 00:40:03,414 Judd, you're all right, 871 00:40:03,498 --> 00:40:05,087 even if you were a bulldog. 872 00:40:05,172 --> 00:40:06,430 Well, it makes sense 873 00:40:06,515 --> 00:40:08,477 that a California firefighter as good as you 874 00:40:08,562 --> 00:40:10,477 had to have been raised in Texas, so... 875 00:40:10,562 --> 00:40:12,062 All right, brother. 876 00:40:13,249 --> 00:40:14,883 Hey, Marwani. 877 00:40:15,140 --> 00:40:17,054 Was hoping I could get a pic for Insta. 878 00:40:17,211 --> 00:40:18,838 I thought you were off social media. 879 00:40:18,922 --> 00:40:21,468 Yeah, well, it's not every day you get to take a selfie 880 00:40:21,553 --> 00:40:24,117 with #Firefox. 881 00:40:28,714 --> 00:40:31,602 Oh, now, that is just way too much pretty. 882 00:40:31,687 --> 00:40:34,370 Shut up, Strickland. 883 00:40:34,455 --> 00:40:37,523 - Brother. - Great work up there. 884 00:40:37,607 --> 00:40:40,043 Hey, great working with you guys. 885 00:40:40,127 --> 00:40:41,852 And for the love of God, 886 00:40:41,937 --> 00:40:43,362 please follow Buck back on Insta. 887 00:40:45,758 --> 00:40:47,217 Marvin Chavez. 888 00:40:47,742 --> 00:40:49,343 C-H-A-V-E-Z. 889 00:40:49,429 --> 00:40:50,795 He gets out in about three months. 890 00:40:50,880 --> 00:40:52,205 I will keep my eyes open. 891 00:40:52,290 --> 00:40:53,633 Cool, cool. Drive safe. 892 00:40:53,718 --> 00:40:56,560 Hey, Buck. 893 00:40:57,245 --> 00:40:58,829 You really put yourself out there. 894 00:40:58,914 --> 00:41:00,421 Can't thank you enough. 895 00:41:00,505 --> 00:41:01,714 It's what we do, right? 896 00:41:03,842 --> 00:41:07,237 Ooh, hey, if you ever find yourself in LA, 897 00:41:07,321 --> 00:41:08,813 we should get together. 898 00:41:08,897 --> 00:41:10,765 Sure. 899 00:41:10,849 --> 00:41:12,992 I gotta mention, though, I already have a boyfriend 900 00:41:13,101 --> 00:41:15,153 and it's pretty serious, so... 901 00:41:15,237 --> 00:41:17,247 but it was really nice meeting you, man. 902 00:41:17,331 --> 00:41:18,397 Take care. 903 00:41:18,481 --> 00:41:19,607 Uh... oh. 904 00:41:19,691 --> 00:41:20,566 Great working with you, man. 905 00:41:20,650 --> 00:41:22,401 Great working with you too. 906 00:41:22,485 --> 00:41:24,628 Where's Hen? 907 00:41:28,203 --> 00:41:30,618 I'd say I'm glad to see you back on your feet, 908 00:41:30,702 --> 00:41:34,288 but you shouldn't be back on your feet. 909 00:41:34,372 --> 00:41:35,641 I heard you were shipping out, 910 00:41:35,726 --> 00:41:38,343 and I wanted to make sure I caught you. 911 00:41:39,664 --> 00:41:42,242 I'm still amazed we made it out of there alive. 912 00:41:43,121 --> 00:41:45,281 Told you. I'm invincible. 913 00:41:47,453 --> 00:41:50,633 Is that really your takeaway from the experience? 914 00:41:50,722 --> 00:41:53,307 I cannot think of a more logical explanation 915 00:41:53,391 --> 00:41:54,946 for how we survived what we did 916 00:41:55,031 --> 00:41:56,781 and still walked out of there alive. 917 00:41:57,705 --> 00:42:01,107 Well, actually, I can think of about two teams 918 00:42:01,191 --> 00:42:03,235 of logical explanations. 919 00:42:03,327 --> 00:42:06,594 And we didn't walk out. We were... We were carried out. 920 00:42:08,364 --> 00:42:10,800 Who knew you could get so stoned on oxygen? 921 00:42:13,220 --> 00:42:15,329 In O2 veritas. 922 00:42:15,586 --> 00:42:17,587 Pure oxygen can give rise 923 00:42:17,672 --> 00:42:20,218 to feelings of euphoria. 924 00:42:20,734 --> 00:42:23,453 Yeah, I'm not so sure it was euphoria I was feeling. 925 00:42:24,898 --> 00:42:28,719 What happens in the mineshaft stays in the mineshaft. 926 00:42:28,804 --> 00:42:30,656 I appreciate that. 927 00:42:32,054 --> 00:42:33,398 Maybe that's not the only thing 928 00:42:33,482 --> 00:42:35,750 that could stay in the mineshaft. 929 00:42:36,781 --> 00:42:38,504 Maybe you could 930 00:42:38,929 --> 00:42:40,859 leave some of those ghosts in there too. 931 00:42:46,402 --> 00:42:50,101 It was a pleasure to share a foxhole with you, Captain. 932 00:42:50,632 --> 00:42:52,298 Call me Owen. 933 00:42:54,873 --> 00:42:56,789 Take care of yourself, Owen. 934 00:42:58,000 --> 00:43:00,750 Even if you are invincible. 64613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.