Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,790 --> 00:01:25,510
Don Pietro, if I may...
2
00:01:25,710 --> 00:01:28,010
Are you sure it's the only solution?
3
00:01:28,210 --> 00:01:29,890
I need to look in his eyes.
4
00:01:30,090 --> 00:01:33,300
He's gotta say why that rat Ciro
is still around.
5
00:01:36,430 --> 00:01:38,190
You know what's right.
6
00:01:38,520 --> 00:01:41,650
Blood can be chewed, not spat, Patrizia.
7
00:01:42,310 --> 00:01:45,110
Gennaro would be long dead
if he weren't my son.
8
00:01:45,440 --> 00:01:47,530
Let's go, it's a long trip.
9
00:03:18,660 --> 00:03:20,630
Your baptism favours.
10
00:03:22,200 --> 00:03:24,290
We bought 500.
11
00:03:28,880 --> 00:03:32,010
A coral child in the Virgin's arms.
12
00:03:33,630 --> 00:03:35,930
That's what your mother wanted,
13
00:03:36,760 --> 00:03:39,480
to honour Our Lady of Mount Carmel
14
00:03:40,140 --> 00:03:42,440
who performed the miracle.
15
00:03:46,690 --> 00:03:49,190
We even went to certain doctors.
16
00:03:50,360 --> 00:03:53,700
They said she couldn't have children.
17
00:03:54,530 --> 00:03:57,330
My father said to get a new wife,
18
00:03:57,530 --> 00:04:01,920
because a boss needs
someone to carry his name.
19
00:04:03,080 --> 00:04:05,580
I said they'd have to kill me,
20
00:04:06,290 --> 00:04:08,870
because I'd chosen your mother.
21
00:04:09,080 --> 00:04:10,640
And I did well,
22
00:04:11,380 --> 00:04:13,760
because your mother gave me you,
23
00:04:14,000 --> 00:04:15,890
a SOD.
24
00:04:23,510 --> 00:04:27,060
I gave that son the most important job.
25
00:04:28,100 --> 00:04:30,600
To kill Ciro di Marzio.
26
00:04:31,190 --> 00:04:34,120
Instead he made a deal against me.
27
00:04:39,320 --> 00:04:41,710
If I wanted Ciro di Marzio dead,
28
00:04:41,910 --> 00:04:44,210
I'd have killed him by now,
29
00:04:44,410 --> 00:04:47,340
but I didn't. It's not in our interest.
30
00:04:50,620 --> 00:04:55,220
Not our interest?
I don't get it, Gennarino, explain.
31
00:04:57,260 --> 00:04:59,340
Dad, you're getting old.
32
00:05:00,050 --> 00:05:03,600
You're stuck in the past,
you can't see the future.
33
00:05:03,800 --> 00:05:07,350
The future's the contacts I made.
34
00:05:07,560 --> 00:05:11,520
It's a direct line from our home
to the heart of Rome.
35
00:05:11,730 --> 00:05:14,230
It goes back and forth like a train.
36
00:05:20,990 --> 00:05:23,080
You're my son,
37
00:05:23,870 --> 00:05:26,370
you have to do what I say.
38
00:05:30,460 --> 00:05:32,540
It's true, I'm your son,
39
00:05:35,040 --> 00:05:37,760
but soon I'll be a father, too.
40
00:05:40,880 --> 00:05:43,390
I have to make my own way.
41
00:05:44,840 --> 00:05:47,980
Now you can follow me, if you want.
42
00:05:50,350 --> 00:05:52,650
If I don't?
43
00:05:56,110 --> 00:05:57,990
You'll be alone,
44
00:05:58,190 --> 00:06:01,740
and alone you won't go anywhere in Naples.
45
00:06:01,950 --> 00:06:04,250
Or you'd have already done it.
46
00:06:05,490 --> 00:06:08,620
Trust the son you wanted so much.
47
00:06:11,000 --> 00:06:13,500
At least once in your life,
48
00:06:13,710 --> 00:06:15,590
trust him.
49
00:06:31,020 --> 00:06:33,400
- Wow! Kickin' arse, Tonino!
-Here.
50
00:06:33,600 --> 00:06:35,900
No, I'm busy.
51
00:06:54,710 --> 00:06:57,010
So, what do we do?
52
00:07:01,500 --> 00:07:05,020
Roam around the Fiori and Berlingieri
neighbourhoods.
53
00:07:05,090 --> 00:07:07,810
The Savastanos can't be let out,
54
00:07:08,010 --> 00:07:10,730
but if they do, come and tell us.
55
00:07:11,060 --> 00:07:13,230
- You up to it?
-You bet!
56
00:07:13,430 --> 00:07:15,940
- Guns?
-Guns...
57
00:07:16,600 --> 00:07:19,740
Guns are just for the armed lookouts
at intersections.
58
00:07:21,190 --> 00:07:23,080
OK, but what do I get?
59
00:07:23,280 --> 00:07:25,200
350 a week for you
60
00:07:25,280 --> 00:07:27,370
and 150 for your friends.
61
00:07:27,450 --> 00:07:30,160
- OK.
-OK? Get moving!
62
00:07:30,370 --> 00:07:31,840
Let's go!
63
00:09:02,000 --> 00:09:05,550
- Where the fuck are you going?
-Mum's in the hospital.
64
00:09:05,750 --> 00:09:09,600
Don't leave that alley, understand?
65
00:09:09,800 --> 00:09:12,520
We can't risk our necks because of you.
66
00:09:12,720 --> 00:09:15,850
Hey, hands off! What do you want?
67
00:09:16,720 --> 00:09:18,400
What's this, arsehole?
68
00:09:18,600 --> 00:09:22,360
We're starving in the alley, this gets us by.
69
00:09:22,560 --> 00:09:24,650
You buy your stuffjust from us!
70
00:09:24,860 --> 00:09:27,360
-48 a kilo's too much!
-That's the price!
71
00:09:27,570 --> 00:09:29,870
Screw you, others sell at 30.
72
00:09:30,070 --> 00:09:32,160
How come you're selling at 48?
73
00:09:32,360 --> 00:09:35,500
Thank Gennarino you're still alive
74
00:09:36,530 --> 00:09:38,620
and that I don't kill you all.
75
00:09:38,830 --> 00:09:41,550
- So now, get back in your hole!
-Hands off!
76
00:09:41,750 --> 00:09:43,630
Go, arsehole!
77
00:09:55,300 --> 00:09:58,230
- Eyes open, Bomber!
-Don't worry.
78
00:10:05,110 --> 00:10:06,990
Let me see.
79
00:10:14,910 --> 00:10:16,580
This is it?
80
00:10:18,160 --> 00:10:20,250
- Money!
-Here.
81
00:10:25,830 --> 00:10:27,720
You got it?
82
00:10:28,250 --> 00:10:30,970
- What piece is that?
-lt's all he had!
83
00:10:31,170 --> 00:10:32,850
Shit gypsies!
84
00:10:33,050 --> 00:10:35,140
- You got bullets?
-Two.
85
00:10:35,340 --> 00:10:38,480
- One for me, one for you?
-Don't be funny.
86
00:11:12,960 --> 00:11:15,890
- On the ground!
-Shit face, on the ground!
87
00:11:16,090 --> 00:11:18,180
- Come with me.
-What do you want?
88
00:11:18,430 --> 00:11:19,690
Open up!
89
00:11:22,560 --> 00:11:25,270
Put the money in here, fast!
90
00:11:27,600 --> 00:11:29,160
Don't move!
91
00:11:29,400 --> 00:11:31,490
I'm doing it, one second!
92
00:11:32,030 --> 00:11:33,150
Make it fast!
93
00:11:33,230 --> 00:11:35,200
Freeze, don't move!
94
00:11:35,320 --> 00:11:37,210
Hurry!
95
00:11:38,110 --> 00:11:39,590
Give it here!
96
00:11:41,200 --> 00:11:43,290
- Done?
-Let's scram!
97
00:11:45,620 --> 00:11:47,090
Let's go!
98
00:11:58,760 --> 00:12:00,430
OK, I get it.
99
00:12:01,220 --> 00:12:03,110
It's Dwarf.
100
00:12:19,570 --> 00:12:20,830
What is it, Rosario?
101
00:12:21,030 --> 00:12:23,120
They robbed the betting agency
on Corso ltalia.
102
00:12:23,330 --> 00:12:25,500
- Who?
-The alley kids.
103
00:12:25,700 --> 00:12:28,210
- They left their neighbourhood?
-Yeah.
104
00:12:28,420 --> 00:12:31,960
- Who ordered them?
-No one, they did it alone.
105
00:12:32,750 --> 00:12:35,050
- You're sure?
-They're like rabid dogs.
106
00:12:35,260 --> 00:12:39,020
No one in the clan can stand them,
but they're Genny's friends.
107
00:12:39,220 --> 00:12:43,180
What do we tell people? We kill them!
108
00:12:44,600 --> 00:12:47,100
We stay calm, Rosario.
109
00:12:49,230 --> 00:12:51,110
You said it yourself,
110
00:12:51,310 --> 00:12:53,610
those kids are theirs.
111
00:12:54,020 --> 00:12:55,910
They're Savastanos,
112
00:12:56,320 --> 00:12:58,820
and the Savastanos have to deal with it.
113
00:13:00,490 --> 00:13:02,380
Alert Malamore.
114
00:13:03,280 --> 00:13:05,170
Alert them all.
115
00:13:06,410 --> 00:13:09,540
We have a deal,
they can move within their area,
116
00:13:09,750 --> 00:13:12,680
and we don't say a word,
but if someone slips up,
117
00:13:13,250 --> 00:13:15,550
goes out and makes a mess,
118
00:13:15,750 --> 00:13:17,430
they'll answer for it.
119
00:13:17,630 --> 00:13:19,100
OK.
120
00:13:32,310 --> 00:13:35,440
They said that if we back the robbery
and break the deal,
121
00:13:35,570 --> 00:13:37,650
we gotta say it to their faces.
122
00:13:45,330 --> 00:13:46,450
Don Pietro!
123
00:13:53,670 --> 00:13:55,970
He had to tell me himself
124
00:13:57,630 --> 00:14:00,130
because I never realised it.
125
00:14:00,340 --> 00:14:02,010
What?
126
00:14:02,930 --> 00:14:05,640
I never trusted him.
127
00:14:11,060 --> 00:14:14,820
My father always said
little children need milk,
128
00:14:15,560 --> 00:14:18,700
but grown children need trust.
129
00:14:33,710 --> 00:14:37,050
Tell Malamore we respect Gennaro's deal.
130
00:14:38,920 --> 00:14:42,050
He must deal with the alley boys.
131
00:15:06,570 --> 00:15:09,590
- Bomber, give me 50 euros.
-Here.
132
00:15:10,790 --> 00:15:14,330
- We scared them fucking shitless.
-Chaos, Trak!
133
00:15:14,540 --> 00:15:16,840
Did you see that fat guy?
134
00:15:17,420 --> 00:15:19,920
He peed his pants!
135
00:15:34,980 --> 00:15:36,650
Who is it?
136
00:15:40,440 --> 00:15:42,740
- Linx!
-Hi, Bomber!
137
00:15:42,940 --> 00:15:44,500
What's up, guys?
138
00:15:44,690 --> 00:15:46,370
What's the matter?
139
00:15:58,920 --> 00:16:01,000
Don't move, arsehole!
140
00:16:01,920 --> 00:16:04,220
Come here, you piece of shit!
141
00:16:08,590 --> 00:16:11,310
You'd already be dead if it was up to me.
142
00:16:12,350 --> 00:16:16,110
Think I forgot you shot outside my house?
143
00:16:17,560 --> 00:16:19,650
But there's a deal now,
144
00:16:20,190 --> 00:16:23,200
and Don Pietro said we have to respect it,
145
00:16:23,440 --> 00:16:25,530
and so do you, OK?
146
00:16:27,490 --> 00:16:28,740
Let's go.
147
00:16:48,840 --> 00:16:51,350
Hey, kid, get me Carmine!
148
00:16:52,300 --> 00:16:54,690
- Keep your eyes open.
-Don't worry.
149
00:16:54,890 --> 00:16:56,980
Carmine, they're asking for you!
150
00:16:59,480 --> 00:17:01,570
What the fuck does he want?
151
00:17:07,610 --> 00:17:09,500
What's up?
152
00:17:10,320 --> 00:17:13,750
Your little friends robbed the betting agency.
153
00:17:13,990 --> 00:17:16,500
They left their area without permission.
154
00:17:16,700 --> 00:17:20,050
I don't know anything, but we'll deal with it.
155
00:17:22,250 --> 00:17:23,920
I hear it's not going too well.
156
00:17:24,130 --> 00:17:26,840
Who's it going well for these days?
157
00:17:28,380 --> 00:17:30,890
But the night's even darker for some.
158
00:17:33,260 --> 00:17:35,560
I have a proposal for you,
159
00:17:35,760 --> 00:17:37,850
come over to our side.
160
00:17:38,060 --> 00:17:39,530
Ciro,
161
00:17:39,730 --> 00:17:43,270
we're Savastanos, don't talk to me.
162
00:17:43,770 --> 00:17:46,900
What did being faithful get you?
163
00:17:50,360 --> 00:17:52,450
Where's Gennaro?
164
00:17:53,700 --> 00:17:55,580
I don't see him.
165
00:17:58,290 --> 00:18:02,050
You gave him your blood,
and he left you alone.
166
00:18:06,420 --> 00:18:09,550
You have nothing to do with them.
167
00:18:11,420 --> 00:18:13,100
Think about it.
168
00:18:14,050 --> 00:18:15,940
Pitbull, let's go!
169
00:18:32,070 --> 00:18:34,570
Little Bird, what did you tell Ciro?
170
00:18:36,120 --> 00:18:38,620
I said no way.
171
00:18:39,740 --> 00:18:42,460
Look what those bastards did to me!
172
00:18:44,500 --> 00:18:47,220
Should we be living this shitty life?
173
00:18:47,460 --> 00:18:51,220
I'm sick of it. Bomber, you?
174
00:18:51,760 --> 00:18:55,720
- We do what Ciro said.
-We'll be against the Savastanos.
175
00:18:55,930 --> 00:18:58,510
So what? They're stuck in their area!
176
00:18:58,720 --> 00:19:00,280
They don't even know where Don Pietro is.
177
00:19:00,470 --> 00:19:03,820
Don Pietro won't be hiding forever.
178
00:19:04,020 --> 00:19:06,950
When he's out and raisin' hell,
on whose side will we be?
179
00:19:07,150 --> 00:19:09,320
Where we're best off.
180
00:19:09,980 --> 00:19:12,070
I agree.
181
00:19:13,740 --> 00:19:15,620
Then, do without me.
182
00:19:16,700 --> 00:19:18,250
Go!
183
00:19:18,450 --> 00:19:20,120
Bye, Little Bird!
184
00:19:21,080 --> 00:19:22,750
Coward !
185
00:19:26,080 --> 00:19:28,380
What did the alley kids say?
186
00:19:28,460 --> 00:19:30,130
They say OK.
187
00:19:30,670 --> 00:19:33,390
We're letting in rats.
188
00:19:35,050 --> 00:19:37,350
Everyone's got rats.
189
00:19:38,390 --> 00:19:42,440
Depends if the rats eat provisions
or one another.
190
00:19:42,640 --> 00:19:45,140
If another war breaks out?
191
00:19:45,770 --> 00:19:49,320
Neither Pietro nor the alley kids
are strong enough to fight us.
192
00:19:50,070 --> 00:19:53,700
It'll be like a dog fight.
193
00:19:56,950 --> 00:19:59,450
Worst thing is, a dog dies.
194
00:20:27,940 --> 00:20:30,740
Guys, how about makin' a clan?
195
00:20:30,940 --> 00:20:34,900
With one broken gun from the gypsies?
196
00:20:35,690 --> 00:20:37,780
We have hatred.
197
00:20:38,530 --> 00:20:42,710
- How much does Malamore's spot make?
-150-200 thousand a week.
198
00:20:44,200 --> 00:20:47,220
- Hear that?
-And he says the spot's no good.
199
00:20:47,410 --> 00:20:48,890
Cry and be sly.
200
00:20:49,080 --> 00:20:51,380
Now we'll really make 'em cry!
201
00:20:51,580 --> 00:20:53,670
How strong are they?
202
00:20:54,300 --> 00:20:56,600
They have three sub-groups and eight people
203
00:20:56,800 --> 00:21:00,640
plus four who prepare drugs
on the ground floor.
204
00:21:00,840 --> 00:21:04,270
They work from 6 am to 4 pm
and from 4 pm to 1 am.
205
00:21:04,470 --> 00:21:06,640
- On Saturdays till 2?
-Yeah.
206
00:21:06,850 --> 00:21:09,980
The morning shift guy
takes the night shift the next day.
207
00:21:10,190 --> 00:21:13,320
They all get three free days a week.
208
00:21:15,730 --> 00:21:17,620
We'll make 'em shit their pants!
209
00:21:17,820 --> 00:21:19,710
They're already buried, Trak!
210
00:21:20,450 --> 00:21:24,410
More importantly,
where are Malamore's men?
211
00:21:27,450 --> 00:21:30,170
Second floor, apartment nine.
212
00:21:31,920 --> 00:21:34,220
- You're sure?
-Yeah.
213
00:21:41,970 --> 00:21:44,900
- Lift that bag!
-What the fuck do you want?
214
00:21:52,060 --> 00:21:53,530
Move!
215
00:22:23,550 --> 00:22:26,480
You're sure these and hatred will be enough?
216
00:22:26,680 --> 00:22:29,610
Fausto, what's the problem?
Can't see a fucking thing at night,
217
00:22:30,430 --> 00:22:32,110
and those shits don't expect it.
218
00:22:32,310 --> 00:22:35,940
They gotta be scared, like rats in glue!
219
00:22:36,150 --> 00:22:37,820
Take this, Trak!
220
00:22:52,540 --> 00:22:54,430
Bye, guys.
221
00:23:00,670 --> 00:23:03,180
- Things OK there?
-All OK.
222
00:23:03,590 --> 00:23:05,260
Things OK?
223
00:23:07,550 --> 00:23:09,640
It's over!
224
00:23:24,030 --> 00:23:25,920
See you tomorrow!
225
00:24:39,730 --> 00:24:41,400
Come on, come on.
226
00:25:55,220 --> 00:25:57,110
Upstairs!
227
00:26:12,950 --> 00:26:14,370
Inside!
228
00:26:14,570 --> 00:26:16,880
Get out, you piece of shit!
229
00:26:17,540 --> 00:26:19,010
Pony!
230
00:26:21,500 --> 00:26:23,380
Piece of shit!
231
00:26:30,800 --> 00:26:33,300
So? Where are the guns?
232
00:26:35,100 --> 00:26:37,180
Tell me.
233
00:26:37,850 --> 00:26:39,820
Tell me!
234
00:26:40,020 --> 00:26:42,320
Piece of shit, where are they?
235
00:26:42,980 --> 00:26:44,860
Top floor.
236
00:26:45,060 --> 00:26:47,360
What do you want?
237
00:26:48,400 --> 00:26:50,290
Go, go!
238
00:26:51,740 --> 00:26:53,410
Take this trash with you!
239
00:26:53,610 --> 00:26:54,870
Downstairs!
240
00:26:55,070 --> 00:26:57,790
- I'm goin' for the guns.
-l'll get more people.
241
00:27:22,100 --> 00:27:23,860
Downstairs, fast!
242
00:27:24,060 --> 00:27:26,560
I'll break your neck, move!
243
00:27:40,950 --> 00:27:43,040
Take this stuff down.
244
00:27:58,260 --> 00:28:00,350
Move, hear me?
245
00:28:03,060 --> 00:28:05,150
Piece of shit, come on!
246
00:28:09,520 --> 00:28:11,820
Get in, you bastard!
247
00:28:13,900 --> 00:28:16,200
Shut up, piece of shit!
248
00:28:17,860 --> 00:28:20,170
Be quiet, piece of shit!
249
00:28:20,370 --> 00:28:22,040
Motherfucker!
250
00:28:23,910 --> 00:28:25,580
Go, go!
251
00:28:33,050 --> 00:28:34,930
Move, fast!
252
00:28:35,130 --> 00:28:36,390
Shut up!
253
00:28:36,590 --> 00:28:38,060
- Get out!
-Nicola!
254
00:28:38,260 --> 00:28:40,230
- Careful with the children.
-Don't worry.
255
00:28:40,430 --> 00:28:42,180
Come on!
256
00:28:42,390 --> 00:28:43,730
Make it fast!
257
00:28:44,770 --> 00:28:46,240
Move!
258
00:28:46,640 --> 00:28:48,110
Fast!
259
00:28:53,270 --> 00:28:55,580
Make it fast.
260
00:29:16,010 --> 00:29:18,510
- Where's Malamore's house?
-I don't know.
261
00:29:18,590 --> 00:29:20,060
- Where?
-I don't know.
262
00:29:20,260 --> 00:29:22,350
You don't know?
263
00:29:22,550 --> 00:29:24,110
- Where is it?
-There!
264
00:29:24,350 --> 00:29:26,020
Take this piece of shit downstairs!
265
00:29:36,900 --> 00:29:39,410
Say goodbye to your house.
266
00:30:05,470 --> 00:30:07,560
This is our dealing spot!
267
00:30:52,600 --> 00:30:55,950
If the alley guys rebelled,
it's Savastano's fucking problem.
268
00:30:56,150 --> 00:30:57,820
We respect deals.
269
00:30:58,020 --> 00:31:00,530
We don't care what happens between them.
270
00:31:00,740 --> 00:31:04,080
We've nothing to do with Savastano's deals.
271
00:31:04,280 --> 00:31:07,830
- What do we get?
-What do we get?
272
00:31:08,660 --> 00:31:11,880
We make more money with Gennaro's coke.
273
00:31:12,120 --> 00:31:14,710
They come from the rich neighbourhoods
to buy our stuff.
274
00:31:15,790 --> 00:31:19,420
It'll soon be like old times
when we were number one in Europe.
275
00:31:19,630 --> 00:31:22,560
That's worth ten Berlingieri dealing spots!
276
00:31:49,120 --> 00:31:50,590
Sit down.
277
00:31:58,670 --> 00:32:01,050
Malamore's sure Ciro's behind it.
278
00:32:01,250 --> 00:32:03,760
Ciro's not the problem.
279
00:32:03,970 --> 00:32:06,470
Berlingieri is ours
280
00:32:06,680 --> 00:32:09,810
and they have to respect
the deal with my son.
281
00:32:10,600 --> 00:32:14,650
My uncle rallied his men.
They've got guns, ready to act.
282
00:32:17,060 --> 00:32:19,360
We stood by, watching it all
283
00:32:19,560 --> 00:32:21,530
and nothing good happened.
284
00:32:22,650 --> 00:32:26,000
Tell Malamore we start with the rebels.
285
00:32:26,610 --> 00:32:29,540
They gotta eat their own shit.
286
00:32:41,670 --> 00:32:44,170
- Hi, guys.
-Hi.
287
00:32:46,630 --> 00:32:47,970
Let's make it fast!
288
00:32:53,140 --> 00:32:55,440
It's all here?
289
00:32:56,480 --> 00:32:58,150
All Of it.
290
00:32:59,600 --> 00:33:00,950
You're sure?
291
00:33:02,110 --> 00:33:03,780
OK.
292
00:33:04,610 --> 00:33:06,370
- Bomber!
-And the money?
293
00:33:06,570 --> 00:33:08,540
First, we start working.
294
00:33:08,740 --> 00:33:11,870
From now on, Malamore's dealing spots
are ours. We're in charge.
295
00:33:12,080 --> 00:33:14,380
There's an extra for you, too.
296
00:33:14,620 --> 00:33:16,790
What the fuck are you looking at?
297
00:33:17,000 --> 00:33:18,120
You rat!
298
00:33:19,830 --> 00:33:21,920
- Get him!
-Let's go!
299
00:33:37,140 --> 00:33:40,270
Don't worry, it's OK.
300
00:35:24,920 --> 00:35:26,390
Who is it?
301
00:35:27,040 --> 00:35:29,760
The betting receipts!
302
00:35:56,240 --> 00:35:59,170
Go buy yourself something!
You didn't see anything, OK?
303
00:36:10,000 --> 00:36:11,470
Wait.
304
00:36:15,220 --> 00:36:16,890
He's here.
305
00:36:21,010 --> 00:36:22,490
I'll be right back.
306
00:36:42,620 --> 00:36:44,510
Everything OK?
307
00:36:47,500 --> 00:36:49,590
Your friends rebelled.
308
00:36:51,380 --> 00:36:53,050
I know.
309
00:36:53,880 --> 00:36:55,970
But nothing changes,
310
00:36:56,930 --> 00:36:59,720
we have to stay focused on business.
311
00:36:59,930 --> 00:37:02,020
Your father will be fuckin' mad.
312
00:37:02,310 --> 00:37:03,980
What's he want to do?
313
00:37:05,430 --> 00:37:08,780
Gabriele, I'm in Rome,
I have another perspective.
314
00:37:09,020 --> 00:37:13,080
You're in Rome,
but your heart's in Secondigliano
315
00:37:14,230 --> 00:37:16,950
and our home's a time bomb.
316
00:37:17,200 --> 00:37:19,700
Your father and Ciro have the fuse.
317
00:37:20,490 --> 00:37:23,500
We have to focus on business, you're right,
318
00:37:23,700 --> 00:37:27,130
but this mess is bad.
We know it better than anyone.
319
00:37:28,830 --> 00:37:30,920
Put this fire out, Gennaro,
320
00:37:31,130 --> 00:37:33,210
before it burns everything.
321
00:37:40,930 --> 00:37:42,600
Bye, Gabriele.
322
00:37:42,800 --> 00:37:44,690
Bye, Gennaro.
323
00:37:54,690 --> 00:37:56,360
Where are you going?
324
00:37:59,740 --> 00:38:02,950
To Naples. There's trouble.
325
00:38:05,330 --> 00:38:08,260
What do you care what happens in Naples?
326
00:38:10,960 --> 00:38:14,300
That's where my father
and brothers are, you forget?
327
00:38:41,820 --> 00:38:44,330
Your family's here now.
328
00:38:45,990 --> 00:38:47,880
Our family.
329
00:38:53,500 --> 00:38:55,590
Azzurra, you're my life...
330
00:38:57,880 --> 00:38:59,770
I love you.
331
00:39:06,510 --> 00:39:09,230
But never get between me and my blood.
332
00:39:42,920 --> 00:39:46,270
We're here to talk. That's all, right?
333
00:39:46,470 --> 00:39:47,730
Right.
334
00:39:47,970 --> 00:39:50,560
No crap, I guaranteed for you both.
335
00:39:50,770 --> 00:39:51,810
Don't worry!
336
00:40:00,860 --> 00:40:02,750
Wait here.
337
00:40:03,400 --> 00:40:06,540
Stay here, straw burns near fire!
338
00:40:06,700 --> 00:40:08,450
Fuck off, you and straw!
339
00:40:14,830 --> 00:40:17,340
- How are you, Little Bird?
-Genny!
340
00:40:20,460 --> 00:40:23,260
- What's up?
-You're finally back.
341
00:40:23,470 --> 00:40:26,680
- Yeah, too bad it's like this.
-There was no other way.
342
00:40:28,800 --> 00:40:31,520
Don't trust Ciro di Marzio.
343
00:40:31,720 --> 00:40:34,860
He's using you to cause havoc in our clan.
344
00:40:35,690 --> 00:40:38,900
But then he'll throw you away,
like a used condom.
345
00:40:39,110 --> 00:40:41,190
So, why didn't you kill him?
346
00:40:42,360 --> 00:40:45,710
It meant another war,
everyone against everyone.
347
00:40:45,900 --> 00:40:49,250
They'd have come from Piscinola,
Ponticelli or the centre of Naples
348
00:40:49,490 --> 00:40:52,840
and taken everything,
I couldn't let that happen.
349
00:40:54,000 --> 00:40:56,580
Your place is by my side,
where it's always been.
350
00:40:56,790 --> 00:40:59,510
Till now it didn't seem like that.
351
00:41:00,340 --> 00:41:04,730
You disappeared, it's not easy
keeping up with a ghost.
352
00:41:06,720 --> 00:41:08,390
You gotta come back to us.
353
00:41:09,640 --> 00:41:11,310
Under what conditions?
354
00:41:13,520 --> 00:41:15,600
Like before,
355
00:41:15,810 --> 00:41:18,940
and I'll pretend
nothing happened these days.
356
00:41:42,840 --> 00:41:45,970
- What did he say?
-We gotta go back to him.
357
00:41:46,380 --> 00:41:48,680
Under the same conditions as before.
358
00:41:50,550 --> 00:41:52,640
- Where are you going?
-Wait.
359
00:41:53,680 --> 00:41:55,770
Gennaro, are things OK?
360
00:41:55,970 --> 00:41:57,860
Fine, Trak!
361
00:42:03,360 --> 00:42:05,440
We have to talk.
362
00:42:09,320 --> 00:42:11,290
What the fuck are you doing?
363
00:42:11,490 --> 00:42:13,580
Step down or I'll bury your name!
364
00:42:13,780 --> 00:42:16,920
Are you crazy? We were clear!
365
00:42:17,450 --> 00:42:20,250
From now on,
anyone with Savastano is against us.
366
00:42:20,460 --> 00:42:22,430
Carmine, who are you with?
367
00:42:22,630 --> 00:42:24,510
With me or them?
368
00:42:24,710 --> 00:42:26,600
I'm with you,
369
00:42:26,800 --> 00:42:29,300
but we don't bury their name.
370
00:42:29,510 --> 00:42:31,390
They're the Savastanos.
371
00:42:31,590 --> 00:42:33,760
We don't touch them.
372
00:42:33,970 --> 00:42:35,860
We don't touch Genny.
373
00:42:36,060 --> 00:42:38,140
- Calm down!
-Get off!
374
00:42:40,060 --> 00:42:41,820
It ends here for us.
375
00:42:42,980 --> 00:42:45,360
For us, too,
376
00:42:45,570 --> 00:42:47,650
but tell your father,
377
00:42:48,030 --> 00:42:50,110
from now on, the alley's done starving.
378
00:42:52,780 --> 00:42:54,250
Let's go!
379
00:42:55,830 --> 00:42:57,910
Piece of shit!
380
00:43:00,830 --> 00:43:01,870
Angelo!
381
00:43:03,330 --> 00:43:05,220
Get up, Malamore!
382
00:43:08,300 --> 00:43:09,420
Don Pietro,
383
00:43:10,590 --> 00:43:12,260
Malamore's all right,
384
00:43:12,470 --> 00:43:15,180
but not Angelo, he's gone.
385
00:43:15,800 --> 00:43:19,350
Gennaro agreed those shits
could have Berlingieri
386
00:43:20,270 --> 00:43:22,850
and he guaranteed peace.
387
00:43:25,020 --> 00:43:28,450
At this point, Gennaro's word
doesn't count a fuck.
388
00:43:47,670 --> 00:43:50,140
I piss on their faces!
26265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.