Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:04,039
This is my buddy Spence.
2
00:00:04,124 --> 00:00:05,759
Injured himself
on the waterslide.
3
00:00:30,758 --> 00:00:32,132
Captain Strand?
4
00:00:33,420 --> 00:00:35,562
Captain Strand,
the wind shifted.
5
00:00:42,797 --> 00:00:44,151
How long was I out?
6
00:00:44,236 --> 00:00:45,945
Almost an hour.
7
00:00:46,117 --> 00:00:47,968
That's about all I need.
8
00:00:48,060 --> 00:00:51,041
The weeks-long battle
against the San Angelo fire
9
00:00:51,126 --> 00:00:52,469
continues at this hour,
10
00:00:52,553 --> 00:00:55,054
with officials now saying
the blaze has consumed
11
00:00:55,139 --> 00:00:57,617
more than 180,000 acres
12
00:00:57,702 --> 00:00:59,954
with less than 5% containment.
13
00:01:00,039 --> 00:01:02,127
Resources here in West Texas
have been
14
00:01:02,212 --> 00:01:03,463
stretched to their limits,
15
00:01:03,547 --> 00:01:06,359
but help is now arriving
from neighboring states.
16
00:01:06,546 --> 00:01:09,677
Fire companies from Oklahoma,
New Mexico,
17
00:01:09,761 --> 00:01:12,013
and as far away as California
are sending
18
00:01:12,097 --> 00:01:15,055
equipment and manpower
to aid in this fight,
19
00:01:15,140 --> 00:01:17,719
a welcome sight
to the embattled Texans
20
00:01:17,804 --> 00:01:19,645
on the front lines
of this blaze,
21
00:01:19,729 --> 00:01:22,148
one that has to look
a lot like the arrival
22
00:01:22,232 --> 00:01:24,523
of the cavalry.
23
00:01:24,774 --> 00:01:26,100
Buck.
24
00:01:26,185 --> 00:01:28,028
Wake up. We're here.
25
00:01:28,267 --> 00:01:32,095
Oh, we are?
26
00:01:32,242 --> 00:01:35,265
Ooh!
What's up with the air?
27
00:01:35,467 --> 00:01:37,537
The wildfire, remember?
That's why we're here.
28
00:01:37,622 --> 00:01:39,207
I mean the way it feels.
29
00:01:39,291 --> 00:01:40,925
Like getting slapped
with a wet towel.
30
00:01:41,009 --> 00:01:42,460
It's called humidity.
31
00:01:42,544 --> 00:01:44,890
Welcome to Texas, Buck.
32
00:01:46,536 --> 00:01:48,266
*9-1-1 LONE STAR*
Season 02 Episode 03
Episode Title: "Hold The Line"
33
00:01:48,350 --> 00:01:50,390
I'm Deputy Chief De Leon
34
00:01:50,475 --> 00:01:52,195
of the San Angelo
Fire Department,
35
00:01:52,382 --> 00:01:54,609
acting incident commander.
36
00:01:54,694 --> 00:01:57,946
For those of you just joining
the party, welcome.
37
00:01:58,507 --> 00:02:00,278
Buck, stop staring.
38
00:02:00,362 --> 00:02:02,195
- I'm not staring.
- You're staring.
39
00:02:02,957 --> 00:02:04,126
I think that guy is
staring at you.
40
00:02:04,210 --> 00:02:07,250
I want to introduce
my operations section chief,
41
00:02:07,335 --> 00:02:09,546
Captain Owen Strand
out of Austin.
42
00:02:12,133 --> 00:02:14,610
The thing we were praying
wouldn't happen has happened.
43
00:02:14,695 --> 00:02:16,368
The wind has shifted.
44
00:02:16,453 --> 00:02:18,446
The fire's now on
a collision course
45
00:02:18,531 --> 00:02:20,414
with the city of San Angelo.
46
00:02:20,664 --> 00:02:22,649
There's a possibility
of weather coming in,
47
00:02:22,734 --> 00:02:24,921
but we can't rely on it,
and we won't.
48
00:02:25,006 --> 00:02:28,617
We have one last shot
to turn the tide.
49
00:02:29,507 --> 00:02:32,143
Here.
On Copper Ridge.
50
00:02:32,703 --> 00:02:34,262
We cut a containment line here,
51
00:02:34,346 --> 00:02:36,796
and we can stop this beast
in its tracks.
52
00:02:37,570 --> 00:02:39,093
I know you're exhausted.
53
00:02:40,176 --> 00:02:43,241
A lot of you haven't had
a couple of hours sleep... days
54
00:02:43,326 --> 00:02:45,543
But on behalf of the city
of San Angelo
55
00:02:45,628 --> 00:02:47,917
and their 120,000 souls,
56
00:02:48,601 --> 00:02:50,929
we're gonna get you
up on that fire line
57
00:02:51,411 --> 00:02:53,187
and you are gonna cut
like hell.
58
00:02:53,365 --> 00:02:56,226
Good luck.
Stay safe.
59
00:02:57,867 --> 00:02:59,429
Buck.
Seriously?
60
00:02:59,513 --> 00:03:01,431
Please don't make me report you
to HR.
61
00:03:01,515 --> 00:03:03,600
No, no, I swear I know her
from somewhere.
62
00:03:03,684 --> 00:03:04,676
It's killing me.
63
00:03:04,760 --> 00:03:06,294
Captain!
64
00:03:06,378 --> 00:03:07,968
We have a situation.
65
00:03:13,084 --> 00:03:15,151
I thought all the evacuations
had already happened.
66
00:03:15,236 --> 00:03:16,937
That was before
the wind shifted.
67
00:03:17,022 --> 00:03:18,263
How many people are up there?
68
00:03:18,348 --> 00:03:19,890
Eight kids, one counselor.
69
00:03:19,975 --> 00:03:21,095
There's been no contact?
70
00:03:21,179 --> 00:03:22,614
Not in at least eight hours.
71
00:03:22,699 --> 00:03:24,191
It's a camp for at-risk teens,
72
00:03:24,276 --> 00:03:26,157
so those kids aren't allowed
cell phones.
73
00:03:26,242 --> 00:03:27,562
What's going on?
74
00:03:28,358 --> 00:03:29,711
There's a bunch of kids
at a camp
75
00:03:29,796 --> 00:03:31,277
trapped up past the fire line.
76
00:03:31,476 --> 00:03:33,632
Can we get an evac chopper
up here?
77
00:03:33,717 --> 00:03:36,206
It's too dangerous, and these
access roads are all aflame.
78
00:03:36,291 --> 00:03:37,801
We can't get an engine
up there.
79
00:03:37,885 --> 00:03:39,452
Hey.
Pardon me, Cap.
80
00:03:39,843 --> 00:03:41,805
You could get to it with ATVs
easy enough.
81
00:03:41,889 --> 00:03:43,140
I used to ride around on ATVs
82
00:03:43,224 --> 00:03:44,975
in woods just like these
growing up.
83
00:03:45,059 --> 00:03:47,978
Firefighter, you just became
strike team leader.
84
00:03:48,062 --> 00:03:49,503
Hell, I'm in.
85
00:03:49,587 --> 00:03:51,470
Driving through fire
instead of digging a ditch?
86
00:03:51,555 --> 00:03:53,316
- Sign me up.
- All right.
87
00:03:53,400 --> 00:03:55,468
Eight man team.
Take a medic.
88
00:03:55,552 --> 00:03:57,303
You don't know what
you're gonna find up there.
89
00:03:57,387 --> 00:03:58,679
I'm a medic.
90
00:03:58,763 --> 00:04:01,307
Eddie Diaz with the 118,
Los Angeles.
91
00:04:01,391 --> 00:04:02,734
You a paramedic?
92
00:04:02,819 --> 00:04:03,644
Firefighter.
93
00:04:03,797 --> 00:04:04,994
But I was a medic in the army,
94
00:04:05,078 --> 00:04:06,337
and on more than a few missions
95
00:04:06,422 --> 00:04:07,455
that looked a lot like this.
96
00:04:07,539 --> 00:04:08,981
What you waiting for,
Hollywood?
97
00:04:09,065 --> 00:04:10,316
Get your bag.
Meet us down by the motor pool.
98
00:04:10,400 --> 00:04:12,169
We'll roll out.
99
00:04:12,253 --> 00:04:14,294
Copy that.
100
00:04:17,282 --> 00:04:20,251
Uh, where have you been?
101
00:04:20,335 --> 00:04:22,495
Took a tour
of the medical unit.
102
00:04:22,579 --> 00:04:24,872
- Where's Eddie?
- I don't know.
103
00:04:24,956 --> 00:04:26,290
You guys abandoned me.
104
00:04:26,374 --> 00:04:27,925
Also, why did we drive
these trucks
105
00:04:28,010 --> 00:04:29,786
all the way here from LA
just to park 'em?
106
00:04:29,871 --> 00:04:32,046
Only way up to that fire line
is by foot.
107
00:04:32,130 --> 00:04:33,431
Trucks go into the motor pool.
108
00:04:33,515 --> 00:04:35,531
Commander De Leon will use them
as he sees fit.
109
00:04:35,616 --> 00:04:37,234
That's how it works, Buck.
110
00:04:37,319 --> 00:04:40,864
Still, not sure I like the idea
of strangers on our rigs.
111
00:04:40,948 --> 00:04:42,866
No strangers here, Buck.
112
00:04:42,950 --> 00:04:45,685
Just grunts with shovels.
113
00:04:45,769 --> 00:04:47,871
Uh, okay.
And where's yours?
114
00:04:47,955 --> 00:04:49,447
Me?
115
00:04:49,531 --> 00:04:52,042
I volunteered
for base camp medical unit.
116
00:04:52,126 --> 00:04:54,235
But have a good hike.
117
00:04:54,319 --> 00:04:55,879
Eddie, can you believe this?
118
00:04:55,963 --> 00:04:58,215
Hen is not going up
the fire line with us.
119
00:04:58,299 --> 00:05:00,959
Just gonna be you and me.
120
00:05:01,043 --> 00:05:03,035
You ready, soldier?
121
00:05:03,119 --> 00:05:04,159
Be right there.
122
00:05:04,244 --> 00:05:05,244
Well, hop to it.
123
00:05:05,329 --> 00:05:07,695
Not giving any less average
124
00:05:10,552 --> 00:05:13,212
Uh, her?
You're going with her?
125
00:05:13,296 --> 00:05:14,730
Yeah.
126
00:05:17,651 --> 00:05:20,979
Wait, guys, guys, guys,
I know who that is!
127
00:05:21,063 --> 00:05:22,722
She's Firefox.
128
00:05:25,567 --> 00:05:29,061
Firefox?
129
00:05:29,145 --> 00:05:31,155
You guys seriously don't know
who Firefox is?
130
00:05:31,239 --> 00:05:32,916
She's gone viral,
like, five times.
131
00:05:33,000 --> 00:05:34,325
Total badass.
132
00:05:34,409 --> 00:05:38,421
I... follow her on Instagram.
133
00:05:38,505 --> 00:05:42,074
Some reason,
she didn't follow me back.
134
00:05:42,158 --> 00:05:45,619
Don't forget your shovel.
135
00:05:45,703 --> 00:05:47,246
Abandoners.
136
00:05:47,330 --> 00:05:49,415
Captain Strand.
137
00:05:49,499 --> 00:05:51,268
For a second, I thought
that was a butt dial.
138
00:05:51,352 --> 00:05:54,012
No butt dial.
I was just checking in on you.
139
00:05:54,096 --> 00:05:55,296
You're checking in on me?
140
00:05:55,380 --> 00:05:57,465
You're the one fighting
a wildfire.
141
00:05:57,549 --> 00:06:00,610
I know Paramedic Rosewater's
funeral was today,
142
00:06:00,695 --> 00:06:03,688
and I was very sorry
to miss it.
143
00:06:03,772 --> 00:06:07,125
Just... just seeing
how you were holding up.
144
00:06:07,210 --> 00:06:08,618
But you're okay?
145
00:06:08,702 --> 00:06:10,287
I think so.
146
00:06:10,371 --> 00:06:13,105
'Cause after a trauma...
147
00:06:13,189 --> 00:06:16,150
loss like that...
148
00:06:16,234 --> 00:06:17,985
things can sneak up on you.
149
00:06:19,713 --> 00:06:22,206
- Captain Strand?
- Yes?
150
00:06:22,290 --> 00:06:23,949
Are you okay?
151
00:06:27,129 --> 00:06:28,129
Captain Strand?
152
00:06:28,570 --> 00:06:31,086
You've requested a list of
all reserch and call signs.
153
00:06:31,171 --> 00:06:32,976
- I have that for you.
- Yes. Thank you, Molly.
154
00:06:33,060 --> 00:06:34,335
I gotta go.
155
00:06:42,903 --> 00:06:45,346
Got you some
of them critters, Hollywood?
156
00:06:45,430 --> 00:06:46,990
Bet they don't get that big
in LA.
157
00:06:47,074 --> 00:06:49,233
Oh, well, we got plenty
in El Paso.
158
00:06:49,317 --> 00:06:51,069
Oh, no way.
You're from El Paso?
159
00:06:51,153 --> 00:06:52,019
Where'd you go to high school?
160
00:06:52,103 --> 00:06:54,072
- La Salle.
- La Salle.
161
00:06:54,156 --> 00:06:57,834
Whoa, we used to whoop your ass
every year at State.
162
00:06:57,918 --> 00:06:59,485
I was Austin Heights.
163
00:06:59,569 --> 00:07:02,246
- You're a Bulldog?
- Roger.
164
00:07:02,330 --> 00:07:04,582
And I thought
we were gonna be friends.
165
00:07:04,666 --> 00:07:07,993
Whoo!
166
00:07:08,077 --> 00:07:09,672
She always like that?
167
00:07:09,757 --> 00:07:12,182
Always.
168
00:07:23,703 --> 00:07:25,336
I only count seven kids.
169
00:07:25,421 --> 00:07:27,012
IC said there was
supposed to be eight.
170
00:07:27,096 --> 00:07:28,767
- Yep, and a counselor. Hey!
- They're missing!
171
00:07:28,851 --> 00:07:30,533
Back up. We're here now.
172
00:07:30,617 --> 00:07:31,851
We're gonna get you all
down the mountain, okay?
173
00:07:31,935 --> 00:07:33,018
Marjan and Eddie's gonna check
everybody out,
174
00:07:33,102 --> 00:07:34,353
make sure they're okay.
175
00:07:34,437 --> 00:07:36,520
So... hey, hey, hey,
who's missing?
176
00:07:36,605 --> 00:07:37,874
Mr. Gomez.
177
00:07:37,959 --> 00:07:39,618
He left last night
looking for JJ,
178
00:07:39,703 --> 00:07:40,633
and he never came back.
179
00:07:40,718 --> 00:07:42,716
- JJ run away?
- No, man.
180
00:07:42,801 --> 00:07:44,836
- He was out doing his solo.
- Solo?
181
00:07:44,921 --> 00:07:47,256
Yeah, it's two nights mandatory
alone in the woods.
182
00:07:47,341 --> 00:07:48,634
It builds character
and self-respect,
183
00:07:48,718 --> 00:07:50,344
but it's usually
pretty well-monitored.
184
00:07:50,429 --> 00:07:52,296
- You know that how?
- Mr. Gomez have a cell phone?
185
00:07:52,380 --> 00:07:54,132
He's the only one that does.
We're not allowed.
186
00:07:54,216 --> 00:07:56,893
No call in eight hours,
it could just be bad reception.
187
00:07:56,977 --> 00:08:00,972
Or something else.
188
00:08:01,056 --> 00:08:03,382
Hey, hey.
Oh. Oh.
189
00:08:03,466 --> 00:08:05,217
Please help.
190
00:08:05,301 --> 00:08:06,927
Oh.
191
00:08:07,011 --> 00:08:09,147
Hey, where's JJ?
192
00:08:09,231 --> 00:08:10,982
Couldn't find him.
193
00:08:16,175 --> 00:08:17,175
He's not breathing.
194
00:08:22,410 --> 00:08:24,278
Here.
195
00:08:24,362 --> 00:08:25,496
Down, sir.
There we go.
196
00:08:25,580 --> 00:08:27,498
Marjan, grab the IV bag
from the kit.
197
00:08:27,582 --> 00:08:29,426
I'm gonna run a line.
198
00:08:29,510 --> 00:08:31,928
- Can you hold this?
- Hey, men, let's back up.
199
00:08:32,012 --> 00:08:34,672
Let's let them work.
Back up. Right back here.
200
00:08:34,756 --> 00:08:36,916
Keep going. Keep going.
Keep going. Keep going.
201
00:08:39,627 --> 00:08:41,187
I'm not hearing
any air escaping.
202
00:08:41,538 --> 00:08:42,789
Lungs are intact.
203
00:08:42,874 --> 00:08:45,950
Then why isn't
his chest rising?
204
00:08:46,820 --> 00:08:49,015
Ah, damn.
205
00:08:49,100 --> 00:08:50,335
We need to do an escharotomy.
206
00:08:50,420 --> 00:08:51,420
What the hell's that?
207
00:08:51,505 --> 00:08:53,423
It's constricting his chest
like a rope.
208
00:08:53,508 --> 00:08:56,290
It's preventing his lungs
from expanding.
209
00:08:56,375 --> 00:08:58,360
He can't draw a breath.
We need to cut it.
210
00:08:58,445 --> 00:09:01,032
- Now?
- Now.
211
00:09:01,116 --> 00:09:04,318
Okay.
212
00:09:04,402 --> 00:09:05,750
Hope you're not squeamish.
213
00:09:19,083 --> 00:09:21,552
Rescue breaths.
214
00:09:21,636 --> 00:09:22,979
Okay.
215
00:09:27,550 --> 00:09:29,009
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
216
00:09:29,093 --> 00:09:30,970
- JJ.
- Easy, buddy. Easy.
217
00:09:31,054 --> 00:09:32,991
Sir, we're aware
of the missing kid, all right?
218
00:09:33,162 --> 00:09:35,625
I need you to take
nice and steady breaths.
219
00:09:35,710 --> 00:09:37,461
Nicely done, Diaz.
220
00:09:37,648 --> 00:09:39,233
You too, Firefox.
221
00:09:45,276 --> 00:09:47,319
Put your backs into it!
222
00:09:47,403 --> 00:09:49,196
We're almost there!
223
00:09:49,280 --> 00:09:52,199
This road is everything.
224
00:09:52,283 --> 00:09:54,368
We hold the line here,
225
00:09:54,452 --> 00:09:57,013
we put this fire on the ropes.
226
00:09:57,097 --> 00:09:59,540
So LA, huh?
227
00:09:59,624 --> 00:10:01,208
Yeah.
228
00:10:01,292 --> 00:10:02,352
That's cool.
229
00:10:02,436 --> 00:10:05,546
I got a cousin in LA.
Marvin.
230
00:10:05,630 --> 00:10:07,836
People say we look alike.
Maybe you know him.
231
00:10:07,921 --> 00:10:09,532
It's kinda a big place.
232
00:10:09,617 --> 00:10:11,027
No, I know.
233
00:10:11,111 --> 00:10:12,844
His last name's Chavez.
234
00:10:12,929 --> 00:10:14,513
Yeah, I don't think so.
235
00:10:15,148 --> 00:10:16,724
He's in jail anyway.
236
00:10:17,132 --> 00:10:19,790
I bet you get some
pretty crazy calls out there.
237
00:10:19,875 --> 00:10:21,445
You have no idea.
238
00:10:21,914 --> 00:10:24,207
We get our fair share in Texas.
239
00:10:24,291 --> 00:10:26,290
You ever get a call
at Disneyland?
240
00:10:26,375 --> 00:10:28,434
That's Orange County.
241
00:10:28,519 --> 00:10:29,579
But LA, right?
242
00:10:32,115 --> 00:10:36,219
You know, we did get called
to an amusement park once.
243
00:10:36,303 --> 00:10:38,329
I had to scale the loop
of a roller coaster.
244
00:10:38,413 --> 00:10:41,211
Guy was hanging on
by his bare hands.
245
00:10:41,296 --> 00:10:44,251
You saved a guy
hanging from a roller coaster?
246
00:10:44,755 --> 00:10:47,391
Uh, he let go.
247
00:10:47,476 --> 00:10:50,567
Man.
That's rough.
248
00:10:51,411 --> 00:10:52,996
I had a woman
almost drown on me last year
249
00:10:53,080 --> 00:10:54,768
in less than a foot of water.
250
00:10:55,392 --> 00:10:57,421
She was trapped in a bus
upside down
251
00:10:57,788 --> 00:10:59,546
in the middle of the street.
252
00:10:59,761 --> 00:11:01,203
It was wild, man.
253
00:11:01,288 --> 00:11:02,953
We had a bus rescue.
254
00:11:03,038 --> 00:11:05,323
It wasn't upside down though.
255
00:11:05,764 --> 00:11:07,998
But it was sticking out
the fifth floor
256
00:11:08,083 --> 00:11:08,949
of an office building.
257
00:11:09,034 --> 00:11:10,594
No way!
258
00:11:10,679 --> 00:11:11,844
That's insane.
259
00:11:11,929 --> 00:11:13,578
We just had an active volcano
last week.
260
00:11:13,663 --> 00:11:16,023
Yeah, I think I saw something
about that on my Twitter feed.
261
00:11:29,338 --> 00:11:31,482
It looks like just the driver.
262
00:11:31,566 --> 00:11:33,943
Hey, we're gonna get you
out of there!
263
00:11:34,027 --> 00:11:35,452
Move! Move!
264
00:11:39,390 --> 00:11:41,284
Argh, it's locked!
265
00:11:41,368 --> 00:11:43,109
Buck, heads up!
266
00:11:47,884 --> 00:11:49,285
Come here, man.
Come here, man.
267
00:11:49,369 --> 00:11:50,969
Come here. Up, up, up.
Up, up, up.
268
00:11:51,054 --> 00:11:53,129
Hey.
269
00:11:53,982 --> 00:11:55,141
Clyde!
270
00:11:55,226 --> 00:11:57,133
Oh, damn it!
Clyde!
271
00:11:57,217 --> 00:11:58,468
Oh, thank God.
272
00:11:59,552 --> 00:12:02,545
Oh, bad boy. Bad boy, Clyde.
I am so sorry.
273
00:12:02,630 --> 00:12:04,085
I left him alone
for, like, ten seconds.
274
00:12:04,169 --> 00:12:05,584
He must have unlocked
the parking brake.
275
00:12:05,668 --> 00:12:07,395
Your dog has a lead foot.
276
00:12:07,480 --> 00:12:08,972
So that was weird.
277
00:12:09,340 --> 00:12:11,567
Right?
278
00:12:11,674 --> 00:12:14,644
Nice move, by the way.
Good reflexes.
279
00:12:14,729 --> 00:12:16,722
Yeah, you too.
280
00:12:16,923 --> 00:12:18,715
Keep it dry.
281
00:12:18,799 --> 00:12:21,677
Change the dressing
every 24 hours.
282
00:12:21,761 --> 00:12:24,555
This is
Great Oaks strike team.
283
00:12:24,639 --> 00:12:25,773
Do you copy?
284
00:12:25,857 --> 00:12:27,033
This is base med unit.
Go ahead.
285
00:12:27,117 --> 00:12:29,202
Sending seven minors your way.
286
00:12:29,286 --> 00:12:32,113
Mild dehydration,
smoke inhalation,
287
00:12:32,197 --> 00:12:33,897
few lacerations,
but they're fine.
288
00:12:33,981 --> 00:12:35,732
One adult male, critical.
289
00:12:35,816 --> 00:12:38,068
Gave him 11 milligrams
of morphine.
290
00:12:38,152 --> 00:12:40,028
He will need a life flight.
291
00:12:42,990 --> 00:12:45,367
Hey, Eddie.
It's Hen.
292
00:12:45,451 --> 00:12:46,910
You're sending out
seven minors?
293
00:12:46,994 --> 00:12:47,945
I thought you went up there
for eight.
294
00:12:48,029 --> 00:12:50,056
One kid's still missing.
295
00:12:50,140 --> 00:12:51,799
Couple of the guys
from the Austin 126
296
00:12:51,883 --> 00:12:53,750
are searching out for him now.
297
00:12:53,834 --> 00:12:56,177
All right, you got about
two hours of daylight left,
298
00:12:56,262 --> 00:12:58,231
and the wind reports are
not good.
299
00:12:58,315 --> 00:13:01,067
Yeah, it's getting
a little toasty out here.
300
00:13:01,151 --> 00:13:03,978
All right, Eddie, you need
to put a clock on this.
301
00:13:04,062 --> 00:13:05,813
I don't think
any of these folks are leaving
302
00:13:05,897 --> 00:13:09,099
without this boy,
clock or no clock.
303
00:13:09,183 --> 00:13:11,819
Remind me a little
of some other people I know.
304
00:13:11,903 --> 00:13:15,564
Hey, JJ!
305
00:13:15,648 --> 00:13:16,991
JJ!
306
00:13:17,075 --> 00:13:19,276
- Hey, JJ!
- JJ!
307
00:13:19,360 --> 00:13:23,089
JJ, if you can hear us,
holler back!
308
00:13:23,173 --> 00:13:24,832
We may have already passed it,
309
00:13:24,916 --> 00:13:26,000
'cause that camp counselor
was saying
310
00:13:26,084 --> 00:13:28,761
he was doing his solo
right through here.
311
00:13:28,845 --> 00:13:30,078
Hey, man,
you never told me
312
00:13:30,162 --> 00:13:31,121
how you know
about those things.
313
00:13:31,205 --> 00:13:32,840
The solos?
314
00:13:32,924 --> 00:13:34,082
Yeah, I didn't, did I?
315
00:13:34,166 --> 00:13:35,601
Hey, JJ!
316
00:13:35,685 --> 00:13:37,753
Just never pictured you
317
00:13:37,837 --> 00:13:41,632
as one of those
at-risk camp kids.
318
00:13:41,716 --> 00:13:43,776
And why the hell not?
319
00:13:43,860 --> 00:13:46,762
- Fair point.
- JJ!
320
00:13:46,846 --> 00:13:50,691
Slow down. Slow down.
321
00:13:50,775 --> 00:13:52,285
JJ!
322
00:13:52,369 --> 00:13:54,645
JJ!
323
00:13:54,729 --> 00:13:56,813
JJ!
324
00:13:56,897 --> 00:13:58,624
Fire must've came through here
like a freight train.
325
00:13:58,708 --> 00:14:00,293
Yep.
326
00:14:00,377 --> 00:14:01,818
Hey, he must've had
a head start on us,
327
00:14:01,902 --> 00:14:03,711
'cause I don't see no remains.
328
00:14:03,830 --> 00:14:04,655
Where the hell did he go?
329
00:14:04,739 --> 00:14:06,299
JJ!
330
00:14:06,383 --> 00:14:09,785
JJ!
331
00:14:09,869 --> 00:14:12,805
JJ!
Fire rescue!
332
00:14:12,889 --> 00:14:14,807
I need reinforcements
on that line.
333
00:14:14,891 --> 00:14:17,167
Tell Tulsa company to take
Houston's engine up there.
334
00:14:17,251 --> 00:14:18,644
Yes, sir.
335
00:14:18,728 --> 00:14:20,295
Captain Strand.
336
00:14:20,379 --> 00:14:23,006
Henrietta Wilson, 118,
Los Angeles.
337
00:14:23,090 --> 00:14:24,225
What can I do for you,
firefighter?
338
00:14:24,309 --> 00:14:25,801
You can approve a chopper,
339
00:14:25,885 --> 00:14:26,894
equipped with a rescue winch
340
00:14:26,978 --> 00:14:29,012
and infrared FLIR tech
341
00:14:29,096 --> 00:14:30,564
to search the hillside
before it gets dark.
342
00:14:30,648 --> 00:14:31,682
To search for what?
343
00:14:31,766 --> 00:14:33,183
A missing boy from Great Oaks.
344
00:14:33,267 --> 00:14:35,495
The strike team was able
to evacuate everyone
345
00:14:35,579 --> 00:14:38,998
except for one boy
who's still missing.
346
00:14:39,082 --> 00:14:41,858
That is right on the edge
of the fire line.
347
00:14:41,942 --> 00:14:43,151
That wind's blowing 20 knots.
348
00:14:43,235 --> 00:14:46,129
I don't feel good
about sending anybody up there.
349
00:14:49,834 --> 00:14:50,993
All right,
tell Commander De Leon
350
00:14:51,077 --> 00:14:54,514
I had to take a run
up the mountain.
351
00:14:54,598 --> 00:14:57,850
Maybe we should go out
and help them search.
352
00:14:57,934 --> 00:14:59,519
Judd told us to stay here.
353
00:14:59,603 --> 00:15:00,852
That's what we should do.
354
00:15:04,090 --> 00:15:07,384
How can you be so calm
under literal fire?
355
00:15:07,468 --> 00:15:10,111
Well, at least no one's
shooting at us.
356
00:15:18,363 --> 00:15:20,564
Seriously?
357
00:15:20,648 --> 00:15:23,233
You wanna follow me on Insta?
358
00:15:23,317 --> 00:15:25,736
Heard you put a lot of effort
into it.
359
00:15:25,820 --> 00:15:27,237
Was curious.
360
00:15:27,321 --> 00:15:29,790
I'll show you mine
if you show me yours.
361
00:15:29,874 --> 00:15:31,700
I haven't been on social media
in a while.
362
00:15:31,784 --> 00:15:33,744
The last post is,
like, nine months old.
363
00:15:33,828 --> 00:15:34,962
Super boring.
364
00:15:35,046 --> 00:15:36,964
I'll be the judge of that.
365
00:15:37,048 --> 00:15:39,559
Fine.
Deal.
366
00:15:42,979 --> 00:15:45,398
Is that a Prius in the air?
367
00:15:45,482 --> 00:15:48,425
Tornado dropped it
between two buildings.
368
00:15:48,509 --> 00:15:50,052
Huh.
369
00:15:50,136 --> 00:15:51,553
Is this your kid?
370
00:15:51,637 --> 00:15:54,264
Yeah, that's Christopher.
He's my world.
371
00:15:54,348 --> 00:15:56,892
Doing the whole, you know,
single dad thing.
372
00:16:00,997 --> 00:16:03,817
You did not build him
a skateboard.
373
00:16:03,902 --> 00:16:06,833
Yeah, well, Buck helped.
374
00:16:06,918 --> 00:16:09,817
Wait, is that that creepy guy
who was staring at me before?
375
00:16:09,902 --> 00:16:11,216
He's harmless.
376
00:16:11,618 --> 00:16:13,301
Mostly.
377
00:16:13,544 --> 00:16:14,910
Great Oaks search team,
378
00:16:14,994 --> 00:16:15,952
give us your current location.
379
00:16:16,036 --> 00:16:17,430
We're sending air support.
380
00:16:17,514 --> 00:16:19,473
Air support?
381
00:16:19,757 --> 00:16:21,842
Who's crazy enough to go up
in something like this?
382
00:16:34,013 --> 00:16:35,430
Appreciate this, Mark.
383
00:16:40,370 --> 00:16:41,621
What are you doing here?
384
00:16:41,705 --> 00:16:42,646
What does it look like?
385
00:16:42,730 --> 00:16:43,980
I'm coming with you.
386
00:16:44,064 --> 00:16:46,200
No, you're not.
It's too dangerous.
387
00:16:46,284 --> 00:16:48,202
It's too dangerous
for you to fly into this
388
00:16:48,286 --> 00:16:50,630
without a medic.
389
00:16:50,714 --> 00:16:53,040
We're burning daylight,
Captain Strand.
390
00:16:53,124 --> 00:16:55,842
Not crazy about this,
Henrietta.
391
00:16:57,462 --> 00:16:59,329
Yeah, me neither.
392
00:16:59,413 --> 00:17:01,382
Call me Hen.
393
00:17:16,856 --> 00:17:18,565
Great Oaks strike team leader,
394
00:17:18,649 --> 00:17:21,017
this is air support.
395
00:17:21,101 --> 00:17:24,312
- Judd, do you copy?
- Cap, is that you?
396
00:17:24,396 --> 00:17:25,739
Yeah, I heard
you could use a hand.
397
00:17:25,823 --> 00:17:28,024
What's your 20?
398
00:17:28,108 --> 00:17:29,835
Yeah, we're
a few klicks west of the camp.
399
00:17:29,919 --> 00:17:31,078
We haven't found this kid yet.
400
00:17:31,162 --> 00:17:33,172
We found his tent,
but no remains,
401
00:17:33,256 --> 00:17:34,915
so we think he went deeper
into the woods
402
00:17:34,999 --> 00:17:36,199
trying to get away
from the fire.
403
00:17:36,283 --> 00:17:38,660
All right, we see you.
404
00:17:38,744 --> 00:17:39,753
Paul!
405
00:17:52,442 --> 00:17:54,676
Captain Strand,
I think I've got something.
406
00:17:58,356 --> 00:18:01,183
Judd, we've got something
under a grove of trees.
407
00:18:01,267 --> 00:18:04,060
South-by-southeast
of your position.
408
00:18:04,144 --> 00:18:06,038
I'm gonna try to get
over on top of it.
409
00:18:06,122 --> 00:18:07,448
Okay, Cap, we're coming at you.
410
00:18:11,944 --> 00:18:14,253
- JJ!
- JJ!
411
00:18:16,448 --> 00:18:18,700
All right, you're closing in.
Less than 20 meters.
412
00:18:18,784 --> 00:18:20,294
JJ, you out here?
413
00:18:20,378 --> 00:18:21,411
Help!
414
00:18:21,495 --> 00:18:23,222
I'm down here!
415
00:18:23,306 --> 00:18:24,798
Help!
416
00:18:24,882 --> 00:18:26,225
Here!
417
00:18:26,309 --> 00:18:27,226
I'm over here!
418
00:18:27,310 --> 00:18:30,212
God, it hurts!
Help, please!
419
00:18:30,296 --> 00:18:31,564
Cap, we got him.
420
00:18:31,648 --> 00:18:34,141
- How's he look?
- Not good.
421
00:18:34,225 --> 00:18:35,926
His ankle's caught
in a bear trap.
422
00:18:36,010 --> 00:18:37,144
Think you can get him out?
423
00:18:37,228 --> 00:18:39,262
I don't know.
It's got him pretty good.
424
00:18:39,346 --> 00:18:41,056
All right, we're hooking him up
to the LIFEPAK right now,
425
00:18:41,140 --> 00:18:43,767
but it looks like he's lost
a lot of blood.
426
00:18:43,851 --> 00:18:46,770
He's gonna lose a lot more
when they try to free him.
427
00:18:46,854 --> 00:18:48,247
What kind of loser gets caught
in a bear trap
428
00:18:48,331 --> 00:18:49,823
running away
from a bear, right?
429
00:18:49,907 --> 00:18:51,233
There's bears?
430
00:18:51,318 --> 00:18:52,927
I thought they were chasing
the wolves.
431
00:18:53,150 --> 00:18:54,383
There's wolves now?
432
00:18:54,468 --> 00:18:55,761
They were running away
from the fire.
433
00:18:55,845 --> 00:18:58,097
- They're gone now.
- Hey, Judd?
434
00:18:58,182 --> 00:18:59,930
This is
Paramedic Henrietta Wilson.
435
00:19:00,015 --> 00:19:01,599
I'm up here with your captain.
436
00:19:01,684 --> 00:19:02,669
You've gotta be kidding me.
437
00:19:02,753 --> 00:19:05,247
I'm pretty sure
you firefighters are
438
00:19:05,331 --> 00:19:07,290
fully equipped
and capable to handle this.
439
00:19:07,374 --> 00:19:09,084
No, no, please.
Walk us through it.
440
00:19:09,168 --> 00:19:10,677
All right,
before you do anything,
441
00:19:10,761 --> 00:19:12,012
I need you to place
a tourniquet
442
00:19:12,096 --> 00:19:13,847
3 inches above the wound.
443
00:19:13,931 --> 00:19:16,800
But not over the knee.
444
00:19:16,884 --> 00:19:18,969
All right, now, JJ,
I ain't gonna lie, man.
445
00:19:19,053 --> 00:19:20,303
This might hurt.
446
00:19:20,387 --> 00:19:21,930
It's what I deserve.
447
00:19:22,014 --> 00:19:23,783
Just like my dad always said.
448
00:19:23,867 --> 00:19:25,025
I'm a waste of space.
449
00:19:25,109 --> 00:19:27,380
We're gonna do this
on three, okay?
450
00:19:27,465 --> 00:19:28,977
One, two, three.
451
00:19:29,062 --> 00:19:30,146
- There we go.
- Okay.
452
00:19:30,230 --> 00:19:31,791
Okay.
There it is.
453
00:19:31,875 --> 00:19:33,045
Okay, did it.
454
00:19:33,130 --> 00:19:34,528
Tourniquet's on.
What now?
455
00:19:34,613 --> 00:19:36,271
All right,
get him out of the trap,
456
00:19:36,356 --> 00:19:39,020
but keep the foot elevated
above the heart.
457
00:19:39,129 --> 00:19:42,471
Then wrap the wound as fast
and as tight as you can.
458
00:19:42,564 --> 00:19:43,815
Let's do it.
Ready?
459
00:19:43,900 --> 00:19:45,077
Oh, it's coming out.
460
00:19:45,161 --> 00:19:46,761
All right, kid.
There we go. We got this.
461
00:19:52,544 --> 00:19:54,814
Talk to me, boys. Talk to me.
What's happening?
462
00:19:54,899 --> 00:19:56,091
He ain't doing good.
463
00:19:57,424 --> 00:19:58,818
You need to get fluids
in him to stabilize him.
464
00:19:58,902 --> 00:20:00,394
- Saline, now.
- Hey.
465
00:20:00,478 --> 00:20:01,678
Hey, man.
Keep him talking, man.
466
00:20:01,762 --> 00:20:02,488
Keep him talking. Come on.
467
00:20:02,572 --> 00:20:03,989
Hey, stay with us.
468
00:20:04,073 --> 00:20:05,732
Judd, get in there.
Talk to the kid.
469
00:20:05,816 --> 00:20:07,993
Keep him awake.
470
00:20:08,077 --> 00:20:09,903
Hey.
471
00:20:09,987 --> 00:20:12,665
I know you think
that you deserve this.
472
00:20:12,749 --> 00:20:14,149
You're wrong.
473
00:20:14,233 --> 00:20:15,150
You don't know anything
about me.
474
00:20:15,234 --> 00:20:17,485
Hell, son, I was you.
475
00:20:17,569 --> 00:20:19,338
I was you.
476
00:20:19,422 --> 00:20:21,081
And whatever fool thing you did
to put yourself here,
477
00:20:21,165 --> 00:20:22,749
that don't matter.
478
00:20:22,833 --> 00:20:25,285
Okay, years and years from now,
this is gonna be another story
479
00:20:25,369 --> 00:20:27,162
you tell some other
little idiot kid.
480
00:20:27,246 --> 00:20:28,997
Okay?
But you gotta stay with us now.
481
00:20:29,081 --> 00:20:29,907
Come on, keep him talking, man.
482
00:20:29,991 --> 00:20:31,684
Stay with us, JJ.
Kid, come on.
483
00:20:31,768 --> 00:20:33,760
Hey, man, keep him talking.
Man, keep him talking.
484
00:20:33,844 --> 00:20:34,928
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey!
485
00:20:35,012 --> 00:20:36,171
Hey, snap out of it.
Snap out of it.
486
00:20:36,255 --> 00:20:37,598
Keep him talking, man.
Keep him talking.
487
00:20:37,682 --> 00:20:39,358
I'm talking to you, boy!
488
00:20:39,442 --> 00:20:40,442
"Oh, boohoo and poor me!
489
00:20:42,575 --> 00:20:44,275
Why don't you stop being
a little baby
490
00:20:44,360 --> 00:20:45,920
and grow a pair?
491
00:20:46,005 --> 00:20:47,834
All right,
you wanna know why life
492
00:20:47,919 --> 00:20:50,381
and this camp
and probably your old man too
493
00:20:50,466 --> 00:20:51,561
keep kicking your ass, JJ?
494
00:20:51,645 --> 00:20:53,965
- Hey, he's slipping, man.
- I got you. You wanna know why?
495
00:20:54,089 --> 00:20:55,810
It ain't because
you're weak and scrawny,
496
00:20:55,895 --> 00:20:57,583
even though you damn sure are.
497
00:20:57,700 --> 00:20:59,402
It's because when you get hit,
498
00:20:59,486 --> 00:21:01,474
you don't stand up
and swing back.
499
00:21:01,559 --> 00:21:02,490
That's how come.
500
00:21:02,575 --> 00:21:03,788
Now stand up and fight,
damn it!
501
00:21:03,872 --> 00:21:05,200
Hey!
502
00:21:05,284 --> 00:21:07,123
There it is.
503
00:21:08,287 --> 00:21:10,055
Hey, his heart rate's back up
to 100.
504
00:21:10,139 --> 00:21:12,725
That's a good fight, kid.
505
00:21:13,505 --> 00:21:14,894
That's a good fight.
506
00:21:15,364 --> 00:21:17,676
Miss Henrietta,
the fluids worked.
507
00:21:17,761 --> 00:21:19,921
I'm very glad to hear it.
508
00:21:20,544 --> 00:21:23,068
All right, I'm gonna harness up
for the rescue.
509
00:21:23,152 --> 00:21:25,053
Not with these gusts.
510
00:21:25,137 --> 00:21:26,537
We shouldn't be up here
much longer.
511
00:21:27,657 --> 00:21:29,891
Judd, can you get him
out of there on an ATV?
512
00:21:29,975 --> 00:21:30,892
Yeah, that ain't a problem.
513
00:21:30,976 --> 00:21:32,819
I gotta pick up
Marjan and Diaz.
514
00:21:32,903 --> 00:21:34,896
Roger that.
See you back at base.
515
00:21:39,002 --> 00:21:40,002
Base, we need assist.
516
00:21:45,843 --> 00:21:48,177
Mayday. Mayday.
We are going down.
517
00:21:48,262 --> 00:21:49,310
This is a distress call.
518
00:21:49,395 --> 00:21:51,597
Mayday. Mayday.
We are going down.
519
00:21:51,938 --> 00:21:53,022
Oh, God.
520
00:22:06,863 --> 00:22:08,805
Oh, come on.
It's California.
521
00:22:08,889 --> 00:22:09,973
Of course you're gonna
have earthquakes.
522
00:22:10,057 --> 00:22:11,766
But you can't tell me
that that's cooler
523
00:22:11,850 --> 00:22:15,311
than the 126 going up
against a solar storm.
524
00:22:15,395 --> 00:22:17,122
What even is that?
You can't see it.
525
00:22:17,206 --> 00:22:19,032
Guys.
526
00:22:19,116 --> 00:22:20,775
Don't you see
what you're doing?
527
00:22:20,859 --> 00:22:22,110
You're falling into the classic
528
00:22:22,194 --> 00:22:23,987
Iron Man versus
Captain America trap.
529
00:22:24,071 --> 00:22:25,706
Is Captain America better
530
00:22:25,790 --> 00:22:28,783
because he's a super soldier
with an indestructible shield,
531
00:22:28,867 --> 00:22:30,711
or is Tony Stark better
532
00:22:30,795 --> 00:22:33,338
because he's a tech genius
with a sick weaponized suit?
533
00:22:33,422 --> 00:22:34,998
So? Who's better?
534
00:22:35,082 --> 00:22:36,958
Neither is better, bro.
That's the point.
535
00:22:37,042 --> 00:22:38,644
It's a speeches argument.
536
00:22:38,728 --> 00:22:40,145
They're both badass.
537
00:22:40,229 --> 00:22:42,648
And when they team up,
nobody could beat them.
538
00:22:42,732 --> 00:22:44,558
Except maybe Thanos.
539
00:22:44,642 --> 00:22:46,801
Oh, glad to see strike team's
already got their feet up.
540
00:22:46,885 --> 00:22:48,045
Ooh, you guys must
be exhausted.
541
00:22:48,129 --> 00:22:50,680
All that go-karting
up and down the hill?
542
00:22:54,708 --> 00:22:56,737
You didn't hear, did you?
543
00:22:57,220 --> 00:22:58,220
Hear what?
544
00:23:01,762 --> 00:23:03,045
Yeah, that radio's dead.
545
00:23:03,130 --> 00:23:07,109
I can't get cell reception
to save my life.
546
00:23:07,193 --> 00:23:09,853
Hopefully Command can pull GPS
from the chopper to find us.
547
00:23:09,937 --> 00:23:11,221
Hopefully.
How's he doing?
548
00:23:11,305 --> 00:23:12,630
Sedated.
549
00:23:12,715 --> 00:23:15,309
Fractured femur,
couple of cracked ribs.
550
00:23:15,394 --> 00:23:17,771
He'll live.
551
00:23:17,856 --> 00:23:19,441
Don't speak too soon.
552
00:23:21,004 --> 00:23:23,071
You feel that?
553
00:23:23,156 --> 00:23:25,650
It's creating its own wind.
554
00:23:25,735 --> 00:23:27,036
It's a firestorm.
555
00:23:27,121 --> 00:23:29,028
Gonna find some shelter.
556
00:23:29,411 --> 00:23:32,681
Okay, we're somewhere
near here?
557
00:23:32,766 --> 00:23:35,767
- This could work.
- That could work.
558
00:23:36,946 --> 00:23:38,456
Feel that?
559
00:23:38,541 --> 00:23:40,608
It's making its own wind.
560
00:23:40,964 --> 00:23:42,757
What?
561
00:23:42,842 --> 00:23:44,934
You just repeated yourself.
562
00:23:45,142 --> 00:23:46,968
I think I should
probably check you out.
563
00:23:47,053 --> 00:23:48,488
Do you know what day it is?
564
00:23:48,735 --> 00:23:50,987
It's night.
565
00:23:51,071 --> 00:23:52,971
You know where you are?
566
00:23:53,055 --> 00:23:54,490
Somewhere I really don't
wanna be.
567
00:23:54,574 --> 00:23:56,516
All right.
568
00:23:56,600 --> 00:23:59,144
Uneven pupillary responses,
Captain.
569
00:23:59,228 --> 00:24:01,313
I think you might have
a concussion.
570
00:24:01,397 --> 00:24:03,574
So what are you gonna tell me,
to stay off my feet?
571
00:24:03,658 --> 00:24:04,858
Avoid stress?
572
00:24:07,921 --> 00:24:09,913
Or in this case, run like hell!
573
00:24:12,783 --> 00:24:14,993
Yeah, but what we need
to do is get containment
574
00:24:15,077 --> 00:24:15,845
in here, here,
or if I make it myself...
575
00:24:15,929 --> 00:24:17,829
This is a joke!
576
00:24:17,913 --> 00:24:20,040
We know exactly where
the chopper went down.
577
00:24:20,124 --> 00:24:22,042
So why haven't you sent out
a rescue team?
578
00:24:22,126 --> 00:24:24,211
As I said, the beacon is coming
579
00:24:24,295 --> 00:24:27,047
from two miles inside
an active burn zone.
580
00:24:27,131 --> 00:24:29,049
It is not safe to send
anyone up in the dark.
581
00:24:29,133 --> 00:24:32,528
Commander,
with all due respect,
582
00:24:32,612 --> 00:24:34,888
we accept the risk and we ain't
asking anybody else to go.
583
00:24:34,972 --> 00:24:36,106
You know I can't
authorize that.
584
00:24:36,190 --> 00:24:37,682
You know, those are our people
up there.
585
00:24:37,766 --> 00:24:40,149
They could be bleeding out
right now.
586
00:24:40,234 --> 00:24:41,048
Dying.
587
00:24:41,133 --> 00:24:43,649
Son, we haven't had any cell
588
00:24:43,750 --> 00:24:46,244
or radio contact at all
since the Mayday.
589
00:24:46,329 --> 00:24:49,470
Nobody else is risking
their lives tonight.
590
00:24:50,375 --> 00:24:52,811
And your father would be
the first one to agree with me.
591
00:25:07,981 --> 00:25:09,897
Okay, that's good.
592
00:25:12,560 --> 00:25:14,236
I've spent my whole career
running to danger,
593
00:25:14,320 --> 00:25:15,840
but there's never actually been
a sign.
594
00:25:20,809 --> 00:25:22,234
The deeper we get,
595
00:25:22,353 --> 00:25:23,993
the more protected we'll be
from the heat.
596
00:25:25,022 --> 00:25:27,274
- Here. Right there.
- Okay.
597
00:25:27,358 --> 00:25:29,085
- All right.
- That's better.
598
00:25:29,169 --> 00:25:31,921
This is good.
All right.
599
00:25:32,005 --> 00:25:34,213
- I got him.
- Okay.
600
00:25:37,125 --> 00:25:40,393
- How's he doing?
- He's hanging in there.
601
00:25:44,216 --> 00:25:45,782
Can you believe this?
602
00:25:45,867 --> 00:25:48,063
It's like stepping back
in time.
603
00:25:49,626 --> 00:25:51,923
Hey, is that
what I think it is?
604
00:25:55,862 --> 00:25:57,637
Oh, my God, that's dynamite.
605
00:25:57,721 --> 00:25:59,115
It's gotta be 100 years old.
606
00:25:59,199 --> 00:26:02,025
Guess worksite safety
wasn't a thing back then.
607
00:26:02,109 --> 00:26:03,786
Remind me
to lodge a complaint with OSHA
608
00:26:03,870 --> 00:26:04,950
if we ever get out of here.
609
00:26:07,540 --> 00:26:08,940
This is the end of the line.
610
00:26:09,032 --> 00:26:12,484
All right, well,
we better get comfortable.
611
00:26:12,569 --> 00:26:15,806
It's gonna be a minute before
anybody comes looking for us.
612
00:26:16,372 --> 00:26:18,612
And you'll let me know if you
start feeling dizzy, right?
613
00:26:18,718 --> 00:26:20,994
Oh, don't worry about me.
614
00:26:21,078 --> 00:26:22,638
It's kinda my job
at the moment.
615
00:26:22,722 --> 00:26:23,881
You picked the right person
616
00:26:23,965 --> 00:26:25,624
to be
in a helicopter crash with.
617
00:26:25,708 --> 00:26:27,977
Oh, yeah?
Why's that?
618
00:26:28,061 --> 00:26:29,478
'Cause I'm invincible.
619
00:26:30,730 --> 00:26:34,132
My wife will be glad to hear.
620
00:26:34,216 --> 00:26:35,985
Sure, you survived.
It's great for you.
621
00:26:40,528 --> 00:26:42,796
Captain, you okay?
622
00:26:45,742 --> 00:26:47,585
Yeah.
623
00:26:47,747 --> 00:26:50,248
Okay. I will.
624
00:26:50,434 --> 00:26:51,859
I love you too.
625
00:26:53,598 --> 00:26:55,015
What's up?
626
00:26:55,334 --> 00:26:57,006
Well, they just delivered
627
00:26:57,090 --> 00:26:59,842
20 kinds of pizza
if you're hungry.
628
00:26:59,926 --> 00:27:01,701
I'm good. Thanks.
629
00:27:01,785 --> 00:27:03,662
They survived the crash.
630
00:27:05,581 --> 00:27:07,107
Believe it.
631
00:27:07,486 --> 00:27:10,664
And your dad is with Hen, so...
632
00:27:11,084 --> 00:27:12,743
so he's in really good hands.
633
00:27:12,828 --> 00:27:14,240
So is she.
634
00:27:14,325 --> 00:27:15,801
No doubt.
635
00:27:18,052 --> 00:27:20,720
Look, my captain is not my dad,
636
00:27:20,804 --> 00:27:22,373
but he might as well be.
637
00:27:22,719 --> 00:27:25,454
You know, he could've given up
on me so many times,
638
00:27:25,601 --> 00:27:27,500
and he never did.
639
00:27:27,906 --> 00:27:31,550
Even when I used to steal
the fire truck.
640
00:27:33,200 --> 00:27:34,284
You used to steal
the fire truck?
641
00:27:34,368 --> 00:27:35,694
Oh, yeah.
642
00:27:35,778 --> 00:27:37,570
All the time.
643
00:27:37,654 --> 00:27:40,031
Yeah, my dad,
644
00:27:40,115 --> 00:27:42,534
he's never given up
on me either.
645
00:27:42,618 --> 00:27:45,870
And I've done a lot worse
than steal a fire truck.
646
00:27:45,954 --> 00:27:48,895
It just sucks, you know?
647
00:27:48,980 --> 00:27:51,164
Just sitting here
and doing nothing.
648
00:27:54,544 --> 00:27:56,172
Well...
649
00:27:57,599 --> 00:27:59,177
what if we didn't have to?
650
00:27:59,816 --> 00:28:00,936
Is that...
651
00:28:01,021 --> 00:28:03,068
A key to a fire truck?
652
00:28:04,425 --> 00:28:06,276
Yes, it is.
653
00:28:11,280 --> 00:28:13,195
Damn it.
654
00:28:13,500 --> 00:28:14,970
I still can't get a signal.
655
00:28:15,055 --> 00:28:16,472
Yeah, me either.
656
00:28:16,557 --> 00:28:18,742
You're in a mineshaft, genius.
657
00:28:21,224 --> 00:28:22,951
So how long
have you been married?
658
00:28:23,232 --> 00:28:24,298
You mentioned a wife.
659
00:28:24,383 --> 00:28:26,538
Oh, good, small talk.
660
00:28:26,810 --> 00:28:28,344
Almost eight years now.
661
00:28:28,496 --> 00:28:30,798
Karen.
She's a rocket scientist.
662
00:28:30,883 --> 00:28:33,251
A literal rocket scientist?
663
00:28:33,336 --> 00:28:36,046
Well, she's a stay-at-home
rocket scientist at the moment.
664
00:28:36,159 --> 00:28:38,310
Cutbacks at JPL.
665
00:28:38,442 --> 00:28:39,735
You have kids?
666
00:28:40,456 --> 00:28:43,162
Denny is ten.
667
00:28:43,247 --> 00:28:46,166
And our little Nia,
she's three.
668
00:28:46,251 --> 00:28:47,192
You?
669
00:28:47,277 --> 00:28:49,440
One son. TK.
670
00:28:49,525 --> 00:28:50,863
You might have met him.
671
00:28:50,948 --> 00:28:53,349
He works with me.
672
00:28:53,434 --> 00:28:55,611
He's probably climbing
the walls right now.
673
00:28:55,910 --> 00:28:57,253
Now that you mention it,
674
00:28:57,338 --> 00:28:59,998
I did notice the resemblance
at the briefing.
675
00:29:00,083 --> 00:29:01,283
Yeah, people say that.
676
00:29:01,368 --> 00:29:03,762
I think he looks
like his mom, Gwen.
677
00:29:04,114 --> 00:29:06,533
If the plague was good
for one thing,
678
00:29:06,618 --> 00:29:09,103
it was getting us
back together.
679
00:29:09,188 --> 00:29:12,219
After 15 years
of being divorced,
680
00:29:12,313 --> 00:29:14,306
it looks like we're giving it
another go-around,
681
00:29:14,391 --> 00:29:15,875
which sounds crazy
as I say it out loud.
682
00:29:15,959 --> 00:29:17,710
You know what's crazy?
683
00:29:17,795 --> 00:29:20,202
Getting hit by a lava bomb.
That is crazy.
684
00:29:21,674 --> 00:29:23,500
I'm sorry.
685
00:29:23,585 --> 00:29:26,134
For what?
686
00:29:26,452 --> 00:29:29,011
The wind has shifted.
687
00:29:29,243 --> 00:29:30,697
We gotta find
another way out.
688
00:29:30,782 --> 00:29:32,391
There is no other way out.
689
00:29:32,823 --> 00:29:34,425
If the wind keeps blowing
smoke in here,
690
00:29:34,509 --> 00:29:36,209
we won't last ten minutes.
691
00:29:36,469 --> 00:29:38,416
You know she's never seeing
those kids again.
692
00:29:38,501 --> 00:29:39,090
Shut up.
693
00:29:39,175 --> 00:29:40,759
We picked
a real nice tomb though.
694
00:29:40,844 --> 00:29:43,072
I said shut up!
695
00:29:43,157 --> 00:29:45,949
Captain Strand,
696
00:29:46,034 --> 00:29:48,929
I believe you're talking
to somebody who's not here.
697
00:29:49,719 --> 00:29:51,313
I'm aware.
698
00:29:52,749 --> 00:29:54,575
But he did give me a good idea.
699
00:30:02,687 --> 00:30:04,963
You sure it's still here?
Maybe they deployed it.
700
00:30:05,048 --> 00:30:07,851
Not according to the board.
701
00:30:07,936 --> 00:30:11,096
All right, go, go, go, go, go.
702
00:30:11,183 --> 00:30:12,451
Hey.
703
00:30:12,536 --> 00:30:14,018
You know
you don't have to do this.
704
00:30:14,103 --> 00:30:15,385
There's no reason
that both of us get fired.
705
00:30:15,469 --> 00:30:16,646
Hey, my friend's up there too.
706
00:30:16,730 --> 00:30:18,505
She would do the same thing
for me.
707
00:30:19,089 --> 00:30:20,391
I think.
708
00:30:20,634 --> 00:30:24,039
- She would.
- Okay.
709
00:30:24,124 --> 00:30:26,659
Oh, hey, here it is.
Let's go.
710
00:30:26,744 --> 00:30:28,784
Uh, no.
That's not it.
711
00:30:28,869 --> 00:30:30,938
What do you mean?
118, Los Angeles. Let's go.
712
00:30:31,023 --> 00:30:32,482
Yeah, no,
we're not taking that.
713
00:30:32,567 --> 00:30:35,073
Bobby would kill me...
714
00:30:35,158 --> 00:30:36,182
No.
715
00:30:36,719 --> 00:30:38,637
This is the key to your truck.
716
00:30:38,722 --> 00:30:40,967
Hey, dumb-ass.
Dumbasser.
717
00:30:41,052 --> 00:30:42,877
Did you stop
and consider the consequences
718
00:30:42,962 --> 00:30:43,955
of what you're about to do
at all?
719
00:30:44,040 --> 00:30:45,363
You obviously don't know Buck.
720
00:30:45,447 --> 00:30:47,371
You two didn't seriously think
that you could sneak off
721
00:30:47,455 --> 00:30:49,293
and drive into wildfires,
did you?
722
00:30:49,378 --> 00:30:51,573
- Yes?
- Well, that ain't gonna happen.
723
00:30:51,658 --> 00:30:52,995
You think you're gonna stop us?
724
00:30:53,080 --> 00:30:53,897
Stop you?
725
00:30:53,982 --> 00:30:55,065
We're going with you.
726
00:30:55,150 --> 00:30:56,943
Come on, let's go.
727
00:31:14,681 --> 00:31:16,811
You think these being
100 years old make 'em
728
00:31:16,904 --> 00:31:18,229
more or less stable?
729
00:31:18,314 --> 00:31:20,228
Definitely less.
You see the crystals?
730
00:31:20,313 --> 00:31:22,431
That's nitroglycerine.
731
00:31:22,516 --> 00:31:24,830
It sweats out of the dynamite
after years
732
00:31:25,142 --> 00:31:26,221
and recrystallizes.
733
00:31:26,306 --> 00:31:27,800
Definitely makes it
more volatile.
734
00:31:27,885 --> 00:31:29,125
Kay, put it down nice and easy.
735
00:31:31,184 --> 00:31:34,821
God.
I hope this isn't overkill.
736
00:31:36,975 --> 00:31:39,111
Better to have too much
than too little.
737
00:31:39,270 --> 00:31:41,613
Give me your brush jacket.
738
00:31:41,698 --> 00:31:43,140
Feeling chilly?
739
00:31:45,244 --> 00:31:47,144
If we're gonna lock ourselves
in a mine,
740
00:31:47,229 --> 00:31:49,406
we may as well leave
a marker outside
741
00:31:49,491 --> 00:31:51,892
just in case somebody comes by.
742
00:31:51,977 --> 00:31:53,243
Smart.
743
00:31:54,461 --> 00:31:56,702
- Okay.
- Wish me luck.
744
00:31:59,045 --> 00:32:00,897
Try not to blow us up.
745
00:32:14,187 --> 00:32:16,854
For the record,
this wasn't actually my idea.
746
00:32:19,514 --> 00:32:21,358
Okay.
747
00:32:21,576 --> 00:32:24,160
All right.
748
00:32:25,965 --> 00:32:27,661
Are we really doing this?
749
00:32:27,746 --> 00:32:29,500
I don't think we have
much of a choice.
750
00:32:29,585 --> 00:32:32,838
Unless dying of
smoke inhalation is your thing.
751
00:32:33,047 --> 00:32:34,551
Wanna do the honors?
752
00:32:49,527 --> 00:32:51,453
Go, go, go, go!
753
00:33:10,261 --> 00:33:12,471
Is it just
my traumatic brain injury,
754
00:33:12,555 --> 00:33:15,066
or does the air in here feel
a little thin?
755
00:33:19,938 --> 00:33:22,198
Every time we exhale,
756
00:33:23,878 --> 00:33:26,425
we poison the air
a little bit more.
757
00:33:27,087 --> 00:33:30,018
Unventilated mines fill up fast
758
00:33:30,573 --> 00:33:33,009
with CO2, nitrogen,
and water vapor.
759
00:33:33,093 --> 00:33:35,206
It's called black damp.
760
00:33:35,912 --> 00:33:38,253
Maybe this wasn't
the best plan.
761
00:33:39,934 --> 00:33:41,685
It was the only plan.
762
00:33:45,368 --> 00:33:47,902
I should never have let you
get on that chopper.
763
00:33:48,299 --> 00:33:50,323
I'm sorry.
764
00:33:50,704 --> 00:33:52,284
What are you talking about?
765
00:33:52,729 --> 00:33:55,003
You're invincible, remember?
766
00:33:55,640 --> 00:33:56,941
Yeah.
767
00:33:57,175 --> 00:33:58,886
It's the...
768
00:33:59,861 --> 00:34:02,331
people around me
that tend not to be.
769
00:34:03,392 --> 00:34:05,899
Is that what's been
haunting you?
770
00:34:06,183 --> 00:34:08,386
Someone who didn't make it?
771
00:34:09,667 --> 00:34:11,197
The people who didn't make it
772
00:34:11,281 --> 00:34:13,089
couldn't fit
into this mineshaft.
773
00:34:16,211 --> 00:34:19,565
But recently, a paramedic...
774
00:34:20,783 --> 00:34:23,584
got killed
not two feet from me.
775
00:34:24,594 --> 00:34:26,565
It's brutal.
776
00:34:27,147 --> 00:34:28,761
Brutal sometimes.
777
00:34:30,508 --> 00:34:32,870
Being the one who survives.
778
00:34:33,470 --> 00:34:35,698
Yeah, pisses me off.
779
00:34:38,325 --> 00:34:41,243
I lost 14 of my brothers
on 9/11.
780
00:34:43,495 --> 00:34:45,948
We all went into the tower,
but...
781
00:34:47,265 --> 00:34:49,282
I'm the only one
who walked out.
782
00:34:52,621 --> 00:34:55,347
I've never admitted this
to anyone.
783
00:34:57,177 --> 00:34:59,511
I've never forgiven them.
784
00:35:02,207 --> 00:35:04,291
You got a lot of guilt
about it.
785
00:35:04,375 --> 00:35:07,920
I've got guilt over everything.
786
00:35:08,004 --> 00:35:10,160
Over surviving,
787
00:35:10,245 --> 00:35:14,073
over forcing my son to follow
in my footsteps,
788
00:35:14,158 --> 00:35:16,854
over... the failure
of my marriage,
789
00:35:16,938 --> 00:35:19,282
over...
790
00:35:19,555 --> 00:35:22,393
telling this all
to a complete stranger.
791
00:35:23,462 --> 00:35:25,455
We're probably
gonna die anyway.
792
00:35:25,969 --> 00:35:28,540
Now you're just trying
to cheer me up.
793
00:35:36,907 --> 00:35:39,608
You wanna talk
about guilt, Captain?
794
00:35:45,604 --> 00:35:47,484
I killed a girl.
795
00:35:52,814 --> 00:35:54,540
With my ambulance.
796
00:35:57,124 --> 00:35:58,623
Evelyn.
797
00:36:00,677 --> 00:36:02,983
16 years old.
798
00:36:04,349 --> 00:36:05,959
I'm so sorry.
799
00:36:07,495 --> 00:36:09,538
So yeah,
800
00:36:09,912 --> 00:36:13,206
you're not the only one...
801
00:36:13,669 --> 00:36:16,392
locked in here...
802
00:36:18,993 --> 00:36:20,460
With a ghost.
803
00:36:22,849 --> 00:36:24,383
Hen?
804
00:36:24,468 --> 00:36:25,936
Henrietta?
805
00:36:39,960 --> 00:36:41,693
Night-night.
806
00:36:50,971 --> 00:36:51,888
- Dad!
- Hen!
807
00:36:51,973 --> 00:36:53,263
- Hen!
- Dad!
808
00:36:55,883 --> 00:36:57,801
- Hen!
- Dad!
809
00:36:57,885 --> 00:36:59,966
- Cap!
- Cap!
810
00:37:00,051 --> 00:37:02,569
They're not in here.
Buck, they're not in here.
811
00:37:02,654 --> 00:37:03,900
- Hey, they made it out.
- Get clear!
812
00:37:03,984 --> 00:37:05,060
They made it out!
813
00:37:05,145 --> 00:37:06,787
Hey, let's fan out
814
00:37:06,872 --> 00:37:08,674
and let's search
this area here, yeah?
815
00:37:08,759 --> 00:37:09,935
- Dad!
- Hen!
816
00:37:10,020 --> 00:37:11,561
Cap!
817
00:37:13,810 --> 00:37:14,972
Cap!
818
00:37:15,056 --> 00:37:16,140
Hen!
819
00:37:16,224 --> 00:37:18,142
Dad!
820
00:37:18,226 --> 00:37:20,126
Cap!
821
00:37:20,210 --> 00:37:21,628
Dad!
822
00:37:21,712 --> 00:37:24,172
Guys!
Guys, over here!
823
00:37:24,342 --> 00:37:25,525
Over here!
824
00:37:27,694 --> 00:37:29,362
- Cap!
- Cap!
825
00:37:29,946 --> 00:37:31,466
Cap!
826
00:37:32,678 --> 00:37:33,937
Clear!
827
00:37:34,022 --> 00:37:36,615
Cap!
828
00:37:37,099 --> 00:37:38,547
- Hey!
- Cap!
829
00:37:38,639 --> 00:37:39,835
Cap!
830
00:37:44,442 --> 00:37:45,763
Hey, I see them!
831
00:37:46,213 --> 00:37:47,514
- Hey!
- Cap!
832
00:37:47,623 --> 00:37:49,382
- Hey, keep going!
- Cap!
833
00:37:51,499 --> 00:37:53,992
- Hen!
- Dad.
834
00:37:54,077 --> 00:37:55,012
We got you.
835
00:37:55,097 --> 00:37:56,591
We're here.
836
00:37:57,630 --> 00:37:59,018
I got a pulse!
837
00:37:59,382 --> 00:38:00,540
Stay with me. Hey.
838
00:38:00,625 --> 00:38:01,704
Stay with me.
Stay with me.
839
00:38:01,789 --> 00:38:03,415
I got you.
I got you.
840
00:38:03,500 --> 00:38:06,110
Hey, Dad, Dad, Dad.
We're here. We're here.
841
00:38:06,934 --> 00:38:08,593
We got you, Cap.
842
00:38:08,678 --> 00:38:10,188
We're gonna get you
out of here.
843
00:38:10,273 --> 00:38:11,335
Stay with us.
844
00:38:11,420 --> 00:38:13,558
Pulse is slipping.
Come on, we gotta move.
845
00:38:13,643 --> 00:38:15,054
Hey, you'll be all right.
846
00:38:15,139 --> 00:38:16,847
Dad.
847
00:39:00,091 --> 00:39:02,661
Look who's up.
848
00:39:03,388 --> 00:39:04,597
Captain Vega.
849
00:39:04,681 --> 00:39:07,433
What are you doing here?
850
00:39:07,517 --> 00:39:10,144
Wait a minute.
Are you here?
851
00:39:10,228 --> 00:39:11,479
I'm here, Owen.
852
00:39:11,563 --> 00:39:13,187
Here, take these.
853
00:39:13,344 --> 00:39:15,311
They'll help
with that headache.
854
00:39:17,211 --> 00:39:18,870
When'd you get in?
855
00:39:18,954 --> 00:39:21,706
Uh, first light.
856
00:39:21,790 --> 00:39:25,493
After our talk yesterday,
I couldn't shake the feeling
857
00:39:25,577 --> 00:39:28,138
that maybe you needed a friend
out here.
858
00:39:28,222 --> 00:39:30,215
Turns out you have several.
859
00:39:30,299 --> 00:39:32,383
Could always use another.
860
00:39:32,467 --> 00:39:34,023
Thank you for coming.
861
00:39:34,172 --> 00:39:36,423
Y'all put a real hurt
on that fire, by the way.
862
00:39:36,921 --> 00:39:40,132
Between the containment line
and the rain last night,
863
00:39:40,216 --> 00:39:41,842
they're saying it's boxed in.
864
00:39:41,926 --> 00:39:45,155
Commander dismissed
all the out-of-state crews.
865
00:39:50,894 --> 00:39:53,751
So if y'all get hungry,
there's a great barbecue place
866
00:39:53,836 --> 00:39:55,454
in Fort Stockton
called Rudy's Ribs.
867
00:39:55,539 --> 00:39:56,947
You just tell 'em
that Judd sent you.
868
00:39:57,031 --> 00:39:58,317
Thanks, but I think
we're gonna go
869
00:39:58,401 --> 00:40:00,898
to my parents' in El Paso
to eat.
870
00:40:01,330 --> 00:40:03,414
Judd, you're all right,
871
00:40:03,498 --> 00:40:05,087
even if you were a bulldog.
872
00:40:05,172 --> 00:40:06,430
Well, it makes sense
873
00:40:06,515 --> 00:40:08,477
that a California firefighter
as good as you
874
00:40:08,562 --> 00:40:10,477
had to have been raised
in Texas, so...
875
00:40:10,562 --> 00:40:12,062
All right, brother.
876
00:40:13,249 --> 00:40:14,883
Hey, Marwani.
877
00:40:15,140 --> 00:40:17,054
Was hoping I could get a pic
for Insta.
878
00:40:17,211 --> 00:40:18,838
I thought you were off
social media.
879
00:40:18,922 --> 00:40:21,468
Yeah, well, it's not every day
you get to take a selfie
880
00:40:21,553 --> 00:40:24,117
with #Firefox.
881
00:40:28,714 --> 00:40:31,602
Oh, now, that is just
way too much pretty.
882
00:40:31,687 --> 00:40:34,370
Shut up, Strickland.
883
00:40:34,455 --> 00:40:37,523
- Brother.
- Great work up there.
884
00:40:37,607 --> 00:40:40,043
Hey, great working
with you guys.
885
00:40:40,127 --> 00:40:41,852
And for the love of God,
886
00:40:41,937 --> 00:40:43,362
please follow Buck back
on Insta.
887
00:40:45,758 --> 00:40:47,217
Marvin Chavez.
888
00:40:47,742 --> 00:40:49,343
C-H-A-V-E-Z.
889
00:40:49,429 --> 00:40:50,795
He gets out
in about three months.
890
00:40:50,880 --> 00:40:52,205
I will keep my eyes open.
891
00:40:52,290 --> 00:40:53,633
Cool, cool.
Drive safe.
892
00:40:53,718 --> 00:40:56,560
Hey, Buck.
893
00:40:57,245 --> 00:40:58,829
You really put yourself
out there.
894
00:40:58,914 --> 00:41:00,421
Can't thank you enough.
895
00:41:00,505 --> 00:41:01,714
It's what we do, right?
896
00:41:03,842 --> 00:41:07,237
Ooh, hey, if you ever
find yourself in LA,
897
00:41:07,321 --> 00:41:08,813
we should get together.
898
00:41:08,897 --> 00:41:10,765
Sure.
899
00:41:10,849 --> 00:41:12,992
I gotta mention, though,
I already have a boyfriend
900
00:41:13,101 --> 00:41:15,153
and it's pretty serious, so...
901
00:41:15,237 --> 00:41:17,247
but it was really nice
meeting you, man.
902
00:41:17,331 --> 00:41:18,397
Take care.
903
00:41:18,481 --> 00:41:19,607
Uh... oh.
904
00:41:19,691 --> 00:41:20,566
Great working with you, man.
905
00:41:20,650 --> 00:41:22,401
Great working with you too.
906
00:41:22,485 --> 00:41:24,628
Where's Hen?
907
00:41:28,203 --> 00:41:30,618
I'd say I'm glad to see you
back on your feet,
908
00:41:30,702 --> 00:41:34,288
but you shouldn't be
back on your feet.
909
00:41:34,372 --> 00:41:35,641
I heard you were shipping out,
910
00:41:35,726 --> 00:41:38,343
and I wanted to make sure
I caught you.
911
00:41:39,664 --> 00:41:42,242
I'm still amazed we made it
out of there alive.
912
00:41:43,121 --> 00:41:45,281
Told you.
I'm invincible.
913
00:41:47,453 --> 00:41:50,633
Is that really your takeaway
from the experience?
914
00:41:50,722 --> 00:41:53,307
I cannot think
of a more logical explanation
915
00:41:53,391 --> 00:41:54,946
for how we survived what we did
916
00:41:55,031 --> 00:41:56,781
and still walked
out of there alive.
917
00:41:57,705 --> 00:42:01,107
Well, actually, I can think
of about two teams
918
00:42:01,191 --> 00:42:03,235
of logical explanations.
919
00:42:03,327 --> 00:42:06,594
And we didn't walk out.
We were... We were carried out.
920
00:42:08,364 --> 00:42:10,800
Who knew you could get
so stoned on oxygen?
921
00:42:13,220 --> 00:42:15,329
In O2 veritas.
922
00:42:15,586 --> 00:42:17,587
Pure oxygen can give rise
923
00:42:17,672 --> 00:42:20,218
to feelings of euphoria.
924
00:42:20,734 --> 00:42:23,453
Yeah, I'm not so sure it was
euphoria I was feeling.
925
00:42:24,898 --> 00:42:28,719
What happens in the mineshaft
stays in the mineshaft.
926
00:42:28,804 --> 00:42:30,656
I appreciate that.
927
00:42:32,054 --> 00:42:33,398
Maybe that's not the only thing
928
00:42:33,482 --> 00:42:35,750
that could stay
in the mineshaft.
929
00:42:36,781 --> 00:42:38,504
Maybe you could
930
00:42:38,929 --> 00:42:40,859
leave some of those ghosts
in there too.
931
00:42:46,402 --> 00:42:50,101
It was a pleasure to share
a foxhole with you, Captain.
932
00:42:50,632 --> 00:42:52,298
Call me Owen.
933
00:42:54,873 --> 00:42:56,789
Take care of yourself, Owen.
934
00:42:58,000 --> 00:43:00,750
Even if you are invincible.
64613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.