All language subtitles for Virtual Combat (1995)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:10,160 www.titlovi.com 2 00:00:13,160 --> 00:00:16,118 Roles: 3 00:00:17,760 --> 00:00:21,196 NET HUNTER 4 00:01:24,720 --> 00:01:28,076 You made a good choice, David Quarry. Do you want to continue? 5 00:01:28,280 --> 00:01:30,919 Send me to level 6. 6 00:02:51,560 --> 00:02:57,078 You made a good choice again. �eli� do you proceed, to level 7? -That. 7 00:04:20,960 --> 00:04:25,112 You made a good choice. Do you want to continue to level 8? -Not. 8 00:04:25,360 --> 00:04:28,272 Send me to level 10. 9 00:05:13,000 --> 00:05:18,074 We meet again, little man. Are you ready for defeat? 10 00:05:48,880 --> 00:05:54,113 I am the Deadly Struggle. Come on. Give me your anger. 11 00:06:02,160 --> 00:06:05,709 You can't me win my game. 12 00:06:06,560 --> 00:06:11,873 I don't play by your rules. I read your mind. 13 00:06:31,680 --> 00:06:37,198 You made a bad choice, David Quarry. Everyone loses to Dante. 14 00:06:44,160 --> 00:06:48,039 Warning! Switch to manual operation. 15 00:06:49,680 --> 00:06:52,831 You can now exit the program. 16 00:06:54,920 --> 00:06:58,674 He was at level 10 again? You can't win, Quarry. 17 00:06:58,840 --> 00:07:02,071 Everyone loses at level 10. You have to try Cybersex. 18 00:07:02,320 --> 00:07:05,551 Everyone wins. If they are not experts. -No thanks. 19 00:07:05,720 --> 00:07:08,757 What's wrong with Cybersex? None feelings of guilt, illness 20 00:07:08,920 --> 00:07:12,435 and you are with the perfect woman. -It is computer program John. 21 00:07:12,600 --> 00:07:17,754 Have sex with the machine. -But beautiful. With large microchips. 22 00:07:18,120 --> 00:07:21,556 LAS VEGAS NETWORK 23 00:07:43,440 --> 00:07:47,831 Stay at Hotel Riviera. It is best for play and fun. 24 00:07:48,040 --> 00:07:52,079 Gambling from 0-24 i as much alcohol as you want. Everything! 25 00:07:52,360 --> 00:07:57,195 Riviera offers a special service for guests like you. Network vacation 26 00:07:57,440 --> 00:08:02,833 it is not complete without a visit to the casino Burtech Virtual Reality. 27 00:08:03,560 --> 00:08:07,439 Play forbidden games! Cybersex, Deadly Fight 28 00:08:07,640 --> 00:08:11,428 and the Duel in the West, for an unforgettable experience! 29 00:08:12,520 --> 00:08:16,479 Can I help you? Are you ready for banned games? 30 00:08:16,720 --> 00:08:19,632 Yes. Two special ones. For my wife and me. 31 00:08:19,840 --> 00:08:23,469 May I suggest a ticket for everything. 2 days of unlimited play, 32 00:08:23,680 --> 00:08:26,752 for only 20,000 points. Big savings ... - No. 33 00:08:26,920 --> 00:08:31,710 Just two special ones, please. -Choose a game. 34 00:08:36,560 --> 00:08:40,030 Welcome to Cybersex, Burtech Industries. 35 00:08:40,280 --> 00:08:43,238 Press any button to continue. 36 00:08:43,480 --> 00:08:47,314 I'm Greta. I will discipline you! 37 00:08:48,600 --> 00:08:53,720 I'm Bambi. -It's me Debbie. Do you want to play with me? 38 00:08:55,480 --> 00:08:58,392 Thank you for your choice. 39 00:08:58,880 --> 00:09:02,077 Press any button to continue. -Debbie. 40 00:09:15,640 --> 00:09:20,395 Thank you for your choice and That you used Cybersex. 41 00:09:21,360 --> 00:09:25,672 I want Ken. - You're mean. 42 00:09:27,120 --> 00:09:31,159 That will be 5,000 points. 750, plus tax. 43 00:09:32,040 --> 00:09:36,750 These are your cards, tickets. The door is on the right. 44 00:09:37,400 --> 00:09:40,039 Enjoy. 45 00:09:40,280 --> 00:09:43,750 Take me to Ken's world. - Give me Debbby. At level 5! 46 00:09:43,960 --> 00:09:47,032 I wouldn't say. 47 00:09:53,280 --> 00:09:58,832 I couldn't wait to meet you. I've heard a lot about you. 48 00:09:59,040 --> 00:10:03,113 That? -That. -What? 49 00:10:03,320 --> 00:10:08,030 You are so modest. You're just my type. 50 00:10:08,600 --> 00:10:12,388 How big a boy you are. 51 00:10:15,400 --> 00:10:19,075 Take me. -Debbie! 52 00:10:21,120 --> 00:10:24,829 BURTECH SEAT LAS VEGAS 53 00:10:43,280 --> 00:10:45,874 Prepare to connect. 54 00:10:56,000 --> 00:10:59,390 Link accepted. Selection of pornography. 55 00:11:00,960 --> 00:11:04,191 Selection of emotion enhancers. -Unauthorized access. 56 00:11:04,440 --> 00:11:07,750 Further access denied. -Download data. 57 00:11:10,480 --> 00:11:14,314 Warning! Software robbery in process. -Sir! 58 00:11:14,600 --> 00:11:18,115 Robbery in progress! Sector 709. 59 00:11:20,440 --> 00:11:23,318 Call Scheckly and Smith. -Immediately. 60 00:11:28,720 --> 00:11:31,439 The cops are on the scene. 61 00:11:37,440 --> 00:11:40,238 Stop! 62 00:12:04,080 --> 00:12:08,119 Officer wounded. - They're hurt. Call the paramedics. 63 00:12:08,320 --> 00:12:11,357 Mobilize Hunters in the network. -Immediately. 64 00:12:13,120 --> 00:12:16,510 Headquarters to all Hunter units in the network. There were burglaries in 709. 65 00:12:16,760 --> 00:12:19,877 LAS VEGAS, BORDER TO ARIZONE HOOVER DAM 66 00:12:20,120 --> 00:12:22,918 Watch out for suspects at all points of the border. 67 00:12:38,440 --> 00:12:41,989 We're on the dam, Mary. -5 suspects from a robbery at the base 68 00:12:42,240 --> 00:12:46,392 they are moving south and want to cross border in sector 1507. 69 00:12:46,640 --> 00:12:51,156 Caution. They are suspects armed and dangerous. -Let's go. 70 00:13:05,680 --> 00:13:08,433 I have this. 71 00:13:09,600 --> 00:13:12,239 You don't want to do that. 72 00:13:44,440 --> 00:13:47,989 I saved your ass again. - Don't let me have fun. 73 00:13:48,200 --> 00:13:51,317 How many times do I have to tell you to carry a stunner. 74 00:13:52,080 --> 00:13:55,390 Mary, tell the commander that we need a van. 75 00:13:55,600 --> 00:13:59,593 And make sure there are no police near by. - Yes, David. 76 00:14:03,640 --> 00:14:07,474 Dr. Lawrence Cameron for Dr. Burrougs. - I know who you are. 77 00:14:07,680 --> 00:14:10,752 You know the procedure. 78 00:14:15,920 --> 00:14:19,799 No weapons. Access granted. 79 00:14:22,120 --> 00:14:25,317 Access granted. Keep going. 80 00:14:47,280 --> 00:14:51,193 Dr. Cameron! - I have something What you should see. 81 00:14:51,440 --> 00:14:55,718 Another cloning experiment. - In my lab. Only 15 min. 82 00:14:55,880 --> 00:14:58,348 I give you 10. 83 00:15:11,880 --> 00:15:15,555 Hello, beautiful. I'm Liana. 84 00:15:15,720 --> 00:15:20,874 I couldn't wait for you meet. To satisfy you. 85 00:15:21,120 --> 00:15:25,432 I will do whatever you want. Play with me. 86 00:15:25,720 --> 00:15:29,793 No? What do you say? - She's perfect, of course. 87 00:15:29,960 --> 00:15:33,748 I've already seen her program. - What if she's not just a program? 88 00:15:33,920 --> 00:15:36,912 If I can make it real? 89 00:15:37,120 --> 00:15:41,955 This is the protoplasm reservoir. It's full ... - In English! 90 00:15:42,160 --> 00:15:46,551 We are not all experts in cyberplasma. -They are used in cloning 91 00:15:47,160 --> 00:15:51,438 cells that can become either What about genetic engineering. 92 00:15:53,880 --> 00:15:56,474 Look. 93 00:16:12,080 --> 00:16:15,868 Damn it! She's real. 94 00:16:16,880 --> 00:16:19,633 Of course I did. 95 00:16:19,920 --> 00:16:24,311 I couldn't wait to meet you. I've heard a lot about you. 96 00:16:24,520 --> 00:16:28,069 You see. It's Liana duplicate itself. 97 00:16:28,240 --> 00:16:32,074 Realized from the virtual world into reality. Like copying 98 00:16:32,280 --> 00:16:35,431 program from MD-ROM to disk. 99 00:16:35,640 --> 00:16:42,113 Only I copied the program in Living Cells. This is the result. 100 00:16:42,560 --> 00:16:45,996 Can you do more of them? -Not. 101 00:16:46,240 --> 00:16:50,916 Art configuration intelligence of the Los Angeles main computer 102 00:16:51,160 --> 00:16:55,039 allows only one Liana. 103 00:16:56,200 --> 00:17:01,274 But there are thousands Cybersex program. -Come on. 104 00:17:03,480 --> 00:17:08,349 Some would pay millions on the black market for the Liana VR program. 105 00:17:08,600 --> 00:17:14,914 I wonder how much they would pay for the real Liana? It is artificial life. 106 00:17:15,880 --> 00:17:19,077 It's life. 107 00:17:19,320 --> 00:17:22,995 Head and chin. - There's a problem, sir. 108 00:17:23,200 --> 00:17:27,079 Although it is programmed to serve anyone who plays the game, 109 00:17:27,320 --> 00:17:33,509 it is also programmed to learn, and that would create control difficulties. 110 00:17:33,800 --> 00:17:39,158 That's why I invented this. Any constant pressure over 500 PSI 111 00:17:39,880 --> 00:17:44,874 will cause disintegration. A light blow will cause pain. 112 00:17:47,040 --> 00:17:50,112 It's yours. 113 00:17:57,000 --> 00:18:00,197 Rubby, book appointments with all overseas customers. 114 00:18:00,440 --> 00:18:04,115 We have to meet in person headquarters in L.A. on Tuesday. 115 00:18:04,280 --> 00:18:08,558 He who does not come will be cast out from the future affairs of Burtech. 116 00:18:08,800 --> 00:18:11,633 Yes, Mr. Burroughs. -Cameron. 117 00:18:11,840 --> 00:18:15,958 How much does each unit cost? - It's millions of stations. 118 00:18:16,240 --> 00:18:19,755 I want an analysis on my desk on Monday at noon. 119 00:18:20,440 --> 00:18:23,989 Which is the second most popular Cybersex program? 120 00:18:24,160 --> 00:18:28,039 Gretta, domina. - Make one. 121 00:18:29,840 --> 00:18:34,356 Parness? -That? - Come to the lab right away. 122 00:18:46,280 --> 00:18:49,078 Access granted. 123 00:18:50,680 --> 00:18:53,797 Tank activated. 124 00:19:15,000 --> 00:19:17,833 Fantastic. 125 00:19:18,080 --> 00:19:21,629 Parness, take these two specimen in Los Angeles 126 00:19:21,800 --> 00:19:24,075 without security checks. -Fast train requires verification, 127 00:19:24,200 --> 00:19:27,078 but they can cross the border in Arizona and go old I-40. 128 00:19:28,640 --> 00:19:31,916 Let the plan be mine table until 5 p.m. -Alright. 129 00:19:32,120 --> 00:19:36,830 Cameron, you've outdone yourself. The prize arrives by the end of the month. 130 00:19:38,200 --> 00:19:42,193 You need to relax, David. Do not use points only on training. 131 00:19:42,360 --> 00:19:44,999 That's part of the reason I am became a Network Hunter. 132 00:19:45,120 --> 00:19:48,237 Unlimited use of VR. Without work there is no game. 133 00:19:48,360 --> 00:19:51,670 One day I will pass Level 10. -Poetic! 134 00:19:52,120 --> 00:19:55,556 By the way, what Cathy thinks about Cybersex? - What do you mean? 135 00:19:55,720 --> 00:19:59,395 And she plays it? -Before marriage. -And now? 136 00:20:00,040 --> 00:20:03,476 We discussed it. I did this to her. 137 00:20:03,640 --> 00:20:07,076 It's a virtual self. It won't be like that with a stranger. 138 00:20:07,200 --> 00:20:10,556 Of course, I improved a little. Something smaller, something bigger. 139 00:20:10,720 --> 00:20:13,518 You mean, he's not as fast as you. 140 00:20:15,560 --> 00:20:18,916 Tank activated. 141 00:20:34,000 --> 00:20:37,595 Tank off. 142 00:20:44,400 --> 00:20:49,155 What do you want? - They're my friends in the main computer prison. 143 00:20:49,360 --> 00:20:52,796 Get them out! Immediately! 144 00:20:55,880 --> 00:20:58,872 Access granted. 145 00:20:59,360 --> 00:21:02,557 Tank activated. 146 00:21:13,760 --> 00:21:18,117 Kahn, from level 7. Welcome. 147 00:21:18,400 --> 00:21:21,597 The system is overloaded. 148 00:21:21,840 --> 00:21:25,150 I can't go again from this location. 149 00:21:25,400 --> 00:21:29,313 What did you do? - The tank has shut down. 150 00:21:29,480 --> 00:21:32,631 Turn it on! -I can not. 151 00:21:32,840 --> 00:21:38,233 I can only activate it via the L.A. mainframe. 152 00:22:00,840 --> 00:22:03,434 Hey! Stop! 153 00:22:12,640 --> 00:22:15,598 No one beats Dante. 154 00:22:27,840 --> 00:22:31,628 We'll wait for the night. When the Guards leave, 155 00:22:31,800 --> 00:22:35,475 We will have 5 minutes to cross. - Are there any surveillance satellites? 156 00:22:35,720 --> 00:22:40,635 This network sector will be shut down at 2 hours due to a computer error. 157 00:22:44,240 --> 00:22:47,516 What do you want? -Beer. -Coffee. -It's coming. 158 00:22:47,720 --> 00:22:50,553 You can also work in the L.A. network. You're wet. 159 00:22:50,800 --> 00:22:54,156 Continue to be good and They'll transfer you to Ohio. 160 00:22:54,400 --> 00:22:58,712 I hear you have to be married there to see a naked woman. -Here you go. 161 00:23:03,160 --> 00:23:07,153 Give! What's the matter with you? You're weird for the last 6 months. 162 00:23:07,880 --> 00:23:11,350 I'm training. -For what? Stiff Olympics? 163 00:23:11,600 --> 00:23:14,558 I can pass level 10. -Dante. 164 00:23:14,720 --> 00:23:18,679 It's a computer program. You can't beat the computer. 165 00:23:18,920 --> 00:23:23,152 That is impossible. I'm worried about you, Quarry. 166 00:23:23,360 --> 00:23:28,798 If you don't drink for good reasons, say because of the one over there, I understand. 167 00:23:29,000 --> 00:23:33,391 But change your life for the sake of the game. And you think I'm weird 168 00:23:33,640 --> 00:23:36,473 because I spend points on Cybersex. 169 00:23:40,600 --> 00:23:43,637 Stop! 170 00:23:44,040 --> 00:23:47,828 Get out of the vehicle. - You know who I am. -Get out. 171 00:23:48,040 --> 00:23:51,191 I'm John Carter Boroughs, president of Burtech Industries. 172 00:23:51,480 --> 00:23:55,109 Sorry, I didn't recognize you. We have an alert in the area. 173 00:23:55,400 --> 00:23:59,439 If you want, I can get you escort. -It is not necessary. 174 00:23:59,720 --> 00:24:03,110 Not a problem. I'll be right back. 175 00:24:03,280 --> 00:24:06,158 Greta. 176 00:24:08,480 --> 00:24:11,233 Just a moment. 177 00:24:37,760 --> 00:24:41,799 Liana. Liana, where are you? 178 00:24:42,040 --> 00:24:47,831 Let me see your thoughts. Let me see where you are. 179 00:24:51,840 --> 00:24:55,037 Who is with you? 180 00:24:55,320 --> 00:24:58,835 Greta is with me. 181 00:24:59,240 --> 00:25:02,471 Greta ... 182 00:25:04,600 --> 00:25:08,912 Who is a real, human man? 183 00:25:09,160 --> 00:25:12,789 Remember that movement. Get in there. Liana! -Who's he? 184 00:25:12,960 --> 00:25:15,599 Buroughs. -Liana! 185 00:25:15,720 --> 00:25:18,837 Come on! -Run away. -I can not. 186 00:25:19,040 --> 00:25:24,034 Why are you leaving the sector? - No satellite protection for 2 hours. 187 00:25:24,320 --> 00:25:28,313 Come on! Immediately! The guards are coming! -Go. 188 00:25:28,520 --> 00:25:31,956 Let's go, Liana! 189 00:25:33,960 --> 00:25:37,748 Everyone loses to Dante. -Alarm! 190 00:25:38,040 --> 00:25:42,397 Sector 23-0-19. Officer injured. Answer. 191 00:25:43,960 --> 00:25:47,794 Another one. - I think that's enough. 192 00:25:48,120 --> 00:25:51,829 Let's check that alert. - Forget it, John. We do not work. 193 00:25:52,000 --> 00:25:54,958 You're right. We are left with the paperwork. 194 00:25:55,040 --> 00:25:57,600 Let's go. Get up early tomorrow 195 00:25:57,720 --> 00:26:00,553 and Cathy is surely waiting for you. - I already called her. 196 00:26:00,680 --> 00:26:03,990 She's in bed. No action tonight. 197 00:26:06,240 --> 00:26:10,279 You sure you don't want me to take you? - I'm fine. Go. -Safe? 198 00:26:10,520 --> 00:26:14,479 Please. Go home, mother. See you tomorrow. 199 00:26:19,760 --> 00:26:23,912 Max, how's that alert? -Fake. 200 00:26:24,160 --> 00:26:28,950 What did the satellites show? -Negative. - Give me a sector map. 201 00:26:30,680 --> 00:26:34,719 Eject sectors where they are boundary patrols left positions. 202 00:27:07,600 --> 00:27:10,717 What are you doing here? 203 00:27:11,000 --> 00:27:14,390 I came on the air. How are you? 204 00:27:37,080 --> 00:27:41,119 Max, I'm checking in a little. I think I have three types of prints. 205 00:27:41,360 --> 00:27:45,956 Two females and one male. Looks like they crossed the line ... 206 00:27:46,280 --> 00:27:52,435 in sector 23019. The end of the dam. -23019. 207 00:28:15,080 --> 00:28:18,436 Las Vegas Network Patrol! Stop! 208 00:28:19,040 --> 00:28:21,838 I said, stop! 209 00:28:22,120 --> 00:28:26,636 I'm warning you! Stop! Damn it! 210 00:28:52,440 --> 00:28:56,319 Max, we seem to need it paramedics at the dam. 211 00:28:57,680 --> 00:29:00,478 You have to complain. 212 00:29:30,960 --> 00:29:34,953 Help! The policeman needs reinforcements! 213 00:29:35,760 --> 00:29:38,911 Help. The officer needs reinforcements. 214 00:29:45,040 --> 00:29:48,237 Everyone loses to Dante. 215 00:29:59,200 --> 00:30:01,395 That's right. 216 00:30:01,520 --> 00:30:04,671 We analyzed Chip from a black box. 217 00:30:05,400 --> 00:30:10,235 He hunted two women and a man who crossed the L.A. network. 218 00:30:10,440 --> 00:30:14,911 I'd like a copy of that. - I'm sorry. We sent her to L.A. 219 00:30:15,160 --> 00:30:18,391 It's their business now. - He was my partner! 220 00:30:18,640 --> 00:30:23,555 That's not your case. Don't push. - I don't trust L.A. police. 221 00:30:23,800 --> 00:30:28,510 While you're in this department, listen You will order and procedure! 222 00:30:30,240 --> 00:30:34,392 You will receive my resignation in the morning. - Take that badge. 223 00:30:35,160 --> 00:30:39,039 Take her! He rejects life. 224 00:30:39,480 --> 00:30:43,996 Jobs like this are not easy to find. Killed �e�. You don't know what you're doing. 225 00:30:44,480 --> 00:30:48,598 I know. -Quarry, if you get close to those people, call me. 226 00:30:48,800 --> 00:30:52,110 I will provide reinforcement and sort it out with L.A. Clear? 227 00:30:52,360 --> 00:30:56,353 Call before you do anything, not later! Do you understand? 228 00:31:00,640 --> 00:31:04,076 Does Cathy know? -Not. 229 00:31:17,800 --> 00:31:20,189 Cathy .... 230 00:31:21,240 --> 00:31:26,394 Get out of the hallway. Move. - I'm sorry. 231 00:31:27,880 --> 00:31:31,077 Go away. 232 00:31:32,080 --> 00:31:36,790 If you leave now, nothing from this does not happen. 233 00:31:37,040 --> 00:31:40,510 Go out and take that bag with you. John will be back 234 00:31:40,760 --> 00:31:44,673 and everything will be fine. - I'm sorry, Cathy. 235 00:31:44,920 --> 00:31:48,754 John just drinks outside. You know what it's like. 236 00:31:49,000 --> 00:31:52,993 He's having a good time and forget to call. 237 00:31:53,520 --> 00:31:57,911 Dinner cools down and I do I get angry. But then come back 238 00:31:58,120 --> 00:32:02,238 and everything is settled. - He won't be back. 239 00:32:02,440 --> 00:32:05,910 Because he died because of you! 240 00:32:06,120 --> 00:32:10,113 I wasn't there. I wish I did. 241 00:32:10,320 --> 00:32:14,836 I wish I was. I don't know what to say. 242 00:32:16,080 --> 00:32:19,311 I don't know what to do. 243 00:32:20,440 --> 00:32:25,230 I already bought him a present for the anniversary. And now... 244 00:32:27,600 --> 00:32:32,754 I think you should call sister. Invite her to come here. 245 00:32:33,120 --> 00:32:37,830 Good. - Do you want me to do it? 246 00:32:38,720 --> 00:32:42,998 Not. I can do it alone. 247 00:32:52,640 --> 00:32:58,715 Case ... I'll take care of it. You have to be strong. 248 00:32:59,560 --> 00:33:03,758 You know he loved you. -I know. 249 00:33:08,800 --> 00:33:13,794 David. Get those bastards. 250 00:33:38,120 --> 00:33:41,556 Hunts! I'm talking to you. 251 00:33:41,800 --> 00:33:45,031 I hear you got fired. Didn't you listen? 252 00:33:45,200 --> 00:33:49,432 I came to check the place crime. - Only the police can do that. 253 00:33:54,000 --> 00:33:58,312 Three questions and I'll let you go. Is it any abandoned vehicles? -Not. 254 00:33:58,560 --> 00:34:01,870 Did you check the fast train for L.A.? -That. Nothing. 255 00:34:02,040 --> 00:34:06,909 Did you check the roads? -Loss times. They needed a vehicle. 256 00:34:10,760 --> 00:34:17,598 Is it true what they say about hunters? Lead catches lead. 257 00:34:34,400 --> 00:34:38,359 I don't know, John. Would you go after them? 258 00:34:39,440 --> 00:34:42,557 Or would he go on with his life? 259 00:34:51,680 --> 00:34:55,195 Mary, please let me have this. 260 00:35:04,480 --> 00:35:08,712 Help. The officer needs help. 261 00:35:12,440 --> 00:35:17,309 Mary, who programmed the game A deadly fight? -I'm looking. 262 00:35:17,640 --> 00:35:24,398 No information available. - Who took the file? -Dr. Cameron. 263 00:35:25,760 --> 00:35:29,275 Check his last purchase vouchers. -Fast train ticket, 264 00:35:29,440 --> 00:35:33,718 last night at 23.03. Destination Los Angeles. 265 00:35:43,800 --> 00:35:49,397 LOS ANGELESA NETWORK 266 00:36:05,160 --> 00:36:10,109 Welcome to the Los Angeles Network. We hope you enjoy it. 267 00:36:16,120 --> 00:36:19,317 Ladies. 268 00:36:19,720 --> 00:36:23,838 Welcome, Mr. Buroughs. L.A. staff sends their regards. 269 00:36:24,040 --> 00:36:26,873 Thank them, Parness. Ruby ... 270 00:36:27,040 --> 00:36:30,794 Have clients confirmed tomorrow's auction? 271 00:36:30,960 --> 00:36:35,715 All but the People's Republic England. -God save the king. 272 00:36:37,200 --> 00:36:41,716 Mr. Parness. Take them to the rooms. 273 00:36:41,880 --> 00:36:45,634 I think they would be most comfortable in the old warehouse of Burtech. 274 00:36:46,480 --> 00:36:50,951 Make sure they are protected. -Ruby. - Yes, Mr. Buroughs? 275 00:36:51,120 --> 00:36:56,274 I'd like to talk to you right away Prime Minister of the People's Republic of England. -Immediately. 276 00:37:09,200 --> 00:37:12,590 You sure will feel at home. 277 00:37:14,360 --> 00:37:18,512 You be here, two in the hallway, and you behind me. 278 00:37:20,000 --> 00:37:22,230 Get to the point. I'm a busy man. 279 00:37:22,360 --> 00:37:26,478 I'm sorry, but the hunter is on his way according to L.A. Maybe he's chasing you. 280 00:37:26,600 --> 00:37:30,354 His partner was killed at the border. - You should have stopped him. 281 00:37:30,480 --> 00:37:35,270 Yes, I tried, but he came back badge. He is top notch in the department. 282 00:37:35,600 --> 00:37:40,276 I want his file, picture and I want it now. 283 00:37:48,800 --> 00:37:51,394 Parness! 284 00:37:51,640 --> 00:37:55,519 This outlaw cop is coming from Las Vegas. Stop him. 285 00:37:55,680 --> 00:37:59,832 Forever. Lead the best people. Apparently he's good. 286 00:38:05,040 --> 00:38:10,160 Last call. Fast train for the Las Vegas network on lane 9. 287 00:38:12,320 --> 00:38:16,996 Welcome to the Los Angeles Network. A community without violence. Enjoy. 288 00:38:31,360 --> 00:38:33,794 I'm sorry. 289 00:38:35,160 --> 00:38:38,232 You're not going anywhere. 290 00:38:47,600 --> 00:38:51,036 Just a moment. It's mine. 291 00:38:53,720 --> 00:38:58,589 You should have stayed in Vegas, Quarry. -Do we know each other? 292 00:38:59,720 --> 00:39:02,632 Let me introduce myself. 293 00:39:35,560 --> 00:39:40,714 Stop, my friend! Get back there. -Just a moment. All is well. 294 00:39:44,440 --> 00:39:47,750 Stop! 295 00:39:47,960 --> 00:39:51,589 Sorry to interrupt, Mr. Parness. - It's okay, officer. 296 00:39:51,840 --> 00:39:54,912 Have a nice day. -Thank you. 297 00:40:04,880 --> 00:40:07,633 You're mine now! 298 00:40:19,480 --> 00:40:22,836 Prison bar code. 299 00:40:34,080 --> 00:40:39,916 Liana, Greta ... where are you? Greta? 300 00:40:40,680 --> 00:40:44,229 Dante. -Where are you? 301 00:40:45,440 --> 00:40:50,468 They took us to the building where we are created. - The mainframe? 302 00:40:51,080 --> 00:40:54,390 Close to him. 303 00:40:54,680 --> 00:41:00,949 You have to run and come to me. - I'm not programmed for strategy. 304 00:41:01,720 --> 00:41:05,759 Let me see the room. 305 00:41:12,200 --> 00:41:18,309 Very well, Greta. The case carefully. You have to do this ... 306 00:41:18,720 --> 00:41:22,156 Commander, they're all exes prisoners. I saw the bar code. 307 00:41:22,400 --> 00:41:26,075 When the police came, he was the leader showed the documents and they released them. 308 00:41:27,200 --> 00:41:31,830 It is political. Someone very he is powerful in this. 309 00:41:32,080 --> 00:41:37,473 How did they know I was getting to L.A.? - They must have someone on the ward. 310 00:41:38,360 --> 00:41:43,195 Until I find out where it's leaking from, don't talk to anyone but me. 311 00:41:43,720 --> 00:41:47,872 It's coming soon. I have to find it hideout. - What hotel are you in? 312 00:41:48,320 --> 00:41:51,073 I do not know. 313 00:41:52,920 --> 00:41:55,753 I have to go. 314 00:42:02,800 --> 00:42:06,759 Mary, give me the address Burtech Industries. 315 00:43:00,520 --> 00:43:04,991 Mary, give me a resume dr. Cameron. -I'm looking. 316 00:43:05,240 --> 00:43:09,279 Dr. Lawrence Cameron. Born in Vienna, Austria. 317 00:43:09,480 --> 00:43:15,077 An expert in the theory of cyberplasma. Studied cloning at Stanford. 318 00:43:15,280 --> 00:43:20,354 What is the theory of cyberplasma? -Cloning a computer program 319 00:43:21,200 --> 00:43:26,035 His latest work says yes We will be able to in the near future 320 00:43:26,400 --> 00:43:31,758 have a computer base specification for replacement limbs. 321 00:43:41,880 --> 00:43:44,155 What did you see, John? 322 00:44:22,680 --> 00:44:25,956 Bring me the keys. 323 00:44:27,520 --> 00:44:31,069 Do it. 324 00:44:58,760 --> 00:45:03,197 We have to find Dante. - I'm not going with them. 325 00:45:05,760 --> 00:45:12,393 Mr. Buroughs! They escaped. It won't get far. Find them. 326 00:45:13,400 --> 00:45:17,632 I can always kill them. -Yes sir. Let's go! 327 00:46:14,960 --> 00:46:18,669 Do you want to try? Here you are. 328 00:46:23,640 --> 00:46:26,552 Perfect! 329 00:46:34,760 --> 00:46:37,911 Please do not. 330 00:46:42,120 --> 00:46:45,590 Do not! 331 00:46:47,320 --> 00:46:50,278 She said no! 332 00:47:02,280 --> 00:47:06,637 Are you OK? -That. - I'm Quarry. 333 00:47:06,880 --> 00:47:09,952 I'm Liana. 334 00:47:12,800 --> 00:47:18,716 Who are you hiding from? -Only I'm helping a friend. Run? 335 00:47:18,960 --> 00:47:22,714 Not. I just need a place to stay. - He has a search chip. 336 00:47:22,920 --> 00:47:27,436 He'll find you. Come on. We'll take it off. 337 00:47:51,720 --> 00:47:56,953 Mary, analyze my system of this device. -I'm looking. 338 00:47:58,520 --> 00:48:02,229 Press necklace. - How do you take it off? 339 00:48:02,480 --> 00:48:07,156 When the system is turned off, both parts they must be removed at the same time 340 00:48:07,400 --> 00:48:12,872 or the necklace will activate and crush the neck with 500 PSI. 341 00:48:16,200 --> 00:48:22,435 How do I deactivate the system? -I can decrypt it for 1.73 sec. 342 00:48:22,720 --> 00:48:26,838 If he doesn't take it off at that time necklace, you will get deadly 343 00:48:27,080 --> 00:48:31,517 electric shock. I don't recommend it, David. 344 00:48:35,080 --> 00:48:37,958 Hold this. 345 00:48:44,560 --> 00:48:49,509 Ready? Marry, decipher! -I decipher. 346 00:48:54,960 --> 00:48:58,999 You are OK? -Yes I am. 347 00:49:03,240 --> 00:49:06,391 You are a strong man. 348 00:49:07,560 --> 00:49:11,473 Help me with the clothes. 349 00:49:16,880 --> 00:49:23,274 What is it? - I barely know you. - But you'll meet me. 350 00:49:24,720 --> 00:49:29,999 Come on, Quarry. Help me with the clothes. 351 00:49:34,800 --> 00:49:38,190 What is it? You don't like me? 352 00:49:38,480 --> 00:49:42,155 Is something wrong with me? I thought I was attractive. 353 00:49:42,320 --> 00:49:47,075 It's not that. Only... - What am I doing wrong, Quarry? 354 00:49:47,240 --> 00:49:51,153 I did everything men wanted. - Do what you want? 355 00:49:51,400 --> 00:49:56,269 I don't know what I want. I must not think so. 356 00:49:59,160 --> 00:50:02,630 Don't cry. 357 00:50:05,160 --> 00:50:10,473 Crying? Strange. I've never cried before. 358 00:50:10,880 --> 00:50:14,919 It is OK. - Please hug me. 359 00:52:16,760 --> 00:52:20,799 How did they find me? - They're looking for me. 360 00:52:26,720 --> 00:52:29,917 Go. 361 00:54:08,400 --> 00:54:11,119 Let's go! 362 00:54:29,040 --> 00:54:33,352 Yes, Mr. Parness? -Sorry, I lost them. -Find them. 363 00:54:44,680 --> 00:54:48,434 Here! 364 00:54:56,920 --> 00:55:00,879 Why are those people chasing you? -It's me Las Vegas Hunter in the Net. 365 00:55:01,040 --> 00:55:04,999 My partner hunted two women and man. They killed him at the border. 366 00:55:05,160 --> 00:55:10,359 I must be close to them. - Those three didn't kill him. 367 00:55:10,560 --> 00:55:14,155 How do you know? - I'm one of the women. 368 00:55:16,520 --> 00:55:20,399 You're with Cameron. -Dr. Cameron is dead. 369 00:55:20,560 --> 00:55:25,350 He was killed after I was created. -Created? What are you talking about? 370 00:55:25,600 --> 00:55:28,990 Dr. Cameron cloned me from the program, with Greta, 371 00:55:29,200 --> 00:55:33,557 another artificial life. -Artificial life? -It's true. 372 00:55:33,920 --> 00:55:36,912 I am the program. 373 00:55:41,480 --> 00:55:46,235 What is it? - Who killed my partner? 374 00:55:46,480 --> 00:55:52,794 A killer from the Deadly Fight. -What level? Who's he? -Dante. 375 00:55:54,720 --> 00:55:58,395 He killed Dr. Cameron and your partner. 376 00:55:58,680 --> 00:56:01,513 She's here too reactivate the tank. 377 00:56:01,640 --> 00:56:05,997 All the killers will come to life from virtual reality. 378 00:56:14,120 --> 00:56:17,078 Let's go. 379 00:56:23,800 --> 00:56:27,952 We have to find Dante. Can you help? - I'm not programmed. 380 00:56:28,200 --> 00:56:32,591 You are no longer a program. Do you understand? -That. 381 00:56:33,440 --> 00:56:38,468 I have to do what I want. Maybe I can help. 382 00:56:48,800 --> 00:56:54,238 What is it? - He's calling me. Can't you hear her? 383 00:56:54,640 --> 00:56:59,156 Someone is with her. I can feel it. 384 00:56:59,400 --> 00:57:05,714 Do you see where he is? -Yes. It's bright inscriptions. Japanese Quarter. 385 00:57:12,640 --> 00:57:17,156 I think it worked. -Great. Let's go. 386 00:57:18,160 --> 00:57:23,280 Mr. Buroughs, we found one of the revived. In little Tokyo. 387 00:57:30,000 --> 00:57:33,788 What is it? - I can feel it. 388 00:57:39,760 --> 00:57:42,991 It's there. 389 00:57:43,480 --> 00:57:46,313 Dante ... 390 00:57:56,600 --> 00:58:01,549 You were mine. We were created one for another, like light and darkness. 391 00:58:45,040 --> 00:58:48,237 Mary, analyze ... What killed her? 392 00:58:48,480 --> 00:58:52,268 types of blows to the same place puts pressure on them 393 00:58:52,560 --> 00:58:57,076 molecular structure and cause breakdown of el. pulse with 500 PSI 394 00:58:57,240 --> 00:59:00,152 with solid matter. 395 00:59:00,520 --> 00:59:04,479 500 PSI. Solid matter. 396 00:59:46,880 --> 00:59:50,031 Liana! 397 00:59:56,200 --> 01:00:00,193 We have her, Mr. Buroughs. Arrives in about 20 minutes. 398 01:00:00,840 --> 01:00:03,957 Mr. Buroughs very angry at you. 399 01:00:08,880 --> 01:00:12,429 Commander Doyle on the line. -Quarry? 400 01:00:12,680 --> 01:00:15,911 Sir, I know who he is killed Gibson. Virtual characters. 401 01:00:16,040 --> 01:00:19,589 How a computer program can kill? - It's Cameron's scientist 402 01:00:19,720 --> 01:00:22,757 experimented with cloning computer data. He cloned 403 01:00:22,880 --> 01:00:26,077 three characters from virtual reality. - He was killed. -I know. 404 01:00:26,160 --> 01:00:29,709 You remember saying how it was someone powerful involved? -That. 405 01:00:30,960 --> 01:00:34,794 A large corporation. -Enough. The line is not secure. 406 01:00:34,920 --> 01:00:38,549 Where are you? -Hotel Kyriazi, little Tokyo. 407 01:00:38,680 --> 01:00:42,150 I'll be there in an hour and a half. Don't talk to L.A. police. 408 01:00:42,280 --> 01:00:45,477 We don't know if they were involved. 409 01:00:49,680 --> 01:00:53,958 What about the other. - No readings. 410 01:00:54,160 --> 01:00:58,756 This will keep you well. - You don't own me! 411 01:00:59,120 --> 01:01:03,432 So, so ... You forgot the program. 412 01:01:03,680 --> 01:01:07,116 You have to do what you are told. 413 01:01:08,040 --> 01:01:12,750 Find another and kill the other border policeman. Do it! 414 01:01:13,000 --> 01:01:15,719 Yes sir. 415 01:01:24,040 --> 01:01:27,794 Cloning of artificial life. Incredibly! -Dante wants to come in 416 01:01:28,000 --> 01:01:31,356 to the host computer. If he succeeds, will bring all the characters in the base to life 417 01:01:31,560 --> 01:01:35,075 virtual reality. We must turn off the computer. - We can't. 418 01:01:35,240 --> 01:01:39,074 The city uses that computer for emergencies. 419 01:01:39,320 --> 01:01:44,189 How do you know Buroughs is involved? - This was on one of the characters. 420 01:01:47,120 --> 01:01:51,477 What happened to her? -She is gone. 421 01:01:51,880 --> 01:01:55,395 This is too big. We can't just arrest Buroughs like that 422 01:01:55,600 --> 01:01:59,149 without evidence. This is not enough. 423 01:02:01,000 --> 01:02:04,629 I think we have to hand it over To the FBI. -There is no time. 424 01:02:04,880 --> 01:02:08,350 That's an order, Quarry! Hand it over to the FBI! 425 01:02:08,840 --> 01:02:12,276 You don't order me anymore. 426 01:03:29,480 --> 01:03:32,711 Access granted. 427 01:03:45,280 --> 01:03:49,910 Mary, give me a print Commander Doyle. -I'm looking. 428 01:03:50,400 --> 01:03:55,554 Done. 429 01:03:59,880 --> 01:04:03,156 Access granted. 430 01:04:43,920 --> 01:04:48,038 Yes, David? -Sorry, Mary, here we part. 431 01:04:48,240 --> 01:04:51,516 It was my pleasure work with you. 432 01:05:00,520 --> 01:05:04,229 Mr. Parness, what am I going to do with you? 433 01:05:04,480 --> 01:05:10,476 We'll keep Liana and you return Greta from the Japanese Quarter. 434 01:05:10,760 --> 01:05:14,833 I would like to be with a hunter personally accounted for. 435 01:05:15,240 --> 01:05:19,153 Bring him. Clear? 436 01:05:25,480 --> 01:05:29,951 Here's a curious cop. - I hear you don't like to listen? 437 01:05:30,240 --> 01:05:33,550 Sometimes I exaggerate. 438 01:05:36,480 --> 01:05:40,075 Who is this? - My partner, John Gibson. 439 01:05:40,720 --> 01:05:45,350 Your boss killed him. -Maybe it will be the same with you. 440 01:05:46,720 --> 01:05:50,395 I kept something very special. 441 01:05:52,080 --> 01:05:56,995 And it seems to be now a perfect opportunity. 442 01:06:02,280 --> 01:06:06,398 It's just one bullet. But that is enough. 443 01:06:06,600 --> 01:06:10,639 Kill me, but what do you want the third artificial life? 444 01:06:13,760 --> 01:06:17,753 Which third? -Dante from the Deadly Struggle. 445 01:06:18,160 --> 01:06:22,312 He killed Dr. Cameron and fled when you left the Vegas network. 446 01:06:22,600 --> 01:06:26,593 He's got here now. -Good for me ... 447 01:06:28,840 --> 01:06:32,594 So Dante escaped. 448 01:06:32,840 --> 01:06:37,118 It's even stronger. - He wants to release other computer killers. 449 01:06:37,320 --> 01:06:40,710 We will take care of them. 450 01:06:42,640 --> 01:06:48,397 You're a lucky man, Mr. Quarry. Do you have a last wish 451 01:06:48,520 --> 01:06:51,512 before you meet the Creator? 452 01:06:52,200 --> 01:06:55,829 Hail Mary, full of grace ... 453 01:06:55,960 --> 01:06:59,839 Open up! FBI. You are surrounded! 454 01:07:07,880 --> 01:07:10,997 Bad choice, nit. 455 01:08:18,240 --> 01:08:20,834 Liana! 456 01:08:23,400 --> 01:08:27,837 Guard! I want a helicopter, immediately! - Yes, Mr. Buroughs. 457 01:08:31,280 --> 01:08:35,796 Do as you are told or I will and destroy. Clear? Move. 458 01:08:40,800 --> 01:08:43,917 Passage... 459 01:09:06,280 --> 01:09:10,273 Burroughs! - Refuse or she's dead! - Let her go and you'll survive. 460 01:09:10,640 --> 01:09:15,839 Stupid cop! You're not up to it this. I'll do it! 461 01:09:16,000 --> 01:09:20,312 Come on, kill her. It's a computer program anyway. 462 01:09:35,360 --> 01:09:39,069 Quarry, that's far enough. 463 01:09:53,560 --> 01:09:56,632 Not... 464 01:10:44,880 --> 01:10:49,556 Are you OK? - Dante is in buildings. He headed for the computer. 465 01:10:55,520 --> 01:10:58,398 Stop! 466 01:11:00,800 --> 01:11:04,270 Entrance in corridor 7B. All units, report. 467 01:11:44,000 --> 01:11:46,753 The control room is around the corner. 468 01:11:47,760 --> 01:11:50,911 Quarry! - You don't want to I hurt her, didn't I? 469 01:11:51,040 --> 01:11:54,669 Let her go. - Go away, little man. 470 01:11:55,920 --> 01:11:59,515 Go away and I'll let her live. 471 01:12:00,520 --> 01:12:04,638 It won't be like that. - You should have listened. 472 01:12:06,320 --> 01:12:09,517 Watch him die. 473 01:12:38,080 --> 01:12:41,231 CONTROL CENTER MAIN COMPUTER 474 01:12:57,440 --> 01:13:01,877 Access granted. -Energy supply for Cameron’s lab in Vegas. 475 01:13:02,000 --> 01:13:07,120 Reactivated. - Soon, friends. You will be free soon. 476 01:13:07,280 --> 01:13:10,238 Connect energy with protoplasmic reservoir. 477 01:13:10,360 --> 01:13:15,354 Protoplasm on. -Tank active. 478 01:13:15,520 --> 01:13:20,913 The revival has begun of artificial life. -Excellent. 479 01:13:21,040 --> 01:13:26,034 Dante! - You're late, kid Man. It has already begun. 480 01:13:27,840 --> 01:13:31,276 Only this can prevent it. My friends from the game 481 01:13:31,520 --> 01:13:35,991 will be free! You are ready to defeat? - I won't lose. 482 01:13:36,200 --> 01:13:39,556 This time it's not a game. 483 01:13:56,640 --> 01:13:59,950 You can't win. You helped me get stronger. 484 01:14:00,200 --> 01:14:04,716 Every time he fights with me, I'm better. 485 01:14:38,000 --> 01:14:42,471 Boost my power doc I don't become darkness ... 486 01:14:42,800 --> 01:14:47,078 Your darkness. Your evil. 487 01:15:53,000 --> 01:15:56,709 WARNING! ACTIVATION FOR ... 488 01:16:04,960 --> 01:16:07,679 Do you want that? 489 01:16:07,920 --> 01:16:11,708 Power ... My power? 490 01:17:07,280 --> 01:17:12,513 I was created in your image, but I don't play by your rules. 491 01:19:29,440 --> 01:19:34,798 I'm reading your mind, little man. I can predict your moves. 492 01:19:41,640 --> 01:19:46,191 You can't kill me. The best I learned the movements from you. 493 01:19:46,440 --> 01:19:49,989 You are so predictable. 494 01:20:38,720 --> 01:20:42,918 That's why you can't kill me. It's like killing a part of yourself. 495 01:21:19,880 --> 01:21:22,952 The game is over. 496 01:21:27,640 --> 01:21:30,712 WARNING! ACTIVATION FOR ... 497 01:21:38,040 --> 01:21:41,157 TANK ACTIVATED 498 01:21:54,440 --> 01:21:58,592 Interrupt the program. Shutting down the system. 499 01:21:59,000 --> 01:22:02,276 Tank deactivated. 500 01:22:13,880 --> 01:22:18,431 He did this for you. - Thank you, David, for everything. 501 01:22:26,160 --> 01:22:29,914 Quarry. You know which program? 502 01:22:41,840 --> 01:22:44,991 I'm glad you came. 503 01:22:48,040 --> 01:22:51,828 Pay. Are you sad? 504 01:22:52,840 --> 01:22:56,833 Not. I am very happy. 505 01:22:56,933 --> 01:22:58,933 Translation by T O T E M 506 01:23:01,933 --> 01:23:05,933 Retrieved from www.titlovi.com 41658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.