Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,954 --> 00:00:50,954
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:11,788 --> 00:01:13,999
{\an8}There are
only two ways to live your life.
3
00:01:14,124 --> 00:01:16,335
{\an8}One is as though nothing is a miracle.
4
00:01:16,460 --> 00:01:19,338
{\an8}The other is as though
everything is a miracle.
5
00:01:19,922 --> 00:01:23,508
{\an8}I choose to believe the latter,
and for good reason.
6
00:01:29,681 --> 00:01:31,016
{\an8}My mother is always reminding me,
7
00:01:31,141 --> 00:01:34,019
{\an8}there is often more to things
than meets the eye.
8
00:01:35,896 --> 00:01:37,522
{\an8}That if we can zoom out a little,
9
00:01:37,648 --> 00:01:42,027
{\an8}we'll realize that life
is happening for us, not to us.
10
00:02:16,061 --> 00:02:17,563
{\an8}And if we just allow it to,
11
00:02:17,688 --> 00:02:21,024
{\an8}the ride can be beautiful,
awesome and fantastic.
12
00:02:31,201 --> 00:02:33,537
She never said that it would be easy.
13
00:02:39,835 --> 00:02:44,298
Look, I get it, it doesn't always seem
like rainbows and butterflies.
14
00:02:47,718 --> 00:02:48,719
Chris.
15
00:02:51,388 --> 00:02:53,599
It's hard to zoom out
in a moment like this.
16
00:03:03,901 --> 00:03:06,695
It's hard to believe that this
was life happening for me.
17
00:03:06,820 --> 00:03:07,988
Chris?
18
00:03:09,740 --> 00:03:11,074
Chris, please wake up.
19
00:03:11,199 --> 00:03:12,659
Or for any of us.
20
00:03:24,838 --> 00:03:26,924
It certainly didn't feel like
there could be anything good
21
00:03:27,049 --> 00:03:28,216
about this situation.
22
00:03:30,719 --> 00:03:33,555
But hang on,
I'm getting ahead of myself.
23
00:03:39,269 --> 00:03:42,064
This story really starts
years before I was even born...
24
00:03:57,537 --> 00:03:58,789
Pressure!
25
00:03:58,914 --> 00:03:59,915
Here we go.
26
00:04:00,040 --> 00:04:03,043
...with another kid
from another part of the world.
27
00:04:04,086 --> 00:04:05,671
Safe!
28
00:04:05,796 --> 00:04:06,922
Back off!
29
00:04:07,047 --> 00:04:08,257
Come on!
30
00:04:11,009 --> 00:04:12,135
What about Jorge?
31
00:04:13,679 --> 00:04:16,264
- Does he have the wind?
- Three minutes left.
32
00:04:19,935 --> 00:04:20,936
Bolivar!
33
00:04:21,061 --> 00:04:22,521
Bolivar! Come on.
34
00:04:24,106 --> 00:04:27,276
You're in. I need you in midfield.
You need to put pressure on.
35
00:04:27,401 --> 00:04:29,778
We need a goal, OK? We need the win.
Make it happen.
36
00:04:29,903 --> 00:04:31,405
- OK.
- Make it happen.
37
00:04:31,530 --> 00:04:33,407
Let's go, boys!
38
00:04:45,586 --> 00:04:47,963
Yes! Push it up!
39
00:04:50,257 --> 00:04:51,758
Get to the middle!
40
00:05:03,979 --> 00:05:06,815
Jorge Bolivar and I
could not have been further apart.
41
00:05:06,940 --> 00:05:09,318
I was from
a middle-class American family.
42
00:05:09,443 --> 00:05:11,862
Jorge was practically Cuban royalty.
43
00:05:21,204 --> 00:05:23,332
Who would have believed
that our lives and our families
44
00:05:23,457 --> 00:05:26,001
would come together in a way
none of us could have imagined?
45
00:05:43,977 --> 00:05:46,063
The surgery looks to be a success.
46
00:05:46,188 --> 00:05:48,065
He's on his way to the ICU right now.
47
00:05:48,190 --> 00:05:49,191
Oh, thank God.
48
00:05:49,316 --> 00:05:52,819
We did have to remove
the lower lobe of his left lung.
49
00:05:52,945 --> 00:05:55,572
He'll still be able to breathe,
but I need to warn you,
50
00:05:55,697 --> 00:05:57,324
the disease is progressive.
51
00:05:57,449 --> 00:05:59,826
You need to prepare yourself
for the fact
52
00:05:59,952 --> 00:06:02,329
that your son most likely
won't make it to 20.
53
00:06:02,454 --> 00:06:05,207
We were told he wouldn't make it to 12.
54
00:06:05,332 --> 00:06:08,335
My advice is to not let him
exert himself too much.
55
00:06:08,460 --> 00:06:10,837
He just doesn't have the lung capacity.
56
00:06:19,012 --> 00:06:19,972
Papa?
57
00:06:22,432 --> 00:06:23,517
We're here, son.
58
00:06:23,642 --> 00:06:25,269
You're going to be all right.
59
00:06:26,770 --> 00:06:28,480
You're a fighter.
60
00:06:29,648 --> 00:06:31,316
I'm a fighter.
61
00:06:31,441 --> 00:06:32,776
You're a fighter.
62
00:06:36,613 --> 00:06:38,407
And he was a fighter.
63
00:06:38,532 --> 00:06:39,950
He took every day as it came
64
00:06:41,076 --> 00:06:42,411
as borrowed time.
65
00:06:43,287 --> 00:06:45,664
Hey, the phone's been ringing for you
all afternoon, George.
66
00:06:47,583 --> 00:06:48,792
It's from Cuba.
67
00:06:49,084 --> 00:06:50,002
All right.
68
00:07:06,518 --> 00:07:07,477
Hello?
69
00:07:07,603 --> 00:07:09,479
Jorge, I've been trying to reach you.
70
00:07:09,605 --> 00:07:11,440
Papa? Is that you?
71
00:07:11,565 --> 00:07:12,816
- Yes, Jorge.
- What's going on?
72
00:07:12,941 --> 00:07:13,817
Is everything OK?
73
00:07:13,942 --> 00:07:16,987
I need you to go to Miami,
to help set things up for us.
74
00:07:17,112 --> 00:07:18,947
- When?
- As soon as possible.
75
00:07:19,072 --> 00:07:20,616
Castro is becoming...
76
00:07:20,741 --> 00:07:21,909
unpredictable.
77
00:07:22,034 --> 00:07:25,495
- Castro is just...
- We don't know what he'll do next.
78
00:07:25,621 --> 00:07:28,790
Get to Miami. We'll catch up
with you as soon as we can.
79
00:07:28,916 --> 00:07:31,710
- OK. OK.
- Revolutionary...
80
00:07:31,835 --> 00:07:34,254
This was one of those
zoom-out moments.
81
00:07:34,379 --> 00:07:36,256
Life was happening for Jorge.
82
00:07:41,678 --> 00:07:44,514
Yo!
83
00:07:44,640 --> 00:07:45,766
What are you...
84
00:07:45,891 --> 00:07:49,269
No. No, no, no.
You're not playing video games.
85
00:07:49,394 --> 00:07:51,063
Have you seen it?
It's beautiful outside.
86
00:07:51,188 --> 00:07:52,314
Come on, man. Let's go.
87
00:07:52,439 --> 00:07:55,317
Yo, come on. We gotta get moving.
We gotta get Brian, Matt, the Douvilles.
88
00:07:55,442 --> 00:07:58,445
We gotta pick them up on the way.
So let's go.
89
00:07:58,570 --> 00:08:01,240
- And who's driving?
- Um, you are.
90
00:08:01,573 --> 00:08:03,575
Man, when are you gonna get
your license?
91
00:08:03,700 --> 00:08:06,203
Why would I do that
when I got you? Hmm?
92
00:08:08,622 --> 00:08:09,665
There it is!
93
00:08:10,582 --> 00:08:11,625
Ooh!
94
00:08:14,878 --> 00:08:16,004
Whoo!
95
00:08:18,799 --> 00:08:19,883
Yo!
96
00:08:20,008 --> 00:08:22,135
Yo, I got you, I got you, I got you.
97
00:08:23,262 --> 00:08:24,763
- You know, you know.
- Go, go, go!
98
00:08:28,559 --> 00:08:29,476
Whoo!
99
00:08:29,601 --> 00:08:31,728
Of course you'd make that shot.
100
00:08:33,146 --> 00:08:36,190
Yo, Chris. Chris, this isn't funny.
101
00:08:37,150 --> 00:08:38,569
Chris! Stop fucking around.
102
00:08:40,362 --> 00:08:41,572
Was that a swish?
103
00:08:41,697 --> 00:08:44,116
Because I think I distinctly
heard a swish right there.
104
00:08:44,241 --> 00:08:45,492
Ho!
105
00:08:45,617 --> 00:08:46,702
Whoo!
106
00:08:46,827 --> 00:08:48,662
- Hey!
- Huh?
107
00:08:48,787 --> 00:08:50,289
Mom and Dad want you home.
108
00:08:50,706 --> 00:08:54,793
Johnny Boy, I'm gonna enjoy this for
a minute then I'll get you in the car.
109
00:08:54,918 --> 00:08:56,837
Now, hot shot.
110
00:08:58,672 --> 00:08:59,798
Jeez, man.
111
00:09:04,261 --> 00:09:06,930
You should have come out
with us today, it was real fun.
112
00:09:09,725 --> 00:09:14,021
Or not. Everybody's entitled
to their own weekend, I suppose.
113
00:09:22,446 --> 00:09:23,864
You're not coming inside?
114
00:09:24,489 --> 00:09:25,866
I got a study session.
115
00:09:27,951 --> 00:09:32,331
OK. All right. Cool, cool.
Uh, good chat.
116
00:09:39,171 --> 00:09:43,634
Hello, dearest parents.
Your favorite son has arrived.
117
00:09:43,759 --> 00:09:45,010
Damn it.
118
00:09:45,719 --> 00:09:48,513
OK. Maybe your second-favorite son.
119
00:09:48,639 --> 00:09:50,224
- Hey, Mom.
- Hey, honey.
120
00:09:50,933 --> 00:09:52,976
I made you some sandwiches.
They're on the table.
121
00:09:53,101 --> 00:09:56,104
Thanks. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
122
00:10:05,572 --> 00:10:06,865
Did you open this?
123
00:10:06,990 --> 00:10:08,283
Yeah.
124
00:10:23,632 --> 00:10:25,092
I'm sorry.
125
00:10:25,842 --> 00:10:28,428
But you did get into Loyola.
126
00:10:28,554 --> 00:10:31,098
I know Colin will be really happy
to have you there.
127
00:10:32,474 --> 00:10:34,184
Yeah. Well, I...
128
00:10:34,309 --> 00:10:36,228
I guess I just had this idea
129
00:10:36,353 --> 00:10:38,480
that John and I would go
to the same college and...
130
00:10:38,605 --> 00:10:40,774
do the whole roommates thing, you know?
131
00:10:40,899 --> 00:10:42,150
Yeah, I know.
132
00:10:43,860 --> 00:10:48,323
You know what? I think I'm...
I'm just gonna go downstairs.
133
00:10:48,448 --> 00:10:50,742
Thanks for the, uh... the food.
134
00:10:53,078 --> 00:10:55,038
Maybe you should have
worked harder at it.
135
00:11:03,088 --> 00:11:04,214
Hey.
136
00:11:05,132 --> 00:11:06,216
Rough one.
137
00:11:07,467 --> 00:11:09,386
Yeah, I don't know.
Maybe he's right.
138
00:11:12,139 --> 00:11:14,892
Come here. Your mom needs some love.
139
00:11:15,851 --> 00:11:17,644
Your mom needs some love.
140
00:11:18,353 --> 00:11:19,855
Aw!
141
00:11:19,980 --> 00:11:21,648
You know I can see
what you're doing.
142
00:11:21,773 --> 00:11:24,109
This is kind of obvious.
143
00:11:26,445 --> 00:11:28,155
I just want you to remember
144
00:11:28,280 --> 00:11:32,117
that when things don't work out,
there's always a reason.
145
00:11:32,242 --> 00:11:34,995
We just might not see it
in the moment...
146
00:11:35,120 --> 00:11:36,288
What's the reason?
147
00:11:36,413 --> 00:11:39,708
John might actually crack a smile
for once if I went to school with him?
148
00:11:39,833 --> 00:11:41,084
Maybe.
149
00:11:41,209 --> 00:11:44,254
And maybe there's something
for you at Loyola.
150
00:11:44,379 --> 00:11:48,508
Ah, because life is happening
for me, not to me, right?
151
00:11:48,634 --> 00:11:51,762
Oh! Look at my smart son
listening to his mom.
152
00:11:51,887 --> 00:11:55,015
Yeah. You know, when you say words,
I actually hear them, it's weird.
153
00:11:55,140 --> 00:11:56,433
That's very good to know.
154
00:11:57,142 --> 00:12:00,354
Now, I want you to call your brother
Colin and tell him the good news.
155
00:12:03,523 --> 00:12:04,608
Yes, ma'am.
156
00:12:10,364 --> 00:12:11,823
Go on, go on.
157
00:12:13,367 --> 00:12:15,160
- I'm kidding.
- I'll just go listen over here.
158
00:12:15,285 --> 00:12:16,203
Yeah, OK.
159
00:12:17,412 --> 00:12:18,413
Hey, man. What's up?
160
00:12:20,290 --> 00:12:22,000
Yeah. No, no. I'm good.
161
00:12:22,125 --> 00:12:24,253
Uh, look, I was just calling
to let you know
162
00:12:24,378 --> 00:12:28,423
that your better-looking, more talented,
smarter little brother
163
00:12:28,548 --> 00:12:31,385
is coming to Loyola, so get ready.
164
00:12:31,510 --> 00:12:32,636
My mom was right.
165
00:12:32,761 --> 00:12:34,596
I had to trust that
there was a bigger reason
166
00:12:34,721 --> 00:12:36,557
things were happening
the way they were.
167
00:12:38,433 --> 00:12:39,851
And same for Jorge.
168
00:12:40,269 --> 00:12:43,772
After all, he did make it past 20,
all the way to 30.
169
00:12:44,773 --> 00:12:47,109
And he was just about
to meet his bigger reason.
170
00:13:04,376 --> 00:13:07,212
Lunch menus. Lunch menus.
171
00:13:07,337 --> 00:13:10,340
- Menu?
- Yes, please.
172
00:13:11,675 --> 00:13:14,011
- All right.
- Is this your first flight, sir?
173
00:13:14,136 --> 00:13:16,930
Oh, no. It's like this every time.
174
00:13:17,806 --> 00:13:20,809
- Deep breaths.
- Oh, I'm trying.
175
00:13:20,934 --> 00:13:22,352
Trust me.
176
00:13:25,397 --> 00:13:26,398
Sir.
177
00:13:30,611 --> 00:13:34,489
Listen, is there anything I can do to
make take-off a little easier for you?
178
00:13:35,949 --> 00:13:37,576
You could hold my hand.
179
00:13:39,119 --> 00:13:41,914
It would make it a lot easier
for me to breathe
180
00:13:42,039 --> 00:13:43,540
if you were holding my hand.
181
00:13:53,842 --> 00:13:59,097
I think this might actually help.
There you go.
182
00:14:00,682 --> 00:14:02,100
And how's that?
183
00:14:02,226 --> 00:14:04,519
One small step in the right direction.
184
00:14:05,896 --> 00:14:08,482
- Peanuts?
- Getting warmer.
185
00:14:08,607 --> 00:14:11,526
Just... please.
Just... Just for take-off.
186
00:14:18,367 --> 00:14:22,287
So, do you have a name, in case I need
to summon a medic or something?
187
00:14:22,412 --> 00:14:23,830
Jorge.
188
00:14:23,956 --> 00:14:25,666
- Jorge.
- Yeah.
189
00:14:25,791 --> 00:14:28,001
Are you in Puerto Rico
for business or pleasure, Jorge?
190
00:14:28,126 --> 00:14:29,211
- It's business.
- Business.
191
00:14:29,336 --> 00:14:31,588
But it's quickly shifting to pleasure.
192
00:14:33,131 --> 00:14:34,841
- What kind of business?
- Rum.
193
00:14:34,967 --> 00:14:36,885
- Rum?
- Hm-hmm.
194
00:14:37,010 --> 00:14:40,097
My father wanted to make sure
that we could handle our liquor
195
00:14:40,222 --> 00:14:42,015
- before we went to college.
- OK.
196
00:14:42,140 --> 00:14:45,394
Turns out that
rum is actually my favorite.
197
00:14:45,519 --> 00:14:46,728
Do you have a favorite brand?
198
00:14:46,853 --> 00:14:49,565
Well... Bolivar, of course.
199
00:14:49,690 --> 00:14:52,442
OK. Well, this is...
200
00:14:52,568 --> 00:14:54,444
This is more than a coincidence.
201
00:14:57,072 --> 00:15:00,867
Oh! You work for Bolivar.
202
00:15:00,993 --> 00:15:03,161
Bolivar. OK.
203
00:15:05,330 --> 00:15:07,291
Well, you don't waste time, do you?
204
00:15:07,416 --> 00:15:09,084
I don't have time to waste.
205
00:15:25,017 --> 00:15:26,226
So you made it.
206
00:15:26,351 --> 00:15:27,853
I did.
207
00:15:27,978 --> 00:15:30,814
- I really enjoyed talking to you.
- Me too.
208
00:15:31,523 --> 00:15:34,401
I think I've finally got
the circulation back in my fingers.
209
00:15:34,526 --> 00:15:36,987
I'm so sorry about that.
210
00:15:38,071 --> 00:15:39,573
In Miami for long?
211
00:15:39,698 --> 00:15:43,827
- Uh, just tonight.
- Oh. And how can I see you again?
212
00:15:45,203 --> 00:15:47,414
You just like that Bolivar
is my favorite drink.
213
00:15:47,539 --> 00:15:50,167
Of course I do,
but how can I see you again?
214
00:15:50,292 --> 00:15:53,670
All right, Mr. Bolivar.
215
00:15:55,380 --> 00:15:57,716
Let's see if that's
just the rum talking.
216
00:16:16,902 --> 00:16:20,280
The most important thing
is that we do not skip a beat.
217
00:16:20,906 --> 00:16:21,949
What's her name?
218
00:16:25,494 --> 00:16:28,455
- It's the future Mrs. Jorge Bolivar.
- What?
219
00:16:29,414 --> 00:16:30,707
Boys!
220
00:16:31,750 --> 00:16:32,834
Focus!
221
00:16:34,503 --> 00:16:36,046
Let's get to work.
222
00:16:36,964 --> 00:16:40,217
As always, readings for next week
are listed in the syllabus,
223
00:16:40,342 --> 00:16:44,846
and a reminder that pop quizzes
make up 30 percent of your grade.
224
00:16:44,972 --> 00:16:46,098
Hint, hint.
225
00:16:46,223 --> 00:16:49,142
- Thirty percent.
- See you next week.
226
00:16:55,440 --> 00:16:58,151
Aw, excuse me. My bad.
227
00:16:58,277 --> 00:16:59,820
Thank you.
228
00:17:00,529 --> 00:17:02,197
Oh! I'm sorry. I'm so sorry.
229
00:17:02,322 --> 00:17:03,949
That's my fault. I, um...
230
00:17:04,073 --> 00:17:07,369
I, I didn't, um...
That's... it's my fault. Um...
231
00:17:08,161 --> 00:17:09,663
Excuse me.
232
00:17:09,788 --> 00:17:11,331
Excuse me.
233
00:17:13,667 --> 00:17:15,293
All right. Let's get settled.
234
00:17:15,836 --> 00:17:17,044
Hey.
235
00:17:18,504 --> 00:17:20,715
Are you in this class also?
236
00:17:20,840 --> 00:17:22,592
Hm-hmm. Yeah.
237
00:17:23,385 --> 00:17:24,595
Yeah. This...
238
00:17:25,177 --> 00:17:26,178
Nope.
239
00:17:26,305 --> 00:17:28,974
No, uh... I was.
240
00:17:36,440 --> 00:17:38,275
I'm... I'm gonna go now.
241
00:17:38,400 --> 00:17:39,568
Sorry for the...
242
00:17:41,987 --> 00:17:43,280
Excuse me.
243
00:17:48,327 --> 00:17:50,621
I don't know. The dude just smells.
244
00:17:50,746 --> 00:17:52,164
That's roommates, man.
245
00:17:52,289 --> 00:17:54,082
Wait. Have you asked him about it?
246
00:17:54,207 --> 00:17:56,460
I'm worried he's one of those...
one of those hoarders
247
00:17:56,585 --> 00:17:59,087
who leaves half-eaten
chicken carcasses under his bed.
248
00:17:59,212 --> 00:18:02,758
- Gross. Have you checked?
- I'm scared to.
249
00:18:02,883 --> 00:18:05,302
The smell's so bad, though,
I'm gonna have to.
250
00:18:05,427 --> 00:18:06,929
Yeah. Anyway, pray for me.
251
00:18:07,054 --> 00:18:08,555
- Yeah. Good luck, man.
- See ya.
252
00:18:09,556 --> 00:18:10,599
What is he talking about?
253
00:18:10,724 --> 00:18:14,144
Hey, bro, you seem a little dazed.
First month of college getting to you?
254
00:18:15,854 --> 00:18:17,898
- I had a vision.
- Huh?
255
00:18:18,023 --> 00:18:21,026
- A vision.
- What's a vision, Chris?
256
00:18:23,904 --> 00:18:26,490
It was the most beautiful girl
that I've ever seen.
257
00:18:26,615 --> 00:18:28,742
Seriously, in my entire life.
258
00:18:28,867 --> 00:18:30,744
- Yeah?
- Yeah.
259
00:18:30,869 --> 00:18:33,205
You are not usually one
to get flustered about a girl.
260
00:18:33,330 --> 00:18:35,499
I know. But she's, like, angelic, man.
261
00:18:35,624 --> 00:18:38,669
It was this vision, like,
right in front of me.
262
00:18:39,670 --> 00:18:42,422
I gotta see her again.
I can't go to class. I gotta see her.
263
00:18:42,547 --> 00:18:45,133
- Hey, hey! Slow your roll, dude.
- I have to see her.
264
00:18:45,259 --> 00:18:48,178
- I'm serious.
- There will be plenty of girls, Chris.
265
00:18:49,346 --> 00:18:51,974
Not like this one, man.
Not like this one.
266
00:18:53,684 --> 00:18:54,768
My brother was right.
267
00:18:54,893 --> 00:18:58,146
I was only a freshman,
and there would be plenty of girls.
268
00:18:58,272 --> 00:19:01,733
But she was right in front of me.
269
00:19:01,858 --> 00:19:03,193
- Ooh!
- I'm sorry.
270
00:19:03,318 --> 00:19:05,237
I'm so sorry, I was lost.
271
00:19:07,322 --> 00:19:08,657
- You.
- You.
272
00:19:11,952 --> 00:19:17,249
- Safety patrol.
- Yeah. What do you think? Lame?
273
00:19:17,374 --> 00:19:19,918
No, not... not exactly lame.
274
00:19:20,043 --> 00:19:22,462
But there's no... ring to it.
275
00:19:22,588 --> 00:19:24,381
Well, it depends
what you're trying to say.
276
00:19:24,506 --> 00:19:26,758
Are you trying to say,
277
00:19:27,718 --> 00:19:30,429
"We, the Safety Patrol,
are here to patrol you"?
278
00:19:30,554 --> 00:19:33,682
Or are you trying to say, like,
"Yo! What's up, guys?
279
00:19:33,807 --> 00:19:35,142
We're trying to have a good time.
280
00:19:35,267 --> 00:19:37,144
Safety Buddy's here
to get you home safely"?
281
00:19:37,269 --> 00:19:40,230
All right. OK, I see your point.
It's a little too scary.
282
00:19:40,355 --> 00:19:41,523
Just a tad.
283
00:19:41,648 --> 00:19:43,483
But I need people
to know how serious this.
284
00:19:43,609 --> 00:19:46,612
No, absolutely, and I agree with you.
That's why I think maybe if you...
285
00:19:47,779 --> 00:19:49,990
change it a little bit,
people might actually...
286
00:19:50,115 --> 00:19:53,076
- OK.
- ...wanna join or use the service.
287
00:19:53,201 --> 00:19:55,579
OK. Fair point. Thank you.
288
00:19:55,704 --> 00:19:56,997
- These are yours.
- Yep.
289
00:19:57,122 --> 00:19:59,833
And I'm... I'm Chris Gregory.
290
00:19:59,958 --> 00:20:01,418
Hi, Chris Gregory.
291
00:20:01,543 --> 00:20:04,087
- Hi.
- And thank you for your input.
292
00:20:05,213 --> 00:20:07,257
Yeah. See, aren't you glad
you bumped into me?
293
00:20:07,382 --> 00:20:08,717
- Twice.
- Twice.
294
00:20:08,842 --> 00:20:11,887
- Hm-hmm.
- Yes. Yeah. Twice.
295
00:20:12,012 --> 00:20:14,890
- Samantha.
- Sam. Just Sam.
296
00:20:15,015 --> 00:20:16,308
Sam. Just Sam. OK.
297
00:20:16,433 --> 00:20:18,268
Cool. Well, Just Sam,
today's your lucky day.
298
00:20:18,393 --> 00:20:20,270
- You just got your first Safety Buddy.
- Really?
299
00:20:20,395 --> 00:20:21,438
- Yeah.
- You want to join?
300
00:20:21,563 --> 00:20:23,357
Definitely. I can tell
you care about it.
301
00:20:23,482 --> 00:20:25,067
- I do. Great.
- That's me, this guy.
302
00:20:25,192 --> 00:20:27,110
Then you are my first safety driver.
303
00:20:28,654 --> 00:20:30,155
- Ahh!
- What?
304
00:20:30,280 --> 00:20:31,615
See, I can't drive.
305
00:20:31,740 --> 00:20:34,034
- You can't drive?
- Don't have my license.
306
00:20:34,159 --> 00:20:35,410
- Oh.
- But I'm getting it.
307
00:20:35,535 --> 00:20:37,287
- Oh?
- Yes, and you're gonna help me.
308
00:20:37,412 --> 00:20:39,915
- I'm gonna help you?
- Until then, I'll be your ride-along.
309
00:20:40,040 --> 00:20:42,459
- My what?
- Yeah. Like your buddy in the side.
310
00:20:45,504 --> 00:20:47,798
Why do I have this feeling
like I'm getting conned into something?
311
00:20:47,923 --> 00:20:51,051
Because you are. But it's gonna
work out for you in the end.
312
00:20:51,176 --> 00:20:53,971
- Is it?
- Yes. And, um...
313
00:20:55,347 --> 00:20:56,932
Hmm...
314
00:20:57,057 --> 00:21:00,018
It's not really safe for
the Safety Buddy to be so pretty, right?
315
00:21:02,688 --> 00:21:03,897
Well, OK, then.
316
00:21:04,022 --> 00:21:05,148
OK, yeah.
317
00:21:05,274 --> 00:21:09,111
Oh, what's that? You need me in class?
Oh! What are you gonna do?
318
00:21:09,236 --> 00:21:11,405
I gotta go. Yeah.
319
00:21:11,530 --> 00:21:13,407
Maybe, uh, change it. Yeah.
320
00:21:19,788 --> 00:21:21,331
Oh, my goodness.
321
00:21:21,456 --> 00:21:23,667
- You're here!
- I am. Yes.
322
00:21:23,792 --> 00:21:25,794
- On your way to...
- Seattle.
323
00:21:25,919 --> 00:21:29,214
Yeah. I was just hoping
we could get more time to talk.
324
00:21:29,339 --> 00:21:31,758
Well, that would be nice.
325
00:21:32,217 --> 00:21:34,469
I mean, I love my family,
326
00:21:34,595 --> 00:21:38,974
but it's just they're perfectly content
to stay in the same small town,
327
00:21:39,099 --> 00:21:41,602
and I felt like I needed to get out
and see the world a bit
328
00:21:41,727 --> 00:21:44,062
before, you know, I settled down.
329
00:21:44,187 --> 00:21:46,273
It makes perfect sense to me.
330
00:21:47,733 --> 00:21:49,234
I can't believe you're here.
331
00:21:49,359 --> 00:21:52,487
- You just showed up.
- I did. I just showed up.
332
00:21:52,613 --> 00:21:54,448
I thought you would call or something.
333
00:21:54,573 --> 00:21:57,034
W-Would you rather I called instead?
334
00:21:57,159 --> 00:21:58,619
- No.
- No?
335
00:21:58,744 --> 00:22:02,581
No. I love that you...
336
00:22:03,874 --> 00:22:05,876
I mean, you caught me by surprise.
337
00:22:07,127 --> 00:22:09,087
Can you ask me
another question or something
338
00:22:09,212 --> 00:22:11,924
so I can stop blushing like this?
339
00:22:12,049 --> 00:22:14,593
Um...
340
00:22:14,718 --> 00:22:16,553
Do you enjoy being a stewardess?
341
00:22:16,678 --> 00:22:18,680
Uh, yes, I do.
342
00:22:18,805 --> 00:22:21,975
It's given me a much-needed
sense of independence.
343
00:22:22,100 --> 00:22:24,811
Hmm. You feel free. I love that.
344
00:22:24,937 --> 00:22:28,023
- Yeah. For the most part.
- For the most part?
345
00:22:28,148 --> 00:22:30,484
I mean, I wouldn't have been able
to see any of this
346
00:22:30,609 --> 00:22:31,860
if it wasn't for my job.
347
00:22:31,985 --> 00:22:33,153
You mean, like, Seattle?
348
00:22:33,278 --> 00:22:36,949
Yeah. I wouldn't
have been able to see... Seattle.
349
00:22:38,450 --> 00:22:41,328
I don't know about you,
but I prefer a little bit more sunshine.
350
00:22:42,162 --> 00:22:43,372
Me too.
351
00:22:43,497 --> 00:22:45,165
Well, that's good to know.
352
00:22:45,791 --> 00:22:47,376
What time is it?
353
00:22:47,501 --> 00:22:51,004
Oh, my Lord. I have to go.
354
00:22:54,091 --> 00:22:55,217
Are you all right?
355
00:22:57,010 --> 00:22:59,721
It's just... Yeah.
356
00:23:00,180 --> 00:23:01,223
Are you sure?
357
00:23:02,182 --> 00:23:04,142
It's dust is all. It's over. I'm OK.
358
00:23:04,268 --> 00:23:08,855
All right. Well, thank you for...
359
00:23:10,399 --> 00:23:11,775
dropping by.
360
00:23:12,109 --> 00:23:13,402
It's a pleasure.
361
00:23:13,527 --> 00:23:15,612
Yeah. I gotta fly.
362
00:23:15,737 --> 00:23:20,784
- OK.
- Literally. All right. Bye!
363
00:23:39,803 --> 00:23:41,430
Oh! Wow.
364
00:23:41,555 --> 00:23:43,557
How long were you standing there?
365
00:23:43,682 --> 00:23:45,726
I saw, like, the whole entire dance.
366
00:23:45,851 --> 00:23:47,311
All of it, the...
367
00:23:47,436 --> 00:23:50,981
Yeah, well, I do this thing,
this procrastination thing,
368
00:23:51,106 --> 00:23:54,359
where I have to clean everything before
I can actually sit down and study.
369
00:23:54,484 --> 00:23:55,611
Sounds like a cool thing.
370
00:23:55,736 --> 00:23:58,030
Listen, if you want to stop by my place
when you're done here,
371
00:23:58,155 --> 00:24:00,741
that'd be great because
I could really use your service.
372
00:24:00,866 --> 00:24:04,578
- Hmm, let me think about it. No.
- No? OK, then...
373
00:24:04,703 --> 00:24:06,914
- Hi.
- Wow.
374
00:24:07,039 --> 00:24:09,458
That is quite the outfit you got on.
375
00:24:09,583 --> 00:24:12,544
Thanks. Thank you.
I got this for you.
376
00:24:12,669 --> 00:24:14,588
- What?
- It's your Safety Buddy shirt.
377
00:24:14,713 --> 00:24:17,090
- We're gonna wear them, like twins.
- My Safety Buddy shirt?
378
00:24:17,215 --> 00:24:18,342
Pretty safe, huh?
379
00:24:19,259 --> 00:24:20,552
Wow. You are such a nerd.
380
00:24:20,677 --> 00:24:22,638
Yes, yes, I'm a massive nerd.
381
00:24:22,763 --> 00:24:24,681
Oh.
382
00:24:26,141 --> 00:24:27,893
- Ooh, I gotta get this.
- You get that.
383
00:24:28,018 --> 00:24:29,394
- But call me on Saturday.
- Yes.
384
00:24:29,519 --> 00:24:30,854
You got it, OK. Bring that.
385
00:24:30,979 --> 00:24:33,440
- I'll bring it.
- OK, all right. Enjoy.
386
00:24:33,565 --> 00:24:35,442
Hey, Brad. Hey, yeah.
387
00:24:35,567 --> 00:24:39,154
I was just talking to this freshman
who's gonna help me with Safety Buddies.
388
00:24:50,457 --> 00:24:51,959
Thank you.
389
00:25:00,259 --> 00:25:01,843
Thought you said you liked the sunshine.
390
00:25:01,969 --> 00:25:03,971
- I did. I do.
- Yeah?
391
00:25:04,930 --> 00:25:06,807
- Wow.
- Are you happy?
392
00:25:07,766 --> 00:25:09,351
Happy, yes.
393
00:25:11,603 --> 00:25:12,729
Oh, Jorge.
394
00:25:12,854 --> 00:25:15,524
- I've only got a ten-hour layover.
- We better get going then.
395
00:25:16,441 --> 00:25:17,943
I give you Hawaii.
396
00:25:27,703 --> 00:25:29,371
What do you think? Should we go in?
397
00:25:30,080 --> 00:25:31,456
- Huh?
- All right.
398
00:25:37,212 --> 00:25:38,964
- Come on.
- Is it cold?
399
00:25:39,089 --> 00:25:40,424
I'm just a little sensitive.
400
00:25:40,549 --> 00:25:41,925
- Oh, it's fine.
- Are you sure?
401
00:25:42,050 --> 00:25:43,760
- Seriously.
- I'm a little bit sensitive.
402
00:25:47,264 --> 00:25:48,640
That's not nice.
403
00:25:50,642 --> 00:25:52,060
That's very not nice.
404
00:25:53,186 --> 00:25:54,187
Whoo!
405
00:25:54,313 --> 00:25:56,815
Now I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
406
00:25:57,608 --> 00:25:59,276
- You win. You win.
- OK.
407
00:25:59,401 --> 00:26:01,278
You totally win.
408
00:26:03,030 --> 00:26:04,364
Am I in paradise?
409
00:26:05,032 --> 00:26:08,118
- No, it's real.
- This doesn't feel real.
410
00:26:10,370 --> 00:26:12,039
No!
411
00:26:26,345 --> 00:26:28,847
- You're a fish.
- Yeah. I love the ocean.
412
00:26:28,972 --> 00:26:31,058
Yeah. I can tell.
413
00:26:32,684 --> 00:26:34,394
You know a lot about me now.
414
00:26:34,519 --> 00:26:36,021
Tell me some more about you.
415
00:26:36,146 --> 00:26:39,566
More than that I love the ocean
and I find you incredibly beautiful?
416
00:26:39,691 --> 00:26:41,652
Yes. More.
417
00:26:42,194 --> 00:26:45,364
So I work with my family
in the rum business, as you know.
418
00:26:45,489 --> 00:26:49,868
We were forced to leave our headquarters
in Cuba when I was in college,
419
00:26:49,993 --> 00:26:52,537
and ever since then, I've been
heading the Puerto Rican operation.
420
00:26:52,663 --> 00:26:53,664
Do you like it?
421
00:26:53,789 --> 00:26:57,000
Heading the Puerto Rican operation
or working with my family?
422
00:26:57,125 --> 00:26:58,377
Both.
423
00:26:58,502 --> 00:27:01,004
Well, I like that I get to travel
to Puerto Rico.
424
00:27:01,129 --> 00:27:03,173
In regards to working
with my family, I...
425
00:27:03,298 --> 00:27:05,759
I haven't known anything else.
426
00:27:05,884 --> 00:27:07,928
But I wouldn't change that.
427
00:27:08,053 --> 00:27:10,681
I love my family.
Family's everything to me.
428
00:27:10,806 --> 00:27:14,017
And I'm very proud of the Bolivar legacy
that I'm a part of.
429
00:27:14,142 --> 00:27:16,645
Family is very important to me, too.
430
00:27:17,354 --> 00:27:21,358
- Is it?
- I want to have a huge family.
431
00:27:21,483 --> 00:27:25,195
I want to have dozens
and dozens of babies.
432
00:27:25,320 --> 00:27:26,613
Leslie, we just met.
433
00:27:26,738 --> 00:27:28,615
You're talking about our babies already.
434
00:27:34,454 --> 00:27:36,623
I've noticed that you cough a lot.
435
00:27:37,124 --> 00:27:38,125
You did?
436
00:27:38,250 --> 00:27:41,628
Yeah. Well, I noticed it a few times.
437
00:27:41,753 --> 00:27:45,215
I was hoping you wouldn't.
It's nothing, really.
438
00:27:45,340 --> 00:27:47,259
I was just wondering
if it had anything to do
439
00:27:47,384 --> 00:27:48,677
with the scar on your back.
440
00:27:50,637 --> 00:27:53,098
I'm sorry. Was that too personal?
441
00:27:53,223 --> 00:27:54,474
No. No. It's...
442
00:27:54,933 --> 00:27:57,144
You know, maybe it's just
one of those things I...
443
00:27:57,728 --> 00:27:59,563
you know,
I haven't known any other way.
444
00:27:59,688 --> 00:28:01,315
I don't talk about it much.
445
00:28:01,440 --> 00:28:03,066
At all, really.
446
00:28:04,151 --> 00:28:05,235
Why not?
447
00:28:05,360 --> 00:28:07,112
Maybe it's machismo, I guess.
448
00:28:07,237 --> 00:28:10,657
I don't want to show my weakness.
Especially with you.
449
00:28:11,491 --> 00:28:13,118
Well, you don't have
to worry about that.
450
00:28:13,243 --> 00:28:15,871
I know that. I know.
451
00:28:18,457 --> 00:28:20,667
Somehow you make me feel
very much at ease.
452
00:28:20,792 --> 00:28:22,669
I hope I do.
453
00:28:25,797 --> 00:28:29,092
I can't believe this day's already over.
454
00:28:30,260 --> 00:28:33,222
- So it was a good surprise.
- I don't want it to end.
455
00:28:33,347 --> 00:28:36,016
Neither do I.
456
00:28:37,184 --> 00:28:42,356
Listen, I don't know what's going on,
but I just feel so close to you already,
457
00:28:42,481 --> 00:28:45,275
and after hearing everything
that happened to you as a child,
458
00:28:45,400 --> 00:28:47,110
and everything
that you've been through,
459
00:28:47,236 --> 00:28:49,363
I don't want us to be apart.
460
00:28:49,488 --> 00:28:51,782
What if something happens to you?
461
00:28:51,907 --> 00:28:54,451
- You know what you are?
- What?
462
00:28:55,035 --> 00:28:56,828
- A peanut.
- What?
463
00:28:56,954 --> 00:28:59,373
The sweetest peanut
I've ever laid my eyes on.
464
00:28:59,498 --> 00:29:01,750
- A peanut?
- Yeah, my peanut.
465
00:29:01,875 --> 00:29:04,878
And you don't have to worry about me.
466
00:29:05,003 --> 00:29:07,631
- We have plenty of time together.
- Do you promise?
467
00:29:08,715 --> 00:29:10,133
I promise.
468
00:29:20,978 --> 00:29:22,354
Hold on.
469
00:29:22,479 --> 00:29:25,107
Before you leave, just one thing.
470
00:29:27,150 --> 00:29:28,151
Guys.
471
00:29:34,533 --> 00:29:38,036
♪ Today I may not have
472
00:29:38,161 --> 00:29:40,163
♪ A thing at all
473
00:29:42,291 --> 00:29:45,794
♪ Except for just a dream or two
474
00:29:45,919 --> 00:29:48,130
Yeah, well, you gotta admit...
475
00:29:48,255 --> 00:29:50,257
♪ But I've got lots of plans...
476
00:29:50,382 --> 00:29:52,342
Jorge had some strong charm.
477
00:29:53,176 --> 00:29:55,929
♪ And all my tomorrows...
478
00:29:56,054 --> 00:29:57,139
I mean, so did I.
479
00:29:57,264 --> 00:30:01,768
I just... I just wish mine
was as classy and smooth.
480
00:30:01,894 --> 00:30:04,354
Sorry, man. I'm not gonna
make it to this one tonight.
481
00:30:04,479 --> 00:30:06,690
What do you mean?
What are you doing instead?
482
00:30:06,815 --> 00:30:10,485
I got this, um, Safety Buddies thing.
It's like a...
483
00:30:10,611 --> 00:30:11,737
A what thing?
484
00:30:11,862 --> 00:30:13,071
Safety Buddies.
485
00:30:13,196 --> 00:30:15,574
I've gotta drive people that,
like, they call us,
486
00:30:15,699 --> 00:30:17,743
and we drive them back home
from wherever they are.
487
00:30:17,868 --> 00:30:18,952
Um, Chris?
488
00:30:19,077 --> 00:30:20,537
You don't drive.
489
00:30:20,662 --> 00:30:22,497
I don't. Thank you for telling me.
490
00:30:22,623 --> 00:30:24,166
It's about that girl, isn't it?
491
00:30:24,291 --> 00:30:25,751
It's the girl, man.
492
00:30:25,876 --> 00:30:27,794
Seriously,
I've never seen you like this.
493
00:30:27,920 --> 00:30:31,131
She's special, man. I can't...
can't explain it.
494
00:30:31,256 --> 00:30:33,008
All right.
495
00:30:33,133 --> 00:30:35,052
- Good luck.
- Thank you.
496
00:30:35,177 --> 00:30:38,138
All right, man. Cool. Well, have fun.
I love you lots, OK?
497
00:30:38,263 --> 00:30:39,681
Bye.
498
00:30:39,806 --> 00:30:42,309
- Hi.
- Hey... hi.
499
00:30:42,976 --> 00:30:47,314
- How long have you been in the door?
- "Love you, man. Have fun. Bye."
500
00:30:47,439 --> 00:30:48,982
- That's it?
- Hm-hmm.
501
00:30:49,107 --> 00:30:50,108
- Cool.
- Great.
502
00:30:50,234 --> 00:30:53,278
Great. Great, um...
I'm gonna let you know right now
503
00:30:53,403 --> 00:30:56,240
that it's totally cool
to love your brother, so...
504
00:30:56,365 --> 00:30:59,660
I know. It's OK. Don't worry.
I tell my brother I love him every day.
505
00:30:59,785 --> 00:31:01,328
Well, that's good that you do that.
Good.
506
00:31:01,453 --> 00:31:02,788
- Yeah.
- Good for you.
507
00:31:02,913 --> 00:31:04,665
Uh... You're wearing the shirt.
508
00:31:04,790 --> 00:31:06,458
- Looks great. Looks fine.
- Safety Buddies.
509
00:31:06,583 --> 00:31:09,044
I feel naked right now, so I'm...
510
00:31:09,169 --> 00:31:10,837
- I'm gonna get changed because...
- OK.
511
00:31:10,963 --> 00:31:12,589
- I'll go.
- I'll put mine on now.
512
00:31:12,714 --> 00:31:13,882
- OK.
- Cos I don't...
513
00:31:14,007 --> 00:31:15,717
- Hurry up.
- This is not... Great. Bye.
514
00:31:15,842 --> 00:31:18,262
- OK.
- Bye. Bye.
515
00:31:24,434 --> 00:31:26,520
Why are you an idiot?
516
00:31:27,896 --> 00:31:29,356
- For you.
- Yup.
517
00:31:29,481 --> 00:31:32,150
Ooh, I'm scared.
518
00:31:32,276 --> 00:31:35,612
Why? Because your iPod's, like,
the window to your soul?
519
00:31:35,737 --> 00:31:38,407
- Something like that.
- Something like that.
520
00:31:38,532 --> 00:31:40,909
OK. Let's see what we got here.
521
00:31:41,034 --> 00:31:42,661
Oh, no. Where are you going?
522
00:31:43,245 --> 00:31:44,830
Celine, "My Heart Will Go On."
523
00:31:44,955 --> 00:31:46,164
- Yeah.
- Absolute classic.
524
00:31:46,290 --> 00:31:48,375
- Kelly Clarkson, "Because of You."
- Hm-hmm.
525
00:31:48,500 --> 00:31:49,668
That's a sad one.
526
00:31:49,793 --> 00:31:51,920
- Yeah.
- John Mayer. Real dreamy.
527
00:31:52,045 --> 00:31:54,423
- He's handsome. I get it.
- He really is.
528
00:31:54,548 --> 00:31:57,217
He's a handsome fella. Oh, Queen B.
529
00:31:58,927 --> 00:32:00,846
Wow. Look at those moves.
530
00:32:00,971 --> 00:32:02,931
Strong, independent woman... Love it.
531
00:32:03,932 --> 00:32:06,560
- This is a good playlist. I like it.
- Oh, why, thank you.
532
00:32:06,685 --> 00:32:08,061
Oh-ho.
533
00:32:08,186 --> 00:32:09,980
What did you find?
534
00:32:11,023 --> 00:32:12,274
- ♪ You...
- Oh.
535
00:32:13,275 --> 00:32:15,444
- Soulja Boy, "Crank That."
- Well, of course.
536
00:32:15,569 --> 00:32:17,654
Ten bucks says that you
have danced to this song
537
00:32:17,779 --> 00:32:19,197
in your room when nobody's looking.
538
00:32:19,323 --> 00:32:21,825
- Oh, and tell me you haven't.
- I absolutely have.
539
00:32:21,950 --> 00:32:22,951
I got a lot of layers.
540
00:32:23,076 --> 00:32:24,620
- You gotta peel them back.
- Oh, yeah?
541
00:32:24,745 --> 00:32:26,580
A bit of this, a bit of that.
542
00:32:26,705 --> 00:32:29,416
- What is that?
- I have no idea at all.
543
00:32:30,542 --> 00:32:33,003
OK, OK...
544
00:32:33,128 --> 00:32:34,338
"Fairy-tale Wedding."
545
00:32:34,463 --> 00:32:37,424
Oh! I forgot that was on there.
I'm gonna take that back. Yep.
546
00:32:37,549 --> 00:32:41,261
OK, I've obviously trespassed
onto some childhood dreams?
547
00:32:41,386 --> 00:32:44,514
What? You're telling me that
you've never had childhood dreams?
548
00:32:44,640 --> 00:32:48,268
Oh... So, what, does your boyfriend
know about it?
549
00:32:48,936 --> 00:32:50,354
My who?
550
00:32:50,479 --> 00:32:53,398
That guy you were on the phone to
before, what was his name?
551
00:32:53,523 --> 00:32:54,608
Billy or Boris?
552
00:32:54,733 --> 00:32:56,735
- Brad, Brad, Bradley.
- Brad.
553
00:32:56,860 --> 00:32:59,947
- Bradley.
- Brad. He is not my boyfriend.
554
00:33:00,072 --> 00:33:01,031
OK.
555
00:33:01,156 --> 00:33:05,077
I mean, I don't know,
I think that we're dating.
556
00:33:05,202 --> 00:33:06,119
You think?
557
00:33:06,245 --> 00:33:09,248
He's got a lot going on right now
and I'm finishing my senior year,
558
00:33:09,373 --> 00:33:11,792
so we're just keeping things... casual.
559
00:33:11,917 --> 00:33:13,043
- Casual?
- Hm-hmm.
560
00:33:13,168 --> 00:33:14,920
OK. Are they your words or his words?
561
00:33:15,045 --> 00:33:16,922
What do you mean?
562
00:33:17,047 --> 00:33:18,924
You have a fairy-tale wedding playlist.
563
00:33:19,049 --> 00:33:21,093
So? What, you don't have sisters?
564
00:33:22,052 --> 00:33:26,265
I don't know, maybe it's a girl thing
or a... me thing.
565
00:33:26,390 --> 00:33:28,183
I have a very healthy imagination, OK?
566
00:33:28,308 --> 00:33:30,852
Yeah, healthy imagination, sure,
but I'm just saying,
567
00:33:30,978 --> 00:33:32,688
fairy-tale wedding playlist,
568
00:33:32,813 --> 00:33:35,440
boring Brad, do they really...?
569
00:33:37,150 --> 00:33:38,443
Oh...
570
00:33:41,863 --> 00:33:43,615
I'm just looking out for you.
571
00:33:51,790 --> 00:33:53,959
Gimme the phone, gimme the phone,
gimme the phone.
572
00:33:55,377 --> 00:33:57,588
Hello. Safety Buddies.
How can we get you home safely?
573
00:33:57,713 --> 00:34:00,299
Uh-huh. Sure, absolutely.
We can be there. OK.
574
00:34:00,424 --> 00:34:02,092
OK, we'll see you there.
575
00:34:02,217 --> 00:34:03,135
Bye.
576
00:34:05,637 --> 00:34:06,805
Let's go!
577
00:34:09,057 --> 00:34:11,267
- Hold it in.
- Just one second. It's OK.
578
00:34:11,392 --> 00:34:13,812
- Pull over. OK. All right.
- OK.
579
00:34:13,937 --> 00:34:16,523
Oh, there you go, you're on all fours.
580
00:34:16,648 --> 00:34:18,316
- OK.
- Hold her hair. Grab her hair.
581
00:34:18,441 --> 00:34:19,860
- Grab her hair.
- Yeah.
582
00:34:19,985 --> 00:34:21,486
- OK. Look.
- You're good.
583
00:34:21,612 --> 00:34:24,197
We made it to the curb.
I'd say that's an accomplishment.
584
00:34:26,325 --> 00:34:28,075
OK!
585
00:34:28,619 --> 00:34:30,454
Yeah. OK.
586
00:34:30,579 --> 00:34:33,332
- Oh, you're so brave. Get it out.
- I'm so sorry.
587
00:34:33,457 --> 00:34:36,001
- No, no.
- No, you're so, so, so, so fine.
588
00:34:36,126 --> 00:34:37,753
It's good, just let it out.
589
00:34:37,878 --> 00:34:40,464
- Let it all out. There you go.
- Take your time.
590
00:34:42,381 --> 00:34:47,137
I assume this is not casual Brad's idea
of a great date night.
591
00:34:47,262 --> 00:34:48,805
Oh, no, OK.
592
00:34:51,642 --> 00:34:52,976
Get in the car.
593
00:34:53,101 --> 00:34:54,269
Let's get her some water.
594
00:34:56,979 --> 00:34:59,066
Oh!
595
00:34:59,191 --> 00:35:01,276
Safety Buddies.
How can we get you home safely?
596
00:35:02,402 --> 00:35:05,030
Uh, yeah. Yeah.
We're not too far from there.
597
00:35:05,155 --> 00:35:06,198
We'll see you in a second.
598
00:35:09,451 --> 00:35:12,037
This is totally legit of you guys
to be doing this.
599
00:35:12,162 --> 00:35:14,581
My friends, they totally bailed on me,
600
00:35:14,706 --> 00:35:17,334
and it would have been a major bummer
to crutch all the way home.
601
00:35:17,459 --> 00:35:19,586
Yeah, that would have sucked.
No problem.
602
00:35:22,923 --> 00:35:24,007
So, uh...
603
00:35:25,217 --> 00:35:27,135
big night studying, huh?
604
00:35:28,595 --> 00:35:30,222
OK. All right.
605
00:35:30,347 --> 00:35:31,640
Nice.
606
00:35:31,765 --> 00:35:33,850
You know what? Let me take...
607
00:35:33,976 --> 00:35:36,812
No, please, please.
I got it. It's OK. It's fine.
608
00:35:36,937 --> 00:35:39,940
I got it, I got it. Trust me. OK?
609
00:35:41,525 --> 00:35:43,819
Wow! No, yeah, just this way.
610
00:35:48,740 --> 00:35:50,200
I'm starving.
611
00:35:50,951 --> 00:35:54,037
Ooh. I could totally demolish
some nuggets right now.
612
00:35:55,330 --> 00:35:57,666
OK. What do you say?
613
00:35:57,791 --> 00:35:59,793
- Sure.
- All right.
614
00:35:59,918 --> 00:36:01,295
- To the nugs!
- To the nugs.
615
00:36:01,420 --> 00:36:02,379
Let's go!
616
00:36:15,976 --> 00:36:17,144
You love this, don't you?
617
00:36:17,269 --> 00:36:19,187
What, watching people eat?
618
00:36:19,313 --> 00:36:21,148
No. Helping people.
619
00:36:22,024 --> 00:36:23,984
I mean, your whole face
lights up when you do it.
620
00:36:24,735 --> 00:36:27,154
- It does?
- Yeah, a hundred percent.
621
00:36:27,279 --> 00:36:28,989
Well, you seem to like it yourself.
622
00:36:29,114 --> 00:36:33,201
And you've actually been
a really big help.
623
00:36:33,327 --> 00:36:36,079
I don't know, I'm just happy
to be a part, honestly.
624
00:36:36,997 --> 00:36:40,334
So, what was, like,
the deciding factor for you?
625
00:36:40,459 --> 00:36:43,795
I mean, what made you know
that this was what you wanted to do?
626
00:36:44,671 --> 00:36:45,714
Uh...
627
00:36:46,423 --> 00:36:48,216
Well, um...
628
00:36:48,342 --> 00:36:51,470
there's actually a personal tie for me.
629
00:36:52,179 --> 00:36:54,181
I'll preface it with this.
630
00:36:54,306 --> 00:36:56,767
She's fine, thank God.
631
00:36:57,768 --> 00:36:58,727
But, um...
632
00:37:00,771 --> 00:37:03,857
Two years ago, my mom
was almost killed in a car accident.
633
00:37:03,982 --> 00:37:06,944
She was driving to pick me
and my brother up from the airport
634
00:37:07,069 --> 00:37:09,446
when some guy
635
00:37:09,571 --> 00:37:12,074
coming home from a late night
crossed over the center divider
636
00:37:12,199 --> 00:37:13,450
and hit her head on.
637
00:37:14,534 --> 00:37:19,706
And she went into a coma and...
we didn't know if she was gonna make it.
638
00:37:21,708 --> 00:37:24,920
We were sitting there waiting
and it just felt like forever.
639
00:37:25,045 --> 00:37:28,632
And while praying for her to wake up,
I made a deal with the big guy,
640
00:37:28,757 --> 00:37:30,551
that if she was OK,
641
00:37:32,010 --> 00:37:35,347
then I would do whatever I could
to make sure other people stayed safe.
642
00:37:35,847 --> 00:37:37,933
And so, here we are.
643
00:37:41,979 --> 00:37:43,146
Wow.
644
00:37:46,108 --> 00:37:47,317
That's a, uh...
645
00:37:48,151 --> 00:37:50,279
That's a pretty deep layer, Sam.
646
00:37:50,404 --> 00:37:51,613
Hmm.
647
00:37:52,364 --> 00:37:54,074
I think she's beautiful.
648
00:37:54,866 --> 00:37:56,159
You two are beautiful.
649
00:38:04,418 --> 00:38:05,711
Surfer dude was right.
650
00:38:06,795 --> 00:38:10,090
It is beautiful when you find a cause
that you're passionate about.
651
00:38:11,550 --> 00:38:13,802
- That's good.
- Not in front of your face.
652
00:38:13,927 --> 00:38:15,762
- Over there?
- I'm the safest-looking.
653
00:38:18,348 --> 00:38:20,851
Or that person that you're really into.
654
00:38:24,563 --> 00:38:25,939
What?
655
00:38:27,566 --> 00:38:29,359
I didn't know you were coming.
656
00:38:30,485 --> 00:38:31,653
How are you?
657
00:38:36,491 --> 00:38:39,286
- You're doing it.
- OK.
658
00:38:39,411 --> 00:38:41,413
OK, go go, go, go!
659
00:38:44,124 --> 00:38:45,334
- Guinea...
- Try this.
660
00:38:45,459 --> 00:38:46,376
Guinea pig?
661
00:38:48,086 --> 00:38:51,173
The person that lights you up
and you would travel anywhere for.
662
00:38:52,799 --> 00:38:54,343
You don't need to take it on and off.
663
00:38:54,468 --> 00:38:57,763
I'm trying! The car takes itself
where it wants to go, it's not me.
664
00:39:01,767 --> 00:39:05,229
That person that helps make life
so much sweeter than it already is.
665
00:39:06,230 --> 00:39:09,733
The one that makes
the ordinary extraordinary.
666
00:39:11,985 --> 00:39:14,446
And makes you do things
you wouldn't normally do.
667
00:39:14,571 --> 00:39:18,951
And avoid some of the things
that you're supposed to do.
668
00:39:24,164 --> 00:39:25,123
Dad.
669
00:39:27,251 --> 00:39:28,710
Three Cs and a D.
670
00:39:28,835 --> 00:39:31,838
You know, it's not actually
what it looks like, because, um...
671
00:39:31,964 --> 00:39:34,633
Do you realize you're on the verge
of flunking out of your first term?
672
00:39:34,758 --> 00:39:36,009
Flunking's a strong word.
673
00:39:36,134 --> 00:39:38,220
And don't even get me started
on your phone bill.
674
00:39:39,012 --> 00:39:42,391
You... You were young
and in love once, right, Dad?
675
00:39:42,516 --> 00:39:45,060
- Chris.
- I'm just having fun, Dad.
676
00:39:45,185 --> 00:39:48,564
- Hey, I am serious.
- So am I. It's responsible fun.
677
00:39:48,689 --> 00:39:52,025
Get your grades up,
or no more support from us.
678
00:39:54,069 --> 00:39:58,991
- You hear me?
- Yeah. Loud and clear. Got you.
679
00:40:03,954 --> 00:40:05,289
Papa.
680
00:40:05,414 --> 00:40:07,332
You wanted to see me?
681
00:40:07,457 --> 00:40:08,792
Sit.
682
00:40:13,171 --> 00:40:14,548
Jorge...
683
00:40:17,634 --> 00:40:19,177
What is going on with you?
684
00:40:21,138 --> 00:40:22,931
Flying all over the place.
685
00:40:24,349 --> 00:40:27,144
- Who is this American girl?
- You know her name.
686
00:40:28,645 --> 00:40:31,690
- I don't think this is a good idea.
- You don't think she's worthy?
687
00:40:31,815 --> 00:40:34,484
- Of course not.
- She's a gringa, is that it?
688
00:40:34,610 --> 00:40:35,986
I never said that.
689
00:40:36,111 --> 00:40:38,155
- You don't approve.
- Stop putting words in my mouth!
690
00:40:38,280 --> 00:40:40,449
So she's an American, so what?
691
00:40:40,574 --> 00:40:43,785
I went to Stanford.
We live in Miami, for heaven's sake.
692
00:40:57,758 --> 00:40:58,717
Your health.
693
00:41:00,969 --> 00:41:02,137
Does she know?
694
00:41:03,555 --> 00:41:04,556
She knows.
695
00:41:20,155 --> 00:41:22,783
- Hi.
- Morning.
696
00:41:23,450 --> 00:41:26,078
- Am I snoring?
- No.
697
00:41:26,203 --> 00:41:27,663
Am I?
698
00:41:31,333 --> 00:41:32,334
I love you.
699
00:41:33,252 --> 00:41:34,294
What?
700
00:41:35,128 --> 00:41:37,172
I love every ounce of you.
701
00:41:38,382 --> 00:41:39,549
Me too.
702
00:41:40,717 --> 00:41:42,719
You know, I've been doing
a lot of thinking.
703
00:41:44,888 --> 00:41:46,807
And I want to spend more time together.
704
00:41:49,851 --> 00:41:52,896
I just wish we lived in the same city.
705
00:41:53,021 --> 00:41:54,898
I mean a lot more time.
706
00:41:59,278 --> 00:42:00,696
- What is that?
- What?
707
00:42:02,114 --> 00:42:03,282
What is it?
708
00:42:10,789 --> 00:42:13,041
- Will you marry me?
- Oh, my goodness.
709
00:42:14,376 --> 00:42:15,877
Be my wife?
710
00:42:16,878 --> 00:42:21,675
- What about your father and your...
- No, this is about us. I love you.
711
00:42:21,800 --> 00:42:24,136
I don't see my life without you.
712
00:42:26,013 --> 00:42:28,473
So, please marry me.
713
00:42:29,433 --> 00:42:30,559
Oh, my goodness.
714
00:42:31,894 --> 00:42:33,395
I love you so much.
715
00:42:35,397 --> 00:42:36,440
Yes.
716
00:42:45,365 --> 00:42:46,909
What do you think of this?
717
00:42:48,452 --> 00:42:50,787
"Dear Dad,
I want to thank you and Mom
718
00:42:50,913 --> 00:42:53,874
for giving me the chance to come back
and give it another shot.
719
00:42:53,999 --> 00:42:57,252
I feel like I'm finally getting
this college thing right
720
00:42:57,377 --> 00:42:59,796
and I'm taking full advantage
of this opportunity."
721
00:43:00,339 --> 00:43:01,298
Miss. Miss, hi.
722
00:43:01,423 --> 00:43:04,635
"I'm so thankful for how patient
you both have been over the years..."
723
00:43:04,760 --> 00:43:06,637
"...and that I have parents
who believe in me
724
00:43:06,762 --> 00:43:08,639
even when I didn't believe in myself."
725
00:43:08,764 --> 00:43:09,765
Hmm.
726
00:43:09,890 --> 00:43:12,601
"Thank you so much for all of this."
727
00:43:12,726 --> 00:43:15,062
"I love you. Chris."
728
00:43:18,148 --> 00:43:20,442
This is code
for the new girlfriend, isn't it?
729
00:43:21,401 --> 00:43:23,904
- Probably.
- Yeah.
730
00:43:27,658 --> 00:43:28,700
You did good.
731
00:43:38,293 --> 00:43:40,712
OK, Just Sam,
it's the moment of truth.
732
00:43:40,837 --> 00:43:43,006
Yep. It's a big moment. You ready?
733
00:43:43,131 --> 00:43:44,841
Kind of nervous.
734
00:43:45,259 --> 00:43:46,260
Organ donor?
735
00:43:46,385 --> 00:43:48,929
Yeah. Why not? I'm not gonna
need it when I'm gone, right?
736
00:43:49,054 --> 00:43:50,639
Yeah, I guess not.
737
00:43:50,764 --> 00:43:52,140
Mr. Chris Gregory.
738
00:43:52,683 --> 00:43:55,352
- That's you.
- That's me. Yes. One second.
739
00:43:55,477 --> 00:43:57,938
- One second, I'm sorry.
- What are you doing?
740
00:43:58,063 --> 00:44:00,566
If I pass, you have to go
on a date with me.
741
00:44:00,691 --> 00:44:04,444
- What?
- Just say yes. Please. Please.
742
00:44:07,072 --> 00:44:09,074
- Uh, yes.
- Yes, yes.
743
00:44:09,199 --> 00:44:10,534
- Yes, yes!
- Yes?
744
00:44:10,659 --> 00:44:11,743
- Yes!
- Lovely.
745
00:44:11,868 --> 00:44:12,869
Yes.
746
00:44:15,539 --> 00:44:19,918
- Wow. You really went all out, huh?
- Yeah.
747
00:44:20,043 --> 00:44:22,588
I don't know, I figure
we got a lot to celebrate.
748
00:44:22,713 --> 00:44:24,840
- My newfound freedom.
- Hm-hmm.
749
00:44:24,965 --> 00:44:28,302
- Your almost graduation.
- Yeah.
750
00:44:29,052 --> 00:44:31,597
The fact that this is
our first official date.
751
00:44:33,056 --> 00:44:34,349
Yeah, I guess you're right.
752
00:44:34,474 --> 00:44:36,810
The celebrations do warrant the effort.
753
00:44:36,935 --> 00:44:39,229
- Yeah. Of course they do.
- Hm-hmm.
754
00:44:40,022 --> 00:44:42,858
So, what are you going to do
with your newfound liberation?
755
00:44:42,983 --> 00:44:45,611
You know what? I think I'm...
756
00:44:47,362 --> 00:44:49,698
I'm going to enjoy this date with you.
757
00:44:51,867 --> 00:44:53,827
I mean, in life.
758
00:44:53,952 --> 00:44:55,412
Oh.
759
00:44:55,537 --> 00:44:57,748
Like, you know,
have you thought about it?
760
00:44:57,873 --> 00:44:59,875
- About what?
- Life.
761
00:45:00,000 --> 00:45:03,211
- Oh. Life.
- You know, like future life.
762
00:45:03,337 --> 00:45:05,297
Oh. No, absolutely not.
763
00:45:06,089 --> 00:45:08,008
- Chris, seriously.
- What?
764
00:45:08,133 --> 00:45:09,635
Seriously. Have you thought about it?
765
00:45:09,760 --> 00:45:11,386
I don't know, I just, um...
766
00:45:11,511 --> 00:45:14,223
I like living in this moment
here with you.
767
00:45:14,348 --> 00:45:17,100
I don't wanna think ahead
or behind, you know?
768
00:45:17,226 --> 00:45:20,020
Yeah, I guess.
769
00:45:21,855 --> 00:45:23,690
I do really like helping people.
770
00:45:23,815 --> 00:45:26,777
I like seeing people happy.
It makes me happy, so...
771
00:45:27,319 --> 00:45:29,279
maybe something
along the lines of that.
772
00:45:29,404 --> 00:45:30,322
- You know.
- Hm-hmm.
773
00:45:30,447 --> 00:45:33,283
Use these good looks and charm
to save the world.
774
00:45:34,618 --> 00:45:35,619
Wow.
775
00:45:36,078 --> 00:45:38,288
My mom's studying to be a nurse, but...
776
00:45:39,790 --> 00:45:44,127
She's like... a really special person.
777
00:45:44,253 --> 00:45:49,174
I don't really think that I've got what
it takes, you know, to help people.
778
00:45:49,299 --> 00:45:51,718
I mean, I definitely
can't save somebody's life.
779
00:45:51,843 --> 00:45:53,053
I don't know.
780
00:45:54,096 --> 00:45:56,014
You've been a pretty amazing
Safety Buddy.
781
00:45:56,139 --> 00:45:57,516
- Oh.
- Hm-hmm.
782
00:45:57,641 --> 00:45:58,934
Is that so? Amazing?
783
00:45:59,059 --> 00:46:00,477
- Yeah.
- I'm amazing.
784
00:46:00,602 --> 00:46:01,687
Chris Gregory's amazing.
785
00:46:01,812 --> 00:46:03,480
I mean, it comes very naturally to you.
786
00:46:03,605 --> 00:46:05,190
Oh. So I'm a natural.
787
00:46:05,315 --> 00:46:07,067
- I'm naturally amazing.
- Oh.
788
00:46:07,192 --> 00:46:09,945
- I'm naturally amazing.
- Oh, my gosh. You are so annoying.
789
00:46:10,070 --> 00:46:12,447
I'm not! This is going better
than I thought it was going to go.
790
00:46:12,573 --> 00:46:14,575
- My gosh. Shut up.
- This is great for me.
791
00:46:15,325 --> 00:46:17,995
This is going so well that you
might have to meet my family
792
00:46:18,120 --> 00:46:20,038
when they come for the Easter break.
793
00:46:20,289 --> 00:46:22,332
- Oh, yeah?
- Yeah.
794
00:47:24,645 --> 00:47:26,188
Whoo!
795
00:47:29,942 --> 00:47:31,818
- There it is!
- Get it, get it!
796
00:47:34,488 --> 00:47:36,907
- Wow.
- What is... What's happening?
797
00:47:37,032 --> 00:47:38,659
Oh, my gosh.
798
00:47:38,784 --> 00:47:41,328
- What is happening?
- Whoo!
799
00:47:41,453 --> 00:47:42,996
I miss my boys!
800
00:47:43,121 --> 00:47:46,833
Oh, you mean you miss Chris and I
dominating John and Dad?
801
00:47:47,417 --> 00:47:49,086
I wouldn't be too quick
to say that, Col.
802
00:47:49,211 --> 00:47:50,796
All right, got Old Man Winkle.
803
00:47:53,215 --> 00:47:55,467
- I got Dad, I got Dad.
- Someone's gonna get hurt!
804
00:47:59,680 --> 00:48:01,765
Are you sure you can handle this?
805
00:48:01,890 --> 00:48:03,100
I have a brother.
806
00:48:03,225 --> 00:48:05,894
No, I mean Chris.
He can be a handful.
807
00:48:06,019 --> 00:48:07,563
Hmm, I think I can handle it.
808
00:48:07,688 --> 00:48:11,316
- You. Man, what's going on with you?
- Looking thin.
809
00:48:11,441 --> 00:48:14,653
By the way, guys,
uh, take a look at this.
810
00:48:16,280 --> 00:48:17,281
What is that?
811
00:48:17,823 --> 00:48:20,158
Oh! You wanna see it?
OK, I'm sorry.
812
00:48:21,952 --> 00:48:24,121
Look, read it... and weep.
813
00:48:24,246 --> 00:48:26,290
- Wow, only took you three years.
- Thank you.
814
00:48:26,415 --> 00:48:28,083
His girlfriend was a big motivation.
815
00:48:28,208 --> 00:48:30,836
I mean, and I even survived
all the lessons, so...
816
00:48:30,961 --> 00:48:32,045
Oh, thanks. Thank you.
817
00:48:32,170 --> 00:48:33,839
- I'm impressed.
- Congratulations.
818
00:48:33,964 --> 00:48:35,841
- That's great.
- How many times did it take?
819
00:48:35,966 --> 00:48:38,468
- Actually, once.
- Let's eat. Come on.
820
00:48:38,594 --> 00:48:40,888
"How many times did it take?"
"It took him three times."
821
00:48:41,013 --> 00:48:43,140
"How many times did it take
to get your license, Chris?"
822
00:48:45,976 --> 00:48:47,269
Behave yourself, OK?
823
00:48:47,394 --> 00:48:49,021
- Yeah, of course. Always.
- I love you.
824
00:48:51,231 --> 00:48:52,482
- This is for you.
- What is this?
825
00:48:52,608 --> 00:48:53,692
- It's a little...
- What? No.
826
00:48:53,817 --> 00:48:56,153
- Take it.
- I don't need your money.
827
00:48:56,278 --> 00:48:57,446
Thanks, Mom.
828
00:48:58,280 --> 00:48:59,156
Mommy.
829
00:49:00,657 --> 00:49:01,783
- Love you.
- Love you, too.
830
00:49:01,909 --> 00:49:03,535
- Take care of your brother.
- I'll try.
831
00:49:06,038 --> 00:49:07,789
Drive safely.
832
00:49:07,915 --> 00:49:09,333
There you go. I love you.
833
00:49:10,000 --> 00:49:11,084
- Bye.
- Bye.
834
00:49:13,086 --> 00:49:14,963
Lovely meeting you.
835
00:49:15,088 --> 00:49:16,298
Thank you.
836
00:49:20,093 --> 00:49:21,428
Thanks for everything, Pop.
837
00:49:23,347 --> 00:49:24,389
I love you.
838
00:49:26,099 --> 00:49:27,809
- Keep your grades up.
- Yeah.
839
00:49:30,145 --> 00:49:31,063
Hear that?
840
00:49:31,605 --> 00:49:33,023
- Have fun.
- Yes.
841
00:49:33,148 --> 00:49:34,816
- Not too much fun.
- Of course not.
842
00:49:34,942 --> 00:49:36,610
- Be good.
- Always.
843
00:49:36,735 --> 00:49:38,278
Bye.
844
00:49:38,654 --> 00:49:39,655
I love you.
845
00:49:39,780 --> 00:49:41,281
- I love you more.
- Love you.
846
00:49:41,406 --> 00:49:42,950
- Bye.
- Oh, my gosh!
847
00:49:44,660 --> 00:49:46,495
Wait! Come back!
848
00:49:46,620 --> 00:49:48,247
Don't leave me!
849
00:49:50,832 --> 00:49:52,167
That was a very good day.
850
00:50:10,686 --> 00:50:12,521
I, Jorge Bolivar...
851
00:50:12,646 --> 00:50:14,523
I, Leslie Folk...
852
00:50:14,648 --> 00:50:16,191
...take you, Leslie Folk...
853
00:50:16,316 --> 00:50:19,319
...take you, Jorge Bolivar...
854
00:50:19,444 --> 00:50:21,071
...to be my lawfully wedded wife...
855
00:50:21,196 --> 00:50:23,198
...to be my lawfully wedded husband...
856
00:50:23,323 --> 00:50:24,700
...for better or for worse...
857
00:50:24,825 --> 00:50:27,160
...for better or for worse...
858
00:50:27,286 --> 00:50:29,329
...in sickness and in health...
859
00:50:30,247 --> 00:50:32,124
...in sickness and in health...
860
00:50:33,208 --> 00:50:34,710
...as long as we both shall live.
861
00:50:36,336 --> 00:50:38,463
...as long as we both shall live.
862
00:51:09,828 --> 00:51:10,871
My wife?
863
00:51:14,249 --> 00:51:15,542
My husband.
864
00:51:16,501 --> 00:51:18,629
Cheers.
865
00:51:22,758 --> 00:51:24,468
What a day, right?
866
00:51:24,593 --> 00:51:27,221
- It was bliss.
- Yeah.
867
00:51:28,680 --> 00:51:30,432
I'm sorry your parents weren't here.
868
00:51:30,557 --> 00:51:33,977
No. Don't be. We don't need the drama.
869
00:51:36,313 --> 00:51:39,858
Today was about us
and our life together.
870
00:51:41,026 --> 00:51:43,237
They'll fall in love with you
just like I did.
871
00:51:43,362 --> 00:51:45,197
Do you promise?
872
00:51:46,823 --> 00:51:48,075
I promise.
873
00:51:48,867 --> 00:51:51,662
My little peanut.
874
00:51:56,792 --> 00:51:57,709
OK.
875
00:51:59,419 --> 00:52:00,504
OK.
876
00:52:01,255 --> 00:52:02,756
You're doing this?
877
00:52:02,881 --> 00:52:06,009
I think it's about time we start
working on those dozens of babies
878
00:52:06,134 --> 00:52:07,594
you've been talking about.
879
00:52:07,719 --> 00:52:09,346
Whoo!
880
00:52:09,471 --> 00:52:12,599
How did I get to be this lucky, huh?
Whoo!
881
00:52:27,072 --> 00:52:28,907
You're almost
getting out of here, Sam.
882
00:52:29,032 --> 00:52:30,909
- Yeah.
- Got any plans after graduation?
883
00:52:31,577 --> 00:52:34,204
Probably intern
at this nonprofit that I like.
884
00:52:34,329 --> 00:52:36,999
Yeah, that's right, my girl's smart.
885
00:52:37,124 --> 00:52:39,167
- Any of that rub off on you?
- Ho-ho!
886
00:52:39,293 --> 00:52:42,796
Yes, actually. I'm thinking about
signing up for the fire department.
887
00:52:42,921 --> 00:52:46,383
- You just wanna play with the siren.
- Yeah, one hundred percent.
888
00:52:46,508 --> 00:52:48,010
Have you heard that thing? Whoo-ooh!
889
00:52:48,135 --> 00:52:50,554
And then hopefully some traveling
at some point, right?
890
00:52:50,679 --> 00:52:53,307
- Yeah, traveling would be real nice.
- Hm-hmm.
891
00:52:53,432 --> 00:52:54,474
- I can see it.
- Whoa!
892
00:52:54,600 --> 00:52:57,144
Blue ocean, me and you, a yacht
893
00:52:57,269 --> 00:52:59,229
{\an8}just like this. I'm standing here
894
00:52:59,354 --> 00:53:00,898
and you're holding me across my chest
895
00:53:01,023 --> 00:53:03,442
and there's all these tropical fish
and...
896
00:53:03,984 --> 00:53:05,944
all this amazing...
897
00:53:07,321 --> 00:53:11,074
Ignore him. He does this way too often.
Chris, dude, cut it out.
898
00:53:11,199 --> 00:53:12,284
Yeah, Chris.
899
00:53:13,035 --> 00:53:14,953
- Chris!
- Chris, the joke is over.
900
00:53:15,579 --> 00:53:17,748
Why isn't he stopping? Chris?
What's happening?
901
00:53:17,873 --> 00:53:19,374
- Chris!
- Hey!
902
00:53:19,499 --> 00:53:21,168
- Chris!
- Chris! Wake up, Chris!
903
00:53:21,293 --> 00:53:22,753
- Come on, hey!
- Stop kidding around!
904
00:53:22,878 --> 00:53:25,464
Oh, God. Hey, go grab your car!
Go get your car!
905
00:53:26,131 --> 00:53:27,049
Come on, big guy.
906
00:53:28,050 --> 00:53:29,968
Come on, stay with us.
907
00:53:31,803 --> 00:53:33,013
OK, come on.
908
00:53:34,598 --> 00:53:35,599
Chris!
909
00:53:36,308 --> 00:53:37,559
Chris.
910
00:53:40,520 --> 00:53:41,647
No!
911
00:53:57,871 --> 00:53:59,039
Doctor.
912
00:54:00,415 --> 00:54:04,503
The MRI shows bleeding
in the frontal lobe of your son's brain.
913
00:54:04,628 --> 00:54:05,921
There is no sign of trauma,
914
00:54:06,046 --> 00:54:09,007
so it's possible he may have
some type of aneurism
915
00:54:09,132 --> 00:54:11,969
or a bleeding arterial
venous malformation.
916
00:54:15,138 --> 00:54:16,640
Please.
917
00:54:16,765 --> 00:54:18,350
Please don't leave me.
918
00:54:19,059 --> 00:54:20,894
I love you so much.
919
00:54:21,812 --> 00:54:23,313
Please.
920
00:54:23,438 --> 00:54:24,940
Please come back to me.
921
00:54:32,030 --> 00:54:33,240
Sam.
922
00:54:33,782 --> 00:54:35,367
Chris? Chris?
923
00:54:35,492 --> 00:54:38,036
John. John.
924
00:54:38,161 --> 00:54:40,289
Chris? You guys.
925
00:54:42,207 --> 00:54:43,834
- Hey.
- Chris.
926
00:54:43,959 --> 00:54:45,752
Are you good?
927
00:54:47,379 --> 00:54:49,673
I've never felt better, actually.
928
00:54:51,550 --> 00:54:53,260
And that's saying something.
929
00:54:54,177 --> 00:54:55,429
Yeah, he's better, all right.
930
00:54:56,430 --> 00:54:57,973
We thought we lost you.
931
00:54:58,098 --> 00:54:59,600
I had this dream
932
00:55:00,517 --> 00:55:03,604
that I was this caterpillar
trapped in a cocoon.
933
00:55:04,980 --> 00:55:07,024
It was really, really dark inside.
934
00:55:08,025 --> 00:55:10,736
I kept scratching the cocoon,
trying to get out,
935
00:55:10,861 --> 00:55:11,987
but I couldn't get out.
936
00:55:12,112 --> 00:55:14,448
It was like I was stuck,
like I couldn't move my body.
937
00:55:14,573 --> 00:55:16,325
I was so scared.
938
00:55:17,659 --> 00:55:19,870
I didn't think that I
was gonna make it home.
939
00:55:20,996 --> 00:55:22,956
Then I heard your voice.
940
00:55:25,125 --> 00:55:26,960
I started to see like a...
941
00:55:27,586 --> 00:55:30,672
like a light, and I started
to see this way out.
942
00:55:32,758 --> 00:55:37,971
And then... I realized that I was
more than I ever thought I was...
943
00:55:39,264 --> 00:55:43,268
That I was like
this beautiful butterfly.
944
00:55:45,896 --> 00:55:47,814
And I could just fly.
945
00:55:48,899 --> 00:55:51,485
Was there a little dog
named Toto there, too?
946
00:55:52,277 --> 00:55:53,779
A wicked witch?
947
00:55:54,404 --> 00:55:57,115
Yeah. Yeah, there was.
948
00:55:57,241 --> 00:55:58,951
And the witch was your wife.
949
00:56:00,869 --> 00:56:02,829
Hey, your brother
just got out of a coma.
950
00:56:02,955 --> 00:56:04,039
Don't beat him up.
951
00:56:05,290 --> 00:56:08,293
Well, I'm just glad
that you didn't fly away.
952
00:56:09,544 --> 00:56:10,462
Me too.
953
00:56:12,923 --> 00:56:14,299
Careful, careful.
954
00:56:16,426 --> 00:56:19,638
Because there's actually something
that I wanted to ask you.
955
00:56:44,997 --> 00:56:45,998
- Hi.
- Hi.
956
00:56:48,166 --> 00:56:49,167
Dearly beloved,
957
00:56:49,293 --> 00:56:52,462
we are gathered here today
to witness this man, Christopher,
958
00:56:52,588 --> 00:56:55,674
marry this woman, Sam,
in holy matrimony.
959
00:56:57,718 --> 00:56:59,511
You look amazing.
960
00:57:00,053 --> 00:57:01,305
You, too.
961
00:57:04,141 --> 00:57:05,350
Chris.
962
00:57:06,143 --> 00:57:08,061
Oh, um...
963
00:57:09,938 --> 00:57:13,317
I, Chris, take you, Sam,
964
00:57:14,276 --> 00:57:16,236
to be my lawfully wedded wife.
965
00:57:19,114 --> 00:57:23,911
And I, Sam, take you, Chris,
to be my husband.
966
00:57:24,369 --> 00:57:27,331
To have and to hold, this day forward...
967
00:57:28,040 --> 00:57:30,334
...as long as we both shall live.
968
00:57:31,793 --> 00:57:33,337
By the power vested in me,
969
00:57:33,462 --> 00:57:35,589
I now pronounce you husband and wife.
970
00:57:36,214 --> 00:57:38,175
Chris, you may kiss your bride.
971
00:58:16,255 --> 00:58:19,591
Just like that,
the future life Sam talked about
972
00:58:19,716 --> 00:58:21,093
began to come into focus.
973
00:59:03,677 --> 00:59:04,887
It wasn't all that different
974
00:59:05,012 --> 00:59:08,140
from the life that Jorge and Leslie
were living years before.
975
00:59:08,265 --> 00:59:12,102
Moving together by similarity,
separated by time.
976
00:59:22,988 --> 00:59:26,950
Straight away. Close the door.
Home, sweet home.
977
00:59:27,075 --> 00:59:28,785
- I got it.
- You got it?
978
00:59:29,494 --> 00:59:34,541
Home, sweet home, look at it.
Nice, huh? The kitchen.
979
00:59:34,666 --> 00:59:35,667
- Hm-hmm.
- Like it?
980
00:59:35,792 --> 00:59:37,336
- I do.
- Hm-hmm?
981
00:59:37,461 --> 00:59:39,004
Hm-hmm.
982
00:59:39,129 --> 00:59:42,966
You know, there are a couple
of empty rooms to fill.
983
01:00:24,841 --> 01:00:27,594
But there were some differences
in how our lives played out.
984
01:00:31,139 --> 01:00:32,724
Painful differences.
985
01:00:47,656 --> 01:00:49,074
Did you get the job?
986
01:00:51,410 --> 01:00:53,120
Oh, I knew you would.
987
01:00:54,913 --> 01:00:56,206
I'm so proud of you.
988
01:00:56,331 --> 01:00:59,793
- Thank you, thank you.
- Aw!
989
01:01:00,419 --> 01:01:02,879
- You like the shirt?
- Yes. It's a nice shirt.
990
01:01:03,005 --> 01:01:04,089
- All right?
- Yeah.
991
01:01:04,214 --> 01:01:06,049
Yeah, we're gonna be
making the big bucks now,
992
01:01:06,174 --> 01:01:08,343
so we can make
a couple of changes around here.
993
01:01:08,468 --> 01:01:11,388
Maybe starting with a shower
I can actually fit in.
994
01:01:11,513 --> 01:01:14,016
Actually, I think
the first thing we should do
995
01:01:14,141 --> 01:01:17,102
is put some paint in that front bedroom.
996
01:01:17,227 --> 01:01:18,604
OK. Yeah, what color?
997
01:01:18,729 --> 01:01:19,855
Daddy.
998
01:01:20,272 --> 01:01:22,232
Dad?
999
01:01:22,357 --> 01:01:23,317
- Hm-hmm.
- Me?
1000
01:01:23,442 --> 01:01:24,484
- Hm-hmm.
- No.
1001
01:01:24,610 --> 01:01:25,777
- Hm-hmm.
- No.
1002
01:01:25,903 --> 01:01:26,862
- Yeah.
- No.
1003
01:01:26,987 --> 01:01:28,322
- No, you're lying.
- Yes. Yes!
1004
01:01:28,447 --> 01:01:30,616
Yes? Oh!
1005
01:01:32,117 --> 01:01:33,368
- What?
- Yes.
1006
01:01:33,493 --> 01:01:35,495
No, I can't.
1007
01:01:36,079 --> 01:01:37,247
Wow.
1008
01:01:38,206 --> 01:01:40,334
Wow, wow, wow.
1009
01:01:40,459 --> 01:01:41,835
- You...?
- Hm-hmm.
1010
01:01:44,630 --> 01:01:46,089
I can't believe it.
1011
01:01:46,715 --> 01:01:47,883
I can't believe it.
1012
01:01:48,008 --> 01:01:49,551
It's crazy.
1013
01:01:52,888 --> 01:01:55,182
- I love you.
- I love you.
1014
01:02:05,943 --> 01:02:08,070
- Is that its...
- No.
1015
01:02:08,195 --> 01:02:10,113
No, that's the umbilical cord.
1016
01:02:11,865 --> 01:02:13,450
Yeah, of course it is.
1017
01:02:17,871 --> 01:02:20,874
I received your results
and I reviewed them,
1018
01:02:20,999 --> 01:02:23,502
and I wish I could give you
better news, but...
1019
01:02:23,627 --> 01:02:27,756
given your medical history,
we're not very optimistic.
1020
01:02:29,675 --> 01:02:32,052
I'm sorry.
1021
01:02:32,177 --> 01:02:35,430
OK. Well, thank you for your time.
1022
01:02:57,369 --> 01:03:00,455
You know, it's my fault.
You never should have married me.
1023
01:03:00,581 --> 01:03:02,165
We don't know that.
1024
01:03:03,959 --> 01:03:05,794
I can't give you what you want.
1025
01:03:05,919 --> 01:03:08,005
I can't give you what you deserve.
1026
01:03:09,423 --> 01:03:10,382
No, my love.
1027
01:03:10,507 --> 01:03:12,843
You said you wanted a big family.
1028
01:03:12,968 --> 01:03:14,803
With dozens and dozens.
1029
01:03:16,930 --> 01:03:18,515
Dozens of babies.
1030
01:03:22,561 --> 01:03:23,979
I failed you.
1031
01:03:27,190 --> 01:03:28,400
Listen to me.
1032
01:03:30,152 --> 01:03:31,653
You're my family.
1033
01:03:32,613 --> 01:03:35,866
You're all I ever wanted
and you're all I need.
1034
01:03:37,451 --> 01:03:39,870
You're the best thing
that ever happened to me.
1035
01:03:40,996 --> 01:03:44,416
And I wouldn't change any of it.
1036
01:03:48,045 --> 01:03:49,463
I'm sorry.
1037
01:03:51,006 --> 01:03:52,466
I'm so sorry.
1038
01:03:58,555 --> 01:04:02,142
Everyone grab your bolster
and find a comfortable seat.
1039
01:04:04,186 --> 01:04:08,190
Now let's close our eyes,
put our hands on our bellies,
1040
01:04:08,315 --> 01:04:11,902
and visualize the connection
to the life within.
1041
01:04:27,042 --> 01:04:28,460
Tío!
1042
01:04:30,796 --> 01:04:31,755
Tío!
1043
01:04:36,593 --> 01:04:38,303
He's getting worse, isn't he?
1044
01:04:40,973 --> 01:04:43,350
We want to make
the most of every moment.
1045
01:04:53,944 --> 01:04:55,737
To the Aliento de Vida.
1046
01:04:58,115 --> 01:04:59,408
The Breath of Life.
1047
01:05:09,376 --> 01:05:12,379
We're gonna take off.
Thank you, guys, for coming.
1048
01:05:13,755 --> 01:05:16,133
He's so perfect.
1049
01:05:16,884 --> 01:05:18,135
I love you so much.
1050
01:05:23,056 --> 01:05:25,183
Hi. Is that Mom?
1051
01:05:33,567 --> 01:05:36,904
OK, we should really go back to shore.
1052
01:05:39,573 --> 01:05:40,574
No.
1053
01:05:41,325 --> 01:05:43,035
Listen, we want you
feeling well, my love.
1054
01:05:43,160 --> 01:05:46,163
No. No, I don't want
anybody worrying about me.
1055
01:05:52,794 --> 01:05:55,005
Tío! Tío, come in!
1056
01:05:57,382 --> 01:05:58,717
Oh! Jorge!
1057
01:06:00,761 --> 01:06:03,764
No. Check his oxygen. OK, I got you.
1058
01:06:03,889 --> 01:06:06,642
Uncle Jorge's gonna be OK. It's OK.
1059
01:06:08,435 --> 01:06:09,436
It's OK.
1060
01:06:14,441 --> 01:06:16,652
I have been in touch
with the Mayo Clinic.
1061
01:06:16,777 --> 01:06:20,072
I'm making arrangements for you
to be screened for a transplant.
1062
01:06:21,531 --> 01:06:22,783
A transplant?
1063
01:06:22,908 --> 01:06:25,786
Without new lungs,
I don't see him lasting another year,
1064
01:06:25,911 --> 01:06:27,621
maybe not even another month.
1065
01:06:27,746 --> 01:06:29,122
To qualify for the procedure,
1066
01:06:29,248 --> 01:06:32,000
you need to be sick enough
where you need it, which you clearly do,
1067
01:06:32,125 --> 01:06:34,836
but healthy enough
to survive the procedure.
1068
01:06:35,671 --> 01:06:37,005
Well, that's good.
1069
01:06:51,353 --> 01:06:52,854
I thought you were sleeping.
1070
01:06:55,774 --> 01:06:57,192
Too many thoughts.
1071
01:06:59,778 --> 01:07:01,905
You should be in bed, my love.
1072
01:07:06,159 --> 01:07:08,328
I have something for you, Peanut.
1073
01:07:09,121 --> 01:07:13,625
♪ Happy birthday to you
1074
01:07:15,836 --> 01:07:20,340
♪ Happy birthday to you
1075
01:07:22,426 --> 01:07:27,264
♪ Happy birthday, dear Peanut...
1076
01:07:27,389 --> 01:07:30,350
Shh! No, it's not for another month.
1077
01:07:33,645 --> 01:07:36,523
♪ Happy birthday
1078
01:07:36,648 --> 01:07:38,483
♪ To you
1079
01:07:40,152 --> 01:07:41,361
Peanut.
1080
01:07:44,323 --> 01:07:46,533
In case, hmm?
1081
01:07:47,159 --> 01:07:49,828
Shh! Shh!
1082
01:08:00,756 --> 01:08:02,257
- Get it, buddy!
- Yay!
1083
01:08:03,717 --> 01:08:05,802
- What is it?
- What is it?
1084
01:08:05,928 --> 01:08:07,638
Is that a truck?
1085
01:08:07,763 --> 01:08:09,389
It's a fire truck.
1086
01:08:09,514 --> 01:08:11,850
Thank you, Uncle Colin and Uncle John.
1087
01:08:25,072 --> 01:08:26,281
Hello?
1088
01:08:26,406 --> 01:08:27,616
Yes.
1089
01:08:29,159 --> 01:08:30,577
Dr. Keller?
1090
01:08:31,578 --> 01:08:32,954
Tonight?
1091
01:08:35,040 --> 01:08:37,542
Oh, yes, yes, I can arrange that.
1092
01:08:38,126 --> 01:08:42,047
All right, well, I'll call you.
Thank you. Thank you very much.
1093
01:08:42,172 --> 01:08:43,215
Oh, my Lord.
1094
01:08:46,842 --> 01:08:48,345
You're not gonna believe this.
1095
01:08:49,887 --> 01:08:51,640
They have a donor for you.
1096
01:08:52,975 --> 01:08:55,060
Jorge, are you all right?
1097
01:08:55,185 --> 01:08:58,438
Because we need to get you
to the clinic as soon as possible.
1098
01:08:59,398 --> 01:09:00,732
Come here.
1099
01:09:02,650 --> 01:09:05,988
I've lived a good life, haven't I?
1100
01:09:06,572 --> 01:09:07,698
What are you saying?
1101
01:09:07,823 --> 01:09:09,949
This doesn't make any sense.
1102
01:09:10,492 --> 01:09:12,911
Should go to someone younger.
1103
01:09:13,036 --> 01:09:14,579
Just, please, stop.
1104
01:09:14,704 --> 01:09:16,873
Someone more deserving.
1105
01:09:17,623 --> 01:09:19,458
I love my life.
1106
01:09:20,127 --> 01:09:22,337
I've been blessed and had so...
1107
01:09:23,171 --> 01:09:24,797
I've had so much.
1108
01:09:27,259 --> 01:09:28,217
I've had you,
1109
01:09:28,342 --> 01:09:29,927
my family.
1110
01:09:30,052 --> 01:09:34,224
Maybe we should go onto the Aliento,
1111
01:09:34,349 --> 01:09:36,226
let whatever happens happen.
1112
01:09:36,351 --> 01:09:41,230
My darling, this is your chance
to finally breathe again.
1113
01:09:41,690 --> 01:09:44,610
And I am right here by your side.
1114
01:09:45,402 --> 01:09:47,362
But you will need to fight again.
1115
01:09:47,487 --> 01:09:50,114
And if you don't fight for yourself,
1116
01:09:50,239 --> 01:09:53,327
I need you to fight for me.
1117
01:09:56,246 --> 01:09:57,497
We can do this.
1118
01:10:00,584 --> 01:10:02,502
That's it, that's it.
1119
01:10:02,628 --> 01:10:04,087
OK.
1120
01:10:04,963 --> 01:10:06,965
- Great.
- Thank you.
1121
01:10:10,886 --> 01:10:15,057
So, Dr. Keller is on his way
to get the lungs.
1122
01:10:15,182 --> 01:10:18,227
You make it sound like
the UPS delivery service.
1123
01:10:21,688 --> 01:10:24,983
You know, this reminds me
of the first time we met.
1124
01:10:28,278 --> 01:10:30,656
I'd feel a lot better
if you hold my hand.
1125
01:10:33,867 --> 01:10:35,535
Always a charmer.
1126
01:10:36,620 --> 01:10:38,038
It worked.
1127
01:10:38,956 --> 01:10:40,582
I got you.
1128
01:10:41,041 --> 01:10:42,876
You don't waste time, do you?
1129
01:10:45,170 --> 01:10:47,172
I don't have time to waste.
1130
01:10:56,014 --> 01:10:57,975
Not your first rodeo.
1131
01:10:58,100 --> 01:11:01,311
No. Hopefully my last.
1132
01:11:12,281 --> 01:11:14,283
This is as far as we can go.
1133
01:11:23,667 --> 01:11:27,254
This will be right here
when you get back.
1134
01:11:28,630 --> 01:11:30,507
- OK.
- You be brave.
1135
01:11:32,217 --> 01:11:33,427
OK?
1136
01:11:34,094 --> 01:11:35,470
OK.
1137
01:11:35,596 --> 01:11:37,264
You be brave.
1138
01:11:53,530 --> 01:11:55,032
Who are these people?
1139
01:11:56,366 --> 01:11:59,328
Families of people waiting
for transplants.
1140
01:12:01,204 --> 01:12:02,998
They've got nowhere to go?
1141
01:12:04,499 --> 01:12:05,792
No.
1142
01:12:10,964 --> 01:12:13,050
- I hope it's not too hard.
- OK.
1143
01:12:13,175 --> 01:12:15,886
- Someone's home.
- Daddy.
1144
01:12:19,348 --> 01:12:21,016
You're looking at the new lieutenant.
1145
01:12:21,141 --> 01:12:22,893
- Really?
- Hm-hmm.
1146
01:12:23,602 --> 01:12:25,020
- Do you hear that?
- Daddy!
1147
01:12:25,145 --> 01:12:26,521
- That's amazing!
- Thank you.
1148
01:12:26,647 --> 01:12:28,232
- Daddy!
- Thank you.
1149
01:12:28,357 --> 01:12:29,524
- Fire truck.
- Yes.
1150
01:12:29,650 --> 01:12:32,569
Wow! Look at this. This is art.
1151
01:12:32,694 --> 01:12:34,821
- This is amazing.
- It's not a fire truck.
1152
01:12:34,947 --> 01:12:38,033
- It's not a fire truck, you're right.
- I'm gonna go run his bath.
1153
01:12:38,158 --> 01:12:39,159
OK.
1154
01:12:40,327 --> 01:12:42,913
- I am so proud of you.
- Thank you.
1155
01:12:43,747 --> 01:12:45,165
This is fine.
1156
01:12:45,916 --> 01:12:48,126
Hey? I wanna look at you.
1157
01:12:48,252 --> 01:12:50,754
Oh! Come here.
1158
01:12:52,547 --> 01:12:53,674
I love fire trucks.
1159
01:12:53,799 --> 01:12:56,134
Yeah, I love fire trucks, too, huh?
1160
01:12:57,678 --> 01:13:01,265
Don't you dare say it.
1161
01:13:01,390 --> 01:13:02,808
I won't say it.
1162
01:13:02,933 --> 01:13:04,017
- Say it.
- Say it?
1163
01:13:04,142 --> 01:13:05,352
- Yeah.
- Fire truck.
1164
01:13:05,477 --> 01:13:08,689
Oh!
1165
01:13:14,570 --> 01:13:16,280
So, here's the thing.
1166
01:13:19,116 --> 01:13:21,743
That's not what really happened.
1167
01:13:27,708 --> 01:13:28,959
It would have been nice.
1168
01:13:30,919 --> 01:13:32,671
Hmm, it would
have been more than nice.
1169
01:13:36,091 --> 01:13:37,467
Perfect wife.
1170
01:13:40,387 --> 01:13:41,930
Perfect family.
1171
01:13:44,474 --> 01:13:45,893
All I could ever want.
1172
01:13:48,020 --> 01:13:49,229
And more.
1173
01:13:57,571 --> 01:14:00,616
But it turns out life had
something else in store for me.
1174
01:14:55,295 --> 01:14:57,756
They ran every test
you can imagine on me.
1175
01:14:59,341 --> 01:15:02,511
CT, MRI, blood,
1176
01:15:02,636 --> 01:15:04,555
oxygen levels, the works.
1177
01:15:05,597 --> 01:15:07,391
And everything seemed to be fine.
1178
01:15:07,516 --> 01:15:09,601
Except for one little thing.
1179
01:15:12,479 --> 01:15:13,981
Doctor.
1180
01:15:15,065 --> 01:15:19,027
The MRI shows bleeding
in the frontal lobe of your son's brain.
1181
01:15:19,152 --> 01:15:20,529
There is no sign of trauma,
1182
01:15:20,654 --> 01:15:23,532
so it's possible he may have
some type of aneurism
1183
01:15:23,657 --> 01:15:26,451
or a bleeding arterial
venous malformation.
1184
01:15:26,577 --> 01:15:28,453
English, please.
1185
01:15:28,579 --> 01:15:32,082
It's basically a leaking blood vessel.
1186
01:15:34,501 --> 01:15:36,295
So, what's next?
1187
01:15:36,420 --> 01:15:39,715
We're planning to drain some fluid
and relieve the pressure on his brain.
1188
01:15:39,840 --> 01:15:42,342
I don't understand.
He was perfectly healthy.
1189
01:15:42,467 --> 01:15:44,177
We just saw him last week.
1190
01:15:44,303 --> 01:15:47,431
About two percent of the population
have this kind of issue
1191
01:15:47,556 --> 01:15:48,724
and never even know it.
1192
01:15:48,849 --> 01:15:52,102
Even if it leaks,
it's not necessarily fatal.
1193
01:15:53,353 --> 01:15:56,648
- Most of the time, it isn't.
- What do you mean, most of the time?
1194
01:15:56,773 --> 01:15:59,067
He just looks like he's sleeping.
1195
01:15:59,192 --> 01:16:00,611
We'll know more in the morning.
1196
01:16:00,736 --> 01:16:03,238
In the meantime,
you should all get some rest.
1197
01:16:03,363 --> 01:16:05,115
There's a hotel down the street.
1198
01:16:15,083 --> 01:16:17,002
Chris, listen to me.
1199
01:16:17,127 --> 01:16:18,921
It's Dad.
1200
01:16:21,131 --> 01:16:22,716
I love you, son.
1201
01:16:25,010 --> 01:16:28,680
Now, put your hand in God's hand, OK?
1202
01:16:29,431 --> 01:16:31,058
Put your hand in God's hand.
1203
01:16:59,586 --> 01:17:01,505
- Good morning.
- Good morning.
1204
01:17:01,630 --> 01:17:03,090
We should talk.
1205
01:17:18,981 --> 01:17:23,527
Christopher's condition
has seriously deteriorated overnight.
1206
01:17:26,405 --> 01:17:28,448
I'm afraid
there's no other way to say this.
1207
01:17:29,366 --> 01:17:31,243
This is death.
1208
01:17:31,952 --> 01:17:37,249
We have to do one last test on him
to verify that he is braindead.
1209
01:17:39,960 --> 01:17:42,129
Then we will take him off
all of the machines.
1210
01:17:47,968 --> 01:17:49,386
I'm so sorry.
1211
01:18:02,608 --> 01:18:05,068
Can we wait until
his brother John gets here?
1212
01:18:05,903 --> 01:18:07,404
Yes, of course.
1213
01:18:09,823 --> 01:18:11,742
We can wait until you're ready.
1214
01:18:44,733 --> 01:18:46,902
We can't actually allow for this.
1215
01:18:47,611 --> 01:18:49,821
They're gonna give parts of him away.
1216
01:18:50,322 --> 01:18:51,782
Like a junked car?
1217
01:18:52,157 --> 01:18:54,701
- Honey.
- No, I'm not OK with this.
1218
01:18:55,244 --> 01:18:56,912
Mom, you can't agree to this, can you?
1219
01:18:57,037 --> 01:18:58,580
It's what he wanted.
1220
01:19:48,338 --> 01:19:50,132
Hey, big little brother.
1221
01:19:52,676 --> 01:19:57,222
Usually, every time we're alone,
you do most of the talking.
1222
01:19:59,725 --> 01:20:01,643
I'm not used to this.
1223
01:20:03,270 --> 01:20:05,814
Where's your wisecrack jokes
when I need them, huh?
1224
01:20:07,524 --> 01:20:09,484
I know I give you a hard time...
1225
01:20:10,444 --> 01:20:11,820
most of the time.
1226
01:20:13,405 --> 01:20:16,700
"Work harder, study stronger."
1227
01:20:18,285 --> 01:20:20,245
What does it even matter now, huh?
1228
01:20:26,752 --> 01:20:28,128
I am sorry...
1229
01:20:29,588 --> 01:20:31,423
for so many things.
1230
01:20:33,967 --> 01:20:35,010
You know, it's...
1231
01:20:35,886 --> 01:20:37,679
You know, it's because I love you.
1232
01:20:38,222 --> 01:20:39,514
Right?
1233
01:20:41,016 --> 01:20:42,267
Chris...
1234
01:20:44,061 --> 01:20:45,479
Look, I need you to hear me.
1235
01:20:47,648 --> 01:20:49,233
I love you.
1236
01:20:52,945 --> 01:20:54,446
And I'm proud...
1237
01:20:56,156 --> 01:20:57,783
proud to be your big brother.
1238
01:21:02,079 --> 01:21:03,080
Bye, buddy.
1239
01:21:15,425 --> 01:21:19,680
Mr. Gregory, there are planes
flying all over the country tonight
1240
01:21:19,805 --> 01:21:21,557
because of your boy.
1241
01:21:21,682 --> 01:21:26,103
We have matches for
all the abdominal and thoracic organs.
1242
01:21:26,228 --> 01:21:30,023
Heart, lungs, liver, pancreas,
1243
01:21:30,607 --> 01:21:32,818
kidneys, and eyes.
1244
01:21:33,443 --> 01:21:36,613
Your son is saving five lives.
1245
01:21:36,738 --> 01:21:38,365
Will we, uh...
1246
01:21:39,825 --> 01:21:41,743
Will we ever find out who they are?
1247
01:21:43,787 --> 01:21:45,122
Maybe someday.
1248
01:21:46,582 --> 01:21:48,125
Who knows?
1249
01:21:48,250 --> 01:21:49,835
Maybe you'll get a letter.
1250
01:21:51,044 --> 01:21:52,379
Maybe not.
1251
01:21:54,965 --> 01:21:58,886
Sometimes folks write,
sometimes families meet.
1252
01:22:01,263 --> 01:22:02,973
It isn't easy.
1253
01:22:03,098 --> 01:22:04,558
But it can happen.
1254
01:22:05,851 --> 01:22:09,104
Only through the agency, though.
No names or addresses are shared.
1255
01:22:09,229 --> 01:22:11,273
Just general age, sex, and location.
1256
01:22:11,398 --> 01:22:14,818
But... I wouldn't expect too much.
1257
01:22:15,694 --> 01:22:17,863
They've all been fighting
their own battles.
1258
01:22:20,240 --> 01:22:21,950
Thank you.
1259
01:22:24,411 --> 01:22:25,787
Thank you.
1260
01:23:08,247 --> 01:23:10,249
Thank you so much for being here.
1261
01:23:12,501 --> 01:23:15,420
My family and I appreciate
your prayers for Chris.
1262
01:23:16,546 --> 01:23:19,758
If there's anything
you could do for us, it's, uh...
1263
01:23:20,509 --> 01:23:21,718
it's this.
1264
01:23:28,392 --> 01:23:30,269
Before you go to sleep tonight,
1265
01:23:33,230 --> 01:23:35,357
please call someone you love
and tell them.
1266
01:23:40,028 --> 01:23:41,613
Call a friend.
1267
01:23:43,532 --> 01:23:46,034
Or a relative
you haven't talked to in a while.
1268
01:24:01,174 --> 01:24:04,469
And don't ask them about
their grades or their cellphone bill.
1269
01:24:09,641 --> 01:24:11,268
Just tell them...
1270
01:24:12,394 --> 01:24:13,896
how much you love them.
1271
01:24:17,441 --> 01:24:19,443
Thank you all for coming.
1272
01:24:19,568 --> 01:24:20,986
Thank you.
1273
01:24:53,393 --> 01:24:54,770
I'm alive.
1274
01:24:58,523 --> 01:25:00,609
I'm alive. I'm...
1275
01:25:03,237 --> 01:25:04,821
I'm alive.
1276
01:25:07,991 --> 01:25:10,619
Who's... who's in here breathing for me?
1277
01:25:11,161 --> 01:25:14,206
An angel. That's all we know.
1278
01:25:22,965 --> 01:25:24,299
OK.
1279
01:25:26,093 --> 01:25:28,053
OK.
1280
01:25:33,892 --> 01:25:35,185
Yes.
1281
01:26:35,495 --> 01:26:39,708
The souls of the righteous
are in the hand of God.
1282
01:26:40,292 --> 01:26:42,294
And no torment shall touch them.
1283
01:26:44,504 --> 01:26:46,632
In the eyes of the foolish,
1284
01:26:47,257 --> 01:26:48,467
they seem to have died,
1285
01:26:49,384 --> 01:26:53,513
their departure
thought to be an affliction
1286
01:26:53,639 --> 01:26:55,641
and their going from us
to be their destruction.
1287
01:26:55,766 --> 01:26:58,393
But they are at peace.
1288
01:27:01,688 --> 01:27:04,858
For though, in the sight of men,
they were punished,
1289
01:27:04,983 --> 01:27:07,778
their hope is full of immortality.
1290
01:27:26,922 --> 01:27:30,300
I will always love you.
1291
01:28:34,281 --> 01:28:35,240
Oh.
1292
01:28:35,365 --> 01:28:36,950
The nurses are calling him Superman.
1293
01:28:37,868 --> 01:28:39,494
No one can believe
how well you're recovering.
1294
01:28:39,620 --> 01:28:41,580
I feel half my age, Doctor.
1295
01:28:42,456 --> 01:28:44,041
Who was he?
1296
01:28:44,166 --> 01:28:46,919
I can't release
that kind of information.
1297
01:28:47,044 --> 01:28:49,713
We need to know. Please.
1298
01:28:50,631 --> 01:28:54,676
I will check with the organ agency
and see what they'll release.
1299
01:28:54,801 --> 01:28:57,721
But I think we should
get you home first.
1300
01:29:04,728 --> 01:29:06,063
Thank you.
1301
01:29:06,188 --> 01:29:07,481
You're welcome.
1302
01:29:30,712 --> 01:29:32,631
It's handwritten, and, uh...
1303
01:29:32,756 --> 01:29:35,676
they blacked out his name
and his signature.
1304
01:29:36,635 --> 01:29:38,095
Read it.
1305
01:29:44,518 --> 01:29:46,853
"To whoever and his family.
1306
01:29:46,979 --> 01:29:49,898
I understand I am
the recipient of a gift
1307
01:29:50,023 --> 01:29:53,360
from a relative of yours
that is beyond repayment.
1308
01:29:57,823 --> 01:30:01,076
I cannot imagine the grief
caused by your loss
1309
01:30:01,201 --> 01:30:07,291
and there are no words anyone can say
or write to extinguish that pain.
1310
01:30:09,668 --> 01:30:15,632
Nevertheless, you have shared with me
the grandest gift I will ever receive.
1311
01:30:17,009 --> 01:30:18,552
The gift of life."
1312
01:30:52,586 --> 01:30:53,754
Grace.
1313
01:30:53,879 --> 01:30:55,297
Honey, come here.
1314
01:30:56,757 --> 01:30:57,841
What?
1315
01:30:58,550 --> 01:30:59,676
Uh...
1316
01:31:00,636 --> 01:31:02,888
They gave Christopher a name.
1317
01:31:03,013 --> 01:31:04,598
What is it?
1318
01:31:05,390 --> 01:31:06,850
Gabriel.
1319
01:31:08,560 --> 01:31:11,730
The archangel of new life
and incarnation.
1320
01:31:12,773 --> 01:31:13,690
Our boy.
1321
01:31:14,858 --> 01:31:16,235
Their angel.
1322
01:31:16,818 --> 01:31:18,362
Gabriel.
1323
01:31:51,770 --> 01:31:54,481
Gabriel was
their 19-year-old son Christopher.
1324
01:31:55,607 --> 01:31:57,818
He was in love with a girl named Sam.
1325
01:32:01,613 --> 01:32:03,282
The parents lost their son
1326
01:32:03,865 --> 01:32:05,826
and she lost her love.
1327
01:32:08,287 --> 01:32:10,205
He was just a boy, you know.
1328
01:32:14,835 --> 01:32:16,545
He was just a boy.
1329
01:33:58,146 --> 01:33:59,481
Chris is here.
1330
01:34:00,107 --> 01:34:01,775
He's with me.
1331
01:34:13,453 --> 01:34:15,205
I'm going to take good care of him.
1332
01:34:15,831 --> 01:34:17,124
Thank you.
1333
01:34:23,797 --> 01:34:25,382
- Hi.
- Hi. I'm Grace.
1334
01:34:25,507 --> 01:34:26,675
Hi.
1335
01:34:27,217 --> 01:34:28,719
Nice to meet you.
1336
01:34:58,624 --> 01:35:01,376
Go ahead, take my eyes.
1337
01:35:01,501 --> 01:35:03,086
They're no use to me now.
1338
01:35:03,921 --> 01:35:06,798
But just know that when they look
at some little children playing,
1339
01:35:06,924 --> 01:35:08,634
I'll be smiling with them.
1340
01:35:11,136 --> 01:35:14,306
Take my heart so someone else
can live and love and...
1341
01:35:15,182 --> 01:35:19,228
with this gift, know that my love
remains in this world.
1342
01:35:22,814 --> 01:35:25,400
Take my lungs so someone else can sing.
1343
01:35:26,652 --> 01:35:29,947
And if you listen carefully,
you'll hear that I'm singing with them.
1344
01:35:43,168 --> 01:35:47,172
I'm sorry I didn't have more hugs
to give and jokes to tell.
1345
01:35:48,590 --> 01:35:50,717
I did my best to make others smile.
1346
01:35:53,011 --> 01:35:57,057
And when I die, I won't be here.
1347
01:35:58,267 --> 01:35:59,810
I'll be everywhere.
1348
01:36:12,864 --> 01:36:14,324
So, that's my story.
1349
01:36:14,449 --> 01:36:17,452
And it didn't happen the way
any of us would have expected.
1350
01:36:18,495 --> 01:36:20,163
But it was a miracle.
1351
01:36:20,914 --> 01:36:23,792
Beautiful, awesome and fantastic.
1352
01:36:48,316 --> 01:36:53,316
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
97873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.