All language subtitles for 2.Hearts.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,954 --> 00:00:50,954 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:11,788 --> 00:01:13,999 {\an8}There are only two ways to live your life. 3 00:01:14,124 --> 00:01:16,335 {\an8}One is as though nothing is a miracle. 4 00:01:16,460 --> 00:01:19,338 {\an8}The other is as though everything is a miracle. 5 00:01:19,922 --> 00:01:23,508 {\an8}I choose to believe the latter, and for good reason. 6 00:01:29,681 --> 00:01:31,016 {\an8}My mother is always reminding me, 7 00:01:31,141 --> 00:01:34,019 {\an8}there is often more to things than meets the eye. 8 00:01:35,896 --> 00:01:37,522 {\an8}That if we can zoom out a little, 9 00:01:37,648 --> 00:01:42,027 {\an8}we'll realize that life is happening for us, not to us. 10 00:02:16,061 --> 00:02:17,563 {\an8}And if we just allow it to, 11 00:02:17,688 --> 00:02:21,024 {\an8}the ride can be beautiful, awesome and fantastic. 12 00:02:31,201 --> 00:02:33,537 She never said that it would be easy. 13 00:02:39,835 --> 00:02:44,298 Look, I get it, it doesn't always seem like rainbows and butterflies. 14 00:02:47,718 --> 00:02:48,719 Chris. 15 00:02:51,388 --> 00:02:53,599 It's hard to zoom out in a moment like this. 16 00:03:03,901 --> 00:03:06,695 It's hard to believe that this was life happening for me. 17 00:03:06,820 --> 00:03:07,988 Chris? 18 00:03:09,740 --> 00:03:11,074 Chris, please wake up. 19 00:03:11,199 --> 00:03:12,659 Or for any of us. 20 00:03:24,838 --> 00:03:26,924 It certainly didn't feel like there could be anything good 21 00:03:27,049 --> 00:03:28,216 about this situation. 22 00:03:30,719 --> 00:03:33,555 But hang on, I'm getting ahead of myself. 23 00:03:39,269 --> 00:03:42,064 This story really starts years before I was even born... 24 00:03:57,537 --> 00:03:58,789 Pressure! 25 00:03:58,914 --> 00:03:59,915 Here we go. 26 00:04:00,040 --> 00:04:03,043 ...with another kid from another part of the world. 27 00:04:04,086 --> 00:04:05,671 Safe! 28 00:04:05,796 --> 00:04:06,922 Back off! 29 00:04:07,047 --> 00:04:08,257 Come on! 30 00:04:11,009 --> 00:04:12,135 What about Jorge? 31 00:04:13,679 --> 00:04:16,264 - Does he have the wind? - Three minutes left. 32 00:04:19,935 --> 00:04:20,936 Bolivar! 33 00:04:21,061 --> 00:04:22,521 Bolivar! Come on. 34 00:04:24,106 --> 00:04:27,276 You're in. I need you in midfield. You need to put pressure on. 35 00:04:27,401 --> 00:04:29,778 We need a goal, OK? We need the win. Make it happen. 36 00:04:29,903 --> 00:04:31,405 - OK. - Make it happen. 37 00:04:31,530 --> 00:04:33,407 Let's go, boys! 38 00:04:45,586 --> 00:04:47,963 Yes! Push it up! 39 00:04:50,257 --> 00:04:51,758 Get to the middle! 40 00:05:03,979 --> 00:05:06,815 Jorge Bolivar and I could not have been further apart. 41 00:05:06,940 --> 00:05:09,318 I was from a middle-class American family. 42 00:05:09,443 --> 00:05:11,862 Jorge was practically Cuban royalty. 43 00:05:21,204 --> 00:05:23,332 Who would have believed that our lives and our families 44 00:05:23,457 --> 00:05:26,001 would come together in a way none of us could have imagined? 45 00:05:43,977 --> 00:05:46,063 The surgery looks to be a success. 46 00:05:46,188 --> 00:05:48,065 He's on his way to the ICU right now. 47 00:05:48,190 --> 00:05:49,191 Oh, thank God. 48 00:05:49,316 --> 00:05:52,819 We did have to remove the lower lobe of his left lung. 49 00:05:52,945 --> 00:05:55,572 He'll still be able to breathe, but I need to warn you, 50 00:05:55,697 --> 00:05:57,324 the disease is progressive. 51 00:05:57,449 --> 00:05:59,826 You need to prepare yourself for the fact 52 00:05:59,952 --> 00:06:02,329 that your son most likely won't make it to 20. 53 00:06:02,454 --> 00:06:05,207 We were told he wouldn't make it to 12. 54 00:06:05,332 --> 00:06:08,335 My advice is to not let him exert himself too much. 55 00:06:08,460 --> 00:06:10,837 He just doesn't have the lung capacity. 56 00:06:19,012 --> 00:06:19,972 Papa? 57 00:06:22,432 --> 00:06:23,517 We're here, son. 58 00:06:23,642 --> 00:06:25,269 You're going to be all right. 59 00:06:26,770 --> 00:06:28,480 You're a fighter. 60 00:06:29,648 --> 00:06:31,316 I'm a fighter. 61 00:06:31,441 --> 00:06:32,776 You're a fighter. 62 00:06:36,613 --> 00:06:38,407 And he was a fighter. 63 00:06:38,532 --> 00:06:39,950 He took every day as it came 64 00:06:41,076 --> 00:06:42,411 as borrowed time. 65 00:06:43,287 --> 00:06:45,664 Hey, the phone's been ringing for you all afternoon, George. 66 00:06:47,583 --> 00:06:48,792 It's from Cuba. 67 00:06:49,084 --> 00:06:50,002 All right. 68 00:07:06,518 --> 00:07:07,477 Hello? 69 00:07:07,603 --> 00:07:09,479 Jorge, I've been trying to reach you. 70 00:07:09,605 --> 00:07:11,440 Papa? Is that you? 71 00:07:11,565 --> 00:07:12,816 - Yes, Jorge. - What's going on? 72 00:07:12,941 --> 00:07:13,817 Is everything OK? 73 00:07:13,942 --> 00:07:16,987 I need you to go to Miami, to help set things up for us. 74 00:07:17,112 --> 00:07:18,947 - When? - As soon as possible. 75 00:07:19,072 --> 00:07:20,616 Castro is becoming... 76 00:07:20,741 --> 00:07:21,909 unpredictable. 77 00:07:22,034 --> 00:07:25,495 - Castro is just... - We don't know what he'll do next. 78 00:07:25,621 --> 00:07:28,790 Get to Miami. We'll catch up with you as soon as we can. 79 00:07:28,916 --> 00:07:31,710 - OK. OK. - Revolutionary... 80 00:07:31,835 --> 00:07:34,254 This was one of those zoom-out moments. 81 00:07:34,379 --> 00:07:36,256 Life was happening for Jorge. 82 00:07:41,678 --> 00:07:44,514 Yo! 83 00:07:44,640 --> 00:07:45,766 What are you... 84 00:07:45,891 --> 00:07:49,269 No. No, no, no. You're not playing video games. 85 00:07:49,394 --> 00:07:51,063 Have you seen it? It's beautiful outside. 86 00:07:51,188 --> 00:07:52,314 Come on, man. Let's go. 87 00:07:52,439 --> 00:07:55,317 Yo, come on. We gotta get moving. We gotta get Brian, Matt, the Douvilles. 88 00:07:55,442 --> 00:07:58,445 We gotta pick them up on the way. So let's go. 89 00:07:58,570 --> 00:08:01,240 - And who's driving? - Um, you are. 90 00:08:01,573 --> 00:08:03,575 Man, when are you gonna get your license? 91 00:08:03,700 --> 00:08:06,203 Why would I do that when I got you? Hmm? 92 00:08:08,622 --> 00:08:09,665 There it is! 93 00:08:10,582 --> 00:08:11,625 Ooh! 94 00:08:14,878 --> 00:08:16,004 Whoo! 95 00:08:18,799 --> 00:08:19,883 Yo! 96 00:08:20,008 --> 00:08:22,135 Yo, I got you, I got you, I got you. 97 00:08:23,262 --> 00:08:24,763 - You know, you know. - Go, go, go! 98 00:08:28,559 --> 00:08:29,476 Whoo! 99 00:08:29,601 --> 00:08:31,728 Of course you'd make that shot. 100 00:08:33,146 --> 00:08:36,190 Yo, Chris. Chris, this isn't funny. 101 00:08:37,150 --> 00:08:38,569 Chris! Stop fucking around. 102 00:08:40,362 --> 00:08:41,572 Was that a swish? 103 00:08:41,697 --> 00:08:44,116 Because I think I distinctly heard a swish right there. 104 00:08:44,241 --> 00:08:45,492 Ho! 105 00:08:45,617 --> 00:08:46,702 Whoo! 106 00:08:46,827 --> 00:08:48,662 - Hey! - Huh? 107 00:08:48,787 --> 00:08:50,289 Mom and Dad want you home. 108 00:08:50,706 --> 00:08:54,793 Johnny Boy, I'm gonna enjoy this for a minute then I'll get you in the car. 109 00:08:54,918 --> 00:08:56,837 Now, hot shot. 110 00:08:58,672 --> 00:08:59,798 Jeez, man. 111 00:09:04,261 --> 00:09:06,930 You should have come out with us today, it was real fun. 112 00:09:09,725 --> 00:09:14,021 Or not. Everybody's entitled to their own weekend, I suppose. 113 00:09:22,446 --> 00:09:23,864 You're not coming inside? 114 00:09:24,489 --> 00:09:25,866 I got a study session. 115 00:09:27,951 --> 00:09:32,331 OK. All right. Cool, cool. Uh, good chat. 116 00:09:39,171 --> 00:09:43,634 Hello, dearest parents. Your favorite son has arrived. 117 00:09:43,759 --> 00:09:45,010 Damn it. 118 00:09:45,719 --> 00:09:48,513 OK. Maybe your second-favorite son. 119 00:09:48,639 --> 00:09:50,224 - Hey, Mom. - Hey, honey. 120 00:09:50,933 --> 00:09:52,976 I made you some sandwiches. They're on the table. 121 00:09:53,101 --> 00:09:56,104 Thanks. Thank you, thank you, thank you, thank you. 122 00:10:05,572 --> 00:10:06,865 Did you open this? 123 00:10:06,990 --> 00:10:08,283 Yeah. 124 00:10:23,632 --> 00:10:25,092 I'm sorry. 125 00:10:25,842 --> 00:10:28,428 But you did get into Loyola. 126 00:10:28,554 --> 00:10:31,098 I know Colin will be really happy to have you there. 127 00:10:32,474 --> 00:10:34,184 Yeah. Well, I... 128 00:10:34,309 --> 00:10:36,228 I guess I just had this idea 129 00:10:36,353 --> 00:10:38,480 that John and I would go to the same college and... 130 00:10:38,605 --> 00:10:40,774 do the whole roommates thing, you know? 131 00:10:40,899 --> 00:10:42,150 Yeah, I know. 132 00:10:43,860 --> 00:10:48,323 You know what? I think I'm... I'm just gonna go downstairs. 133 00:10:48,448 --> 00:10:50,742 Thanks for the, uh... the food. 134 00:10:53,078 --> 00:10:55,038 Maybe you should have worked harder at it. 135 00:11:03,088 --> 00:11:04,214 Hey. 136 00:11:05,132 --> 00:11:06,216 Rough one. 137 00:11:07,467 --> 00:11:09,386 Yeah, I don't know. Maybe he's right. 138 00:11:12,139 --> 00:11:14,892 Come here. Your mom needs some love. 139 00:11:15,851 --> 00:11:17,644 Your mom needs some love. 140 00:11:18,353 --> 00:11:19,855 Aw! 141 00:11:19,980 --> 00:11:21,648 You know I can see what you're doing. 142 00:11:21,773 --> 00:11:24,109 This is kind of obvious. 143 00:11:26,445 --> 00:11:28,155 I just want you to remember 144 00:11:28,280 --> 00:11:32,117 that when things don't work out, there's always a reason. 145 00:11:32,242 --> 00:11:34,995 We just might not see it in the moment... 146 00:11:35,120 --> 00:11:36,288 What's the reason? 147 00:11:36,413 --> 00:11:39,708 John might actually crack a smile for once if I went to school with him? 148 00:11:39,833 --> 00:11:41,084 Maybe. 149 00:11:41,209 --> 00:11:44,254 And maybe there's something for you at Loyola. 150 00:11:44,379 --> 00:11:48,508 Ah, because life is happening for me, not to me, right? 151 00:11:48,634 --> 00:11:51,762 Oh! Look at my smart son listening to his mom. 152 00:11:51,887 --> 00:11:55,015 Yeah. You know, when you say words, I actually hear them, it's weird. 153 00:11:55,140 --> 00:11:56,433 That's very good to know. 154 00:11:57,142 --> 00:12:00,354 Now, I want you to call your brother Colin and tell him the good news. 155 00:12:03,523 --> 00:12:04,608 Yes, ma'am. 156 00:12:10,364 --> 00:12:11,823 Go on, go on. 157 00:12:13,367 --> 00:12:15,160 - I'm kidding. - I'll just go listen over here. 158 00:12:15,285 --> 00:12:16,203 Yeah, OK. 159 00:12:17,412 --> 00:12:18,413 Hey, man. What's up? 160 00:12:20,290 --> 00:12:22,000 Yeah. No, no. I'm good. 161 00:12:22,125 --> 00:12:24,253 Uh, look, I was just calling to let you know 162 00:12:24,378 --> 00:12:28,423 that your better-looking, more talented, smarter little brother 163 00:12:28,548 --> 00:12:31,385 is coming to Loyola, so get ready. 164 00:12:31,510 --> 00:12:32,636 My mom was right. 165 00:12:32,761 --> 00:12:34,596 I had to trust that there was a bigger reason 166 00:12:34,721 --> 00:12:36,557 things were happening the way they were. 167 00:12:38,433 --> 00:12:39,851 And same for Jorge. 168 00:12:40,269 --> 00:12:43,772 After all, he did make it past 20, all the way to 30. 169 00:12:44,773 --> 00:12:47,109 And he was just about to meet his bigger reason. 170 00:13:04,376 --> 00:13:07,212 Lunch menus. Lunch menus. 171 00:13:07,337 --> 00:13:10,340 - Menu? - Yes, please. 172 00:13:11,675 --> 00:13:14,011 - All right. - Is this your first flight, sir? 173 00:13:14,136 --> 00:13:16,930 Oh, no. It's like this every time. 174 00:13:17,806 --> 00:13:20,809 - Deep breaths. - Oh, I'm trying. 175 00:13:20,934 --> 00:13:22,352 Trust me. 176 00:13:25,397 --> 00:13:26,398 Sir. 177 00:13:30,611 --> 00:13:34,489 Listen, is there anything I can do to make take-off a little easier for you? 178 00:13:35,949 --> 00:13:37,576 You could hold my hand. 179 00:13:39,119 --> 00:13:41,914 It would make it a lot easier for me to breathe 180 00:13:42,039 --> 00:13:43,540 if you were holding my hand. 181 00:13:53,842 --> 00:13:59,097 I think this might actually help. There you go. 182 00:14:00,682 --> 00:14:02,100 And how's that? 183 00:14:02,226 --> 00:14:04,519 One small step in the right direction. 184 00:14:05,896 --> 00:14:08,482 - Peanuts? - Getting warmer. 185 00:14:08,607 --> 00:14:11,526 Just... please. Just... Just for take-off. 186 00:14:18,367 --> 00:14:22,287 So, do you have a name, in case I need to summon a medic or something? 187 00:14:22,412 --> 00:14:23,830 Jorge. 188 00:14:23,956 --> 00:14:25,666 - Jorge. - Yeah. 189 00:14:25,791 --> 00:14:28,001 Are you in Puerto Rico for business or pleasure, Jorge? 190 00:14:28,126 --> 00:14:29,211 - It's business. - Business. 191 00:14:29,336 --> 00:14:31,588 But it's quickly shifting to pleasure. 192 00:14:33,131 --> 00:14:34,841 - What kind of business? - Rum. 193 00:14:34,967 --> 00:14:36,885 - Rum? - Hm-hmm. 194 00:14:37,010 --> 00:14:40,097 My father wanted to make sure that we could handle our liquor 195 00:14:40,222 --> 00:14:42,015 - before we went to college. - OK. 196 00:14:42,140 --> 00:14:45,394 Turns out that rum is actually my favorite. 197 00:14:45,519 --> 00:14:46,728 Do you have a favorite brand? 198 00:14:46,853 --> 00:14:49,565 Well... Bolivar, of course. 199 00:14:49,690 --> 00:14:52,442 OK. Well, this is... 200 00:14:52,568 --> 00:14:54,444 This is more than a coincidence. 201 00:14:57,072 --> 00:15:00,867 Oh! You work for Bolivar. 202 00:15:00,993 --> 00:15:03,161 Bolivar. OK. 203 00:15:05,330 --> 00:15:07,291 Well, you don't waste time, do you? 204 00:15:07,416 --> 00:15:09,084 I don't have time to waste. 205 00:15:25,017 --> 00:15:26,226 So you made it. 206 00:15:26,351 --> 00:15:27,853 I did. 207 00:15:27,978 --> 00:15:30,814 - I really enjoyed talking to you. - Me too. 208 00:15:31,523 --> 00:15:34,401 I think I've finally got the circulation back in my fingers. 209 00:15:34,526 --> 00:15:36,987 I'm so sorry about that. 210 00:15:38,071 --> 00:15:39,573 In Miami for long? 211 00:15:39,698 --> 00:15:43,827 - Uh, just tonight. - Oh. And how can I see you again? 212 00:15:45,203 --> 00:15:47,414 You just like that Bolivar is my favorite drink. 213 00:15:47,539 --> 00:15:50,167 Of course I do, but how can I see you again? 214 00:15:50,292 --> 00:15:53,670 All right, Mr. Bolivar. 215 00:15:55,380 --> 00:15:57,716 Let's see if that's just the rum talking. 216 00:16:16,902 --> 00:16:20,280 The most important thing is that we do not skip a beat. 217 00:16:20,906 --> 00:16:21,949 What's her name? 218 00:16:25,494 --> 00:16:28,455 - It's the future Mrs. Jorge Bolivar. - What? 219 00:16:29,414 --> 00:16:30,707 Boys! 220 00:16:31,750 --> 00:16:32,834 Focus! 221 00:16:34,503 --> 00:16:36,046 Let's get to work. 222 00:16:36,964 --> 00:16:40,217 As always, readings for next week are listed in the syllabus, 223 00:16:40,342 --> 00:16:44,846 and a reminder that pop quizzes make up 30 percent of your grade. 224 00:16:44,972 --> 00:16:46,098 Hint, hint. 225 00:16:46,223 --> 00:16:49,142 - Thirty percent. - See you next week. 226 00:16:55,440 --> 00:16:58,151 Aw, excuse me. My bad. 227 00:16:58,277 --> 00:16:59,820 Thank you. 228 00:17:00,529 --> 00:17:02,197 Oh! I'm sorry. I'm so sorry. 229 00:17:02,322 --> 00:17:03,949 That's my fault. I, um... 230 00:17:04,073 --> 00:17:07,369 I, I didn't, um... That's... it's my fault. Um... 231 00:17:08,161 --> 00:17:09,663 Excuse me. 232 00:17:09,788 --> 00:17:11,331 Excuse me. 233 00:17:13,667 --> 00:17:15,293 All right. Let's get settled. 234 00:17:15,836 --> 00:17:17,044 Hey. 235 00:17:18,504 --> 00:17:20,715 Are you in this class also? 236 00:17:20,840 --> 00:17:22,592 Hm-hmm. Yeah. 237 00:17:23,385 --> 00:17:24,595 Yeah. This... 238 00:17:25,177 --> 00:17:26,178 Nope. 239 00:17:26,305 --> 00:17:28,974 No, uh... I was. 240 00:17:36,440 --> 00:17:38,275 I'm... I'm gonna go now. 241 00:17:38,400 --> 00:17:39,568 Sorry for the... 242 00:17:41,987 --> 00:17:43,280 Excuse me. 243 00:17:48,327 --> 00:17:50,621 I don't know. The dude just smells. 244 00:17:50,746 --> 00:17:52,164 That's roommates, man. 245 00:17:52,289 --> 00:17:54,082 Wait. Have you asked him about it? 246 00:17:54,207 --> 00:17:56,460 I'm worried he's one of those... one of those hoarders 247 00:17:56,585 --> 00:17:59,087 who leaves half-eaten chicken carcasses under his bed. 248 00:17:59,212 --> 00:18:02,758 - Gross. Have you checked? - I'm scared to. 249 00:18:02,883 --> 00:18:05,302 The smell's so bad, though, I'm gonna have to. 250 00:18:05,427 --> 00:18:06,929 Yeah. Anyway, pray for me. 251 00:18:07,054 --> 00:18:08,555 - Yeah. Good luck, man. - See ya. 252 00:18:09,556 --> 00:18:10,599 What is he talking about? 253 00:18:10,724 --> 00:18:14,144 Hey, bro, you seem a little dazed. First month of college getting to you? 254 00:18:15,854 --> 00:18:17,898 - I had a vision. - Huh? 255 00:18:18,023 --> 00:18:21,026 - A vision. - What's a vision, Chris? 256 00:18:23,904 --> 00:18:26,490 It was the most beautiful girl that I've ever seen. 257 00:18:26,615 --> 00:18:28,742 Seriously, in my entire life. 258 00:18:28,867 --> 00:18:30,744 - Yeah? - Yeah. 259 00:18:30,869 --> 00:18:33,205 You are not usually one to get flustered about a girl. 260 00:18:33,330 --> 00:18:35,499 I know. But she's, like, angelic, man. 261 00:18:35,624 --> 00:18:38,669 It was this vision, like, right in front of me. 262 00:18:39,670 --> 00:18:42,422 I gotta see her again. I can't go to class. I gotta see her. 263 00:18:42,547 --> 00:18:45,133 - Hey, hey! Slow your roll, dude. - I have to see her. 264 00:18:45,259 --> 00:18:48,178 - I'm serious. - There will be plenty of girls, Chris. 265 00:18:49,346 --> 00:18:51,974 Not like this one, man. Not like this one. 266 00:18:53,684 --> 00:18:54,768 My brother was right. 267 00:18:54,893 --> 00:18:58,146 I was only a freshman, and there would be plenty of girls. 268 00:18:58,272 --> 00:19:01,733 But she was right in front of me. 269 00:19:01,858 --> 00:19:03,193 - Ooh! - I'm sorry. 270 00:19:03,318 --> 00:19:05,237 I'm so sorry, I was lost. 271 00:19:07,322 --> 00:19:08,657 - You. - You. 272 00:19:11,952 --> 00:19:17,249 - Safety patrol. - Yeah. What do you think? Lame? 273 00:19:17,374 --> 00:19:19,918 No, not... not exactly lame. 274 00:19:20,043 --> 00:19:22,462 But there's no... ring to it. 275 00:19:22,588 --> 00:19:24,381 Well, it depends what you're trying to say. 276 00:19:24,506 --> 00:19:26,758 Are you trying to say, 277 00:19:27,718 --> 00:19:30,429 "We, the Safety Patrol, are here to patrol you"? 278 00:19:30,554 --> 00:19:33,682 Or are you trying to say, like, "Yo! What's up, guys? 279 00:19:33,807 --> 00:19:35,142 We're trying to have a good time. 280 00:19:35,267 --> 00:19:37,144 Safety Buddy's here to get you home safely"? 281 00:19:37,269 --> 00:19:40,230 All right. OK, I see your point. It's a little too scary. 282 00:19:40,355 --> 00:19:41,523 Just a tad. 283 00:19:41,648 --> 00:19:43,483 But I need people to know how serious this. 284 00:19:43,609 --> 00:19:46,612 No, absolutely, and I agree with you. That's why I think maybe if you... 285 00:19:47,779 --> 00:19:49,990 change it a little bit, people might actually... 286 00:19:50,115 --> 00:19:53,076 - OK. - ...wanna join or use the service. 287 00:19:53,201 --> 00:19:55,579 OK. Fair point. Thank you. 288 00:19:55,704 --> 00:19:56,997 - These are yours. - Yep. 289 00:19:57,122 --> 00:19:59,833 And I'm... I'm Chris Gregory. 290 00:19:59,958 --> 00:20:01,418 Hi, Chris Gregory. 291 00:20:01,543 --> 00:20:04,087 - Hi. - And thank you for your input. 292 00:20:05,213 --> 00:20:07,257 Yeah. See, aren't you glad you bumped into me? 293 00:20:07,382 --> 00:20:08,717 - Twice. - Twice. 294 00:20:08,842 --> 00:20:11,887 - Hm-hmm. - Yes. Yeah. Twice. 295 00:20:12,012 --> 00:20:14,890 - Samantha. - Sam. Just Sam. 296 00:20:15,015 --> 00:20:16,308 Sam. Just Sam. OK. 297 00:20:16,433 --> 00:20:18,268 Cool. Well, Just Sam, today's your lucky day. 298 00:20:18,393 --> 00:20:20,270 - You just got your first Safety Buddy. - Really? 299 00:20:20,395 --> 00:20:21,438 - Yeah. - You want to join? 300 00:20:21,563 --> 00:20:23,357 Definitely. I can tell you care about it. 301 00:20:23,482 --> 00:20:25,067 - I do. Great. - That's me, this guy. 302 00:20:25,192 --> 00:20:27,110 Then you are my first safety driver. 303 00:20:28,654 --> 00:20:30,155 - Ahh! - What? 304 00:20:30,280 --> 00:20:31,615 See, I can't drive. 305 00:20:31,740 --> 00:20:34,034 - You can't drive? - Don't have my license. 306 00:20:34,159 --> 00:20:35,410 - Oh. - But I'm getting it. 307 00:20:35,535 --> 00:20:37,287 - Oh? - Yes, and you're gonna help me. 308 00:20:37,412 --> 00:20:39,915 - I'm gonna help you? - Until then, I'll be your ride-along. 309 00:20:40,040 --> 00:20:42,459 - My what? - Yeah. Like your buddy in the side. 310 00:20:45,504 --> 00:20:47,798 Why do I have this feeling like I'm getting conned into something? 311 00:20:47,923 --> 00:20:51,051 Because you are. But it's gonna work out for you in the end. 312 00:20:51,176 --> 00:20:53,971 - Is it? - Yes. And, um... 313 00:20:55,347 --> 00:20:56,932 Hmm... 314 00:20:57,057 --> 00:21:00,018 It's not really safe for the Safety Buddy to be so pretty, right? 315 00:21:02,688 --> 00:21:03,897 Well, OK, then. 316 00:21:04,022 --> 00:21:05,148 OK, yeah. 317 00:21:05,274 --> 00:21:09,111 Oh, what's that? You need me in class? Oh! What are you gonna do? 318 00:21:09,236 --> 00:21:11,405 I gotta go. Yeah. 319 00:21:11,530 --> 00:21:13,407 Maybe, uh, change it. Yeah. 320 00:21:19,788 --> 00:21:21,331 Oh, my goodness. 321 00:21:21,456 --> 00:21:23,667 - You're here! - I am. Yes. 322 00:21:23,792 --> 00:21:25,794 - On your way to... - Seattle. 323 00:21:25,919 --> 00:21:29,214 Yeah. I was just hoping we could get more time to talk. 324 00:21:29,339 --> 00:21:31,758 Well, that would be nice. 325 00:21:32,217 --> 00:21:34,469 I mean, I love my family, 326 00:21:34,595 --> 00:21:38,974 but it's just they're perfectly content to stay in the same small town, 327 00:21:39,099 --> 00:21:41,602 and I felt like I needed to get out and see the world a bit 328 00:21:41,727 --> 00:21:44,062 before, you know, I settled down. 329 00:21:44,187 --> 00:21:46,273 It makes perfect sense to me. 330 00:21:47,733 --> 00:21:49,234 I can't believe you're here. 331 00:21:49,359 --> 00:21:52,487 - You just showed up. - I did. I just showed up. 332 00:21:52,613 --> 00:21:54,448 I thought you would call or something. 333 00:21:54,573 --> 00:21:57,034 W-Would you rather I called instead? 334 00:21:57,159 --> 00:21:58,619 - No. - No? 335 00:21:58,744 --> 00:22:02,581 No. I love that you... 336 00:22:03,874 --> 00:22:05,876 I mean, you caught me by surprise. 337 00:22:07,127 --> 00:22:09,087 Can you ask me another question or something 338 00:22:09,212 --> 00:22:11,924 so I can stop blushing like this? 339 00:22:12,049 --> 00:22:14,593 Um... 340 00:22:14,718 --> 00:22:16,553 Do you enjoy being a stewardess? 341 00:22:16,678 --> 00:22:18,680 Uh, yes, I do. 342 00:22:18,805 --> 00:22:21,975 It's given me a much-needed sense of independence. 343 00:22:22,100 --> 00:22:24,811 Hmm. You feel free. I love that. 344 00:22:24,937 --> 00:22:28,023 - Yeah. For the most part. - For the most part? 345 00:22:28,148 --> 00:22:30,484 I mean, I wouldn't have been able to see any of this 346 00:22:30,609 --> 00:22:31,860 if it wasn't for my job. 347 00:22:31,985 --> 00:22:33,153 You mean, like, Seattle? 348 00:22:33,278 --> 00:22:36,949 Yeah. I wouldn't have been able to see... Seattle. 349 00:22:38,450 --> 00:22:41,328 I don't know about you, but I prefer a little bit more sunshine. 350 00:22:42,162 --> 00:22:43,372 Me too. 351 00:22:43,497 --> 00:22:45,165 Well, that's good to know. 352 00:22:45,791 --> 00:22:47,376 What time is it? 353 00:22:47,501 --> 00:22:51,004 Oh, my Lord. I have to go. 354 00:22:54,091 --> 00:22:55,217 Are you all right? 355 00:22:57,010 --> 00:22:59,721 It's just... Yeah. 356 00:23:00,180 --> 00:23:01,223 Are you sure? 357 00:23:02,182 --> 00:23:04,142 It's dust is all. It's over. I'm OK. 358 00:23:04,268 --> 00:23:08,855 All right. Well, thank you for... 359 00:23:10,399 --> 00:23:11,775 dropping by. 360 00:23:12,109 --> 00:23:13,402 It's a pleasure. 361 00:23:13,527 --> 00:23:15,612 Yeah. I gotta fly. 362 00:23:15,737 --> 00:23:20,784 - OK. - Literally. All right. Bye! 363 00:23:39,803 --> 00:23:41,430 Oh! Wow. 364 00:23:41,555 --> 00:23:43,557 How long were you standing there? 365 00:23:43,682 --> 00:23:45,726 I saw, like, the whole entire dance. 366 00:23:45,851 --> 00:23:47,311 All of it, the... 367 00:23:47,436 --> 00:23:50,981 Yeah, well, I do this thing, this procrastination thing, 368 00:23:51,106 --> 00:23:54,359 where I have to clean everything before I can actually sit down and study. 369 00:23:54,484 --> 00:23:55,611 Sounds like a cool thing. 370 00:23:55,736 --> 00:23:58,030 Listen, if you want to stop by my place when you're done here, 371 00:23:58,155 --> 00:24:00,741 that'd be great because I could really use your service. 372 00:24:00,866 --> 00:24:04,578 - Hmm, let me think about it. No. - No? OK, then... 373 00:24:04,703 --> 00:24:06,914 - Hi. - Wow. 374 00:24:07,039 --> 00:24:09,458 That is quite the outfit you got on. 375 00:24:09,583 --> 00:24:12,544 Thanks. Thank you. I got this for you. 376 00:24:12,669 --> 00:24:14,588 - What? - It's your Safety Buddy shirt. 377 00:24:14,713 --> 00:24:17,090 - We're gonna wear them, like twins. - My Safety Buddy shirt? 378 00:24:17,215 --> 00:24:18,342 Pretty safe, huh? 379 00:24:19,259 --> 00:24:20,552 Wow. You are such a nerd. 380 00:24:20,677 --> 00:24:22,638 Yes, yes, I'm a massive nerd. 381 00:24:22,763 --> 00:24:24,681 Oh. 382 00:24:26,141 --> 00:24:27,893 - Ooh, I gotta get this. - You get that. 383 00:24:28,018 --> 00:24:29,394 - But call me on Saturday. - Yes. 384 00:24:29,519 --> 00:24:30,854 You got it, OK. Bring that. 385 00:24:30,979 --> 00:24:33,440 - I'll bring it. - OK, all right. Enjoy. 386 00:24:33,565 --> 00:24:35,442 Hey, Brad. Hey, yeah. 387 00:24:35,567 --> 00:24:39,154 I was just talking to this freshman who's gonna help me with Safety Buddies. 388 00:24:50,457 --> 00:24:51,959 Thank you. 389 00:25:00,259 --> 00:25:01,843 Thought you said you liked the sunshine. 390 00:25:01,969 --> 00:25:03,971 - I did. I do. - Yeah? 391 00:25:04,930 --> 00:25:06,807 - Wow. - Are you happy? 392 00:25:07,766 --> 00:25:09,351 Happy, yes. 393 00:25:11,603 --> 00:25:12,729 Oh, Jorge. 394 00:25:12,854 --> 00:25:15,524 - I've only got a ten-hour layover. - We better get going then. 395 00:25:16,441 --> 00:25:17,943 I give you Hawaii. 396 00:25:27,703 --> 00:25:29,371 What do you think? Should we go in? 397 00:25:30,080 --> 00:25:31,456 - Huh? - All right. 398 00:25:37,212 --> 00:25:38,964 - Come on. - Is it cold? 399 00:25:39,089 --> 00:25:40,424 I'm just a little sensitive. 400 00:25:40,549 --> 00:25:41,925 - Oh, it's fine. - Are you sure? 401 00:25:42,050 --> 00:25:43,760 - Seriously. - I'm a little bit sensitive. 402 00:25:47,264 --> 00:25:48,640 That's not nice. 403 00:25:50,642 --> 00:25:52,060 That's very not nice. 404 00:25:53,186 --> 00:25:54,187 Whoo! 405 00:25:54,313 --> 00:25:56,815 Now I'm gonna get you! I'm gonna get you! 406 00:25:57,608 --> 00:25:59,276 - You win. You win. - OK. 407 00:25:59,401 --> 00:26:01,278 You totally win. 408 00:26:03,030 --> 00:26:04,364 Am I in paradise? 409 00:26:05,032 --> 00:26:08,118 - No, it's real. - This doesn't feel real. 410 00:26:10,370 --> 00:26:12,039 No! 411 00:26:26,345 --> 00:26:28,847 - You're a fish. - Yeah. I love the ocean. 412 00:26:28,972 --> 00:26:31,058 Yeah. I can tell. 413 00:26:32,684 --> 00:26:34,394 You know a lot about me now. 414 00:26:34,519 --> 00:26:36,021 Tell me some more about you. 415 00:26:36,146 --> 00:26:39,566 More than that I love the ocean and I find you incredibly beautiful? 416 00:26:39,691 --> 00:26:41,652 Yes. More. 417 00:26:42,194 --> 00:26:45,364 So I work with my family in the rum business, as you know. 418 00:26:45,489 --> 00:26:49,868 We were forced to leave our headquarters in Cuba when I was in college, 419 00:26:49,993 --> 00:26:52,537 and ever since then, I've been heading the Puerto Rican operation. 420 00:26:52,663 --> 00:26:53,664 Do you like it? 421 00:26:53,789 --> 00:26:57,000 Heading the Puerto Rican operation or working with my family? 422 00:26:57,125 --> 00:26:58,377 Both. 423 00:26:58,502 --> 00:27:01,004 Well, I like that I get to travel to Puerto Rico. 424 00:27:01,129 --> 00:27:03,173 In regards to working with my family, I... 425 00:27:03,298 --> 00:27:05,759 I haven't known anything else. 426 00:27:05,884 --> 00:27:07,928 But I wouldn't change that. 427 00:27:08,053 --> 00:27:10,681 I love my family. Family's everything to me. 428 00:27:10,806 --> 00:27:14,017 And I'm very proud of the Bolivar legacy that I'm a part of. 429 00:27:14,142 --> 00:27:16,645 Family is very important to me, too. 430 00:27:17,354 --> 00:27:21,358 - Is it? - I want to have a huge family. 431 00:27:21,483 --> 00:27:25,195 I want to have dozens and dozens of babies. 432 00:27:25,320 --> 00:27:26,613 Leslie, we just met. 433 00:27:26,738 --> 00:27:28,615 You're talking about our babies already. 434 00:27:34,454 --> 00:27:36,623 I've noticed that you cough a lot. 435 00:27:37,124 --> 00:27:38,125 You did? 436 00:27:38,250 --> 00:27:41,628 Yeah. Well, I noticed it a few times. 437 00:27:41,753 --> 00:27:45,215 I was hoping you wouldn't. It's nothing, really. 438 00:27:45,340 --> 00:27:47,259 I was just wondering if it had anything to do 439 00:27:47,384 --> 00:27:48,677 with the scar on your back. 440 00:27:50,637 --> 00:27:53,098 I'm sorry. Was that too personal? 441 00:27:53,223 --> 00:27:54,474 No. No. It's... 442 00:27:54,933 --> 00:27:57,144 You know, maybe it's just one of those things I... 443 00:27:57,728 --> 00:27:59,563 you know, I haven't known any other way. 444 00:27:59,688 --> 00:28:01,315 I don't talk about it much. 445 00:28:01,440 --> 00:28:03,066 At all, really. 446 00:28:04,151 --> 00:28:05,235 Why not? 447 00:28:05,360 --> 00:28:07,112 Maybe it's machismo, I guess. 448 00:28:07,237 --> 00:28:10,657 I don't want to show my weakness. Especially with you. 449 00:28:11,491 --> 00:28:13,118 Well, you don't have to worry about that. 450 00:28:13,243 --> 00:28:15,871 I know that. I know. 451 00:28:18,457 --> 00:28:20,667 Somehow you make me feel very much at ease. 452 00:28:20,792 --> 00:28:22,669 I hope I do. 453 00:28:25,797 --> 00:28:29,092 I can't believe this day's already over. 454 00:28:30,260 --> 00:28:33,222 - So it was a good surprise. - I don't want it to end. 455 00:28:33,347 --> 00:28:36,016 Neither do I. 456 00:28:37,184 --> 00:28:42,356 Listen, I don't know what's going on, but I just feel so close to you already, 457 00:28:42,481 --> 00:28:45,275 and after hearing everything that happened to you as a child, 458 00:28:45,400 --> 00:28:47,110 and everything that you've been through, 459 00:28:47,236 --> 00:28:49,363 I don't want us to be apart. 460 00:28:49,488 --> 00:28:51,782 What if something happens to you? 461 00:28:51,907 --> 00:28:54,451 - You know what you are? - What? 462 00:28:55,035 --> 00:28:56,828 - A peanut. - What? 463 00:28:56,954 --> 00:28:59,373 The sweetest peanut I've ever laid my eyes on. 464 00:28:59,498 --> 00:29:01,750 - A peanut? - Yeah, my peanut. 465 00:29:01,875 --> 00:29:04,878 And you don't have to worry about me. 466 00:29:05,003 --> 00:29:07,631 - We have plenty of time together. - Do you promise? 467 00:29:08,715 --> 00:29:10,133 I promise. 468 00:29:20,978 --> 00:29:22,354 Hold on. 469 00:29:22,479 --> 00:29:25,107 Before you leave, just one thing. 470 00:29:27,150 --> 00:29:28,151 Guys. 471 00:29:34,533 --> 00:29:38,036 ♪ Today I may not have 472 00:29:38,161 --> 00:29:40,163 ♪ A thing at all 473 00:29:42,291 --> 00:29:45,794 ♪ Except for just a dream or two 474 00:29:45,919 --> 00:29:48,130 Yeah, well, you gotta admit... 475 00:29:48,255 --> 00:29:50,257 ♪ But I've got lots of plans... 476 00:29:50,382 --> 00:29:52,342 Jorge had some strong charm. 477 00:29:53,176 --> 00:29:55,929 ♪ And all my tomorrows... 478 00:29:56,054 --> 00:29:57,139 I mean, so did I. 479 00:29:57,264 --> 00:30:01,768 I just... I just wish mine was as classy and smooth. 480 00:30:01,894 --> 00:30:04,354 Sorry, man. I'm not gonna make it to this one tonight. 481 00:30:04,479 --> 00:30:06,690 What do you mean? What are you doing instead? 482 00:30:06,815 --> 00:30:10,485 I got this, um, Safety Buddies thing. It's like a... 483 00:30:10,611 --> 00:30:11,737 A what thing? 484 00:30:11,862 --> 00:30:13,071 Safety Buddies. 485 00:30:13,196 --> 00:30:15,574 I've gotta drive people that, like, they call us, 486 00:30:15,699 --> 00:30:17,743 and we drive them back home from wherever they are. 487 00:30:17,868 --> 00:30:18,952 Um, Chris? 488 00:30:19,077 --> 00:30:20,537 You don't drive. 489 00:30:20,662 --> 00:30:22,497 I don't. Thank you for telling me. 490 00:30:22,623 --> 00:30:24,166 It's about that girl, isn't it? 491 00:30:24,291 --> 00:30:25,751 It's the girl, man. 492 00:30:25,876 --> 00:30:27,794 Seriously, I've never seen you like this. 493 00:30:27,920 --> 00:30:31,131 She's special, man. I can't... can't explain it. 494 00:30:31,256 --> 00:30:33,008 All right. 495 00:30:33,133 --> 00:30:35,052 - Good luck. - Thank you. 496 00:30:35,177 --> 00:30:38,138 All right, man. Cool. Well, have fun. I love you lots, OK? 497 00:30:38,263 --> 00:30:39,681 Bye. 498 00:30:39,806 --> 00:30:42,309 - Hi. - Hey... hi. 499 00:30:42,976 --> 00:30:47,314 - How long have you been in the door? - "Love you, man. Have fun. Bye." 500 00:30:47,439 --> 00:30:48,982 - That's it? - Hm-hmm. 501 00:30:49,107 --> 00:30:50,108 - Cool. - Great. 502 00:30:50,234 --> 00:30:53,278 Great. Great, um... I'm gonna let you know right now 503 00:30:53,403 --> 00:30:56,240 that it's totally cool to love your brother, so... 504 00:30:56,365 --> 00:30:59,660 I know. It's OK. Don't worry. I tell my brother I love him every day. 505 00:30:59,785 --> 00:31:01,328 Well, that's good that you do that. Good. 506 00:31:01,453 --> 00:31:02,788 - Yeah. - Good for you. 507 00:31:02,913 --> 00:31:04,665 Uh... You're wearing the shirt. 508 00:31:04,790 --> 00:31:06,458 - Looks great. Looks fine. - Safety Buddies. 509 00:31:06,583 --> 00:31:09,044 I feel naked right now, so I'm... 510 00:31:09,169 --> 00:31:10,837 - I'm gonna get changed because... - OK. 511 00:31:10,963 --> 00:31:12,589 - I'll go. - I'll put mine on now. 512 00:31:12,714 --> 00:31:13,882 - OK. - Cos I don't... 513 00:31:14,007 --> 00:31:15,717 - Hurry up. - This is not... Great. Bye. 514 00:31:15,842 --> 00:31:18,262 - OK. - Bye. Bye. 515 00:31:24,434 --> 00:31:26,520 Why are you an idiot? 516 00:31:27,896 --> 00:31:29,356 - For you. - Yup. 517 00:31:29,481 --> 00:31:32,150 Ooh, I'm scared. 518 00:31:32,276 --> 00:31:35,612 Why? Because your iPod's, like, the window to your soul? 519 00:31:35,737 --> 00:31:38,407 - Something like that. - Something like that. 520 00:31:38,532 --> 00:31:40,909 OK. Let's see what we got here. 521 00:31:41,034 --> 00:31:42,661 Oh, no. Where are you going? 522 00:31:43,245 --> 00:31:44,830 Celine, "My Heart Will Go On." 523 00:31:44,955 --> 00:31:46,164 - Yeah. - Absolute classic. 524 00:31:46,290 --> 00:31:48,375 - Kelly Clarkson, "Because of You." - Hm-hmm. 525 00:31:48,500 --> 00:31:49,668 That's a sad one. 526 00:31:49,793 --> 00:31:51,920 - Yeah. - John Mayer. Real dreamy. 527 00:31:52,045 --> 00:31:54,423 - He's handsome. I get it. - He really is. 528 00:31:54,548 --> 00:31:57,217 He's a handsome fella. Oh, Queen B. 529 00:31:58,927 --> 00:32:00,846 Wow. Look at those moves. 530 00:32:00,971 --> 00:32:02,931 Strong, independent woman... Love it. 531 00:32:03,932 --> 00:32:06,560 - This is a good playlist. I like it. - Oh, why, thank you. 532 00:32:06,685 --> 00:32:08,061 Oh-ho. 533 00:32:08,186 --> 00:32:09,980 What did you find? 534 00:32:11,023 --> 00:32:12,274 - ♪ You... - Oh. 535 00:32:13,275 --> 00:32:15,444 - Soulja Boy, "Crank That." - Well, of course. 536 00:32:15,569 --> 00:32:17,654 Ten bucks says that you have danced to this song 537 00:32:17,779 --> 00:32:19,197 in your room when nobody's looking. 538 00:32:19,323 --> 00:32:21,825 - Oh, and tell me you haven't. - I absolutely have. 539 00:32:21,950 --> 00:32:22,951 I got a lot of layers. 540 00:32:23,076 --> 00:32:24,620 - You gotta peel them back. - Oh, yeah? 541 00:32:24,745 --> 00:32:26,580 A bit of this, a bit of that. 542 00:32:26,705 --> 00:32:29,416 - What is that? - I have no idea at all. 543 00:32:30,542 --> 00:32:33,003 OK, OK... 544 00:32:33,128 --> 00:32:34,338 "Fairy-tale Wedding." 545 00:32:34,463 --> 00:32:37,424 Oh! I forgot that was on there. I'm gonna take that back. Yep. 546 00:32:37,549 --> 00:32:41,261 OK, I've obviously trespassed onto some childhood dreams? 547 00:32:41,386 --> 00:32:44,514 What? You're telling me that you've never had childhood dreams? 548 00:32:44,640 --> 00:32:48,268 Oh... So, what, does your boyfriend know about it? 549 00:32:48,936 --> 00:32:50,354 My who? 550 00:32:50,479 --> 00:32:53,398 That guy you were on the phone to before, what was his name? 551 00:32:53,523 --> 00:32:54,608 Billy or Boris? 552 00:32:54,733 --> 00:32:56,735 - Brad, Brad, Bradley. - Brad. 553 00:32:56,860 --> 00:32:59,947 - Bradley. - Brad. He is not my boyfriend. 554 00:33:00,072 --> 00:33:01,031 OK. 555 00:33:01,156 --> 00:33:05,077 I mean, I don't know, I think that we're dating. 556 00:33:05,202 --> 00:33:06,119 You think? 557 00:33:06,245 --> 00:33:09,248 He's got a lot going on right now and I'm finishing my senior year, 558 00:33:09,373 --> 00:33:11,792 so we're just keeping things... casual. 559 00:33:11,917 --> 00:33:13,043 - Casual? - Hm-hmm. 560 00:33:13,168 --> 00:33:14,920 OK. Are they your words or his words? 561 00:33:15,045 --> 00:33:16,922 What do you mean? 562 00:33:17,047 --> 00:33:18,924 You have a fairy-tale wedding playlist. 563 00:33:19,049 --> 00:33:21,093 So? What, you don't have sisters? 564 00:33:22,052 --> 00:33:26,265 I don't know, maybe it's a girl thing or a... me thing. 565 00:33:26,390 --> 00:33:28,183 I have a very healthy imagination, OK? 566 00:33:28,308 --> 00:33:30,852 Yeah, healthy imagination, sure, but I'm just saying, 567 00:33:30,978 --> 00:33:32,688 fairy-tale wedding playlist, 568 00:33:32,813 --> 00:33:35,440 boring Brad, do they really...? 569 00:33:37,150 --> 00:33:38,443 Oh... 570 00:33:41,863 --> 00:33:43,615 I'm just looking out for you. 571 00:33:51,790 --> 00:33:53,959 Gimme the phone, gimme the phone, gimme the phone. 572 00:33:55,377 --> 00:33:57,588 Hello. Safety Buddies. How can we get you home safely? 573 00:33:57,713 --> 00:34:00,299 Uh-huh. Sure, absolutely. We can be there. OK. 574 00:34:00,424 --> 00:34:02,092 OK, we'll see you there. 575 00:34:02,217 --> 00:34:03,135 Bye. 576 00:34:05,637 --> 00:34:06,805 Let's go! 577 00:34:09,057 --> 00:34:11,267 - Hold it in. - Just one second. It's OK. 578 00:34:11,392 --> 00:34:13,812 - Pull over. OK. All right. - OK. 579 00:34:13,937 --> 00:34:16,523 Oh, there you go, you're on all fours. 580 00:34:16,648 --> 00:34:18,316 - OK. - Hold her hair. Grab her hair. 581 00:34:18,441 --> 00:34:19,860 - Grab her hair. - Yeah. 582 00:34:19,985 --> 00:34:21,486 - OK. Look. - You're good. 583 00:34:21,612 --> 00:34:24,197 We made it to the curb. I'd say that's an accomplishment. 584 00:34:26,325 --> 00:34:28,075 OK! 585 00:34:28,619 --> 00:34:30,454 Yeah. OK. 586 00:34:30,579 --> 00:34:33,332 - Oh, you're so brave. Get it out. - I'm so sorry. 587 00:34:33,457 --> 00:34:36,001 - No, no. - No, you're so, so, so, so fine. 588 00:34:36,126 --> 00:34:37,753 It's good, just let it out. 589 00:34:37,878 --> 00:34:40,464 - Let it all out. There you go. - Take your time. 590 00:34:42,381 --> 00:34:47,137 I assume this is not casual Brad's idea of a great date night. 591 00:34:47,262 --> 00:34:48,805 Oh, no, OK. 592 00:34:51,642 --> 00:34:52,976 Get in the car. 593 00:34:53,101 --> 00:34:54,269 Let's get her some water. 594 00:34:56,979 --> 00:34:59,066 Oh! 595 00:34:59,191 --> 00:35:01,276 Safety Buddies. How can we get you home safely? 596 00:35:02,402 --> 00:35:05,030 Uh, yeah. Yeah. We're not too far from there. 597 00:35:05,155 --> 00:35:06,198 We'll see you in a second. 598 00:35:09,451 --> 00:35:12,037 This is totally legit of you guys to be doing this. 599 00:35:12,162 --> 00:35:14,581 My friends, they totally bailed on me, 600 00:35:14,706 --> 00:35:17,334 and it would have been a major bummer to crutch all the way home. 601 00:35:17,459 --> 00:35:19,586 Yeah, that would have sucked. No problem. 602 00:35:22,923 --> 00:35:24,007 So, uh... 603 00:35:25,217 --> 00:35:27,135 big night studying, huh? 604 00:35:28,595 --> 00:35:30,222 OK. All right. 605 00:35:30,347 --> 00:35:31,640 Nice. 606 00:35:31,765 --> 00:35:33,850 You know what? Let me take... 607 00:35:33,976 --> 00:35:36,812 No, please, please. I got it. It's OK. It's fine. 608 00:35:36,937 --> 00:35:39,940 I got it, I got it. Trust me. OK? 609 00:35:41,525 --> 00:35:43,819 Wow! No, yeah, just this way. 610 00:35:48,740 --> 00:35:50,200 I'm starving. 611 00:35:50,951 --> 00:35:54,037 Ooh. I could totally demolish some nuggets right now. 612 00:35:55,330 --> 00:35:57,666 OK. What do you say? 613 00:35:57,791 --> 00:35:59,793 - Sure. - All right. 614 00:35:59,918 --> 00:36:01,295 - To the nugs! - To the nugs. 615 00:36:01,420 --> 00:36:02,379 Let's go! 616 00:36:15,976 --> 00:36:17,144 You love this, don't you? 617 00:36:17,269 --> 00:36:19,187 What, watching people eat? 618 00:36:19,313 --> 00:36:21,148 No. Helping people. 619 00:36:22,024 --> 00:36:23,984 I mean, your whole face lights up when you do it. 620 00:36:24,735 --> 00:36:27,154 - It does? - Yeah, a hundred percent. 621 00:36:27,279 --> 00:36:28,989 Well, you seem to like it yourself. 622 00:36:29,114 --> 00:36:33,201 And you've actually been a really big help. 623 00:36:33,327 --> 00:36:36,079 I don't know, I'm just happy to be a part, honestly. 624 00:36:36,997 --> 00:36:40,334 So, what was, like, the deciding factor for you? 625 00:36:40,459 --> 00:36:43,795 I mean, what made you know that this was what you wanted to do? 626 00:36:44,671 --> 00:36:45,714 Uh... 627 00:36:46,423 --> 00:36:48,216 Well, um... 628 00:36:48,342 --> 00:36:51,470 there's actually a personal tie for me. 629 00:36:52,179 --> 00:36:54,181 I'll preface it with this. 630 00:36:54,306 --> 00:36:56,767 She's fine, thank God. 631 00:36:57,768 --> 00:36:58,727 But, um... 632 00:37:00,771 --> 00:37:03,857 Two years ago, my mom was almost killed in a car accident. 633 00:37:03,982 --> 00:37:06,944 She was driving to pick me and my brother up from the airport 634 00:37:07,069 --> 00:37:09,446 when some guy 635 00:37:09,571 --> 00:37:12,074 coming home from a late night crossed over the center divider 636 00:37:12,199 --> 00:37:13,450 and hit her head on. 637 00:37:14,534 --> 00:37:19,706 And she went into a coma and... we didn't know if she was gonna make it. 638 00:37:21,708 --> 00:37:24,920 We were sitting there waiting and it just felt like forever. 639 00:37:25,045 --> 00:37:28,632 And while praying for her to wake up, I made a deal with the big guy, 640 00:37:28,757 --> 00:37:30,551 that if she was OK, 641 00:37:32,010 --> 00:37:35,347 then I would do whatever I could to make sure other people stayed safe. 642 00:37:35,847 --> 00:37:37,933 And so, here we are. 643 00:37:41,979 --> 00:37:43,146 Wow. 644 00:37:46,108 --> 00:37:47,317 That's a, uh... 645 00:37:48,151 --> 00:37:50,279 That's a pretty deep layer, Sam. 646 00:37:50,404 --> 00:37:51,613 Hmm. 647 00:37:52,364 --> 00:37:54,074 I think she's beautiful. 648 00:37:54,866 --> 00:37:56,159 You two are beautiful. 649 00:38:04,418 --> 00:38:05,711 Surfer dude was right. 650 00:38:06,795 --> 00:38:10,090 It is beautiful when you find a cause that you're passionate about. 651 00:38:11,550 --> 00:38:13,802 - That's good. - Not in front of your face. 652 00:38:13,927 --> 00:38:15,762 - Over there? - I'm the safest-looking. 653 00:38:18,348 --> 00:38:20,851 Or that person that you're really into. 654 00:38:24,563 --> 00:38:25,939 What? 655 00:38:27,566 --> 00:38:29,359 I didn't know you were coming. 656 00:38:30,485 --> 00:38:31,653 How are you? 657 00:38:36,491 --> 00:38:39,286 - You're doing it. - OK. 658 00:38:39,411 --> 00:38:41,413 OK, go go, go, go! 659 00:38:44,124 --> 00:38:45,334 - Guinea... - Try this. 660 00:38:45,459 --> 00:38:46,376 Guinea pig? 661 00:38:48,086 --> 00:38:51,173 The person that lights you up and you would travel anywhere for. 662 00:38:52,799 --> 00:38:54,343 You don't need to take it on and off. 663 00:38:54,468 --> 00:38:57,763 I'm trying! The car takes itself where it wants to go, it's not me. 664 00:39:01,767 --> 00:39:05,229 That person that helps make life so much sweeter than it already is. 665 00:39:06,230 --> 00:39:09,733 The one that makes the ordinary extraordinary. 666 00:39:11,985 --> 00:39:14,446 And makes you do things you wouldn't normally do. 667 00:39:14,571 --> 00:39:18,951 And avoid some of the things that you're supposed to do. 668 00:39:24,164 --> 00:39:25,123 Dad. 669 00:39:27,251 --> 00:39:28,710 Three Cs and a D. 670 00:39:28,835 --> 00:39:31,838 You know, it's not actually what it looks like, because, um... 671 00:39:31,964 --> 00:39:34,633 Do you realize you're on the verge of flunking out of your first term? 672 00:39:34,758 --> 00:39:36,009 Flunking's a strong word. 673 00:39:36,134 --> 00:39:38,220 And don't even get me started on your phone bill. 674 00:39:39,012 --> 00:39:42,391 You... You were young and in love once, right, Dad? 675 00:39:42,516 --> 00:39:45,060 - Chris. - I'm just having fun, Dad. 676 00:39:45,185 --> 00:39:48,564 - Hey, I am serious. - So am I. It's responsible fun. 677 00:39:48,689 --> 00:39:52,025 Get your grades up, or no more support from us. 678 00:39:54,069 --> 00:39:58,991 - You hear me? - Yeah. Loud and clear. Got you. 679 00:40:03,954 --> 00:40:05,289 Papa. 680 00:40:05,414 --> 00:40:07,332 You wanted to see me? 681 00:40:07,457 --> 00:40:08,792 Sit. 682 00:40:13,171 --> 00:40:14,548 Jorge... 683 00:40:17,634 --> 00:40:19,177 What is going on with you? 684 00:40:21,138 --> 00:40:22,931 Flying all over the place. 685 00:40:24,349 --> 00:40:27,144 - Who is this American girl? - You know her name. 686 00:40:28,645 --> 00:40:31,690 - I don't think this is a good idea. - You don't think she's worthy? 687 00:40:31,815 --> 00:40:34,484 - Of course not. - She's a gringa, is that it? 688 00:40:34,610 --> 00:40:35,986 I never said that. 689 00:40:36,111 --> 00:40:38,155 - You don't approve. - Stop putting words in my mouth! 690 00:40:38,280 --> 00:40:40,449 So she's an American, so what? 691 00:40:40,574 --> 00:40:43,785 I went to Stanford. We live in Miami, for heaven's sake. 692 00:40:57,758 --> 00:40:58,717 Your health. 693 00:41:00,969 --> 00:41:02,137 Does she know? 694 00:41:03,555 --> 00:41:04,556 She knows. 695 00:41:20,155 --> 00:41:22,783 - Hi. - Morning. 696 00:41:23,450 --> 00:41:26,078 - Am I snoring? - No. 697 00:41:26,203 --> 00:41:27,663 Am I? 698 00:41:31,333 --> 00:41:32,334 I love you. 699 00:41:33,252 --> 00:41:34,294 What? 700 00:41:35,128 --> 00:41:37,172 I love every ounce of you. 701 00:41:38,382 --> 00:41:39,549 Me too. 702 00:41:40,717 --> 00:41:42,719 You know, I've been doing a lot of thinking. 703 00:41:44,888 --> 00:41:46,807 And I want to spend more time together. 704 00:41:49,851 --> 00:41:52,896 I just wish we lived in the same city. 705 00:41:53,021 --> 00:41:54,898 I mean a lot more time. 706 00:41:59,278 --> 00:42:00,696 - What is that? - What? 707 00:42:02,114 --> 00:42:03,282 What is it? 708 00:42:10,789 --> 00:42:13,041 - Will you marry me? - Oh, my goodness. 709 00:42:14,376 --> 00:42:15,877 Be my wife? 710 00:42:16,878 --> 00:42:21,675 - What about your father and your... - No, this is about us. I love you. 711 00:42:21,800 --> 00:42:24,136 I don't see my life without you. 712 00:42:26,013 --> 00:42:28,473 So, please marry me. 713 00:42:29,433 --> 00:42:30,559 Oh, my goodness. 714 00:42:31,894 --> 00:42:33,395 I love you so much. 715 00:42:35,397 --> 00:42:36,440 Yes. 716 00:42:45,365 --> 00:42:46,909 What do you think of this? 717 00:42:48,452 --> 00:42:50,787 "Dear Dad, I want to thank you and Mom 718 00:42:50,913 --> 00:42:53,874 for giving me the chance to come back and give it another shot. 719 00:42:53,999 --> 00:42:57,252 I feel like I'm finally getting this college thing right 720 00:42:57,377 --> 00:42:59,796 and I'm taking full advantage of this opportunity." 721 00:43:00,339 --> 00:43:01,298 Miss. Miss, hi. 722 00:43:01,423 --> 00:43:04,635 "I'm so thankful for how patient you both have been over the years..." 723 00:43:04,760 --> 00:43:06,637 "...and that I have parents who believe in me 724 00:43:06,762 --> 00:43:08,639 even when I didn't believe in myself." 725 00:43:08,764 --> 00:43:09,765 Hmm. 726 00:43:09,890 --> 00:43:12,601 "Thank you so much for all of this." 727 00:43:12,726 --> 00:43:15,062 "I love you. Chris." 728 00:43:18,148 --> 00:43:20,442 This is code for the new girlfriend, isn't it? 729 00:43:21,401 --> 00:43:23,904 - Probably. - Yeah. 730 00:43:27,658 --> 00:43:28,700 You did good. 731 00:43:38,293 --> 00:43:40,712 OK, Just Sam, it's the moment of truth. 732 00:43:40,837 --> 00:43:43,006 Yep. It's a big moment. You ready? 733 00:43:43,131 --> 00:43:44,841 Kind of nervous. 734 00:43:45,259 --> 00:43:46,260 Organ donor? 735 00:43:46,385 --> 00:43:48,929 Yeah. Why not? I'm not gonna need it when I'm gone, right? 736 00:43:49,054 --> 00:43:50,639 Yeah, I guess not. 737 00:43:50,764 --> 00:43:52,140 Mr. Chris Gregory. 738 00:43:52,683 --> 00:43:55,352 - That's you. - That's me. Yes. One second. 739 00:43:55,477 --> 00:43:57,938 - One second, I'm sorry. - What are you doing? 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,566 If I pass, you have to go on a date with me. 741 00:44:00,691 --> 00:44:04,444 - What? - Just say yes. Please. Please. 742 00:44:07,072 --> 00:44:09,074 - Uh, yes. - Yes, yes. 743 00:44:09,199 --> 00:44:10,534 - Yes, yes! - Yes? 744 00:44:10,659 --> 00:44:11,743 - Yes! - Lovely. 745 00:44:11,868 --> 00:44:12,869 Yes. 746 00:44:15,539 --> 00:44:19,918 - Wow. You really went all out, huh? - Yeah. 747 00:44:20,043 --> 00:44:22,588 I don't know, I figure we got a lot to celebrate. 748 00:44:22,713 --> 00:44:24,840 - My newfound freedom. - Hm-hmm. 749 00:44:24,965 --> 00:44:28,302 - Your almost graduation. - Yeah. 750 00:44:29,052 --> 00:44:31,597 The fact that this is our first official date. 751 00:44:33,056 --> 00:44:34,349 Yeah, I guess you're right. 752 00:44:34,474 --> 00:44:36,810 The celebrations do warrant the effort. 753 00:44:36,935 --> 00:44:39,229 - Yeah. Of course they do. - Hm-hmm. 754 00:44:40,022 --> 00:44:42,858 So, what are you going to do with your newfound liberation? 755 00:44:42,983 --> 00:44:45,611 You know what? I think I'm... 756 00:44:47,362 --> 00:44:49,698 I'm going to enjoy this date with you. 757 00:44:51,867 --> 00:44:53,827 I mean, in life. 758 00:44:53,952 --> 00:44:55,412 Oh. 759 00:44:55,537 --> 00:44:57,748 Like, you know, have you thought about it? 760 00:44:57,873 --> 00:44:59,875 - About what? - Life. 761 00:45:00,000 --> 00:45:03,211 - Oh. Life. - You know, like future life. 762 00:45:03,337 --> 00:45:05,297 Oh. No, absolutely not. 763 00:45:06,089 --> 00:45:08,008 - Chris, seriously. - What? 764 00:45:08,133 --> 00:45:09,635 Seriously. Have you thought about it? 765 00:45:09,760 --> 00:45:11,386 I don't know, I just, um... 766 00:45:11,511 --> 00:45:14,223 I like living in this moment here with you. 767 00:45:14,348 --> 00:45:17,100 I don't wanna think ahead or behind, you know? 768 00:45:17,226 --> 00:45:20,020 Yeah, I guess. 769 00:45:21,855 --> 00:45:23,690 I do really like helping people. 770 00:45:23,815 --> 00:45:26,777 I like seeing people happy. It makes me happy, so... 771 00:45:27,319 --> 00:45:29,279 maybe something along the lines of that. 772 00:45:29,404 --> 00:45:30,322 - You know. - Hm-hmm. 773 00:45:30,447 --> 00:45:33,283 Use these good looks and charm to save the world. 774 00:45:34,618 --> 00:45:35,619 Wow. 775 00:45:36,078 --> 00:45:38,288 My mom's studying to be a nurse, but... 776 00:45:39,790 --> 00:45:44,127 She's like... a really special person. 777 00:45:44,253 --> 00:45:49,174 I don't really think that I've got what it takes, you know, to help people. 778 00:45:49,299 --> 00:45:51,718 I mean, I definitely can't save somebody's life. 779 00:45:51,843 --> 00:45:53,053 I don't know. 780 00:45:54,096 --> 00:45:56,014 You've been a pretty amazing Safety Buddy. 781 00:45:56,139 --> 00:45:57,516 - Oh. - Hm-hmm. 782 00:45:57,641 --> 00:45:58,934 Is that so? Amazing? 783 00:45:59,059 --> 00:46:00,477 - Yeah. - I'm amazing. 784 00:46:00,602 --> 00:46:01,687 Chris Gregory's amazing. 785 00:46:01,812 --> 00:46:03,480 I mean, it comes very naturally to you. 786 00:46:03,605 --> 00:46:05,190 Oh. So I'm a natural. 787 00:46:05,315 --> 00:46:07,067 - I'm naturally amazing. - Oh. 788 00:46:07,192 --> 00:46:09,945 - I'm naturally amazing. - Oh, my gosh. You are so annoying. 789 00:46:10,070 --> 00:46:12,447 I'm not! This is going better than I thought it was going to go. 790 00:46:12,573 --> 00:46:14,575 - My gosh. Shut up. - This is great for me. 791 00:46:15,325 --> 00:46:17,995 This is going so well that you might have to meet my family 792 00:46:18,120 --> 00:46:20,038 when they come for the Easter break. 793 00:46:20,289 --> 00:46:22,332 - Oh, yeah? - Yeah. 794 00:47:24,645 --> 00:47:26,188 Whoo! 795 00:47:29,942 --> 00:47:31,818 - There it is! - Get it, get it! 796 00:47:34,488 --> 00:47:36,907 - Wow. - What is... What's happening? 797 00:47:37,032 --> 00:47:38,659 Oh, my gosh. 798 00:47:38,784 --> 00:47:41,328 - What is happening? - Whoo! 799 00:47:41,453 --> 00:47:42,996 I miss my boys! 800 00:47:43,121 --> 00:47:46,833 Oh, you mean you miss Chris and I dominating John and Dad? 801 00:47:47,417 --> 00:47:49,086 I wouldn't be too quick to say that, Col. 802 00:47:49,211 --> 00:47:50,796 All right, got Old Man Winkle. 803 00:47:53,215 --> 00:47:55,467 - I got Dad, I got Dad. - Someone's gonna get hurt! 804 00:47:59,680 --> 00:48:01,765 Are you sure you can handle this? 805 00:48:01,890 --> 00:48:03,100 I have a brother. 806 00:48:03,225 --> 00:48:05,894 No, I mean Chris. He can be a handful. 807 00:48:06,019 --> 00:48:07,563 Hmm, I think I can handle it. 808 00:48:07,688 --> 00:48:11,316 - You. Man, what's going on with you? - Looking thin. 809 00:48:11,441 --> 00:48:14,653 By the way, guys, uh, take a look at this. 810 00:48:16,280 --> 00:48:17,281 What is that? 811 00:48:17,823 --> 00:48:20,158 Oh! You wanna see it? OK, I'm sorry. 812 00:48:21,952 --> 00:48:24,121 Look, read it... and weep. 813 00:48:24,246 --> 00:48:26,290 - Wow, only took you three years. - Thank you. 814 00:48:26,415 --> 00:48:28,083 His girlfriend was a big motivation. 815 00:48:28,208 --> 00:48:30,836 I mean, and I even survived all the lessons, so... 816 00:48:30,961 --> 00:48:32,045 Oh, thanks. Thank you. 817 00:48:32,170 --> 00:48:33,839 - I'm impressed. - Congratulations. 818 00:48:33,964 --> 00:48:35,841 - That's great. - How many times did it take? 819 00:48:35,966 --> 00:48:38,468 - Actually, once. - Let's eat. Come on. 820 00:48:38,594 --> 00:48:40,888 "How many times did it take?" "It took him three times." 821 00:48:41,013 --> 00:48:43,140 "How many times did it take to get your license, Chris?" 822 00:48:45,976 --> 00:48:47,269 Behave yourself, OK? 823 00:48:47,394 --> 00:48:49,021 - Yeah, of course. Always. - I love you. 824 00:48:51,231 --> 00:48:52,482 - This is for you. - What is this? 825 00:48:52,608 --> 00:48:53,692 - It's a little... - What? No. 826 00:48:53,817 --> 00:48:56,153 - Take it. - I don't need your money. 827 00:48:56,278 --> 00:48:57,446 Thanks, Mom. 828 00:48:58,280 --> 00:48:59,156 Mommy. 829 00:49:00,657 --> 00:49:01,783 - Love you. - Love you, too. 830 00:49:01,909 --> 00:49:03,535 - Take care of your brother. - I'll try. 831 00:49:06,038 --> 00:49:07,789 Drive safely. 832 00:49:07,915 --> 00:49:09,333 There you go. I love you. 833 00:49:10,000 --> 00:49:11,084 - Bye. - Bye. 834 00:49:13,086 --> 00:49:14,963 Lovely meeting you. 835 00:49:15,088 --> 00:49:16,298 Thank you. 836 00:49:20,093 --> 00:49:21,428 Thanks for everything, Pop. 837 00:49:23,347 --> 00:49:24,389 I love you. 838 00:49:26,099 --> 00:49:27,809 - Keep your grades up. - Yeah. 839 00:49:30,145 --> 00:49:31,063 Hear that? 840 00:49:31,605 --> 00:49:33,023 - Have fun. - Yes. 841 00:49:33,148 --> 00:49:34,816 - Not too much fun. - Of course not. 842 00:49:34,942 --> 00:49:36,610 - Be good. - Always. 843 00:49:36,735 --> 00:49:38,278 Bye. 844 00:49:38,654 --> 00:49:39,655 I love you. 845 00:49:39,780 --> 00:49:41,281 - I love you more. - Love you. 846 00:49:41,406 --> 00:49:42,950 - Bye. - Oh, my gosh! 847 00:49:44,660 --> 00:49:46,495 Wait! Come back! 848 00:49:46,620 --> 00:49:48,247 Don't leave me! 849 00:49:50,832 --> 00:49:52,167 That was a very good day. 850 00:50:10,686 --> 00:50:12,521 I, Jorge Bolivar... 851 00:50:12,646 --> 00:50:14,523 I, Leslie Folk... 852 00:50:14,648 --> 00:50:16,191 ...take you, Leslie Folk... 853 00:50:16,316 --> 00:50:19,319 ...take you, Jorge Bolivar... 854 00:50:19,444 --> 00:50:21,071 ...to be my lawfully wedded wife... 855 00:50:21,196 --> 00:50:23,198 ...to be my lawfully wedded husband... 856 00:50:23,323 --> 00:50:24,700 ...for better or for worse... 857 00:50:24,825 --> 00:50:27,160 ...for better or for worse... 858 00:50:27,286 --> 00:50:29,329 ...in sickness and in health... 859 00:50:30,247 --> 00:50:32,124 ...in sickness and in health... 860 00:50:33,208 --> 00:50:34,710 ...as long as we both shall live. 861 00:50:36,336 --> 00:50:38,463 ...as long as we both shall live. 862 00:51:09,828 --> 00:51:10,871 My wife? 863 00:51:14,249 --> 00:51:15,542 My husband. 864 00:51:16,501 --> 00:51:18,629 Cheers. 865 00:51:22,758 --> 00:51:24,468 What a day, right? 866 00:51:24,593 --> 00:51:27,221 - It was bliss. - Yeah. 867 00:51:28,680 --> 00:51:30,432 I'm sorry your parents weren't here. 868 00:51:30,557 --> 00:51:33,977 No. Don't be. We don't need the drama. 869 00:51:36,313 --> 00:51:39,858 Today was about us and our life together. 870 00:51:41,026 --> 00:51:43,237 They'll fall in love with you just like I did. 871 00:51:43,362 --> 00:51:45,197 Do you promise? 872 00:51:46,823 --> 00:51:48,075 I promise. 873 00:51:48,867 --> 00:51:51,662 My little peanut. 874 00:51:56,792 --> 00:51:57,709 OK. 875 00:51:59,419 --> 00:52:00,504 OK. 876 00:52:01,255 --> 00:52:02,756 You're doing this? 877 00:52:02,881 --> 00:52:06,009 I think it's about time we start working on those dozens of babies 878 00:52:06,134 --> 00:52:07,594 you've been talking about. 879 00:52:07,719 --> 00:52:09,346 Whoo! 880 00:52:09,471 --> 00:52:12,599 How did I get to be this lucky, huh? Whoo! 881 00:52:27,072 --> 00:52:28,907 You're almost getting out of here, Sam. 882 00:52:29,032 --> 00:52:30,909 - Yeah. - Got any plans after graduation? 883 00:52:31,577 --> 00:52:34,204 Probably intern at this nonprofit that I like. 884 00:52:34,329 --> 00:52:36,999 Yeah, that's right, my girl's smart. 885 00:52:37,124 --> 00:52:39,167 - Any of that rub off on you? - Ho-ho! 886 00:52:39,293 --> 00:52:42,796 Yes, actually. I'm thinking about signing up for the fire department. 887 00:52:42,921 --> 00:52:46,383 - You just wanna play with the siren. - Yeah, one hundred percent. 888 00:52:46,508 --> 00:52:48,010 Have you heard that thing? Whoo-ooh! 889 00:52:48,135 --> 00:52:50,554 And then hopefully some traveling at some point, right? 890 00:52:50,679 --> 00:52:53,307 - Yeah, traveling would be real nice. - Hm-hmm. 891 00:52:53,432 --> 00:52:54,474 - I can see it. - Whoa! 892 00:52:54,600 --> 00:52:57,144 Blue ocean, me and you, a yacht 893 00:52:57,269 --> 00:52:59,229 {\an8}just like this. I'm standing here 894 00:52:59,354 --> 00:53:00,898 and you're holding me across my chest 895 00:53:01,023 --> 00:53:03,442 and there's all these tropical fish and... 896 00:53:03,984 --> 00:53:05,944 all this amazing... 897 00:53:07,321 --> 00:53:11,074 Ignore him. He does this way too often. Chris, dude, cut it out. 898 00:53:11,199 --> 00:53:12,284 Yeah, Chris. 899 00:53:13,035 --> 00:53:14,953 - Chris! - Chris, the joke is over. 900 00:53:15,579 --> 00:53:17,748 Why isn't he stopping? Chris? What's happening? 901 00:53:17,873 --> 00:53:19,374 - Chris! - Hey! 902 00:53:19,499 --> 00:53:21,168 - Chris! - Chris! Wake up, Chris! 903 00:53:21,293 --> 00:53:22,753 - Come on, hey! - Stop kidding around! 904 00:53:22,878 --> 00:53:25,464 Oh, God. Hey, go grab your car! Go get your car! 905 00:53:26,131 --> 00:53:27,049 Come on, big guy. 906 00:53:28,050 --> 00:53:29,968 Come on, stay with us. 907 00:53:31,803 --> 00:53:33,013 OK, come on. 908 00:53:34,598 --> 00:53:35,599 Chris! 909 00:53:36,308 --> 00:53:37,559 Chris. 910 00:53:40,520 --> 00:53:41,647 No! 911 00:53:57,871 --> 00:53:59,039 Doctor. 912 00:54:00,415 --> 00:54:04,503 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 913 00:54:04,628 --> 00:54:05,921 There is no sign of trauma, 914 00:54:06,046 --> 00:54:09,007 so it's possible he may have some type of aneurism 915 00:54:09,132 --> 00:54:11,969 or a bleeding arterial venous malformation. 916 00:54:15,138 --> 00:54:16,640 Please. 917 00:54:16,765 --> 00:54:18,350 Please don't leave me. 918 00:54:19,059 --> 00:54:20,894 I love you so much. 919 00:54:21,812 --> 00:54:23,313 Please. 920 00:54:23,438 --> 00:54:24,940 Please come back to me. 921 00:54:32,030 --> 00:54:33,240 Sam. 922 00:54:33,782 --> 00:54:35,367 Chris? Chris? 923 00:54:35,492 --> 00:54:38,036 John. John. 924 00:54:38,161 --> 00:54:40,289 Chris? You guys. 925 00:54:42,207 --> 00:54:43,834 - Hey. - Chris. 926 00:54:43,959 --> 00:54:45,752 Are you good? 927 00:54:47,379 --> 00:54:49,673 I've never felt better, actually. 928 00:54:51,550 --> 00:54:53,260 And that's saying something. 929 00:54:54,177 --> 00:54:55,429 Yeah, he's better, all right. 930 00:54:56,430 --> 00:54:57,973 We thought we lost you. 931 00:54:58,098 --> 00:54:59,600 I had this dream 932 00:55:00,517 --> 00:55:03,604 that I was this caterpillar trapped in a cocoon. 933 00:55:04,980 --> 00:55:07,024 It was really, really dark inside. 934 00:55:08,025 --> 00:55:10,736 I kept scratching the cocoon, trying to get out, 935 00:55:10,861 --> 00:55:11,987 but I couldn't get out. 936 00:55:12,112 --> 00:55:14,448 It was like I was stuck, like I couldn't move my body. 937 00:55:14,573 --> 00:55:16,325 I was so scared. 938 00:55:17,659 --> 00:55:19,870 I didn't think that I was gonna make it home. 939 00:55:20,996 --> 00:55:22,956 Then I heard your voice. 940 00:55:25,125 --> 00:55:26,960 I started to see like a... 941 00:55:27,586 --> 00:55:30,672 like a light, and I started to see this way out. 942 00:55:32,758 --> 00:55:37,971 And then... I realized that I was more than I ever thought I was... 943 00:55:39,264 --> 00:55:43,268 That I was like this beautiful butterfly. 944 00:55:45,896 --> 00:55:47,814 And I could just fly. 945 00:55:48,899 --> 00:55:51,485 Was there a little dog named Toto there, too? 946 00:55:52,277 --> 00:55:53,779 A wicked witch? 947 00:55:54,404 --> 00:55:57,115 Yeah. Yeah, there was. 948 00:55:57,241 --> 00:55:58,951 And the witch was your wife. 949 00:56:00,869 --> 00:56:02,829 Hey, your brother just got out of a coma. 950 00:56:02,955 --> 00:56:04,039 Don't beat him up. 951 00:56:05,290 --> 00:56:08,293 Well, I'm just glad that you didn't fly away. 952 00:56:09,544 --> 00:56:10,462 Me too. 953 00:56:12,923 --> 00:56:14,299 Careful, careful. 954 00:56:16,426 --> 00:56:19,638 Because there's actually something that I wanted to ask you. 955 00:56:44,997 --> 00:56:45,998 - Hi. - Hi. 956 00:56:48,166 --> 00:56:49,167 Dearly beloved, 957 00:56:49,293 --> 00:56:52,462 we are gathered here today to witness this man, Christopher, 958 00:56:52,588 --> 00:56:55,674 marry this woman, Sam, in holy matrimony. 959 00:56:57,718 --> 00:56:59,511 You look amazing. 960 00:57:00,053 --> 00:57:01,305 You, too. 961 00:57:04,141 --> 00:57:05,350 Chris. 962 00:57:06,143 --> 00:57:08,061 Oh, um... 963 00:57:09,938 --> 00:57:13,317 I, Chris, take you, Sam, 964 00:57:14,276 --> 00:57:16,236 to be my lawfully wedded wife. 965 00:57:19,114 --> 00:57:23,911 And I, Sam, take you, Chris, to be my husband. 966 00:57:24,369 --> 00:57:27,331 To have and to hold, this day forward... 967 00:57:28,040 --> 00:57:30,334 ...as long as we both shall live. 968 00:57:31,793 --> 00:57:33,337 By the power vested in me, 969 00:57:33,462 --> 00:57:35,589 I now pronounce you husband and wife. 970 00:57:36,214 --> 00:57:38,175 Chris, you may kiss your bride. 971 00:58:16,255 --> 00:58:19,591 Just like that, the future life Sam talked about 972 00:58:19,716 --> 00:58:21,093 began to come into focus. 973 00:59:03,677 --> 00:59:04,887 It wasn't all that different 974 00:59:05,012 --> 00:59:08,140 from the life that Jorge and Leslie were living years before. 975 00:59:08,265 --> 00:59:12,102 Moving together by similarity, separated by time. 976 00:59:22,988 --> 00:59:26,950 Straight away. Close the door. Home, sweet home. 977 00:59:27,075 --> 00:59:28,785 - I got it. - You got it? 978 00:59:29,494 --> 00:59:34,541 Home, sweet home, look at it. Nice, huh? The kitchen. 979 00:59:34,666 --> 00:59:35,667 - Hm-hmm. - Like it? 980 00:59:35,792 --> 00:59:37,336 - I do. - Hm-hmm? 981 00:59:37,461 --> 00:59:39,004 Hm-hmm. 982 00:59:39,129 --> 00:59:42,966 You know, there are a couple of empty rooms to fill. 983 01:00:24,841 --> 01:00:27,594 But there were some differences in how our lives played out. 984 01:00:31,139 --> 01:00:32,724 Painful differences. 985 01:00:47,656 --> 01:00:49,074 Did you get the job? 986 01:00:51,410 --> 01:00:53,120 Oh, I knew you would. 987 01:00:54,913 --> 01:00:56,206 I'm so proud of you. 988 01:00:56,331 --> 01:00:59,793 - Thank you, thank you. - Aw! 989 01:01:00,419 --> 01:01:02,879 - You like the shirt? - Yes. It's a nice shirt. 990 01:01:03,005 --> 01:01:04,089 - All right? - Yeah. 991 01:01:04,214 --> 01:01:06,049 Yeah, we're gonna be making the big bucks now, 992 01:01:06,174 --> 01:01:08,343 so we can make a couple of changes around here. 993 01:01:08,468 --> 01:01:11,388 Maybe starting with a shower I can actually fit in. 994 01:01:11,513 --> 01:01:14,016 Actually, I think the first thing we should do 995 01:01:14,141 --> 01:01:17,102 is put some paint in that front bedroom. 996 01:01:17,227 --> 01:01:18,604 OK. Yeah, what color? 997 01:01:18,729 --> 01:01:19,855 Daddy. 998 01:01:20,272 --> 01:01:22,232 Dad? 999 01:01:22,357 --> 01:01:23,317 - Hm-hmm. - Me? 1000 01:01:23,442 --> 01:01:24,484 - Hm-hmm. - No. 1001 01:01:24,610 --> 01:01:25,777 - Hm-hmm. - No. 1002 01:01:25,903 --> 01:01:26,862 - Yeah. - No. 1003 01:01:26,987 --> 01:01:28,322 - No, you're lying. - Yes. Yes! 1004 01:01:28,447 --> 01:01:30,616 Yes? Oh! 1005 01:01:32,117 --> 01:01:33,368 - What? - Yes. 1006 01:01:33,493 --> 01:01:35,495 No, I can't. 1007 01:01:36,079 --> 01:01:37,247 Wow. 1008 01:01:38,206 --> 01:01:40,334 Wow, wow, wow. 1009 01:01:40,459 --> 01:01:41,835 - You...? - Hm-hmm. 1010 01:01:44,630 --> 01:01:46,089 I can't believe it. 1011 01:01:46,715 --> 01:01:47,883 I can't believe it. 1012 01:01:48,008 --> 01:01:49,551 It's crazy. 1013 01:01:52,888 --> 01:01:55,182 - I love you. - I love you. 1014 01:02:05,943 --> 01:02:08,070 - Is that its... - No. 1015 01:02:08,195 --> 01:02:10,113 No, that's the umbilical cord. 1016 01:02:11,865 --> 01:02:13,450 Yeah, of course it is. 1017 01:02:17,871 --> 01:02:20,874 I received your results and I reviewed them, 1018 01:02:20,999 --> 01:02:23,502 and I wish I could give you better news, but... 1019 01:02:23,627 --> 01:02:27,756 given your medical history, we're not very optimistic. 1020 01:02:29,675 --> 01:02:32,052 I'm sorry. 1021 01:02:32,177 --> 01:02:35,430 OK. Well, thank you for your time. 1022 01:02:57,369 --> 01:03:00,455 You know, it's my fault. You never should have married me. 1023 01:03:00,581 --> 01:03:02,165 We don't know that. 1024 01:03:03,959 --> 01:03:05,794 I can't give you what you want. 1025 01:03:05,919 --> 01:03:08,005 I can't give you what you deserve. 1026 01:03:09,423 --> 01:03:10,382 No, my love. 1027 01:03:10,507 --> 01:03:12,843 You said you wanted a big family. 1028 01:03:12,968 --> 01:03:14,803 With dozens and dozens. 1029 01:03:16,930 --> 01:03:18,515 Dozens of babies. 1030 01:03:22,561 --> 01:03:23,979 I failed you. 1031 01:03:27,190 --> 01:03:28,400 Listen to me. 1032 01:03:30,152 --> 01:03:31,653 You're my family. 1033 01:03:32,613 --> 01:03:35,866 You're all I ever wanted and you're all I need. 1034 01:03:37,451 --> 01:03:39,870 You're the best thing that ever happened to me. 1035 01:03:40,996 --> 01:03:44,416 And I wouldn't change any of it. 1036 01:03:48,045 --> 01:03:49,463 I'm sorry. 1037 01:03:51,006 --> 01:03:52,466 I'm so sorry. 1038 01:03:58,555 --> 01:04:02,142 Everyone grab your bolster and find a comfortable seat. 1039 01:04:04,186 --> 01:04:08,190 Now let's close our eyes, put our hands on our bellies, 1040 01:04:08,315 --> 01:04:11,902 and visualize the connection to the life within. 1041 01:04:27,042 --> 01:04:28,460 Tío! 1042 01:04:30,796 --> 01:04:31,755 Tío! 1043 01:04:36,593 --> 01:04:38,303 He's getting worse, isn't he? 1044 01:04:40,973 --> 01:04:43,350 We want to make the most of every moment. 1045 01:04:53,944 --> 01:04:55,737 To the Aliento de Vida. 1046 01:04:58,115 --> 01:04:59,408 The Breath of Life. 1047 01:05:09,376 --> 01:05:12,379 We're gonna take off. Thank you, guys, for coming. 1048 01:05:13,755 --> 01:05:16,133 He's so perfect. 1049 01:05:16,884 --> 01:05:18,135 I love you so much. 1050 01:05:23,056 --> 01:05:25,183 Hi. Is that Mom? 1051 01:05:33,567 --> 01:05:36,904 OK, we should really go back to shore. 1052 01:05:39,573 --> 01:05:40,574 No. 1053 01:05:41,325 --> 01:05:43,035 Listen, we want you feeling well, my love. 1054 01:05:43,160 --> 01:05:46,163 No. No, I don't want anybody worrying about me. 1055 01:05:52,794 --> 01:05:55,005 Tío! Tío, come in! 1056 01:05:57,382 --> 01:05:58,717 Oh! Jorge! 1057 01:06:00,761 --> 01:06:03,764 No. Check his oxygen. OK, I got you. 1058 01:06:03,889 --> 01:06:06,642 Uncle Jorge's gonna be OK. It's OK. 1059 01:06:08,435 --> 01:06:09,436 It's OK. 1060 01:06:14,441 --> 01:06:16,652 I have been in touch with the Mayo Clinic. 1061 01:06:16,777 --> 01:06:20,072 I'm making arrangements for you to be screened for a transplant. 1062 01:06:21,531 --> 01:06:22,783 A transplant? 1063 01:06:22,908 --> 01:06:25,786 Without new lungs, I don't see him lasting another year, 1064 01:06:25,911 --> 01:06:27,621 maybe not even another month. 1065 01:06:27,746 --> 01:06:29,122 To qualify for the procedure, 1066 01:06:29,248 --> 01:06:32,000 you need to be sick enough where you need it, which you clearly do, 1067 01:06:32,125 --> 01:06:34,836 but healthy enough to survive the procedure. 1068 01:06:35,671 --> 01:06:37,005 Well, that's good. 1069 01:06:51,353 --> 01:06:52,854 I thought you were sleeping. 1070 01:06:55,774 --> 01:06:57,192 Too many thoughts. 1071 01:06:59,778 --> 01:07:01,905 You should be in bed, my love. 1072 01:07:06,159 --> 01:07:08,328 I have something for you, Peanut. 1073 01:07:09,121 --> 01:07:13,625 ♪ Happy birthday to you 1074 01:07:15,836 --> 01:07:20,340 ♪ Happy birthday to you 1075 01:07:22,426 --> 01:07:27,264 ♪ Happy birthday, dear Peanut... 1076 01:07:27,389 --> 01:07:30,350 Shh! No, it's not for another month. 1077 01:07:33,645 --> 01:07:36,523 ♪ Happy birthday 1078 01:07:36,648 --> 01:07:38,483 ♪ To you 1079 01:07:40,152 --> 01:07:41,361 Peanut. 1080 01:07:44,323 --> 01:07:46,533 In case, hmm? 1081 01:07:47,159 --> 01:07:49,828 Shh! Shh! 1082 01:08:00,756 --> 01:08:02,257 - Get it, buddy! - Yay! 1083 01:08:03,717 --> 01:08:05,802 - What is it? - What is it? 1084 01:08:05,928 --> 01:08:07,638 Is that a truck? 1085 01:08:07,763 --> 01:08:09,389 It's a fire truck. 1086 01:08:09,514 --> 01:08:11,850 Thank you, Uncle Colin and Uncle John. 1087 01:08:25,072 --> 01:08:26,281 Hello? 1088 01:08:26,406 --> 01:08:27,616 Yes. 1089 01:08:29,159 --> 01:08:30,577 Dr. Keller? 1090 01:08:31,578 --> 01:08:32,954 Tonight? 1091 01:08:35,040 --> 01:08:37,542 Oh, yes, yes, I can arrange that. 1092 01:08:38,126 --> 01:08:42,047 All right, well, I'll call you. Thank you. Thank you very much. 1093 01:08:42,172 --> 01:08:43,215 Oh, my Lord. 1094 01:08:46,842 --> 01:08:48,345 You're not gonna believe this. 1095 01:08:49,887 --> 01:08:51,640 They have a donor for you. 1096 01:08:52,975 --> 01:08:55,060 Jorge, are you all right? 1097 01:08:55,185 --> 01:08:58,438 Because we need to get you to the clinic as soon as possible. 1098 01:08:59,398 --> 01:09:00,732 Come here. 1099 01:09:02,650 --> 01:09:05,988 I've lived a good life, haven't I? 1100 01:09:06,572 --> 01:09:07,698 What are you saying? 1101 01:09:07,823 --> 01:09:09,949 This doesn't make any sense. 1102 01:09:10,492 --> 01:09:12,911 Should go to someone younger. 1103 01:09:13,036 --> 01:09:14,579 Just, please, stop. 1104 01:09:14,704 --> 01:09:16,873 Someone more deserving. 1105 01:09:17,623 --> 01:09:19,458 I love my life. 1106 01:09:20,127 --> 01:09:22,337 I've been blessed and had so... 1107 01:09:23,171 --> 01:09:24,797 I've had so much. 1108 01:09:27,259 --> 01:09:28,217 I've had you, 1109 01:09:28,342 --> 01:09:29,927 my family. 1110 01:09:30,052 --> 01:09:34,224 Maybe we should go onto the Aliento, 1111 01:09:34,349 --> 01:09:36,226 let whatever happens happen. 1112 01:09:36,351 --> 01:09:41,230 My darling, this is your chance to finally breathe again. 1113 01:09:41,690 --> 01:09:44,610 And I am right here by your side. 1114 01:09:45,402 --> 01:09:47,362 But you will need to fight again. 1115 01:09:47,487 --> 01:09:50,114 And if you don't fight for yourself, 1116 01:09:50,239 --> 01:09:53,327 I need you to fight for me. 1117 01:09:56,246 --> 01:09:57,497 We can do this. 1118 01:10:00,584 --> 01:10:02,502 That's it, that's it. 1119 01:10:02,628 --> 01:10:04,087 OK. 1120 01:10:04,963 --> 01:10:06,965 - Great. - Thank you. 1121 01:10:10,886 --> 01:10:15,057 So, Dr. Keller is on his way to get the lungs. 1122 01:10:15,182 --> 01:10:18,227 You make it sound like the UPS delivery service. 1123 01:10:21,688 --> 01:10:24,983 You know, this reminds me of the first time we met. 1124 01:10:28,278 --> 01:10:30,656 I'd feel a lot better if you hold my hand. 1125 01:10:33,867 --> 01:10:35,535 Always a charmer. 1126 01:10:36,620 --> 01:10:38,038 It worked. 1127 01:10:38,956 --> 01:10:40,582 I got you. 1128 01:10:41,041 --> 01:10:42,876 You don't waste time, do you? 1129 01:10:45,170 --> 01:10:47,172 I don't have time to waste. 1130 01:10:56,014 --> 01:10:57,975 Not your first rodeo. 1131 01:10:58,100 --> 01:11:01,311 No. Hopefully my last. 1132 01:11:12,281 --> 01:11:14,283 This is as far as we can go. 1133 01:11:23,667 --> 01:11:27,254 This will be right here when you get back. 1134 01:11:28,630 --> 01:11:30,507 - OK. - You be brave. 1135 01:11:32,217 --> 01:11:33,427 OK? 1136 01:11:34,094 --> 01:11:35,470 OK. 1137 01:11:35,596 --> 01:11:37,264 You be brave. 1138 01:11:53,530 --> 01:11:55,032 Who are these people? 1139 01:11:56,366 --> 01:11:59,328 Families of people waiting for transplants. 1140 01:12:01,204 --> 01:12:02,998 They've got nowhere to go? 1141 01:12:04,499 --> 01:12:05,792 No. 1142 01:12:10,964 --> 01:12:13,050 - I hope it's not too hard. - OK. 1143 01:12:13,175 --> 01:12:15,886 - Someone's home. - Daddy. 1144 01:12:19,348 --> 01:12:21,016 You're looking at the new lieutenant. 1145 01:12:21,141 --> 01:12:22,893 - Really? - Hm-hmm. 1146 01:12:23,602 --> 01:12:25,020 - Do you hear that? - Daddy! 1147 01:12:25,145 --> 01:12:26,521 - That's amazing! - Thank you. 1148 01:12:26,647 --> 01:12:28,232 - Daddy! - Thank you. 1149 01:12:28,357 --> 01:12:29,524 - Fire truck. - Yes. 1150 01:12:29,650 --> 01:12:32,569 Wow! Look at this. This is art. 1151 01:12:32,694 --> 01:12:34,821 - This is amazing. - It's not a fire truck. 1152 01:12:34,947 --> 01:12:38,033 - It's not a fire truck, you're right. - I'm gonna go run his bath. 1153 01:12:38,158 --> 01:12:39,159 OK. 1154 01:12:40,327 --> 01:12:42,913 - I am so proud of you. - Thank you. 1155 01:12:43,747 --> 01:12:45,165 This is fine. 1156 01:12:45,916 --> 01:12:48,126 Hey? I wanna look at you. 1157 01:12:48,252 --> 01:12:50,754 Oh! Come here. 1158 01:12:52,547 --> 01:12:53,674 I love fire trucks. 1159 01:12:53,799 --> 01:12:56,134 Yeah, I love fire trucks, too, huh? 1160 01:12:57,678 --> 01:13:01,265 Don't you dare say it. 1161 01:13:01,390 --> 01:13:02,808 I won't say it. 1162 01:13:02,933 --> 01:13:04,017 - Say it. - Say it? 1163 01:13:04,142 --> 01:13:05,352 - Yeah. - Fire truck. 1164 01:13:05,477 --> 01:13:08,689 Oh! 1165 01:13:14,570 --> 01:13:16,280 So, here's the thing. 1166 01:13:19,116 --> 01:13:21,743 That's not what really happened. 1167 01:13:27,708 --> 01:13:28,959 It would have been nice. 1168 01:13:30,919 --> 01:13:32,671 Hmm, it would have been more than nice. 1169 01:13:36,091 --> 01:13:37,467 Perfect wife. 1170 01:13:40,387 --> 01:13:41,930 Perfect family. 1171 01:13:44,474 --> 01:13:45,893 All I could ever want. 1172 01:13:48,020 --> 01:13:49,229 And more. 1173 01:13:57,571 --> 01:14:00,616 But it turns out life had something else in store for me. 1174 01:14:55,295 --> 01:14:57,756 They ran every test you can imagine on me. 1175 01:14:59,341 --> 01:15:02,511 CT, MRI, blood, 1176 01:15:02,636 --> 01:15:04,555 oxygen levels, the works. 1177 01:15:05,597 --> 01:15:07,391 And everything seemed to be fine. 1178 01:15:07,516 --> 01:15:09,601 Except for one little thing. 1179 01:15:12,479 --> 01:15:13,981 Doctor. 1180 01:15:15,065 --> 01:15:19,027 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 1181 01:15:19,152 --> 01:15:20,529 There is no sign of trauma, 1182 01:15:20,654 --> 01:15:23,532 so it's possible he may have some type of aneurism 1183 01:15:23,657 --> 01:15:26,451 or a bleeding arterial venous malformation. 1184 01:15:26,577 --> 01:15:28,453 English, please. 1185 01:15:28,579 --> 01:15:32,082 It's basically a leaking blood vessel. 1186 01:15:34,501 --> 01:15:36,295 So, what's next? 1187 01:15:36,420 --> 01:15:39,715 We're planning to drain some fluid and relieve the pressure on his brain. 1188 01:15:39,840 --> 01:15:42,342 I don't understand. He was perfectly healthy. 1189 01:15:42,467 --> 01:15:44,177 We just saw him last week. 1190 01:15:44,303 --> 01:15:47,431 About two percent of the population have this kind of issue 1191 01:15:47,556 --> 01:15:48,724 and never even know it. 1192 01:15:48,849 --> 01:15:52,102 Even if it leaks, it's not necessarily fatal. 1193 01:15:53,353 --> 01:15:56,648 - Most of the time, it isn't. - What do you mean, most of the time? 1194 01:15:56,773 --> 01:15:59,067 He just looks like he's sleeping. 1195 01:15:59,192 --> 01:16:00,611 We'll know more in the morning. 1196 01:16:00,736 --> 01:16:03,238 In the meantime, you should all get some rest. 1197 01:16:03,363 --> 01:16:05,115 There's a hotel down the street. 1198 01:16:15,083 --> 01:16:17,002 Chris, listen to me. 1199 01:16:17,127 --> 01:16:18,921 It's Dad. 1200 01:16:21,131 --> 01:16:22,716 I love you, son. 1201 01:16:25,010 --> 01:16:28,680 Now, put your hand in God's hand, OK? 1202 01:16:29,431 --> 01:16:31,058 Put your hand in God's hand. 1203 01:16:59,586 --> 01:17:01,505 - Good morning. - Good morning. 1204 01:17:01,630 --> 01:17:03,090 We should talk. 1205 01:17:18,981 --> 01:17:23,527 Christopher's condition has seriously deteriorated overnight. 1206 01:17:26,405 --> 01:17:28,448 I'm afraid there's no other way to say this. 1207 01:17:29,366 --> 01:17:31,243 This is death. 1208 01:17:31,952 --> 01:17:37,249 We have to do one last test on him to verify that he is braindead. 1209 01:17:39,960 --> 01:17:42,129 Then we will take him off all of the machines. 1210 01:17:47,968 --> 01:17:49,386 I'm so sorry. 1211 01:18:02,608 --> 01:18:05,068 Can we wait until his brother John gets here? 1212 01:18:05,903 --> 01:18:07,404 Yes, of course. 1213 01:18:09,823 --> 01:18:11,742 We can wait until you're ready. 1214 01:18:44,733 --> 01:18:46,902 We can't actually allow for this. 1215 01:18:47,611 --> 01:18:49,821 They're gonna give parts of him away. 1216 01:18:50,322 --> 01:18:51,782 Like a junked car? 1217 01:18:52,157 --> 01:18:54,701 - Honey. - No, I'm not OK with this. 1218 01:18:55,244 --> 01:18:56,912 Mom, you can't agree to this, can you? 1219 01:18:57,037 --> 01:18:58,580 It's what he wanted. 1220 01:19:48,338 --> 01:19:50,132 Hey, big little brother. 1221 01:19:52,676 --> 01:19:57,222 Usually, every time we're alone, you do most of the talking. 1222 01:19:59,725 --> 01:20:01,643 I'm not used to this. 1223 01:20:03,270 --> 01:20:05,814 Where's your wisecrack jokes when I need them, huh? 1224 01:20:07,524 --> 01:20:09,484 I know I give you a hard time... 1225 01:20:10,444 --> 01:20:11,820 most of the time. 1226 01:20:13,405 --> 01:20:16,700 "Work harder, study stronger." 1227 01:20:18,285 --> 01:20:20,245 What does it even matter now, huh? 1228 01:20:26,752 --> 01:20:28,128 I am sorry... 1229 01:20:29,588 --> 01:20:31,423 for so many things. 1230 01:20:33,967 --> 01:20:35,010 You know, it's... 1231 01:20:35,886 --> 01:20:37,679 You know, it's because I love you. 1232 01:20:38,222 --> 01:20:39,514 Right? 1233 01:20:41,016 --> 01:20:42,267 Chris... 1234 01:20:44,061 --> 01:20:45,479 Look, I need you to hear me. 1235 01:20:47,648 --> 01:20:49,233 I love you. 1236 01:20:52,945 --> 01:20:54,446 And I'm proud... 1237 01:20:56,156 --> 01:20:57,783 proud to be your big brother. 1238 01:21:02,079 --> 01:21:03,080 Bye, buddy. 1239 01:21:15,425 --> 01:21:19,680 Mr. Gregory, there are planes flying all over the country tonight 1240 01:21:19,805 --> 01:21:21,557 because of your boy. 1241 01:21:21,682 --> 01:21:26,103 We have matches for all the abdominal and thoracic organs. 1242 01:21:26,228 --> 01:21:30,023 Heart, lungs, liver, pancreas, 1243 01:21:30,607 --> 01:21:32,818 kidneys, and eyes. 1244 01:21:33,443 --> 01:21:36,613 Your son is saving five lives. 1245 01:21:36,738 --> 01:21:38,365 Will we, uh... 1246 01:21:39,825 --> 01:21:41,743 Will we ever find out who they are? 1247 01:21:43,787 --> 01:21:45,122 Maybe someday. 1248 01:21:46,582 --> 01:21:48,125 Who knows? 1249 01:21:48,250 --> 01:21:49,835 Maybe you'll get a letter. 1250 01:21:51,044 --> 01:21:52,379 Maybe not. 1251 01:21:54,965 --> 01:21:58,886 Sometimes folks write, sometimes families meet. 1252 01:22:01,263 --> 01:22:02,973 It isn't easy. 1253 01:22:03,098 --> 01:22:04,558 But it can happen. 1254 01:22:05,851 --> 01:22:09,104 Only through the agency, though. No names or addresses are shared. 1255 01:22:09,229 --> 01:22:11,273 Just general age, sex, and location. 1256 01:22:11,398 --> 01:22:14,818 But... I wouldn't expect too much. 1257 01:22:15,694 --> 01:22:17,863 They've all been fighting their own battles. 1258 01:22:20,240 --> 01:22:21,950 Thank you. 1259 01:22:24,411 --> 01:22:25,787 Thank you. 1260 01:23:08,247 --> 01:23:10,249 Thank you so much for being here. 1261 01:23:12,501 --> 01:23:15,420 My family and I appreciate your prayers for Chris. 1262 01:23:16,546 --> 01:23:19,758 If there's anything you could do for us, it's, uh... 1263 01:23:20,509 --> 01:23:21,718 it's this. 1264 01:23:28,392 --> 01:23:30,269 Before you go to sleep tonight, 1265 01:23:33,230 --> 01:23:35,357 please call someone you love and tell them. 1266 01:23:40,028 --> 01:23:41,613 Call a friend. 1267 01:23:43,532 --> 01:23:46,034 Or a relative you haven't talked to in a while. 1268 01:24:01,174 --> 01:24:04,469 And don't ask them about their grades or their cellphone bill. 1269 01:24:09,641 --> 01:24:11,268 Just tell them... 1270 01:24:12,394 --> 01:24:13,896 how much you love them. 1271 01:24:17,441 --> 01:24:19,443 Thank you all for coming. 1272 01:24:19,568 --> 01:24:20,986 Thank you. 1273 01:24:53,393 --> 01:24:54,770 I'm alive. 1274 01:24:58,523 --> 01:25:00,609 I'm alive. I'm... 1275 01:25:03,237 --> 01:25:04,821 I'm alive. 1276 01:25:07,991 --> 01:25:10,619 Who's... who's in here breathing for me? 1277 01:25:11,161 --> 01:25:14,206 An angel. That's all we know. 1278 01:25:22,965 --> 01:25:24,299 OK. 1279 01:25:26,093 --> 01:25:28,053 OK. 1280 01:25:33,892 --> 01:25:35,185 Yes. 1281 01:26:35,495 --> 01:26:39,708 The souls of the righteous are in the hand of God. 1282 01:26:40,292 --> 01:26:42,294 And no torment shall touch them. 1283 01:26:44,504 --> 01:26:46,632 In the eyes of the foolish, 1284 01:26:47,257 --> 01:26:48,467 they seem to have died, 1285 01:26:49,384 --> 01:26:53,513 their departure thought to be an affliction 1286 01:26:53,639 --> 01:26:55,641 and their going from us to be their destruction. 1287 01:26:55,766 --> 01:26:58,393 But they are at peace. 1288 01:27:01,688 --> 01:27:04,858 For though, in the sight of men, they were punished, 1289 01:27:04,983 --> 01:27:07,778 their hope is full of immortality. 1290 01:27:26,922 --> 01:27:30,300 I will always love you. 1291 01:28:34,281 --> 01:28:35,240 Oh. 1292 01:28:35,365 --> 01:28:36,950 The nurses are calling him Superman. 1293 01:28:37,868 --> 01:28:39,494 No one can believe how well you're recovering. 1294 01:28:39,620 --> 01:28:41,580 I feel half my age, Doctor. 1295 01:28:42,456 --> 01:28:44,041 Who was he? 1296 01:28:44,166 --> 01:28:46,919 I can't release that kind of information. 1297 01:28:47,044 --> 01:28:49,713 We need to know. Please. 1298 01:28:50,631 --> 01:28:54,676 I will check with the organ agency and see what they'll release. 1299 01:28:54,801 --> 01:28:57,721 But I think we should get you home first. 1300 01:29:04,728 --> 01:29:06,063 Thank you. 1301 01:29:06,188 --> 01:29:07,481 You're welcome. 1302 01:29:30,712 --> 01:29:32,631 It's handwritten, and, uh... 1303 01:29:32,756 --> 01:29:35,676 they blacked out his name and his signature. 1304 01:29:36,635 --> 01:29:38,095 Read it. 1305 01:29:44,518 --> 01:29:46,853 "To whoever and his family. 1306 01:29:46,979 --> 01:29:49,898 I understand I am the recipient of a gift 1307 01:29:50,023 --> 01:29:53,360 from a relative of yours that is beyond repayment. 1308 01:29:57,823 --> 01:30:01,076 I cannot imagine the grief caused by your loss 1309 01:30:01,201 --> 01:30:07,291 and there are no words anyone can say or write to extinguish that pain. 1310 01:30:09,668 --> 01:30:15,632 Nevertheless, you have shared with me the grandest gift I will ever receive. 1311 01:30:17,009 --> 01:30:18,552 The gift of life." 1312 01:30:52,586 --> 01:30:53,754 Grace. 1313 01:30:53,879 --> 01:30:55,297 Honey, come here. 1314 01:30:56,757 --> 01:30:57,841 What? 1315 01:30:58,550 --> 01:30:59,676 Uh... 1316 01:31:00,636 --> 01:31:02,888 They gave Christopher a name. 1317 01:31:03,013 --> 01:31:04,598 What is it? 1318 01:31:05,390 --> 01:31:06,850 Gabriel. 1319 01:31:08,560 --> 01:31:11,730 The archangel of new life and incarnation. 1320 01:31:12,773 --> 01:31:13,690 Our boy. 1321 01:31:14,858 --> 01:31:16,235 Their angel. 1322 01:31:16,818 --> 01:31:18,362 Gabriel. 1323 01:31:51,770 --> 01:31:54,481 Gabriel was their 19-year-old son Christopher. 1324 01:31:55,607 --> 01:31:57,818 He was in love with a girl named Sam. 1325 01:32:01,613 --> 01:32:03,282 The parents lost their son 1326 01:32:03,865 --> 01:32:05,826 and she lost her love. 1327 01:32:08,287 --> 01:32:10,205 He was just a boy, you know. 1328 01:32:14,835 --> 01:32:16,545 He was just a boy. 1329 01:33:58,146 --> 01:33:59,481 Chris is here. 1330 01:34:00,107 --> 01:34:01,775 He's with me. 1331 01:34:13,453 --> 01:34:15,205 I'm going to take good care of him. 1332 01:34:15,831 --> 01:34:17,124 Thank you. 1333 01:34:23,797 --> 01:34:25,382 - Hi. - Hi. I'm Grace. 1334 01:34:25,507 --> 01:34:26,675 Hi. 1335 01:34:27,217 --> 01:34:28,719 Nice to meet you. 1336 01:34:58,624 --> 01:35:01,376 Go ahead, take my eyes. 1337 01:35:01,501 --> 01:35:03,086 They're no use to me now. 1338 01:35:03,921 --> 01:35:06,798 But just know that when they look at some little children playing, 1339 01:35:06,924 --> 01:35:08,634 I'll be smiling with them. 1340 01:35:11,136 --> 01:35:14,306 Take my heart so someone else can live and love and... 1341 01:35:15,182 --> 01:35:19,228 with this gift, know that my love remains in this world. 1342 01:35:22,814 --> 01:35:25,400 Take my lungs so someone else can sing. 1343 01:35:26,652 --> 01:35:29,947 And if you listen carefully, you'll hear that I'm singing with them. 1344 01:35:43,168 --> 01:35:47,172 I'm sorry I didn't have more hugs to give and jokes to tell. 1345 01:35:48,590 --> 01:35:50,717 I did my best to make others smile. 1346 01:35:53,011 --> 01:35:57,057 And when I die, I won't be here. 1347 01:35:58,267 --> 01:35:59,810 I'll be everywhere. 1348 01:36:12,864 --> 01:36:14,324 So, that's my story. 1349 01:36:14,449 --> 01:36:17,452 And it didn't happen the way any of us would have expected. 1350 01:36:18,495 --> 01:36:20,163 But it was a miracle. 1351 01:36:20,914 --> 01:36:23,792 Beautiful, awesome and fantastic. 1352 01:36:48,316 --> 01:36:53,316 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 97873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.