Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:06,149
I didn't say I was
gonna take the offer.
2
00:00:06,173 --> 00:00:08,285
You didn't say
you weren't, either.
3
00:00:08,309 --> 00:00:10,487
Yeah, I thought you said
you wanted to get the bad guys
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,688
as much as we do.
5
00:00:11,712 --> 00:00:14,557
I do, but I've got a
future to think about.
6
00:00:14,581 --> 00:00:15,993
Some future, Alex.
7
00:00:16,017 --> 00:00:18,295
Defending the same
guys you were prosecuting.
8
00:00:18,319 --> 00:00:19,496
I'm not the first person
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,831
that's ever considered
switching sides.
10
00:00:21,855 --> 00:00:22,932
They offered me four times
11
00:00:22,956 --> 00:00:24,901
what I make as an assistant DA.
12
00:00:24,925 --> 00:00:25,935
If it was about money,
13
00:00:25,959 --> 00:00:27,270
we'd all be doing
something else.
14
00:00:27,294 --> 00:00:28,271
Yep.
15
00:00:28,295 --> 00:00:30,307
I'm just gonna talk to them.
16
00:00:30,331 --> 00:00:32,376
You know, maybe
it's good for my ego.
17
00:00:34,668 --> 00:00:35,668
Oh, sorry.
18
00:00:37,171 --> 00:00:38,203
Hello?
19
00:00:40,874 --> 00:00:42,685
Yes.
20
00:00:42,709 --> 00:00:44,376
Okay, I'll be right up.
21
00:00:46,147 --> 00:00:49,326
Well, they're ready
to see me upstairs.
22
00:00:49,350 --> 00:00:50,460
Thanks, guys.
23
00:00:50,484 --> 00:00:52,962
I really appreciate
your moral support.
24
00:00:52,986 --> 00:00:54,553
We'll walk you to the elevator.
25
00:00:57,024 --> 00:00:59,269
Do you have any money?
26
00:00:59,293 --> 00:01:00,270
Yes, I have money.
27
00:01:00,294 --> 00:01:02,327
Then you...? You
don't mind buying?
28
00:01:10,171 --> 00:01:11,948
The plane will be
waiting for you at 5:00.
29
00:01:11,972 --> 00:01:13,150
You're at the Plaza tonight,
30
00:01:13,174 --> 00:01:15,652
and the board meeting
is at 10 in the morning.
31
00:01:15,676 --> 00:01:17,054
It sure was a hell
of a lot simpler
32
00:01:17,078 --> 00:01:19,022
before I took the
company public.
33
00:01:19,046 --> 00:01:20,924
I'm beginning to think
we're getting too big
34
00:01:20,948 --> 00:01:22,381
for our own good.
35
00:01:24,017 --> 00:01:25,562
All right, tear
them up, counselor.
36
00:01:25,586 --> 00:01:26,785
Thanks.
37
00:01:28,889 --> 00:01:30,667
They'd be stupid
not to take you.
38
00:01:30,691 --> 00:01:32,602
I'll meet you back at C.D.'s
39
00:01:32,626 --> 00:01:34,826
and let you know what happened.
40
00:01:37,431 --> 00:01:40,466
- Hold the car, please.
- Excuse me, officer.
41
00:01:44,805 --> 00:01:46,983
Walker, what?
42
00:01:47,007 --> 00:01:47,984
That guy.
43
00:01:48,008 --> 00:01:49,219
Which one?
44
00:01:49,243 --> 00:01:50,720
The one in the maroon suit.
45
00:01:50,744 --> 00:01:52,255
He looks familiar to me.
46
00:01:52,279 --> 00:01:54,657
Maybe he's your long-lost
cousin or you owe him money.
47
00:01:54,681 --> 00:01:56,715
What money?
You lost all of mine.
48
00:02:00,087 --> 00:02:01,298
The chopper should get us there
49
00:02:01,322 --> 00:02:02,665
with about five
minutes to spare,
50
00:02:02,689 --> 00:02:05,168
then they'll take
you to the airport.
51
00:02:05,192 --> 00:02:08,171
Helicopter. Good
way to beat traffic.
52
00:02:08,195 --> 00:02:09,794
About the only way.
53
00:02:11,232 --> 00:02:13,110
Larue, that's who that is. Who?
54
00:02:13,134 --> 00:02:15,078
Victor Larue. He's
bad news, Trivette.
55
00:02:20,141 --> 00:02:21,585
Sorry, nobody gets off.
56
00:02:21,609 --> 00:02:23,019
Excuse me? Just step back.
57
00:02:23,043 --> 00:02:26,945
What the hell is this?
Wrong attitude, Mr. Trask.
58
00:02:29,650 --> 00:02:31,517
Nobody gets heroic.
59
00:02:33,000 --> 00:02:39,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
60
00:02:47,868 --> 00:02:49,368
He's got Alex.
61
00:03:00,614 --> 00:03:03,059
d In the eyes of a Ranger d
62
00:03:03,083 --> 00:03:05,728
d The unsuspecting stranger d
63
00:03:05,752 --> 00:03:07,164
d Had better know the truth d
64
00:03:07,188 --> 00:03:09,666
d Of wrong from right d
65
00:03:09,690 --> 00:03:12,001
d 'Cause the eyes
Of the Ranger d
66
00:03:12,025 --> 00:03:14,471
d Are upon you d
67
00:03:14,495 --> 00:03:18,263
d Any wrong you
do He's gonna see d
68
00:03:19,500 --> 00:03:21,178
d When you're in Texas d
69
00:03:21,202 --> 00:03:23,813
d Look behind you d
70
00:03:23,837 --> 00:03:26,738
d 'Cause that's where
The Ranger's gonna be d
71
00:03:35,449 --> 00:03:39,496
Look, I don't know what
you think you're doing,
72
00:03:39,520 --> 00:03:42,688
but my pilot is not
gonna fly you anywhere.
73
00:03:43,557 --> 00:03:45,168
Really? Yeah.
74
00:03:46,927 --> 00:03:48,305
Mine will.
75
00:03:48,329 --> 00:03:49,306
In the chopper.
76
00:03:49,330 --> 00:03:50,540
Move it now. Let's go.
77
00:03:50,564 --> 00:03:52,275
Come on.
78
00:03:52,299 --> 00:03:54,010
Come on, get in there.
79
00:03:54,034 --> 00:03:56,045
Get in.
80
00:03:56,069 --> 00:03:57,603
Put it in lock. Come on.
81
00:04:29,870 --> 00:04:30,980
Yeah, this is Trivette.
82
00:04:31,004 --> 00:04:32,382
I'm on the top of
the Trask Building.
83
00:04:32,406 --> 00:04:34,718
Alert all Air Traffic
Control to report sightings
84
00:04:34,742 --> 00:04:37,254
of a blue and white
Bell Jet helicopter
85
00:04:37,278 --> 00:04:39,444
heading south
from Ridgeland area.
86
00:04:40,681 --> 00:04:43,415
This is Walker. Get a
chopper up here now.
87
00:05:07,107 --> 00:05:08,652
All right. It's
off. Off the stud?
88
00:05:08,676 --> 00:05:09,919
Yup.
89
00:05:09,943 --> 00:05:11,075
All right, boys, let's go.
90
00:05:13,213 --> 00:05:14,213
Careful.
91
00:05:19,787 --> 00:05:21,431
All right, here we go.
92
00:05:21,455 --> 00:05:22,865
Yeah, okay.
93
00:05:22,889 --> 00:05:24,155
All right.
94
00:05:27,528 --> 00:05:28,905
You all right up front? Yeah.
95
00:05:28,929 --> 00:05:30,462
Stop.
96
00:05:35,268 --> 00:05:37,880
Let's go, come on. Come on!
97
00:05:37,904 --> 00:05:39,204
Let's go.
98
00:05:42,042 --> 00:05:43,286
Well, if you're kidnapping him,
99
00:05:43,310 --> 00:05:44,621
what do you want with us?
100
00:05:44,645 --> 00:05:46,723
Well, you're bargaining
chips, sweetheart.
101
00:05:46,747 --> 00:05:48,024
I might need to
trade for a favor,
102
00:05:48,048 --> 00:05:50,393
or, uh, heh, drop a dead
body on them now and then,
103
00:05:50,417 --> 00:05:51,394
to prove I'm serious.
104
00:05:51,418 --> 00:05:52,895
Oh, look, please,
105
00:05:52,919 --> 00:05:54,531
I just got on the elevator.
106
00:05:54,555 --> 00:05:56,032
I've got kids at home.
107
00:05:56,056 --> 00:05:58,957
Well, remember that
and do what you're told.
108
00:06:00,227 --> 00:06:01,838
Let's go. She's clean. Let's go.
109
00:06:01,862 --> 00:06:04,896
Get out, now.
110
00:06:05,932 --> 00:06:09,111
Please, please,
please, don't hurt us.
111
00:06:09,135 --> 00:06:10,347
Let me call my
people. Let me go.
112
00:06:10,371 --> 00:06:12,215
They'll give you anything.
113
00:06:12,239 --> 00:06:13,249
Call your people.
114
00:06:13,273 --> 00:06:14,751
I promise, they
will. Yes, they will.
115
00:06:14,775 --> 00:06:17,275
In our time and in our way.
Okay, he's clean, let's go.
116
00:06:27,187 --> 00:06:29,632
Oh, very nice.
117
00:06:29,656 --> 00:06:31,768
She's an assistant DA.
118
00:06:31,792 --> 00:06:35,927
Well, this is really
getting interesting, isn't it?
119
00:06:36,930 --> 00:06:38,274
Now, you don't have
120
00:06:38,298 --> 00:06:40,265
any weapons hidden
in there, do you?
121
00:06:42,068 --> 00:06:44,269
You tried to hurt me.
122
00:06:46,673 --> 00:06:48,918
Yeah, she's clean. Let's go.
123
00:06:48,942 --> 00:06:50,509
Move it, move it.
124
00:07:20,407 --> 00:07:21,651
Walker?
125
00:07:21,675 --> 00:07:22,719
Yeah, go ahead, Trivette.
126
00:07:22,743 --> 00:07:24,186
You were right
about Victor Larue.
127
00:07:24,210 --> 00:07:26,389
We got an FBI bulletin
on him a while back.
128
00:07:26,413 --> 00:07:27,857
He was kicked
out of the military,
129
00:07:27,881 --> 00:07:30,092
and they said he was too
ruthless in his missions.
130
00:07:30,116 --> 00:07:31,961
Prone to overkill.
131
00:07:31,985 --> 00:07:33,095
Right now, he's wanted
132
00:07:33,119 --> 00:07:35,159
for a series of
high-dollar kidnappings.
133
00:07:36,924 --> 00:07:38,401
Yeah, he killed them all.
134
00:07:38,425 --> 00:07:39,402
What?
135
00:07:39,426 --> 00:07:40,503
I remember his file.
136
00:07:40,527 --> 00:07:42,494
Ransom or not, he
killed all the hostages.
137
00:07:57,043 --> 00:07:58,287
That's right.
138
00:07:58,311 --> 00:08:00,278
Okay, keep at it, Trivette.
139
00:08:05,018 --> 00:08:06,918
There's nothing
here. Head south.
140
00:09:07,347 --> 00:09:09,559
Walker, I got a traffic
copter over in Garland
141
00:09:09,583 --> 00:09:11,427
that located Trask's helicopter.
142
00:09:11,451 --> 00:09:13,429
It landed at an
abandoned warehouse
143
00:09:13,453 --> 00:09:14,664
at Miller Road and Route 12.
144
00:09:14,688 --> 00:09:15,765
I got units en route.
145
00:09:15,789 --> 00:09:16,789
I'll meet you there.
146
00:09:18,025 --> 00:09:20,559
Did you get that? Let's go.
147
00:09:48,354 --> 00:09:49,688
Keep a sharp eye.
148
00:10:10,443 --> 00:10:12,376
All right, let's move it.
149
00:10:14,214 --> 00:10:16,214
Come on, come on.
150
00:10:18,284 --> 00:10:19,261
All right. Come on.
151
00:10:19,285 --> 00:10:20,885
Let's go.
152
00:10:24,958 --> 00:10:27,169
Come on out.
153
00:10:27,193 --> 00:10:28,270
This isn't right.
154
00:10:28,294 --> 00:10:29,806
- Come on.
- This isn't right.
155
00:10:29,830 --> 00:10:31,307
This isn't right. Come on.
156
00:10:31,331 --> 00:10:32,611
Shut the doors.
157
00:10:40,107 --> 00:10:42,218
All right.
158
00:10:42,242 --> 00:10:44,242
Is everybody comfortable?
159
00:10:45,812 --> 00:10:49,225
What? What? What's
with all the long faces.
160
00:10:49,249 --> 00:10:52,194
Look, this is... It's
really not complicated.
161
00:10:52,218 --> 00:10:55,264
Mr. Trask Oil here is...
162
00:10:55,288 --> 00:10:58,701
Is worth a lot of money, okay?
163
00:10:58,725 --> 00:11:03,072
And we... We are
gonna get some of it.
164
00:11:03,096 --> 00:11:05,908
Now, this might
take a little while.
165
00:11:05,932 --> 00:11:07,576
My people will pay.
166
00:11:07,600 --> 00:11:08,577
I guarantee it.
167
00:11:08,601 --> 00:11:09,578
Excuse me.
168
00:11:09,602 --> 00:11:12,615
I was talking. I had the floor.
169
00:11:21,481 --> 00:11:23,926
That's good, because...
170
00:11:23,950 --> 00:11:25,862
'Cause I'm gonna get
them on the phone right now
171
00:11:25,886 --> 00:11:28,297
and see if your life
is worth $10 million.
172
00:11:28,321 --> 00:11:30,366
Oh, dear God.
173
00:11:30,390 --> 00:11:32,910
It's all right. They'll pay.
174
00:11:47,607 --> 00:11:49,986
When you're finished with
this, talk to Mrs. Meeks' family.
175
00:11:50,010 --> 00:11:51,988
Find out if she needs
any special medication.
176
00:11:52,012 --> 00:11:53,012
Mm-hm.
177
00:11:56,016 --> 00:11:59,450
This damn rain has
washed out all the tracks.
178
00:12:04,891 --> 00:12:06,135
What if something goes wrong?
179
00:12:06,159 --> 00:12:08,637
What if...?
180
00:12:08,661 --> 00:12:09,739
What if they don't?
181
00:12:09,763 --> 00:12:11,574
I mean, the police...
182
00:12:11,598 --> 00:12:12,608
The police might force them
183
00:12:12,632 --> 00:12:14,143
not to give into their demands.
184
00:12:14,167 --> 00:12:16,645
I mean... It's
gonna be all right.
185
00:12:16,669 --> 00:12:18,948
You've gotta hold
yourself together, Mr. Trask,
186
00:12:18,972 --> 00:12:20,404
for all of our sakes.
187
00:12:25,545 --> 00:12:27,478
Excuse me.
188
00:12:29,515 --> 00:12:32,228
I don't mean to
cause any trouble,
189
00:12:32,252 --> 00:12:34,919
but I really need to
use the rest room.
190
00:12:37,523 --> 00:12:38,957
She can't get out.
191
00:12:42,662 --> 00:12:45,663
All right. Don't be too long.
192
00:12:54,241 --> 00:12:55,874
Don't lock the door.
193
00:13:10,891 --> 00:13:12,769
Trivette. ALEX: Jimmy.
194
00:13:12,793 --> 00:13:15,271
Alex. Alex, where are you?
195
00:13:15,295 --> 00:13:16,839
I don't have much time.
196
00:13:16,863 --> 00:13:18,674
Listen. We landed in Garland,
197
00:13:18,698 --> 00:13:21,510
they blindfolded us,
and loaded us into a van.
198
00:13:21,534 --> 00:13:23,345
We drove for about 20 minutes,
199
00:13:23,369 --> 00:13:25,447
until we came to
some kind of bridge.
200
00:13:25,471 --> 00:13:27,316
Then we traveled for
about ten minutes more
201
00:13:27,340 --> 00:13:29,385
and we came to a train crossing.
202
00:13:29,409 --> 00:13:31,387
Then we went onto a gravel road
203
00:13:31,411 --> 00:13:33,790
and stopped at a gate
with some cattle guard.
204
00:13:33,814 --> 00:13:35,992
I think we're in
some kind of estate.
205
00:13:37,450 --> 00:13:38,683
Time's up.
206
00:13:40,386 --> 00:13:41,652
Excuse me.
207
00:13:43,824 --> 00:13:46,135
Let's go. Come on.
208
00:13:57,070 --> 00:13:58,703
We're getting low on fuel.
209
00:14:01,241 --> 00:14:03,152
There's a bridge
about six miles west
210
00:14:03,176 --> 00:14:05,643
of that warehouse
off the service road.
211
00:14:10,350 --> 00:14:12,461
I got it. There's a
bridge. Over here.
212
00:14:12,485 --> 00:14:14,163
Stay over the service roads.
213
00:14:14,187 --> 00:14:15,187
Veer west.
214
00:14:17,523 --> 00:14:18,803
I said, veer west.
215
00:14:24,530 --> 00:14:27,498
Walker, we're onto
them now. We'll get her.
216
00:14:28,368 --> 00:14:29,345
What if they caught her
217
00:14:29,369 --> 00:14:30,735
making that call, Trivette?
218
00:14:36,142 --> 00:14:37,453
There's the rail line.
219
00:14:37,477 --> 00:14:39,758
That could be where
she heard the whistle.
220
00:14:41,614 --> 00:14:44,126
All right, now you're supposed
to get to some ranch land.
221
00:14:44,150 --> 00:14:45,483
She said an estate.
222
00:14:53,159 --> 00:14:55,137
There's an estate over there.
223
00:14:55,161 --> 00:14:56,694
Don't get too close.
224
00:14:58,098 --> 00:15:00,538
Land over there.
We'll check it out.
225
00:15:01,501 --> 00:15:03,679
We should call for backup.
226
00:15:03,703 --> 00:15:06,371
Make sure they approach
with caution, Trivette.
227
00:15:07,840 --> 00:15:10,019
Would you care for some wine?
228
00:15:10,043 --> 00:15:14,223
We have a nice
chardonnay here. It's, uh...
229
00:15:14,247 --> 00:15:16,327
not too pretentious.
230
00:15:18,885 --> 00:15:20,329
You know,
231
00:15:20,353 --> 00:15:24,066
I've known a few
assistant DA's in my time,
232
00:15:24,090 --> 00:15:26,369
but, uh, I don't recall
233
00:15:26,393 --> 00:15:28,626
any looking quite like you.
234
00:15:31,664 --> 00:15:34,243
Am I supposed to
be flattered by that?
235
00:15:34,267 --> 00:15:36,845
Absolutely.
236
00:15:36,869 --> 00:15:39,404
I've got very high
standards for my women.
237
00:15:43,944 --> 00:15:49,847
So are you somebody's
woman, Alexandra?
238
00:15:53,353 --> 00:15:56,187
I don't see a ring.
239
00:15:57,324 --> 00:15:59,268
I'm not married.
240
00:15:59,292 --> 00:16:00,736
Ah.
241
00:16:00,760 --> 00:16:02,638
Maybe a boyfriend, then?
242
00:16:02,662 --> 00:16:03,639
Hm?
243
00:16:03,663 --> 00:16:05,808
Maybe more than one?
244
00:16:05,832 --> 00:16:07,376
Let's see.
245
00:16:07,400 --> 00:16:12,281
A successful woman
like you dates who?
246
00:16:12,305 --> 00:16:14,005
I don't know, an airline pilot?
247
00:16:15,175 --> 00:16:20,323
No? What about a pro athlete?
248
00:16:20,347 --> 00:16:22,224
Ah, wrong again.
249
00:16:22,248 --> 00:16:24,526
Uh, a politician?
250
00:16:24,550 --> 00:16:26,990
Definitely not a politician.
251
00:16:27,520 --> 00:16:28,530
Well, well,
252
00:16:28,554 --> 00:16:30,066
and she has a
sense of humor too.
253
00:16:32,658 --> 00:16:35,058
Seems to me you have
everything a man could ever want.
254
00:16:37,030 --> 00:16:40,865
I'll bet the guys just
can't get enough of you.
255
00:16:42,502 --> 00:16:46,248
Listen, I have
connections at city hall.
256
00:16:46,272 --> 00:16:48,184
If you let us go, I could...
257
00:16:48,208 --> 00:16:49,285
Don't waste your time.
258
00:16:49,309 --> 00:16:51,587
I don't even
wanna talk about it.
259
00:16:51,611 --> 00:16:53,589
I can negotiate a deal for you,
260
00:16:53,613 --> 00:16:54,613
for when you're caught.
261
00:16:57,984 --> 00:17:00,997
You... You just
don't give up, do you?
262
00:17:01,021 --> 00:17:03,866
The men I was with back
there are Texas Rangers,
263
00:17:03,890 --> 00:17:05,468
and they don't give up, either.
264
00:17:05,492 --> 00:17:08,070
Yeah, backwater cops
in... In cowboy costumes.
265
00:17:08,094 --> 00:17:09,171
Oh, I'm shaking already.
266
00:17:09,195 --> 00:17:10,272
Look at that. Uh-oh.
267
00:17:10,296 --> 00:17:11,907
Oh, no.
268
00:17:11,931 --> 00:17:14,343
Well, then maybe you
should think about this.
269
00:17:14,367 --> 00:17:17,046
A man is dead,
270
00:17:17,070 --> 00:17:19,015
and Texas is a
capital-punishment state.
271
00:17:19,039 --> 00:17:22,584
Now, any effort that you
make to do the right thing
272
00:17:22,608 --> 00:17:25,121
will be taken into
consideration by the judge.
273
00:17:25,145 --> 00:17:27,689
Well, that's, um,
assuming that I'm caught.
274
00:17:27,713 --> 00:17:29,625
You will be.
275
00:17:29,649 --> 00:17:31,327
But I can help you.
276
00:17:31,351 --> 00:17:36,899
And that's assuming
that you are still alive.
277
00:19:05,645 --> 00:19:07,411
I said "with caution."
278
00:19:08,481 --> 00:19:09,992
It's im... It's impossible.
279
00:19:10,016 --> 00:19:12,328
How could they find us
already? There's no way.
280
00:19:12,352 --> 00:19:13,851
Those two?
281
00:19:15,888 --> 00:19:16,965
We gotta get out of here.
282
00:19:16,989 --> 00:19:18,834
Mox, Boyer,
pack it in, let's go.
283
00:19:18,858 --> 00:19:20,691
Move it. Right now.
Get up now. Come on.
284
00:19:25,665 --> 00:19:27,309
Please, let me talk to
them. Get in the van.
285
00:19:27,333 --> 00:19:29,773
I'll get them to back
off. Shut up. In the van.
286
00:19:48,821 --> 00:19:50,366
Needless to say I
appreciate the help.
287
00:19:50,390 --> 00:19:51,390
No problem.
288
00:20:09,509 --> 00:20:10,741
Damn it.
289
00:20:22,888 --> 00:20:24,633
I'm gonna borrow
your wheels. Sure.
290
00:20:24,657 --> 00:20:26,235
You got two over
the hill over there.
291
00:20:26,259 --> 00:20:27,503
All right, we'll book them.
292
00:20:56,222 --> 00:20:58,142
Which way, left or right?
293
00:21:00,260 --> 00:21:01,559
Which way, left or right?
294
00:21:05,265 --> 00:21:07,042
Left.
295
00:21:07,066 --> 00:21:09,734
Walker.
296
00:21:16,643 --> 00:21:18,019
I don't believe this.
297
00:21:18,043 --> 00:21:20,422
This operation was
planned down to the minute,
298
00:21:20,446 --> 00:21:23,759
and now I'm running
from Texas Rangers!
299
00:21:23,783 --> 00:21:25,127
How did they know where we were?
300
00:21:25,151 --> 00:21:26,828
There's no way.
They couldn't have.
301
00:21:26,852 --> 00:21:29,030
Maybe it's the van.
We should burn it.
302
00:21:29,054 --> 00:21:32,368
The van, burn the van.
What a great idea, Mox.
303
00:21:32,392 --> 00:21:34,403
What do you think about that?
- It couldn't be.
304
00:21:34,427 --> 00:21:36,572
How could they get to
it? It couldn't happen.
305
00:21:36,596 --> 00:21:37,573
What are you doing?
306
00:21:37,597 --> 00:21:39,007
I just need a minute.
307
00:21:39,031 --> 00:21:41,477
For what? Are you
out of your mind?
308
00:21:41,501 --> 00:21:44,780
Maybe... Don't let
them get riled up.
309
00:21:44,804 --> 00:21:46,915
Maybe there's
something we can do.
310
00:21:46,939 --> 00:21:48,284
Maybe there's a way out of here.
311
00:21:48,308 --> 00:21:49,951
I don't consider a
body bag a way out.
312
00:21:49,975 --> 00:21:51,153
And that's where I'll wind up
313
00:21:51,177 --> 00:21:52,588
if you don't do what they say.
314
00:21:52,612 --> 00:21:55,257
I know what men
like these are like.
315
00:21:55,281 --> 00:21:56,592
I've prosecuted dozens of them.
316
00:21:56,616 --> 00:21:59,628
They don't care if
they hurt other people.
317
00:21:59,652 --> 00:22:01,363
The don't care if
you cooperate or not.
318
00:22:01,387 --> 00:22:02,431
Either way,
319
00:22:02,455 --> 00:22:04,099
they're gonna kill
you if they want to.
320
00:22:04,123 --> 00:22:05,367
She's right.
321
00:22:05,391 --> 00:22:07,291
We've all known that
since the beginning.
322
00:22:09,094 --> 00:22:12,708
No, I'm ordering
you to stay here.
323
00:22:12,732 --> 00:22:15,644
Mr. Trask, believe it or not,
324
00:22:15,668 --> 00:22:16,978
I don't work for you,
325
00:22:17,002 --> 00:22:19,214
and I'm not gonna sit
here and wait to die.
326
00:22:19,238 --> 00:22:20,982
I'm gonna do something.
327
00:22:22,675 --> 00:22:23,885
Don't push me.
328
00:22:23,909 --> 00:22:25,287
Go for it.
329
00:22:25,311 --> 00:22:26,311
Good luck.
330
00:22:28,581 --> 00:22:30,693
She'll be sorry.
331
00:22:30,717 --> 00:22:33,028
You just wait and see.
332
00:22:33,052 --> 00:22:34,496
She'll be sorry.
333
00:22:34,520 --> 00:22:37,355
You... You just
don't give up, do you?
334
00:22:56,376 --> 00:22:57,775
We should've gone left.
335
00:22:59,078 --> 00:23:01,211
But I'd have gone right too.
336
00:23:05,017 --> 00:23:05,994
Jimmy.
337
00:23:06,018 --> 00:23:09,197
Jimmy, we're at... Trace me.
338
00:23:09,221 --> 00:23:10,554
It's her.
339
00:23:11,323 --> 00:23:12,363
Alex?
340
00:23:15,628 --> 00:23:16,938
They got her.
341
00:23:16,962 --> 00:23:18,206
Maisy, I need a priority trace
342
00:23:18,230 --> 00:23:20,709
to a cellular call to my number
343
00:23:20,733 --> 00:23:22,611
from ADA Cahill's
private number.
344
00:23:22,635 --> 00:23:24,946
Yes, yes, we're
locked on right now.
345
00:23:24,970 --> 00:23:27,716
What are you doing here?
346
00:23:27,740 --> 00:23:30,441
I just needed a moment alone.
347
00:23:31,811 --> 00:23:33,444
You needed a moment alone?
348
00:23:35,014 --> 00:23:36,658
To pray.
349
00:23:36,682 --> 00:23:38,794
You know.
350
00:23:38,818 --> 00:23:42,498
I just wanted to pray. You
can't hold that against me.
351
00:23:42,522 --> 00:23:43,999
Tell her to hurry.
352
00:23:44,023 --> 00:23:45,023
Come on, Maisy.
353
00:23:46,058 --> 00:23:50,873
Well... I've got some good news.
354
00:23:50,897 --> 00:23:53,898
Your prayers have been answered.
355
00:23:55,668 --> 00:23:57,279
Don't touch me.
356
00:23:57,303 --> 00:23:58,514
Right, they're onto her phone.
357
00:23:58,538 --> 00:24:00,304
Don't touch me.
358
00:24:16,756 --> 00:24:18,199
South side.
359
00:24:18,223 --> 00:24:19,968
Oak Cliff.
360
00:24:25,097 --> 00:24:29,678
Map coordinates, map... C... C4.
361
00:24:31,504 --> 00:24:33,982
Let go of me.
362
00:24:38,711 --> 00:24:40,355
You're mine.
363
00:24:40,379 --> 00:24:42,458
I've got you.
364
00:24:42,482 --> 00:24:44,493
No!
365
00:24:44,517 --> 00:24:47,429
Animals! Shut up. Sit down.
366
00:24:47,453 --> 00:24:48,964
No!
367
00:24:48,988 --> 00:24:50,298
Got it.
368
00:24:50,322 --> 00:24:52,634
No. Larue!
369
00:24:52,658 --> 00:24:55,604
WALKER Larue!
370
00:24:55,628 --> 00:24:56,772
Larue!
371
00:24:56,796 --> 00:24:58,139
No. WALKER: Can you hear me?
372
00:24:58,163 --> 00:24:59,675
Come to the phone, Larue.
373
00:24:59,699 --> 00:25:04,067
Larue, come to the
phone, you son of a bitch.
374
00:25:06,438 --> 00:25:11,186
Of course, and that's how
they knew how to find us.
375
00:25:11,210 --> 00:25:13,321
You wanted me, you
got me. Who is this?
376
00:25:13,345 --> 00:25:16,024
Touch her again and
I'll rip your heart out.
377
00:25:16,048 --> 00:25:17,693
You're the one on the roof.
378
00:25:17,717 --> 00:25:21,062
Is that right? That's right.
379
00:25:21,086 --> 00:25:23,365
And you'd better let them go.
380
00:25:23,389 --> 00:25:25,834
And why would I do that?
381
00:25:25,858 --> 00:25:31,740
Because if you don't,
you're a dead man.
382
00:25:46,045 --> 00:25:51,026
Move, come on, get, get.
Move, move, move it, move it.
383
00:25:51,050 --> 00:25:52,727
Hurry up. Let's go. MOX: Go, go.
384
00:25:52,751 --> 00:25:55,391
Let's move it. We're
out of here. Let's go.
385
00:26:12,171 --> 00:26:14,983
Coordinate C4, Oak
Cliff warehouse district,
386
00:26:15,007 --> 00:26:17,085
approximately Elmont and Dale.
387
00:26:17,109 --> 00:26:19,388
All units respond,
but do not approach.
388
00:26:19,412 --> 00:26:21,323
This is a hostage situation.
389
00:26:21,347 --> 00:26:23,691
Do not approach.
390
00:26:23,715 --> 00:26:25,749
Or I'm gonna be
all over your butts.
391
00:26:31,357 --> 00:26:33,402
Just don't attract attention.
392
00:26:33,426 --> 00:26:36,938
Just stay at the
speed limit, will you?
393
00:26:36,962 --> 00:26:39,007
Let's drop them and get
the hell out of here, man.
394
00:26:39,031 --> 00:26:41,009
This thing hasn't gone
right from the beginning.
395
00:26:41,033 --> 00:26:44,201
As long as we keep
moving, we're fine.
396
00:27:08,760 --> 00:27:11,373
No surprise. Nobody home.
397
00:27:15,734 --> 00:27:18,246
Trivette.
398
00:27:18,270 --> 00:27:20,750
Thanks, Maisy.
She's got nothing.
399
00:27:22,874 --> 00:27:24,908
Alex had this on.
400
00:27:27,413 --> 00:27:29,124
Dial Larue.
401
00:27:29,148 --> 00:27:30,892
He's never gonna answer.
402
00:27:30,916 --> 00:27:33,328
Guys like Larue always
have to be in charge,
403
00:27:33,352 --> 00:27:36,587
but when they get rattled,
they make mistakes.
404
00:27:42,361 --> 00:27:45,574
One, two, out. Redial.
405
00:27:45,598 --> 00:27:48,676
One, two, out. Redial.
406
00:27:48,700 --> 00:27:51,879
One, two, out. Redial.
407
00:28:01,747 --> 00:28:04,659
What the hell's with that
phone? They're driving me crazy.
408
00:28:04,683 --> 00:28:06,828
They're crazy if they think
that I'm gonna pick it up,
409
00:28:06,852 --> 00:28:08,463
and give them a
chance to trace me.
410
00:28:08,487 --> 00:28:10,064
Throw the damn
thing out the window.
411
00:28:10,088 --> 00:28:11,933
Who are you talking to?
412
00:28:11,957 --> 00:28:14,236
When the time comes,
413
00:28:14,260 --> 00:28:17,038
I'm gonna give this cowboy
something to listen to.
414
00:28:38,684 --> 00:28:41,329
You know, maybe he doesn't
even have the phone on anymore.
415
00:28:41,353 --> 00:28:43,131
All he has to do
is switch it off.
416
00:28:43,155 --> 00:28:45,500
He's got the phone on.
417
00:28:45,524 --> 00:28:47,269
He could take it out on Alex.
418
00:28:47,293 --> 00:28:48,792
I know that.
419
00:28:51,330 --> 00:28:52,807
Just dial.
420
00:28:57,903 --> 00:28:59,181
Don't run the light.
421
00:29:10,148 --> 00:29:11,626
Don't push me.
422
00:29:11,650 --> 00:29:16,453
Mr. Larue, hold for
Mr. Walker, please.
423
00:29:18,557 --> 00:29:20,835
I'm right behind you, Larue.
424
00:29:20,859 --> 00:29:23,638
Stay out of this,
cowboy. I warned you.
425
00:29:23,662 --> 00:29:25,173
Maisy, we got him again.
426
00:29:25,197 --> 00:29:27,709
You thought you had it
all figured out, didn't you?
427
00:29:27,733 --> 00:29:31,313
But you've got one
big problem. Me.
428
00:29:31,337 --> 00:29:33,014
Back off or they all die.
429
00:29:33,038 --> 00:29:36,284
I see one cowboy hat
behind me and I'll kill them all.
430
00:29:36,308 --> 00:29:38,587
Give it up, Larue.
It's your only chance.
431
00:29:41,614 --> 00:29:43,157
Did you get anything?
432
00:29:43,181 --> 00:29:45,616
Yeah, we are right behind
him. He's in this area.
433
00:29:47,018 --> 00:29:48,863
Go, go, go.
434
00:29:52,491 --> 00:29:54,469
Here, dial him back.
435
00:30:02,268 --> 00:30:04,145
What now?
436
00:30:04,169 --> 00:30:05,280
Just shut up and drive.
437
00:30:05,304 --> 00:30:07,148
Ranger's got him spooked.
438
00:30:07,172 --> 00:30:10,184
Shut up.
439
00:30:10,208 --> 00:30:13,755
I promise you, the world
will end and everyone will die,
440
00:30:13,779 --> 00:30:16,157
before I am spooked
by some cowboy.
441
00:30:16,181 --> 00:30:18,560
Look, you don't
know Ranger Walker,
442
00:30:18,584 --> 00:30:20,295
but I do, and he is
never gonna let up.
443
00:30:20,319 --> 00:30:21,896
He will never leave us,
444
00:30:21,920 --> 00:30:23,965
so why don't you just
drop us at the corner?
445
00:30:23,989 --> 00:30:27,636
Drop? Okay. Okay.
446
00:30:27,660 --> 00:30:30,138
How about I drop
some dead bodies
447
00:30:30,162 --> 00:30:31,473
out of the back of this van?
448
00:30:31,497 --> 00:30:34,208
You think that'll
work then, huh?
449
00:30:34,232 --> 00:30:36,144
And I'd start with you,
450
00:30:36,168 --> 00:30:38,335
but we still have a date.
451
00:30:40,439 --> 00:30:43,139
Ringing, ringing, ringing.
452
00:30:48,847 --> 00:30:51,281
Pull up in front of the bus.
453
00:30:52,718 --> 00:30:53,998
He knows what we're doing.
454
00:30:55,454 --> 00:30:57,287
Yeah, I know.
455
00:31:07,866 --> 00:31:09,076
Excuse me. Hi.
456
00:31:09,100 --> 00:31:10,712
Could you hold on a second?
- Yeah.
457
00:31:10,736 --> 00:31:11,979
My friends need
to get on the bus.
458
00:31:12,003 --> 00:31:14,237
No problem. Yeah, thanks a lot.
459
00:31:17,376 --> 00:31:19,554
Everybody, stay
down and shut up.
460
00:31:19,578 --> 00:31:21,022
All right, we're taking the bus.
461
00:31:21,046 --> 00:31:24,959
Everybody keep still
or we start shooting.
462
00:31:24,983 --> 00:31:26,093
All right, let's go, man.
463
00:31:26,117 --> 00:31:28,830
Back of the bus. Okay.
464
00:31:28,854 --> 00:31:30,865
All right, you drive.
465
00:31:30,889 --> 00:31:33,067
When you get to the edge
of the city, leave the bus,
466
00:31:33,091 --> 00:31:35,403
and disappear until
I contact you, okay?
467
00:31:35,427 --> 00:31:39,006
All right, if anybody gets
in your way, just kill 'em.
468
00:31:39,030 --> 00:31:40,030
Got you.
469
00:31:42,968 --> 00:31:43,945
He picked up.
470
00:31:43,969 --> 00:31:45,680
Hello?
471
00:31:45,704 --> 00:31:46,903
Larue?
472
00:32:04,757 --> 00:32:06,701
What's that sound like to you?
473
00:32:06,725 --> 00:32:08,703
A motor?
474
00:32:08,727 --> 00:32:10,794
Yeah, it's not the same
background sound, though.
475
00:32:13,565 --> 00:32:17,412
- It sounds like a...
- A bus.
476
00:32:27,613 --> 00:32:29,078
There it is.
477
00:32:33,318 --> 00:32:35,919
I saw two of 'em, one gun.
478
00:32:45,330 --> 00:32:47,864
Take the wheel.
479
00:32:54,740 --> 00:32:56,673
Yeah, why don't
I take the wheel?
480
00:33:14,893 --> 00:33:18,072
Let me get this right. My
partner has just leaped
481
00:33:18,096 --> 00:33:21,476
from the hood of this moving
car to the back of that moving bus.
482
00:33:21,500 --> 00:33:22,933
Yeah, that's right.
483
00:34:29,200 --> 00:34:30,678
The driver!
484
00:34:41,613 --> 00:34:42,913
Hold on!
485
00:35:23,555 --> 00:35:25,855
Follow the officer.
486
00:35:30,629 --> 00:35:34,042
Oh. Get me to a hospital,
man. My shoulder's on fire.
487
00:35:34,066 --> 00:35:36,243
Where are the hostages?
488
00:35:36,267 --> 00:35:38,145
I don't know. You'd better know.
489
00:35:38,169 --> 00:35:40,181
Look, after the safe
house, all bets were off.
490
00:35:40,205 --> 00:35:41,950
He's waiting for the
money. Don't know where.
491
00:35:41,974 --> 00:35:43,317
What money are
you talking about?
492
00:35:43,341 --> 00:35:44,452
Waiting for the money, man.
493
00:35:44,476 --> 00:35:46,253
For the oil people
to deliver the money.
494
00:35:46,277 --> 00:35:48,189
How are they
supposed to deliver it?
495
00:35:48,213 --> 00:35:51,225
Whoever's carrying the money
has to go to a roadside call box,
496
00:35:51,249 --> 00:35:55,518
n-number 19 on LBJ,
and wait for a call at 4:00.
497
00:36:00,558 --> 00:36:01,903
Any units in the area
498
00:36:01,927 --> 00:36:05,439
of emergency call
box L 19, 635, LBJ,
499
00:36:05,463 --> 00:36:07,508
be on the lookout
for a caller there.
500
00:36:07,532 --> 00:36:10,967
Report, but do not respond.
501
00:36:39,297 --> 00:36:42,143
This is L12-11. I have
your caller sighted.
502
00:36:42,167 --> 00:36:45,146
I've passed his
location. Please instruct.
503
00:36:45,170 --> 00:36:48,549
L 12-11, don't go near the
guy. I repeat, do not respond.
504
00:36:48,573 --> 00:36:50,006
Lives are on the line.
505
00:37:35,954 --> 00:37:39,133
Subject vehicle exited
LBJ at Cuttler Road exit.
506
00:37:39,157 --> 00:37:41,169
Now moving south
to Mainway Boulevard.
507
00:37:41,193 --> 00:37:42,273
We're two blocks away.
508
00:37:49,901 --> 00:37:52,836
We're at Mainway and
Third, heading south.
509
00:38:09,121 --> 00:38:12,561
I'm on Mainway and Fifth.
I have your man in sight.
510
00:38:30,675 --> 00:38:33,121
All right, we got him. We'll
take it from here. Thanks.
511
00:38:33,145 --> 00:38:34,588
Do you need backup?
512
00:38:34,612 --> 00:38:36,646
I said we got him.
513
00:40:04,135 --> 00:40:06,215
Now let's see what happens.
514
00:40:09,174 --> 00:40:10,784
You hear something?
515
00:40:10,808 --> 00:40:12,119
Look.
516
00:40:14,479 --> 00:40:17,247
Hope he doesn't
pee on the money.
517
00:40:39,104 --> 00:40:42,171
Move it on in. That's it.
518
00:40:49,381 --> 00:40:51,458
Up higher, higher.
519
00:41:42,900 --> 00:41:44,511
Hey.
520
00:41:44,535 --> 00:41:47,837
You know what this
is, don't you, cowboy?
521
00:41:50,041 --> 00:41:51,919
They're all gonna die.
522
00:41:51,943 --> 00:41:53,503
Walker!
523
00:41:55,580 --> 00:41:58,681
Are you gonna take a
chance with their lives?
524
00:42:00,685 --> 00:42:03,864
I don't think so. Now lower
the car with my money in it.
525
00:42:03,888 --> 00:42:06,968
You want it, come and get it.
526
00:42:50,635 --> 00:42:54,015
Everybody on the floor.
527
00:43:54,165 --> 00:43:55,965
Walker.
528
00:44:40,978 --> 00:44:43,613
Let us out of here.
529
00:44:46,217 --> 00:44:48,695
Walker. Jimmy.
530
00:44:48,719 --> 00:44:50,897
Hey, there, girl.
531
00:44:50,921 --> 00:44:54,401
Everything's all right. Here.
532
00:44:54,425 --> 00:44:56,225
Watch your head.
533
00:44:57,695 --> 00:45:00,774
Okay. Are you all right?
534
00:45:00,798 --> 00:45:04,634
Just hold me.
535
00:45:07,505 --> 00:45:11,318
One week. One lousy week,
I'm gone to my nephew's wedding,
536
00:45:11,342 --> 00:45:13,154
and everything goes
to hell in a hand basket.
537
00:45:13,178 --> 00:45:14,888
Are you referring to
something specific?
538
00:45:14,912 --> 00:45:18,091
I most assuredly am.
You let them kidnap Alex.
539
00:45:18,115 --> 00:45:19,860
Oh, we let Alex get kidnapped.
540
00:45:19,884 --> 00:45:22,463
If she'd been at lunch with me,
that wouldn't have happened.
541
00:45:22,487 --> 00:45:25,032
And, fellows, that's
not the worst part.
542
00:45:25,056 --> 00:45:27,834
I'm sure you're gonna tell
us what the worst part is.
543
00:45:27,858 --> 00:45:32,873
Exactly. She's interviewing
the firm of Thomas, Barton...
544
00:45:32,897 --> 00:45:34,508
Bell... Clements.
545
00:45:34,532 --> 00:45:36,076
Yeah, yeah, that's the firm.
546
00:45:36,100 --> 00:45:38,011
She's gonna take
the job, fellows.
547
00:45:38,035 --> 00:45:39,913
I feel it in my bones.
548
00:45:39,937 --> 00:45:42,283
You feel it in your bones?
549
00:45:42,307 --> 00:45:44,518
Here she comes.
550
00:45:44,542 --> 00:45:46,753
Hi. Hey.
551
00:45:46,777 --> 00:45:48,389
Can I get a cup
of coffee, please?
552
00:45:48,413 --> 00:45:52,393
Yes, ma'am. Well,
um, how'd it go?
553
00:45:52,417 --> 00:45:54,461
Good. Yeah?
554
00:45:54,485 --> 00:45:58,265
And they offered me more
than I ever dreamed I was worth,
555
00:45:58,289 --> 00:46:01,235
including a key to my
very own washroom.
556
00:46:01,259 --> 00:46:03,070
Well, that'd be hard to pass up.
557
00:46:03,094 --> 00:46:05,072
That's what I thought.
558
00:46:05,096 --> 00:46:07,641
Until I realized
that they survived
559
00:46:07,665 --> 00:46:09,625
by defending men
like Victor Larue.
560
00:46:11,001 --> 00:46:12,335
So you turned it down.
561
00:46:13,404 --> 00:46:15,115
You got it, cowboy.
562
00:46:15,139 --> 00:46:17,150
Yeah.
563
00:46:17,174 --> 00:46:18,552
See, fellas, I told you,
564
00:46:18,576 --> 00:46:21,355
no way in the world was
she gonna take that job.
565
00:46:21,379 --> 00:46:24,714
No, siree. I just
felt it in my bones.
566
00:46:26,083 --> 00:46:29,184
He just felt it... in his bones.
567
00:46:41,699 --> 00:46:44,245
d 'Cause the eyes of a ranger d
568
00:46:44,269 --> 00:46:46,480
d Are upon you d
569
00:46:46,504 --> 00:46:48,549
d Any wrong you do d
570
00:46:48,573 --> 00:46:51,318
d He's gonna see d
571
00:46:51,342 --> 00:46:53,354
d When you're in Texas d
572
00:46:53,378 --> 00:46:55,723
d Look behind you d
573
00:46:55,747 --> 00:46:57,124
d 'Cause that's where d
574
00:46:57,148 --> 00:47:00,249
d The ranger's gonna be d
574
00:47:01,305 --> 00:48:01,366
39789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.