Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,690 --> 00:01:02,240
Looks made for you!
2
00:01:10,950 --> 00:01:13,030
I'll take it.
3
00:01:13,240 --> 00:01:16,790
I knew Patrizia would find the right one.
4
00:01:17,620 --> 00:01:21,380
Like to try it on in case it needs altering?
5
00:01:21,580 --> 00:01:25,430
If I'd wanted to strip,
you wouldn't be wearing it,
6
00:01:25,630 --> 00:01:27,180
would you?
7
00:01:48,610 --> 00:01:50,990
I shouldn't ask you to model her clothes,
8
00:01:51,190 --> 00:01:54,540
but your friend's mother-in-law's a bitch.
9
00:02:03,500 --> 00:02:05,380
It's for a special occasion?
10
00:02:06,880 --> 00:02:08,630
You're beautiful as it is,
11
00:02:08,840 --> 00:02:10,920
but in this, a panther!
12
00:02:12,050 --> 00:02:13,930
A hyena's better!
13
00:02:14,590 --> 00:02:17,520
Panthers are beautiful,
but don't count a fuck,
14
00:02:17,720 --> 00:02:21,480
but among hyenas, females rule,
understand?
15
00:02:23,310 --> 00:02:24,980
Right!
16
00:02:25,600 --> 00:02:26,940
Please excuse me.
17
00:02:28,150 --> 00:02:31,580
So, tell me how much I owe you.
Scianel's discount!
18
00:02:31,780 --> 00:02:33,250
Always!
19
00:02:33,820 --> 00:02:36,120
- How much?
-780.
20
00:02:40,370 --> 00:02:41,920
You have to cover me tomorrow.
21
00:02:42,120 --> 00:02:43,790
Why'?
22
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
After Raffaele, the witch goes to the Marquis,
23
00:02:46,290 --> 00:02:48,380
it's the only place where
she's not on my back.
24
00:02:48,590 --> 00:02:51,300
You're sure about this, Marinella?
25
00:02:51,500 --> 00:02:55,470
What I do for her and Lelluccio
is never enough.
26
00:02:55,680 --> 00:02:58,180
- This is for the girl.
-Thank you.
27
00:02:59,390 --> 00:03:02,110
Marinella, you done gossiping?
28
00:03:02,310 --> 00:03:04,190
Let's go, come on!
29
00:03:04,810 --> 00:03:07,310
We have to make eggplant parmesan
for Lelluccio, you forgot?
30
00:03:07,520 --> 00:03:09,410
- No.
-Get moving!
31
00:03:15,030 --> 00:03:17,330
- Goodbye.
-Goodbye, ma'am!
32
00:03:18,950 --> 00:03:19,990
Bye, Patrizia!
33
00:03:22,120 --> 00:03:23,870
Bye, Marinella.
34
00:03:45,100 --> 00:03:47,190
Your friend's good.
35
00:03:47,940 --> 00:03:49,820
Learn from her.
36
00:03:50,900 --> 00:03:54,660
How can I, Lady Annalisa?
You don't want me to work.
37
00:03:57,150 --> 00:03:59,460
Learn to know your place.
38
00:04:34,270 --> 00:04:35,950
What do you want?
39
00:04:36,150 --> 00:04:38,650
You know, open the dash.
40
00:04:55,550 --> 00:04:57,020
Best regards.
41
00:05:33,920 --> 00:05:36,850
We'll find who did this shit.
42
00:05:37,090 --> 00:05:40,020
Spread the word, I want to know
43
00:05:40,220 --> 00:05:44,470
if he's a nobody or a big shot.
44
00:05:44,680 --> 00:05:46,650
Or one of Conte's, still pissed off.
45
00:05:46,890 --> 00:05:49,690
With Conte dead,
it's not true nobody's in charge.
46
00:05:49,890 --> 00:05:54,980
Some shits are
still sucking Savastano's dick.
47
00:05:55,230 --> 00:05:57,730
Whoever did it, that was my stuff
48
00:05:57,940 --> 00:06:01,070
and I just got spit in the face.
49
00:06:01,650 --> 00:06:04,580
But if he thinks he can piss on me,
50
00:06:04,820 --> 00:06:07,540
he's wrong. Right, Ciro?
51
00:06:08,330 --> 00:06:10,000
Right.
52
00:06:11,580 --> 00:06:16,380
But we make all our decisions together.
53
00:06:17,170 --> 00:06:19,890
Meaning I just gotta be a guard dog?
54
00:06:20,920 --> 00:06:22,390
No.
55
00:06:23,010 --> 00:06:26,970
I mean we gotta stay cool.
56
00:06:29,810 --> 00:06:31,890
OK, Annalisa?
57
00:07:27,280 --> 00:07:30,630
- What's up?
-l'm going back to Secondigliano.
58
00:07:31,120 --> 00:07:32,380
It's not the right time.
59
00:07:32,580 --> 00:07:34,250
Conte's dead, it's time.
60
00:07:34,450 --> 00:07:36,760
The water's muddy now,
61
00:07:36,960 --> 00:07:40,300
if I don't move, I can forget Naples forever.
62
00:07:40,500 --> 00:07:43,430
No fuckin' thing changes with Conte dead.
63
00:07:43,670 --> 00:07:46,800
We gotta get ready,
not muddle around like amateurs.
64
00:07:47,010 --> 00:07:49,310
There's no gettin' ready.
65
00:07:54,060 --> 00:07:56,560
Those shits are like sewer rats,
66
00:07:57,600 --> 00:08:01,150
I gotta skin 'em in boiling water
before they settle down.
67
00:08:01,860 --> 00:08:03,830
Just wanted you to know.
68
00:08:04,030 --> 00:08:06,530
Now get in the car and go home.
69
00:08:09,990 --> 00:08:12,920
- Secondigliano is my home, too.
-No.
70
00:08:14,910 --> 00:08:19,090
It's not your time to come back,
some wounds don't heal.
71
00:08:19,710 --> 00:08:23,340
If you do, they'll all rebel against us.
72
00:08:23,550 --> 00:08:26,680
I want them at each other's throats.
73
00:08:34,100 --> 00:08:35,770
Know what I think, Dad?
74
00:08:35,970 --> 00:08:38,060
What do you think, Gennarino?
75
00:08:40,560 --> 00:08:44,110
Just one of us has those wounds,
76
00:08:46,610 --> 00:08:48,080
and it's you.
77
00:08:59,660 --> 00:09:02,170
- Go, Patrizia.
-See you tomorrow.
78
00:09:37,990 --> 00:09:39,470
Patrizia!
79
00:10:02,230 --> 00:10:05,240
You already forgot your uncle?
80
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
What do you want?
81
00:10:10,190 --> 00:10:12,080
I'll take you home.
82
00:10:13,570 --> 00:10:15,460
Come on, give me the bags.
83
00:10:34,300 --> 00:10:37,850
- Are you pissed with me?
-Me? No way!
84
00:10:42,350 --> 00:10:44,850
But since my father died, you disappeared.
85
00:10:47,980 --> 00:10:51,110
- My brother was an asshole.
-My father was a giant.
86
00:10:54,490 --> 00:10:56,790
You haven't changed,
87
00:10:56,990 --> 00:11:00,120
still tough like when you were a kid.
88
00:11:00,990 --> 00:11:04,340
- You need something from me.
-Right.
89
00:11:06,960 --> 00:11:10,090
- You have to do something for me.
-I do nothin' for nobody.
90
00:11:10,710 --> 00:11:12,180
I work for myself.
91
00:11:40,700 --> 00:11:42,590
Thanks for the lift.
92
00:11:44,870 --> 00:11:46,760
See you in eight years.
93
00:12:02,390 --> 00:12:03,860
Patrizia!
94
00:12:13,070 --> 00:12:16,000
Patrizia, I care for you,
95
00:12:16,860 --> 00:12:18,530
but I'm not asking...
96
00:12:21,410 --> 00:12:23,500
What do you want from me, uncle?
97
00:12:23,990 --> 00:12:26,500
You saw what happened this morning?
98
00:12:27,410 --> 00:12:29,920
Yeah, they've all gone crazy.
99
00:12:30,130 --> 00:12:33,260
That's nothing compared to what's coming,
100
00:12:33,920 --> 00:12:37,050
and to make it happen, I need your help.
101
00:12:37,880 --> 00:12:39,350
To do what?
102
00:12:39,550 --> 00:12:42,350
To bring back the only one
who kept them in line,
103
00:12:42,550 --> 00:12:44,860
before all hell broke loose.
104
00:12:47,140 --> 00:12:49,030
Patrizia...
105
00:12:50,900 --> 00:12:55,290
We all gotta do our part.
106
00:12:57,690 --> 00:12:59,170
Understand?
107
00:13:00,990 --> 00:13:02,880
Understand, Patrizia?
108
00:13:28,980 --> 00:13:32,740
Maria, still there? Get back home, move!
109
00:13:41,490 --> 00:13:45,040
- Patrizia, you're back?
-Honey, everything OK?
110
00:13:45,240 --> 00:13:47,540
Go over Science with me?
111
00:13:47,740 --> 00:13:50,760
Later, let me get cooking, it's late.
112
00:14:14,850 --> 00:14:17,780
- Forget anything?
-Thank you!
113
00:14:48,430 --> 00:14:51,150
- Hey!
-You're an idiot!
114
00:14:51,350 --> 00:14:52,900
Oh, come on!
115
00:14:53,100 --> 00:14:55,270
Think you should go around like that?
116
00:14:55,480 --> 00:14:57,450
Cover up, it's chilly.
117
00:14:57,650 --> 00:15:00,450
You washed me when I was little,
now you get shocked?
118
00:15:00,650 --> 00:15:04,000
Now you're all hairy, you're disgusting!
119
00:15:04,700 --> 00:15:06,780
Go set the table, move.
120
00:15:37,730 --> 00:15:39,820
Smoking again, huh?
121
00:15:40,020 --> 00:15:41,490
Just one.
122
00:15:41,690 --> 00:15:43,250
You're smoking again.
123
00:15:43,490 --> 00:15:45,040
Yeah, and so?
124
00:15:46,070 --> 00:15:47,960
You're edgy?
125
00:15:52,450 --> 00:15:55,380
I saw who brought you home tonight.
126
00:15:56,620 --> 00:15:58,710
What's he want from us?
127
00:16:01,000 --> 00:16:03,090
I have to do something
128
00:16:04,340 --> 00:16:07,470
and if I do it, we'll all be better off.
129
00:16:09,010 --> 00:16:11,100
Be careful.
130
00:16:18,940 --> 00:16:21,520
- Hey!
-You can smoke but I can't?
131
00:16:21,730 --> 00:16:26,200
I'm me and you're you!
Go to bed, school's tomorrow.
132
00:16:48,630 --> 00:16:50,310
Listen,
133
00:16:51,680 --> 00:16:53,770
I don't care about me,
134
00:16:54,430 --> 00:16:57,230
but if anything happens
to my sisters or my brother,
135
00:16:57,430 --> 00:16:59,520
I'll grab you by the balls and kill you.
136
00:16:59,980 --> 00:17:01,860
Don't worry.
137
00:17:02,650 --> 00:17:05,860
Do you know
what Lady Annalisa's doing tomorrow?
138
00:17:07,190 --> 00:17:08,670
Playing cards.
139
00:17:09,990 --> 00:17:11,030
Where?
140
00:17:13,160 --> 00:17:15,250
At the Marquis', near the museum.
141
00:17:15,450 --> 00:17:17,340
You're a smart girl,
142
00:17:17,540 --> 00:17:20,470
I knew you'd have the right info.
143
00:17:47,230 --> 00:17:49,820
Got on the perfume I bought you?
144
00:17:50,030 --> 00:17:51,500
Yes, sure.
145
00:17:51,700 --> 00:17:54,000
Not true, come here.
146
00:17:59,660 --> 00:18:01,960
You stink. Know why?
147
00:18:02,370 --> 00:18:05,300
You use "Eau de Bitch", like you.
148
00:18:05,500 --> 00:18:07,800
Think you can fool me?
149
00:18:08,000 --> 00:18:09,680
Think so, Marinella?
150
00:18:09,880 --> 00:18:13,840
If I smell shit, think I'll reckon it's chocolate?
151
00:18:30,110 --> 00:18:33,870
Grasso, Gargiulo, Gargiano...
152
00:18:51,380 --> 00:18:53,050
Sweetheart!
153
00:18:54,300 --> 00:18:57,430
- How's it goin', OK?
-Mom, how are you?
154
00:18:57,640 --> 00:18:59,110
Auntie!
155
00:19:07,860 --> 00:19:10,990
- You're too skinny.
-Nah, I'm fine!
156
00:19:11,230 --> 00:19:14,370
Your mom and I brought eggplant parmesan.
157
00:19:15,570 --> 00:19:17,870
What's new, Marinella?
158
00:19:18,070 --> 00:19:22,040
Nothing, I keep your mother company
while I wait for you.
159
00:19:22,250 --> 00:19:23,920
Time never passes.
160
00:19:24,120 --> 00:19:26,010
Know what she says every evening?
161
00:19:26,210 --> 00:19:29,640
She feels she's in jail, too,
because she can't live without you.
162
00:19:29,840 --> 00:19:34,430
Don't worry, I'll be out soon,
we'll make up for lost time.
163
00:19:35,050 --> 00:19:37,980
The toughest thing
is being without you, my love.
164
00:19:38,220 --> 00:19:40,520
When I get out, I'll chew you up!
165
00:19:41,640 --> 00:19:43,730
Listen to me!
166
00:19:44,980 --> 00:19:47,480
Now that our Spanish friend's gone,
167
00:19:47,690 --> 00:19:50,400
things are changing fast, understand?
168
00:19:50,610 --> 00:19:52,080
I know, Mom,
169
00:19:52,320 --> 00:19:56,080
soon as I'm out,
I'll get back in shape, move around.
170
00:19:56,280 --> 00:19:59,000
No, Lelluccio, you're fine like this,
171
00:19:59,200 --> 00:20:01,700
just stay calm.
172
00:20:01,910 --> 00:20:04,840
Then when you're out we'll get moving again.
173
00:20:05,080 --> 00:20:07,050
Just trust your mom, OK?
174
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
I do, Mom. I know.
175
00:20:10,250 --> 00:20:11,810
I'll take care of you.
176
00:20:12,050 --> 00:20:14,380
I know how to get you back in shape.
177
00:20:14,590 --> 00:20:18,650
Now let's take care of this little
doll who cries for you every night.
178
00:20:18,840 --> 00:20:21,770
When you're out, you'll know how
179
00:20:21,970 --> 00:20:24,900
to give her some affection, your way.
180
00:20:26,270 --> 00:20:28,150
You're so beautiful!
181
00:20:43,660 --> 00:20:45,000
It's late now,
182
00:20:45,200 --> 00:20:48,750
drop me off first, then take Marinella home.
183
00:21:08,480 --> 00:21:10,150
All in.
184
00:21:16,320 --> 00:21:17,990
Call.
185
00:21:21,070 --> 00:21:23,160
Lady Annalisa, with all due respect,
186
00:21:23,370 --> 00:21:26,080
we use money at this table.
187
00:21:30,790 --> 00:21:32,460
Kid!
188
00:21:43,680 --> 00:21:46,260
Is this OK? Am I in the game?
189
00:21:57,190 --> 00:21:58,530
Flush.
190
00:22:02,570 --> 00:22:04,250
If you don't mind...
191
00:22:47,450 --> 00:22:48,920
Call.
192
00:22:49,120 --> 00:22:50,590
Call.
193
00:22:56,000 --> 00:22:58,720
Don't move, hear me?
194
00:22:59,840 --> 00:23:02,850
No bullshit and no one gets hurt.
195
00:23:03,430 --> 00:23:04,550
Shut up!
196
00:23:10,220 --> 00:23:12,190
- Freeze!
-l'm not moving!
197
00:23:12,390 --> 00:23:14,480
Do you know who I am?
198
00:23:16,770 --> 00:23:18,530
I don't give a fuck.
199
00:23:19,730 --> 00:23:21,620
I'm Scianel.
200
00:23:22,990 --> 00:23:25,490
You know why they call me that?
201
00:23:26,910 --> 00:23:29,080
Because I know perfumes.
202
00:23:36,000 --> 00:23:38,300
And you already stink of death.
203
00:23:43,130 --> 00:23:44,600
Let's go, let's go!
204
00:23:44,670 --> 00:23:45,770
Let's go!
205
00:23:45,840 --> 00:23:48,560
Grab the bag and leave!
206
00:24:09,820 --> 00:24:11,080
Lady Annalisa...
207
00:24:13,040 --> 00:24:14,710
On my Way-
208
00:24:16,500 --> 00:24:19,220
- We have to go.
-What's the witch want?
209
00:24:19,420 --> 00:24:22,140
She's been robbed, I have to bring the car.
210
00:24:22,750 --> 00:24:25,470
- Take me home first.
-Sure.
211
00:24:56,540 --> 00:24:58,840
It's all set up, Don Pietro.
212
00:24:59,040 --> 00:25:01,130
The house, the messenger,
213
00:25:01,330 --> 00:25:03,220
all set.
214
00:25:06,760 --> 00:25:08,230
Tomorrow.
215
00:25:11,640 --> 00:25:13,110
Tomorrow.
216
00:25:15,350 --> 00:25:17,650
Or there's this.
217
00:25:17,850 --> 00:25:21,200
It's short, has white beading
and goes with everything.
218
00:25:21,400 --> 00:25:22,870
- Pretty!
-lsn't it?
219
00:25:23,060 --> 00:25:25,990
- All ragged...
-lt's the fashion.
220
00:25:26,230 --> 00:25:28,620
Know what happened to the tobacco lady?
221
00:25:28,820 --> 00:25:30,290
No, what?
222
00:25:30,490 --> 00:25:34,250
The cops arrested a guy
going through her neighbour's window.
223
00:25:34,450 --> 00:25:35,920
So what's that to her?
224
00:25:36,120 --> 00:25:38,010
It was her husband!
225
00:25:38,200 --> 00:25:39,880
He was naked.
226
00:25:41,790 --> 00:25:43,680
Waitjust a moment.
227
00:25:49,920 --> 00:25:53,690
She had me bring the dress back,
says it brings bad luck.
228
00:25:53,890 --> 00:25:55,640
Why, what happened?
229
00:25:55,850 --> 00:25:58,860
They robbed her at the Marquis',
they took all her money.
230
00:26:00,440 --> 00:26:04,070
She's sure they knew she was there
231
00:26:04,270 --> 00:26:06,160
and she's out for blood.
232
00:26:44,150 --> 00:26:45,620
Hello?
233
00:28:24,580 --> 00:28:26,470
See this girl?
234
00:28:26,660 --> 00:28:30,430
She's the only one
who comes into your house, OK?
235
00:28:36,840 --> 00:28:40,690
In here there's a mozzarella,
two sausages and three jars of sauce.
236
00:28:40,890 --> 00:28:44,430
And that's what it's always gotta be,
237
00:28:44,640 --> 00:28:46,310
even when the guest comes,
238
00:28:46,520 --> 00:28:50,070
don't change your habits one bit, OK?
239
00:28:50,270 --> 00:28:52,440
There's two of us now, but later three.
240
00:28:53,070 --> 00:28:54,110
So?
241
00:28:55,110 --> 00:28:57,700
What if it's not enough?
242
00:28:59,780 --> 00:29:01,250
Go on a diet.
243
00:29:02,200 --> 00:29:03,870
Come here, Patrizia.
244
00:29:05,200 --> 00:29:06,670
Uncle!
245
00:29:08,040 --> 00:29:12,000
- The witch suspects everyone.
-Get a grip on your nerves.
246
00:29:12,630 --> 00:29:14,100
In here.
247
00:29:22,640 --> 00:29:24,110
He'll be here.
248
00:29:27,850 --> 00:29:30,150
- What's my part?
-The messenger.
249
00:29:30,350 --> 00:29:32,860
- He talks just to you.
-What do I tell him?
250
00:29:33,060 --> 00:29:36,200
Everything that happens outside,
you'll be the messenger.
251
00:29:37,030 --> 00:29:40,040
You gotta bring him everything he needs.
252
00:29:40,570 --> 00:29:43,920
You'll be his eyes, his ears and his mouth.
253
00:29:44,120 --> 00:29:46,200
It's important, Patrizia.
254
00:29:49,830 --> 00:29:51,590
Why me?
255
00:29:51,790 --> 00:29:54,300
Because no one would think it's you.
256
00:29:55,380 --> 00:29:57,050
What's in it for me?
257
00:29:57,260 --> 00:29:59,340
A thousand euro a week.
258
00:29:59,550 --> 00:30:01,850
Just to be a messenger?
259
00:30:02,050 --> 00:30:04,140
You're a smart girl.
260
00:30:04,930 --> 00:30:07,430
If he likes you, your life will change,
261
00:30:07,640 --> 00:30:09,110
understand?
262
00:30:22,280 --> 00:30:24,370
I'm back, my heart,
263
00:30:27,080 --> 00:30:29,160
I'll never leave you again.
264
00:31:17,750 --> 00:31:19,430
Who's this?
265
00:31:19,630 --> 00:31:21,930
My niece Patrizia, Don Pietro.
266
00:31:22,970 --> 00:31:25,270
Got no tongue?
267
00:31:25,510 --> 00:31:28,730
Sure, but she knows when to use it.
268
00:31:54,040 --> 00:31:56,130
Patrizia, come with me.
269
00:31:57,790 --> 00:31:59,260
There.
270
00:32:02,960 --> 00:32:04,640
Twist!
271
00:32:04,840 --> 00:32:05,970
Lift!
272
00:32:10,890 --> 00:32:12,560
The other one.
273
00:32:13,430 --> 00:32:14,900
Fast!
274
00:32:23,860 --> 00:32:25,750
Go on, Don Pietro.
275
00:32:31,790 --> 00:32:33,260
Go!
276
00:32:36,370 --> 00:32:37,840
Fast!
277
00:32:41,800 --> 00:32:43,270
Take this!
278
00:34:34,820 --> 00:34:36,500
Who are you?
279
00:34:36,740 --> 00:34:38,420
Agostino, the grocery boy.
280
00:34:40,120 --> 00:34:42,840
Bear with me, go for a walk.
281
00:34:49,420 --> 00:34:51,100
Come here.
282
00:34:52,930 --> 00:34:55,230
What you got to say, grocery boy?
283
00:34:56,100 --> 00:34:57,770
My cousin
284
00:34:58,890 --> 00:35:01,390
goes with a guy from the Third World
285
00:35:02,350 --> 00:35:06,110
and I heard him bragging.
286
00:35:07,230 --> 00:35:09,530
- What was he saying?
-He was saying...
287
00:35:10,740 --> 00:35:12,910
He screwed...
288
00:35:15,490 --> 00:35:17,040
Lady Annalisa.
289
00:35:18,910 --> 00:35:20,380
And then?
290
00:35:20,700 --> 00:35:23,010
Stealing all that money
291
00:35:24,040 --> 00:35:26,130
was better than getting laid.
292
00:35:30,510 --> 00:35:32,180
Come here.
293
00:35:35,390 --> 00:35:37,270
Good kid, grocery boy!
294
00:35:37,470 --> 00:35:40,190
I'll give you a nice present! Go on!
295
00:35:44,980 --> 00:35:47,910
And now we'll take some dicks outta my ass.
296
00:37:21,660 --> 00:37:23,330
Your tattoo...
297
00:37:28,460 --> 00:37:30,960
I got it when Dad died,
298
00:37:31,420 --> 00:37:33,090
that's what he called me.
299
00:37:47,730 --> 00:37:51,270
If you were a lioness,
you wouldn't need a tattoo.
300
00:38:13,880 --> 00:38:16,380
We gotta move, Scianel got the robber.
301
00:38:16,590 --> 00:38:18,340
- Who is he?
-A guy from the neighbourhood.
302
00:38:18,550 --> 00:38:21,270
He counts for shit,
he could never do it alone.
303
00:38:21,470 --> 00:38:23,350
- He's still alive?
-Yeah, I know where.
304
00:38:23,550 --> 00:38:26,480
We gotta get to him fast!
Scianel did things her way,
305
00:38:26,680 --> 00:38:28,980
but we're an alliance, no one acts alone.
306
00:38:45,700 --> 00:38:47,590
L\/ly money-
307
00:38:55,500 --> 00:38:58,010
Money comes and goes, kid,
308
00:38:58,210 --> 00:39:01,350
once your life is gone,
it won't come back again.
309
00:39:03,300 --> 00:39:07,060
I can give you all I took.
310
00:39:07,260 --> 00:39:09,350
No, mama's boy,
311
00:39:09,560 --> 00:39:11,230
that's not it.
312
00:39:11,430 --> 00:39:14,570
You can no longer give back
what you took from me.
313
00:39:14,770 --> 00:39:17,360
Wait, what did you say?
314
00:39:17,570 --> 00:39:20,070
It was better than getting laid.
315
00:39:20,280 --> 00:39:22,160
That so?
316
00:39:22,360 --> 00:39:24,250
Now we'll see if it's true.
317
00:39:24,910 --> 00:39:27,410
I want some of the fun, too.
318
00:39:32,330 --> 00:39:35,050
Who knows if we'll find him alive.
319
00:39:35,960 --> 00:39:39,510
- Can't reason with Scianel.
-With me neither, Gabriele.
320
00:40:24,970 --> 00:40:26,850
What the fuck are you doing?
321
00:40:30,890 --> 00:40:33,190
Ciro, what the fuck are you doing?
322
00:40:34,770 --> 00:40:36,740
Ciro, what are you doing?
323
00:40:40,150 --> 00:40:42,870
We need him alive, not dead!
324
00:40:48,740 --> 00:40:50,630
Who ordered you?
325
00:40:51,620 --> 00:40:54,550
No one, we did it alone.
326
00:40:54,750 --> 00:40:56,630
That's funny, huh!
327
00:40:56,830 --> 00:40:59,550
This morning you didn't know
your ass from your elbow
328
00:40:59,750 --> 00:41:01,220
and now you're a tough guy?
329
00:41:01,420 --> 00:41:03,920
I know you know important things.
330
00:41:05,880 --> 00:41:09,730
Only I can save your life,
but you gotta come clean.
331
00:41:12,640 --> 00:41:14,530
Who ordered you?
332
00:41:17,140 --> 00:41:19,030
Pietro Savastano.
333
00:41:19,690 --> 00:41:21,360
He's back.
334
00:41:31,990 --> 00:41:35,950
Now let's blow this shit to Hell!
335
00:41:36,160 --> 00:41:37,630
Guys!
336
00:41:45,880 --> 00:41:49,010
He has to die for what he did to me.
337
00:41:50,050 --> 00:41:52,350
I gave him my word,
338
00:41:52,600 --> 00:41:54,900
Angelo's gotta live.
339
00:42:06,400 --> 00:42:08,570
Concern in Naples for a fire
340
00:42:08,780 --> 00:42:11,280
that broke out in an apartment downtown.
341
00:42:11,490 --> 00:42:13,660
A short circuit sparked the fire...
342
00:42:13,870 --> 00:42:16,170
I made these myself.
343
00:42:20,080 --> 00:42:22,170
What's the word from outside?
344
00:42:24,460 --> 00:42:27,590
In the shop all the wives
are talking about what happened.
345
00:42:29,050 --> 00:42:31,980
They say there's tension
among the secessionists.
346
00:42:34,550 --> 00:42:37,060
They're scared another war might break out.
347
00:42:43,230 --> 00:42:44,900
That's what you want, isn't it?
348
00:43:03,670 --> 00:43:05,140
That's enough.
349
00:43:13,430 --> 00:43:15,310
Know how to make scialatelli?
350
00:43:17,350 --> 00:43:19,100
With shellfish.
351
00:43:20,980 --> 00:43:23,060
And you need a spoon.
352
00:43:30,780 --> 00:43:32,860
Go get a fork.
353
00:43:43,710 --> 00:43:45,380
Asshole!
354
00:44:05,400 --> 00:44:07,070
Sit down.
355
00:44:36,680 --> 00:44:38,350
This food's shit.
356
00:44:38,550 --> 00:44:40,640
Want me to eat alone, too?
357
00:44:52,980 --> 00:44:56,750
Guys, let's devastate the Third World
and the Berlingieri area,
358
00:44:56,950 --> 00:44:59,450
we can wipe out Savastano once and for all.
359
00:44:59,660 --> 00:45:01,750
- He's gotta eat his own shit.
-Yeah.
360
00:45:01,950 --> 00:45:04,250
- We'll eat him alive!
-We gotta look for him.
361
00:45:04,450 --> 00:45:06,340
- He did it.
-We gotta find him fast!
362
00:45:06,540 --> 00:45:09,670
- That's our house.
-Still giving orders!
363
00:45:09,920 --> 00:45:13,260
Pietro Savastano is back to raise Hell.
364
00:45:17,430 --> 00:45:19,730
He wanted to slap you
365
00:45:23,390 --> 00:45:27,150
because he knows
you're like a Neapolitan Mastiff.
366
00:45:27,770 --> 00:45:29,660
You fly off the handle.
367
00:45:31,980 --> 00:45:34,780
You don't understand his game.
368
00:45:36,400 --> 00:45:38,490
He wants us to rack up deaths,
369
00:45:39,660 --> 00:45:42,160
because deaths bring cops.
370
00:45:42,740 --> 00:45:44,300
It'll be crawling.
371
00:45:44,490 --> 00:45:47,000
And with the cops around,
372
00:45:47,210 --> 00:45:49,510
the dealing spots get blocked.
373
00:45:50,670 --> 00:45:54,100
Then people will say they got no life with us,
374
00:45:56,550 --> 00:45:59,270
it was better
when Pietro Savastano was here.
375
00:45:59,470 --> 00:46:00,940
Life was good then!
376
00:46:01,640 --> 00:46:04,770
If you don't want war, what do you want?
377
00:46:07,390 --> 00:46:08,860
Peace.
378
00:46:11,400 --> 00:46:14,820
They'll think they can walk all over us.
379
00:46:15,480 --> 00:46:16,960
An nalisa.
380
00:46:19,780 --> 00:46:21,670
Who's dumber,
381
00:46:23,490 --> 00:46:25,790
the one led around on a leash like a dog
382
00:46:27,700 --> 00:46:30,420
or the one putting
the chain around his neck?
383
00:46:36,800 --> 00:46:38,350
So, what do we do?
384
00:46:40,130 --> 00:46:41,810
Call Malamore,
385
00:46:43,470 --> 00:46:45,770
tell him we want a meeting.
386
00:46:46,680 --> 00:46:48,770
- I want to talk to him.
-Ciro!
387
00:46:51,390 --> 00:46:53,700
What the fuck does this mean?
388
00:47:34,650 --> 00:47:36,120
Yes?
389
00:48:08,970 --> 00:48:10,020
Hello.
390
00:48:33,370 --> 00:48:36,500
What's under there? Why the bandage?
391
00:48:48,390 --> 00:48:51,520
Will you tell me or do I rip it off myself?
392
00:49:15,910 --> 00:49:18,420
I have some news for you,
393
00:49:19,880 --> 00:49:21,960
that Malamore knows.
394
00:49:27,380 --> 00:49:29,270
They want to deal.
395
00:49:53,490 --> 00:49:55,250
But not with you.
396
00:50:18,350 --> 00:50:20,020
Then with who?
397
00:50:26,190 --> 00:50:28,280
With Gennaro,
398
00:50:28,490 --> 00:50:30,160
your son.
399
00:50:31,200 --> 00:50:33,080
With Gennaro?
400
00:50:50,380 --> 00:50:52,470
Cover that wound.
401
00:51:03,860 --> 00:51:06,160
Rome
402
00:51:07,570 --> 00:51:09,040
Come in.
403
00:51:19,580 --> 00:51:22,080
Well? What do you say?
404
00:51:27,460 --> 00:51:29,760
What's wrong, don't you like it?
405
00:51:48,780 --> 00:51:50,250
OK.
27264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.