Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,160
www.titlovi.com
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,118
Roles:
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,196
NET HUNTER
4
00:01:24,720 --> 00:01:28,076
You made a good choice, David Quarry.
Do you want to continue?
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,919
Send me to level 6.
6
00:02:51,560 --> 00:02:57,078
You made a good choice again. �eli�
do you proceed, to level 7? -That.
7
00:04:20,960 --> 00:04:25,112
You made a good choice. Do you want to
continue to level 8? -Not.
8
00:04:25,360 --> 00:04:28,272
Send me to level 10.
9
00:05:13,000 --> 00:05:18,074
We meet again, little man.
Are you ready for defeat?
10
00:05:48,880 --> 00:05:54,113
I am the Deadly Struggle.
Come on. Give me your anger.
11
00:06:02,160 --> 00:06:05,709
You can't me
win my game.
12
00:06:06,560 --> 00:06:11,873
I don't play by your rules.
I read your mind.
13
00:06:31,680 --> 00:06:37,198
You made a bad choice, David Quarry.
Everyone loses to Dante.
14
00:06:44,160 --> 00:06:48,039
Warning! Switch
to manual operation.
15
00:06:49,680 --> 00:06:52,831
You can now exit the program.
16
00:06:54,920 --> 00:06:58,674
He was at level 10 again?
You can't win, Quarry.
17
00:06:58,840 --> 00:07:02,071
Everyone loses at level 10.
You have to try Cybersex.
18
00:07:02,320 --> 00:07:05,551
Everyone wins. If they are not
experts. -No thanks.
19
00:07:05,720 --> 00:07:08,757
What's wrong with Cybersex? None
feelings of guilt, illness
20
00:07:08,920 --> 00:07:12,435
and you are with the perfect woman. -It is
computer program John.
21
00:07:12,600 --> 00:07:17,754
Have sex with the machine. -But
beautiful. With large microchips.
22
00:07:18,120 --> 00:07:21,556
LAS VEGAS NETWORK
23
00:07:43,440 --> 00:07:47,831
Stay at Hotel Riviera.
It is best for play and fun.
24
00:07:48,040 --> 00:07:52,079
Gambling from 0-24 i
as much alcohol as you want. Everything!
25
00:07:52,360 --> 00:07:57,195
Riviera offers a special service for
guests like you. Network vacation
26
00:07:57,440 --> 00:08:02,833
it is not complete without a visit to the casino
Burtech Virtual Reality.
27
00:08:03,560 --> 00:08:07,439
Play forbidden games!
Cybersex, Deadly Fight
28
00:08:07,640 --> 00:08:11,428
and the Duel in the West,
for an unforgettable experience!
29
00:08:12,520 --> 00:08:16,479
Can I help you?
Are you ready for banned games?
30
00:08:16,720 --> 00:08:19,632
Yes. Two special ones.
For my wife and me.
31
00:08:19,840 --> 00:08:23,469
May I suggest a ticket for
everything. 2 days of unlimited play,
32
00:08:23,680 --> 00:08:26,752
for only 20,000 points.
Big savings ... - No.
33
00:08:26,920 --> 00:08:31,710
Just two special ones, please.
-Choose a game.
34
00:08:36,560 --> 00:08:40,030
Welcome to Cybersex,
Burtech Industries.
35
00:08:40,280 --> 00:08:43,238
Press any
button to continue.
36
00:08:43,480 --> 00:08:47,314
I'm Greta.
I will discipline you!
37
00:08:48,600 --> 00:08:53,720
I'm Bambi. -It's me
Debbie. Do you want to play with me?
38
00:08:55,480 --> 00:08:58,392
Thank you for your choice.
39
00:08:58,880 --> 00:09:02,077
Press any button
to continue. -Debbie.
40
00:09:15,640 --> 00:09:20,395
Thank you for your choice and
That you used Cybersex.
41
00:09:21,360 --> 00:09:25,672
I want Ken. - You're mean.
42
00:09:27,120 --> 00:09:31,159
That will be 5,000 points.
750, plus tax.
43
00:09:32,040 --> 00:09:36,750
These are your cards, tickets.
The door is on the right.
44
00:09:37,400 --> 00:09:40,039
Enjoy.
45
00:09:40,280 --> 00:09:43,750
Take me to Ken's world.
- Give me Debbby. At level 5!
46
00:09:43,960 --> 00:09:47,032
I wouldn't say.
47
00:09:53,280 --> 00:09:58,832
I couldn't wait to meet you.
I've heard a lot about you.
48
00:09:59,040 --> 00:10:03,113
That? -That. -What?
49
00:10:03,320 --> 00:10:08,030
You are so modest.
You're just my type.
50
00:10:08,600 --> 00:10:12,388
How big a boy you are.
51
00:10:15,400 --> 00:10:19,075
Take me. -Debbie!
52
00:10:21,120 --> 00:10:24,829
BURTECH SEAT
LAS VEGAS
53
00:10:43,280 --> 00:10:45,874
Prepare to connect.
54
00:10:56,000 --> 00:10:59,390
Link accepted.
Selection of pornography.
55
00:11:00,960 --> 00:11:04,191
Selection of emotion enhancers.
-Unauthorized access.
56
00:11:04,440 --> 00:11:07,750
Further access denied.
-Download data.
57
00:11:10,480 --> 00:11:14,314
Warning! Software robbery
in process. -Sir!
58
00:11:14,600 --> 00:11:18,115
Robbery in progress! Sector 709.
59
00:11:20,440 --> 00:11:23,318
Call Scheckly and Smith. -Immediately.
60
00:11:28,720 --> 00:11:31,439
The cops are on the scene.
61
00:11:37,440 --> 00:11:40,238
Stop!
62
00:12:04,080 --> 00:12:08,119
Officer wounded.
- They're hurt. Call the paramedics.
63
00:12:08,320 --> 00:12:11,357
Mobilize Hunters
in the network. -Immediately.
64
00:12:13,120 --> 00:12:16,510
Headquarters to all Hunter units
in the network. There were burglaries in 709.
65
00:12:16,760 --> 00:12:19,877
LAS VEGAS, BORDER TO ARIZONE
HOOVER DAM
66
00:12:20,120 --> 00:12:22,918
Watch out for suspects
at all points of the border.
67
00:12:38,440 --> 00:12:41,989
We're on the dam, Mary.
-5 suspects from a robbery at the base
68
00:12:42,240 --> 00:12:46,392
they are moving south and want to cross
border in sector 1507.
69
00:12:46,640 --> 00:12:51,156
Caution. They are suspects
armed and dangerous. -Let's go.
70
00:13:05,680 --> 00:13:08,433
I have this.
71
00:13:09,600 --> 00:13:12,239
You don't want to do that.
72
00:13:44,440 --> 00:13:47,989
I saved your ass again.
- Don't let me have fun.
73
00:13:48,200 --> 00:13:51,317
How many times do I have to tell you
to carry a stunner.
74
00:13:52,080 --> 00:13:55,390
Mary, tell the commander
that we need a van.
75
00:13:55,600 --> 00:13:59,593
And make sure there are no police
near by. - Yes, David.
76
00:14:03,640 --> 00:14:07,474
Dr. Lawrence Cameron for
Dr. Burrougs. - I know who you are.
77
00:14:07,680 --> 00:14:10,752
You know the procedure.
78
00:14:15,920 --> 00:14:19,799
No weapons.
Access granted.
79
00:14:22,120 --> 00:14:25,317
Access granted. Keep going.
80
00:14:47,280 --> 00:14:51,193
Dr. Cameron! - I have something
What you should see.
81
00:14:51,440 --> 00:14:55,718
Another cloning experiment.
- In my lab. Only 15 min.
82
00:14:55,880 --> 00:14:58,348
I give you 10.
83
00:15:11,880 --> 00:15:15,555
Hello, beautiful.
I'm Liana.
84
00:15:15,720 --> 00:15:20,874
I couldn't wait for you
meet. To satisfy you.
85
00:15:21,120 --> 00:15:25,432
I will do whatever you want.
Play with me.
86
00:15:25,720 --> 00:15:29,793
No? What do you say?
- She's perfect, of course.
87
00:15:29,960 --> 00:15:33,748
I've already seen her program.
- What if she's not just a program?
88
00:15:33,920 --> 00:15:36,912
If I can make it real?
89
00:15:37,120 --> 00:15:41,955
This is the protoplasm reservoir.
It's full ... - In English!
90
00:15:42,160 --> 00:15:46,551
We are not all experts in cyberplasma.
-They are used in cloning
91
00:15:47,160 --> 00:15:51,438
cells that can become either
What about genetic engineering.
92
00:15:53,880 --> 00:15:56,474
Look.
93
00:16:12,080 --> 00:16:15,868
Damn it! She's real.
94
00:16:16,880 --> 00:16:19,633
Of course I did.
95
00:16:19,920 --> 00:16:24,311
I couldn't wait to meet you.
I've heard a lot about you.
96
00:16:24,520 --> 00:16:28,069
You see. It's Liana
duplicate itself.
97
00:16:28,240 --> 00:16:32,074
Realized from the virtual world
into reality. Like copying
98
00:16:32,280 --> 00:16:35,431
program from MD-ROM to disk.
99
00:16:35,640 --> 00:16:42,113
Only I copied the program
in Living Cells. This is the result.
100
00:16:42,560 --> 00:16:45,996
Can you do more of them? -Not.
101
00:16:46,240 --> 00:16:50,916
Art configuration intelligence
of the Los Angeles main computer
102
00:16:51,160 --> 00:16:55,039
allows only one Liana.
103
00:16:56,200 --> 00:17:01,274
But there are thousands
Cybersex program. -Come on.
104
00:17:03,480 --> 00:17:08,349
Some would pay millions on the black
market for the Liana VR program.
105
00:17:08,600 --> 00:17:14,914
I wonder how much they would pay for
the real Liana? It is artificial life.
106
00:17:15,880 --> 00:17:19,077
It's life.
107
00:17:19,320 --> 00:17:22,995
Head and chin.
- There's a problem, sir.
108
00:17:23,200 --> 00:17:27,079
Although it is programmed to serve
anyone who plays the game,
109
00:17:27,320 --> 00:17:33,509
it is also programmed to learn, and that
would create control difficulties.
110
00:17:33,800 --> 00:17:39,158
That's why I invented this. Any
constant pressure over 500 PSI
111
00:17:39,880 --> 00:17:44,874
will cause disintegration.
A light blow will cause pain.
112
00:17:47,040 --> 00:17:50,112
It's yours.
113
00:17:57,000 --> 00:18:00,197
Rubby, book appointments
with all overseas customers.
114
00:18:00,440 --> 00:18:04,115
We have to meet in person
headquarters in L.A. on Tuesday.
115
00:18:04,280 --> 00:18:08,558
He who does not come will be cast out
from the future affairs of Burtech.
116
00:18:08,800 --> 00:18:11,633
Yes, Mr. Burroughs. -Cameron.
117
00:18:11,840 --> 00:18:15,958
How much does each unit cost?
- It's millions of stations.
118
00:18:16,240 --> 00:18:19,755
I want an analysis on my desk
on Monday at noon.
119
00:18:20,440 --> 00:18:23,989
Which is the second most popular
Cybersex program?
120
00:18:24,160 --> 00:18:28,039
Gretta, domina. - Make one.
121
00:18:29,840 --> 00:18:34,356
Parness? -That?
- Come to the lab right away.
122
00:18:46,280 --> 00:18:49,078
Access granted.
123
00:18:50,680 --> 00:18:53,797
Tank activated.
124
00:19:15,000 --> 00:19:17,833
Fantastic.
125
00:19:18,080 --> 00:19:21,629
Parness, take these two
specimen in Los Angeles
126
00:19:21,800 --> 00:19:24,075
without security checks.
-Fast train requires verification,
127
00:19:24,200 --> 00:19:27,078
but they can cross the border in
Arizona and go old I-40.
128
00:19:28,640 --> 00:19:31,916
Let the plan be mine
table until 5 p.m. -Alright.
129
00:19:32,120 --> 00:19:36,830
Cameron, you've outdone yourself.
The prize arrives by the end of the month.
130
00:19:38,200 --> 00:19:42,193
You need to relax, David. Do not
use points only on training.
131
00:19:42,360 --> 00:19:44,999
That's part of the reason I am
became a Network Hunter.
132
00:19:45,120 --> 00:19:48,237
Unlimited use of VR.
Without work there is no game.
133
00:19:48,360 --> 00:19:51,670
One day I will pass
Level 10. -Poetic!
134
00:19:52,120 --> 00:19:55,556
By the way, what Cathy thinks about
Cybersex? - What do you mean?
135
00:19:55,720 --> 00:19:59,395
And she plays it?
-Before marriage. -And now?
136
00:20:00,040 --> 00:20:03,476
We discussed it.
I did this to her.
137
00:20:03,640 --> 00:20:07,076
It's a virtual self.
It won't be like that with a stranger.
138
00:20:07,200 --> 00:20:10,556
Of course, I improved a little.
Something smaller, something bigger.
139
00:20:10,720 --> 00:20:13,518
You mean, he's not as fast as you.
140
00:20:15,560 --> 00:20:18,916
Tank activated.
141
00:20:34,000 --> 00:20:37,595
Tank off.
142
00:20:44,400 --> 00:20:49,155
What do you want? - They're my friends
in the main computer prison.
143
00:20:49,360 --> 00:20:52,796
Get them out! Immediately!
144
00:20:55,880 --> 00:20:58,872
Access granted.
145
00:20:59,360 --> 00:21:02,557
Tank activated.
146
00:21:13,760 --> 00:21:18,117
Kahn, from level 7.
Welcome.
147
00:21:18,400 --> 00:21:21,597
The system is overloaded.
148
00:21:21,840 --> 00:21:25,150
I can't go again
from this location.
149
00:21:25,400 --> 00:21:29,313
What did you do?
- The tank has shut down.
150
00:21:29,480 --> 00:21:32,631
Turn it on! -I can not.
151
00:21:32,840 --> 00:21:38,233
I can only activate it
via the L.A. mainframe.
152
00:22:00,840 --> 00:22:03,434
Hey! Stop!
153
00:22:12,640 --> 00:22:15,598
No one beats Dante.
154
00:22:27,840 --> 00:22:31,628
We'll wait for the night.
When the Guards leave,
155
00:22:31,800 --> 00:22:35,475
We will have 5 minutes to cross.
- Are there any surveillance satellites?
156
00:22:35,720 --> 00:22:40,635
This network sector will be shut down
at 2 hours due to a computer error.
157
00:22:44,240 --> 00:22:47,516
What do you want? -Beer.
-Coffee. -It's coming.
158
00:22:47,720 --> 00:22:50,553
You can also work in the L.A. network.
You're wet.
159
00:22:50,800 --> 00:22:54,156
Continue to be good and
They'll transfer you to Ohio.
160
00:22:54,400 --> 00:22:58,712
I hear you have to be married there
to see a naked woman. -Here you go.
161
00:23:03,160 --> 00:23:07,153
Give! What's the matter with you? You're weird
for the last 6 months.
162
00:23:07,880 --> 00:23:11,350
I'm training. -For what?
Stiff Olympics?
163
00:23:11,600 --> 00:23:14,558
I can pass level 10. -Dante.
164
00:23:14,720 --> 00:23:18,679
It's a computer program.
You can't beat the computer.
165
00:23:18,920 --> 00:23:23,152
That is impossible.
I'm worried about you, Quarry.
166
00:23:23,360 --> 00:23:28,798
If you don't drink for good reasons,
say because of the one over there, I understand.
167
00:23:29,000 --> 00:23:33,391
But change your life for the sake of the game.
And you think I'm weird
168
00:23:33,640 --> 00:23:36,473
because I spend points on Cybersex.
169
00:23:40,600 --> 00:23:43,637
Stop!
170
00:23:44,040 --> 00:23:47,828
Get out of the vehicle.
- You know who I am. -Get out.
171
00:23:48,040 --> 00:23:51,191
I'm John Carter Boroughs,
president of Burtech Industries.
172
00:23:51,480 --> 00:23:55,109
Sorry, I didn't recognize you.
We have an alert in the area.
173
00:23:55,400 --> 00:23:59,439
If you want, I can get you
escort. -It is not necessary.
174
00:23:59,720 --> 00:24:03,110
Not a problem. I'll be right back.
175
00:24:03,280 --> 00:24:06,158
Greta.
176
00:24:08,480 --> 00:24:11,233
Just a moment.
177
00:24:37,760 --> 00:24:41,799
Liana. Liana, where are you?
178
00:24:42,040 --> 00:24:47,831
Let me see your thoughts.
Let me see where you are.
179
00:24:51,840 --> 00:24:55,037
Who is with you?
180
00:24:55,320 --> 00:24:58,835
Greta is with me.
181
00:24:59,240 --> 00:25:02,471
Greta ...
182
00:25:04,600 --> 00:25:08,912
Who is a real, human man?
183
00:25:09,160 --> 00:25:12,789
Remember that movement. Get in there.
Liana! -Who's he?
184
00:25:12,960 --> 00:25:15,599
Buroughs. -Liana!
185
00:25:15,720 --> 00:25:18,837
Come on! -Run away.
-I can not.
186
00:25:19,040 --> 00:25:24,034
Why are you leaving the sector?
- No satellite protection for 2 hours.
187
00:25:24,320 --> 00:25:28,313
Come on! Immediately!
The guards are coming! -Go.
188
00:25:28,520 --> 00:25:31,956
Let's go, Liana!
189
00:25:33,960 --> 00:25:37,748
Everyone loses to Dante.
-Alarm!
190
00:25:38,040 --> 00:25:42,397
Sector 23-0-19.
Officer injured. Answer.
191
00:25:43,960 --> 00:25:47,794
Another one. - I think that's enough.
192
00:25:48,120 --> 00:25:51,829
Let's check that alert.
- Forget it, John. We do not work.
193
00:25:52,000 --> 00:25:54,958
You're right.
We are left with the paperwork.
194
00:25:55,040 --> 00:25:57,600
Let's go.
Get up early tomorrow
195
00:25:57,720 --> 00:26:00,553
and Cathy is surely waiting for you.
- I already called her.
196
00:26:00,680 --> 00:26:03,990
She's in bed.
No action tonight.
197
00:26:06,240 --> 00:26:10,279
You sure you don't want me to take you?
- I'm fine. Go. -Safe?
198
00:26:10,520 --> 00:26:14,479
Please. Go home, mother.
See you tomorrow.
199
00:26:19,760 --> 00:26:23,912
Max, how's that alert?
-Fake.
200
00:26:24,160 --> 00:26:28,950
What did the satellites show?
-Negative. - Give me a sector map.
201
00:26:30,680 --> 00:26:34,719
Eject sectors where they are boundary
patrols left positions.
202
00:27:07,600 --> 00:27:10,717
What are you doing here?
203
00:27:11,000 --> 00:27:14,390
I came on the air. How are you?
204
00:27:37,080 --> 00:27:41,119
Max, I'm checking in a little.
I think I have three types of prints.
205
00:27:41,360 --> 00:27:45,956
Two females and one male.
Looks like they crossed the line ...
206
00:27:46,280 --> 00:27:52,435
in sector 23019.
The end of the dam. -23019.
207
00:28:15,080 --> 00:28:18,436
Las Vegas Network Patrol!
Stop!
208
00:28:19,040 --> 00:28:21,838
I said, stop!
209
00:28:22,120 --> 00:28:26,636
I'm warning you! Stop! Damn it!
210
00:28:52,440 --> 00:28:56,319
Max, we seem to need it
paramedics at the dam.
211
00:28:57,680 --> 00:29:00,478
You have to complain.
212
00:29:30,960 --> 00:29:34,953
Help!
The policeman needs reinforcements!
213
00:29:35,760 --> 00:29:38,911
Help. The officer needs reinforcements.
214
00:29:45,040 --> 00:29:48,237
Everyone loses to Dante.
215
00:29:59,200 --> 00:30:01,395
That's right.
216
00:30:01,520 --> 00:30:04,671
We analyzed
Chip from a black box.
217
00:30:05,400 --> 00:30:10,235
He hunted two women and a man
who crossed the L.A. network.
218
00:30:10,440 --> 00:30:14,911
I'd like a copy of that.
- I'm sorry. We sent her to L.A.
219
00:30:15,160 --> 00:30:18,391
It's their business now.
- He was my partner!
220
00:30:18,640 --> 00:30:23,555
That's not your case. Don't push.
- I don't trust L.A. police.
221
00:30:23,800 --> 00:30:28,510
While you're in this department, listen
You will order and procedure!
222
00:30:30,240 --> 00:30:34,392
You will receive my resignation in the morning.
- Take that badge.
223
00:30:35,160 --> 00:30:39,039
Take her!
He rejects life.
224
00:30:39,480 --> 00:30:43,996
Jobs like this are not easy to find.
Killed �e�. You don't know what you're doing.
225
00:30:44,480 --> 00:30:48,598
I know. -Quarry, if you get close
to those people, call me.
226
00:30:48,800 --> 00:30:52,110
I will provide reinforcement and
sort it out with L.A. Clear?
227
00:30:52,360 --> 00:30:56,353
Call before you do anything,
not later! Do you understand?
228
00:31:00,640 --> 00:31:04,076
Does Cathy know? -Not.
229
00:31:17,800 --> 00:31:20,189
Cathy ....
230
00:31:21,240 --> 00:31:26,394
Get out of the hallway.
Move. - I'm sorry.
231
00:31:27,880 --> 00:31:31,077
Go away.
232
00:31:32,080 --> 00:31:36,790
If you leave now, nothing from
this does not happen.
233
00:31:37,040 --> 00:31:40,510
Go out and take that bag with you.
John will be back
234
00:31:40,760 --> 00:31:44,673
and everything will be fine.
- I'm sorry, Cathy.
235
00:31:44,920 --> 00:31:48,754
John just drinks outside.
You know what it's like.
236
00:31:49,000 --> 00:31:52,993
He's having a good time
and forget to call.
237
00:31:53,520 --> 00:31:57,911
Dinner cools down and I do
I get angry. But then come back
238
00:31:58,120 --> 00:32:02,238
and everything is settled.
- He won't be back.
239
00:32:02,440 --> 00:32:05,910
Because he died because of you!
240
00:32:06,120 --> 00:32:10,113
I wasn't there.
I wish I did.
241
00:32:10,320 --> 00:32:14,836
I wish I was.
I don't know what to say.
242
00:32:16,080 --> 00:32:19,311
I don't know what to do.
243
00:32:20,440 --> 00:32:25,230
I already bought him a present
for the anniversary. And now...
244
00:32:27,600 --> 00:32:32,754
I think you should call
sister. Invite her to come here.
245
00:32:33,120 --> 00:32:37,830
Good. - Do you want me to do it?
246
00:32:38,720 --> 00:32:42,998
Not. I can do it alone.
247
00:32:52,640 --> 00:32:58,715
Case ... I'll take care of it.
You have to be strong.
248
00:32:59,560 --> 00:33:03,758
You know he loved you. -I know.
249
00:33:08,800 --> 00:33:13,794
David. Get those bastards.
250
00:33:38,120 --> 00:33:41,556
Hunts! I'm talking to you.
251
00:33:41,800 --> 00:33:45,031
I hear you got fired.
Didn't you listen?
252
00:33:45,200 --> 00:33:49,432
I came to check the place
crime. - Only the police can do that.
253
00:33:54,000 --> 00:33:58,312
Three questions and I'll let you go. Is it
any abandoned vehicles? -Not.
254
00:33:58,560 --> 00:34:01,870
Did you check the fast train
for L.A.? -That. Nothing.
255
00:34:02,040 --> 00:34:06,909
Did you check the roads? -Loss
times. They needed a vehicle.
256
00:34:10,760 --> 00:34:17,598
Is it true what they say about
hunters? Lead catches lead.
257
00:34:34,400 --> 00:34:38,359
I don't know, John.
Would you go after them?
258
00:34:39,440 --> 00:34:42,557
Or would he go on with his life?
259
00:34:51,680 --> 00:34:55,195
Mary, please let me have this.
260
00:35:04,480 --> 00:35:08,712
Help.
The officer needs help.
261
00:35:12,440 --> 00:35:17,309
Mary, who programmed the game
A deadly fight? -I'm looking.
262
00:35:17,640 --> 00:35:24,398
No information available.
- Who took the file? -Dr. Cameron.
263
00:35:25,760 --> 00:35:29,275
Check his last purchase
vouchers. -Fast train ticket,
264
00:35:29,440 --> 00:35:33,718
last night at 23.03.
Destination Los Angeles.
265
00:35:43,800 --> 00:35:49,397
LOS ANGELESA NETWORK
266
00:36:05,160 --> 00:36:10,109
Welcome to the Los Angeles Network.
We hope you enjoy it.
267
00:36:16,120 --> 00:36:19,317
Ladies.
268
00:36:19,720 --> 00:36:23,838
Welcome, Mr. Buroughs.
L.A. staff sends their regards.
269
00:36:24,040 --> 00:36:26,873
Thank them, Parness.
Ruby ...
270
00:36:27,040 --> 00:36:30,794
Have clients confirmed
tomorrow's auction?
271
00:36:30,960 --> 00:36:35,715
All but the People's Republic
England. -God save the king.
272
00:36:37,200 --> 00:36:41,716
Mr. Parness.
Take them to the rooms.
273
00:36:41,880 --> 00:36:45,634
I think they would be most comfortable
in the old warehouse of Burtech.
274
00:36:46,480 --> 00:36:50,951
Make sure they are protected.
-Ruby. - Yes, Mr. Buroughs?
275
00:36:51,120 --> 00:36:56,274
I'd like to talk to you right away
Prime Minister of the People's Republic of England. -Immediately.
276
00:37:09,200 --> 00:37:12,590
You sure will
feel at home.
277
00:37:14,360 --> 00:37:18,512
You be here, two
in the hallway, and you behind me.
278
00:37:20,000 --> 00:37:22,230
Get to the point.
I'm a busy man.
279
00:37:22,360 --> 00:37:26,478
I'm sorry, but the hunter is on his way
according to L.A. Maybe he's chasing you.
280
00:37:26,600 --> 00:37:30,354
His partner was killed at the border.
- You should have stopped him.
281
00:37:30,480 --> 00:37:35,270
Yes, I tried, but he came back
badge. He is top notch in the department.
282
00:37:35,600 --> 00:37:40,276
I want his file,
picture and I want it now.
283
00:37:48,800 --> 00:37:51,394
Parness!
284
00:37:51,640 --> 00:37:55,519
This outlaw cop is coming
from Las Vegas. Stop him.
285
00:37:55,680 --> 00:37:59,832
Forever. Lead the best
people. Apparently he's good.
286
00:38:05,040 --> 00:38:10,160
Last call. Fast train for
the Las Vegas network on lane 9.
287
00:38:12,320 --> 00:38:16,996
Welcome to the Los Angeles Network.
A community without violence. Enjoy.
288
00:38:31,360 --> 00:38:33,794
I'm sorry.
289
00:38:35,160 --> 00:38:38,232
You're not going anywhere.
290
00:38:47,600 --> 00:38:51,036
Just a moment. It's mine.
291
00:38:53,720 --> 00:38:58,589
You should have stayed in Vegas,
Quarry. -Do we know each other?
292
00:38:59,720 --> 00:39:02,632
Let me introduce myself.
293
00:39:35,560 --> 00:39:40,714
Stop, my friend! Get back there.
-Just a moment. All is well.
294
00:39:44,440 --> 00:39:47,750
Stop!
295
00:39:47,960 --> 00:39:51,589
Sorry to interrupt, Mr. Parness.
- It's okay, officer.
296
00:39:51,840 --> 00:39:54,912
Have a nice day. -Thank you.
297
00:40:04,880 --> 00:40:07,633
You're mine now!
298
00:40:19,480 --> 00:40:22,836
Prison bar code.
299
00:40:34,080 --> 00:40:39,916
Liana, Greta ...
where are you? Greta?
300
00:40:40,680 --> 00:40:44,229
Dante. -Where are you?
301
00:40:45,440 --> 00:40:50,468
They took us to the building where we are
created. - The mainframe?
302
00:40:51,080 --> 00:40:54,390
Close to him.
303
00:40:54,680 --> 00:41:00,949
You have to run and come to me.
- I'm not programmed for strategy.
304
00:41:01,720 --> 00:41:05,759
Let me see the room.
305
00:41:12,200 --> 00:41:18,309
Very well, Greta. The case
carefully. You have to do this ...
306
00:41:18,720 --> 00:41:22,156
Commander, they're all exes
prisoners. I saw the bar code.
307
00:41:22,400 --> 00:41:26,075
When the police came, he was the leader
showed the documents and they released them.
308
00:41:27,200 --> 00:41:31,830
It is political. Someone very
he is powerful in this.
309
00:41:32,080 --> 00:41:37,473
How did they know I was getting to L.A.?
- They must have someone on the ward.
310
00:41:38,360 --> 00:41:43,195
Until I find out where it's leaking from,
don't talk to anyone but me.
311
00:41:43,720 --> 00:41:47,872
It's coming soon. I have to find it
hideout. - What hotel are you in?
312
00:41:48,320 --> 00:41:51,073
I do not know.
313
00:41:52,920 --> 00:41:55,753
I have to go.
314
00:42:02,800 --> 00:42:06,759
Mary, give me the address
Burtech Industries.
315
00:43:00,520 --> 00:43:04,991
Mary, give me a resume
dr. Cameron. -I'm looking.
316
00:43:05,240 --> 00:43:09,279
Dr. Lawrence Cameron.
Born in Vienna, Austria.
317
00:43:09,480 --> 00:43:15,077
An expert in the theory of cyberplasma.
Studied cloning at Stanford.
318
00:43:15,280 --> 00:43:20,354
What is the theory of cyberplasma?
-Cloning a computer program
319
00:43:21,200 --> 00:43:26,035
His latest work says yes
We will be able to in the near future
320
00:43:26,400 --> 00:43:31,758
have a computer base
specification for replacement limbs.
321
00:43:41,880 --> 00:43:44,155
What did you see, John?
322
00:44:22,680 --> 00:44:25,956
Bring me the keys.
323
00:44:27,520 --> 00:44:31,069
Do it.
324
00:44:58,760 --> 00:45:03,197
We have to find Dante.
- I'm not going with them.
325
00:45:05,760 --> 00:45:12,393
Mr. Buroughs! They escaped.
It won't get far. Find them.
326
00:45:13,400 --> 00:45:17,632
I can always kill them.
-Yes sir. Let's go!
327
00:46:14,960 --> 00:46:18,669
Do you want to try?
Here you are.
328
00:46:23,640 --> 00:46:26,552
Perfect!
329
00:46:34,760 --> 00:46:37,911
Please do not.
330
00:46:42,120 --> 00:46:45,590
Do not!
331
00:46:47,320 --> 00:46:50,278
She said no!
332
00:47:02,280 --> 00:47:06,637
Are you OK? -That.
- I'm Quarry.
333
00:47:06,880 --> 00:47:09,952
I'm Liana.
334
00:47:12,800 --> 00:47:18,716
Who are you hiding from? -Only
I'm helping a friend. Run?
335
00:47:18,960 --> 00:47:22,714
Not. I just need a place to
stay. - He has a search chip.
336
00:47:22,920 --> 00:47:27,436
He'll find you. Come on.
We'll take it off.
337
00:47:51,720 --> 00:47:56,953
Mary, analyze my system
of this device. -I'm looking.
338
00:47:58,520 --> 00:48:02,229
Press necklace.
- How do you take it off?
339
00:48:02,480 --> 00:48:07,156
When the system is turned off, both parts
they must be removed at the same time
340
00:48:07,400 --> 00:48:12,872
or the necklace will activate and
crush the neck with 500 PSI.
341
00:48:16,200 --> 00:48:22,435
How do I deactivate the system?
-I can decrypt it for 1.73 sec.
342
00:48:22,720 --> 00:48:26,838
If he doesn't take it off at that time
necklace, you will get deadly
343
00:48:27,080 --> 00:48:31,517
electric shock.
I don't recommend it, David.
344
00:48:35,080 --> 00:48:37,958
Hold this.
345
00:48:44,560 --> 00:48:49,509
Ready? Marry, decipher!
-I decipher.
346
00:48:54,960 --> 00:48:58,999
You are OK? -Yes I am.
347
00:49:03,240 --> 00:49:06,391
You are a strong man.
348
00:49:07,560 --> 00:49:11,473
Help me with the clothes.
349
00:49:16,880 --> 00:49:23,274
What is it? - I barely know you.
- But you'll meet me.
350
00:49:24,720 --> 00:49:29,999
Come on, Quarry.
Help me with the clothes.
351
00:49:34,800 --> 00:49:38,190
What is it?
You don't like me?
352
00:49:38,480 --> 00:49:42,155
Is something wrong with me?
I thought I was attractive.
353
00:49:42,320 --> 00:49:47,075
It's not that. Only...
- What am I doing wrong, Quarry?
354
00:49:47,240 --> 00:49:51,153
I did everything men wanted.
- Do what you want?
355
00:49:51,400 --> 00:49:56,269
I don't know what I want.
I must not think so.
356
00:49:59,160 --> 00:50:02,630
Don't cry.
357
00:50:05,160 --> 00:50:10,473
Crying? Strange.
I've never cried before.
358
00:50:10,880 --> 00:50:14,919
It is OK.
- Please hug me.
359
00:52:16,760 --> 00:52:20,799
How did they find me?
- They're looking for me.
360
00:52:26,720 --> 00:52:29,917
Go.
361
00:54:08,400 --> 00:54:11,119
Let's go!
362
00:54:29,040 --> 00:54:33,352
Yes, Mr. Parness? -Sorry,
I lost them. -Find them.
363
00:54:44,680 --> 00:54:48,434
Here!
364
00:54:56,920 --> 00:55:00,879
Why are those people chasing you? -It's me
Las Vegas Hunter in the Net.
365
00:55:01,040 --> 00:55:04,999
My partner hunted two women and
man. They killed him at the border.
366
00:55:05,160 --> 00:55:10,359
I must be close to them.
- Those three didn't kill him.
367
00:55:10,560 --> 00:55:14,155
How do you know?
- I'm one of the women.
368
00:55:16,520 --> 00:55:20,399
You're with Cameron.
-Dr. Cameron is dead.
369
00:55:20,560 --> 00:55:25,350
He was killed after I was created.
-Created? What are you talking about?
370
00:55:25,600 --> 00:55:28,990
Dr. Cameron cloned me
from the program, with Greta,
371
00:55:29,200 --> 00:55:33,557
another artificial life.
-Artificial life? -It's true.
372
00:55:33,920 --> 00:55:36,912
I am the program.
373
00:55:41,480 --> 00:55:46,235
What is it?
- Who killed my partner?
374
00:55:46,480 --> 00:55:52,794
A killer from the Deadly Fight.
-What level? Who's he? -Dante.
375
00:55:54,720 --> 00:55:58,395
He killed Dr. Cameron
and your partner.
376
00:55:58,680 --> 00:56:01,513
She's here too
reactivate the tank.
377
00:56:01,640 --> 00:56:05,997
All the killers will come to life
from virtual reality.
378
00:56:14,120 --> 00:56:17,078
Let's go.
379
00:56:23,800 --> 00:56:27,952
We have to find Dante. Can you
help? - I'm not programmed.
380
00:56:28,200 --> 00:56:32,591
You are no longer a program.
Do you understand? -That.
381
00:56:33,440 --> 00:56:38,468
I have to do what I want.
Maybe I can help.
382
00:56:48,800 --> 00:56:54,238
What is it? - He's calling me.
Can't you hear her?
383
00:56:54,640 --> 00:56:59,156
Someone is with her.
I can feel it.
384
00:56:59,400 --> 00:57:05,714
Do you see where he is? -Yes. It's bright
inscriptions. Japanese Quarter.
385
00:57:12,640 --> 00:57:17,156
I think it worked.
-Great. Let's go.
386
00:57:18,160 --> 00:57:23,280
Mr. Buroughs, we found one
of the revived. In little Tokyo.
387
00:57:30,000 --> 00:57:33,788
What is it? - I can feel it.
388
00:57:39,760 --> 00:57:42,991
It's there.
389
00:57:43,480 --> 00:57:46,313
Dante ...
390
00:57:56,600 --> 00:58:01,549
You were mine. We were created one
for another, like light and darkness.
391
00:58:45,040 --> 00:58:48,237
Mary, analyze ...
What killed her?
392
00:58:48,480 --> 00:58:52,268
types of blows to the same place
puts pressure on them
393
00:58:52,560 --> 00:58:57,076
molecular structure and cause
breakdown of el. pulse with 500 PSI
394
00:58:57,240 --> 00:59:00,152
with solid matter.
395
00:59:00,520 --> 00:59:04,479
500 PSI. Solid matter.
396
00:59:46,880 --> 00:59:50,031
Liana!
397
00:59:56,200 --> 01:00:00,193
We have her, Mr. Buroughs.
Arrives in about 20 minutes.
398
01:00:00,840 --> 01:00:03,957
Mr. Buroughs
very angry at you.
399
01:00:08,880 --> 01:00:12,429
Commander Doyle
on the line. -Quarry?
400
01:00:12,680 --> 01:00:15,911
Sir, I know who he is
killed Gibson. Virtual characters.
401
01:00:16,040 --> 01:00:19,589
How a computer program can
kill? - It's Cameron's scientist
402
01:00:19,720 --> 01:00:22,757
experimented with cloning
computer data. He cloned
403
01:00:22,880 --> 01:00:26,077
three characters from virtual reality.
- He was killed. -I know.
404
01:00:26,160 --> 01:00:29,709
You remember saying how it was
someone powerful involved? -That.
405
01:00:30,960 --> 01:00:34,794
A large corporation. -Enough.
The line is not secure.
406
01:00:34,920 --> 01:00:38,549
Where are you? -Hotel Kyriazi,
little Tokyo.
407
01:00:38,680 --> 01:00:42,150
I'll be there in an hour and a half.
Don't talk to L.A. police.
408
01:00:42,280 --> 01:00:45,477
We don't know if they were involved.
409
01:00:49,680 --> 01:00:53,958
What about the other.
- No readings.
410
01:00:54,160 --> 01:00:58,756
This will keep you well.
- You don't own me!
411
01:00:59,120 --> 01:01:03,432
So, so ...
You forgot the program.
412
01:01:03,680 --> 01:01:07,116
You have to do what you are told.
413
01:01:08,040 --> 01:01:12,750
Find another and kill the other
border policeman. Do it!
414
01:01:13,000 --> 01:01:15,719
Yes sir.
415
01:01:24,040 --> 01:01:27,794
Cloning of artificial life.
Incredibly! -Dante wants to come in
416
01:01:28,000 --> 01:01:31,356
to the host computer. If he succeeds,
will bring all the characters in the base to life
417
01:01:31,560 --> 01:01:35,075
virtual reality. We must
turn off the computer. - We can't.
418
01:01:35,240 --> 01:01:39,074
The city uses that computer
for emergencies.
419
01:01:39,320 --> 01:01:44,189
How do you know Buroughs is involved?
- This was on one of the characters.
420
01:01:47,120 --> 01:01:51,477
What happened to her?
-She is gone.
421
01:01:51,880 --> 01:01:55,395
This is too big. We can't
just arrest Buroughs like that
422
01:01:55,600 --> 01:01:59,149
without evidence. This is not enough.
423
01:02:01,000 --> 01:02:04,629
I think we have to hand it over
To the FBI. -There is no time.
424
01:02:04,880 --> 01:02:08,350
That's an order, Quarry!
Hand it over to the FBI!
425
01:02:08,840 --> 01:02:12,276
You don't order me anymore.
426
01:03:29,480 --> 01:03:32,711
Access granted.
427
01:03:45,280 --> 01:03:49,910
Mary, give me a print
Commander Doyle. -I'm looking.
428
01:03:50,400 --> 01:03:55,554
Done.
429
01:03:59,880 --> 01:04:03,156
Access granted.
430
01:04:43,920 --> 01:04:48,038
Yes, David? -Sorry, Mary,
here we part.
431
01:04:48,240 --> 01:04:51,516
It was my pleasure
work with you.
432
01:05:00,520 --> 01:05:04,229
Mr. Parness, what am I going to do with you?
433
01:05:04,480 --> 01:05:10,476
We'll keep Liana and you return
Greta from the Japanese Quarter.
434
01:05:10,760 --> 01:05:14,833
I would like to be with a hunter
personally accounted for.
435
01:05:15,240 --> 01:05:19,153
Bring him. Clear?
436
01:05:25,480 --> 01:05:29,951
Here's a curious cop.
- I hear you don't like to listen?
437
01:05:30,240 --> 01:05:33,550
Sometimes I exaggerate.
438
01:05:36,480 --> 01:05:40,075
Who is this?
- My partner, John Gibson.
439
01:05:40,720 --> 01:05:45,350
Your boss killed him.
-Maybe it will be the same with you.
440
01:05:46,720 --> 01:05:50,395
I kept something very special.
441
01:05:52,080 --> 01:05:56,995
And it seems to be now
a perfect opportunity.
442
01:06:02,280 --> 01:06:06,398
It's just one bullet.
But that is enough.
443
01:06:06,600 --> 01:06:10,639
Kill me, but what do you want
the third artificial life?
444
01:06:13,760 --> 01:06:17,753
Which third?
-Dante from the Deadly Struggle.
445
01:06:18,160 --> 01:06:22,312
He killed Dr. Cameron and fled
when you left the Vegas network.
446
01:06:22,600 --> 01:06:26,593
He's got here now.
-Good for me ...
447
01:06:28,840 --> 01:06:32,594
So Dante escaped.
448
01:06:32,840 --> 01:06:37,118
It's even stronger. - He wants to release
other computer killers.
449
01:06:37,320 --> 01:06:40,710
We will take care of them.
450
01:06:42,640 --> 01:06:48,397
You're a lucky man, Mr. Quarry.
Do you have a last wish
451
01:06:48,520 --> 01:06:51,512
before you meet the Creator?
452
01:06:52,200 --> 01:06:55,829
Hail Mary, full of grace ...
453
01:06:55,960 --> 01:06:59,839
Open up! FBI.
You are surrounded!
454
01:07:07,880 --> 01:07:10,997
Bad choice, nit.
455
01:08:18,240 --> 01:08:20,834
Liana!
456
01:08:23,400 --> 01:08:27,837
Guard! I want a helicopter,
immediately! - Yes, Mr. Buroughs.
457
01:08:31,280 --> 01:08:35,796
Do as you are told or I will
and destroy. Clear? Move.
458
01:08:40,800 --> 01:08:43,917
Passage...
459
01:09:06,280 --> 01:09:10,273
Burroughs! - Refuse or she's dead!
- Let her go and you'll survive.
460
01:09:10,640 --> 01:09:15,839
Stupid cop! You're not up to it
this. I'll do it!
461
01:09:16,000 --> 01:09:20,312
Come on, kill her.
It's a computer program anyway.
462
01:09:35,360 --> 01:09:39,069
Quarry, that's far enough.
463
01:09:53,560 --> 01:09:56,632
Not...
464
01:10:44,880 --> 01:10:49,556
Are you OK? - Dante is in
buildings. He headed for the computer.
465
01:10:55,520 --> 01:10:58,398
Stop!
466
01:11:00,800 --> 01:11:04,270
Entrance in corridor 7B.
All units, report.
467
01:11:44,000 --> 01:11:46,753
The control room is around the corner.
468
01:11:47,760 --> 01:11:50,911
Quarry! - You don't want to
I hurt her, didn't I?
469
01:11:51,040 --> 01:11:54,669
Let her go. - Go away, little man.
470
01:11:55,920 --> 01:11:59,515
Go away and I'll let her live.
471
01:12:00,520 --> 01:12:04,638
It won't be like that.
- You should have listened.
472
01:12:06,320 --> 01:12:09,517
Watch him die.
473
01:12:38,080 --> 01:12:41,231
CONTROL CENTER
MAIN COMPUTER
474
01:12:57,440 --> 01:13:01,877
Access granted. -Energy supply
for Cameron’s lab in Vegas.
475
01:13:02,000 --> 01:13:07,120
Reactivated. - Soon, friends.
You will be free soon.
476
01:13:07,280 --> 01:13:10,238
Connect energy with
protoplasmic reservoir.
477
01:13:10,360 --> 01:13:15,354
Protoplasm on.
-Tank active.
478
01:13:15,520 --> 01:13:20,913
The revival has begun
of artificial life. -Excellent.
479
01:13:21,040 --> 01:13:26,034
Dante! - You're late, kid
Man. It has already begun.
480
01:13:27,840 --> 01:13:31,276
Only this can prevent it.
My friends from the game
481
01:13:31,520 --> 01:13:35,991
will be free! You are ready
to defeat? - I won't lose.
482
01:13:36,200 --> 01:13:39,556
This time it's not a game.
483
01:13:56,640 --> 01:13:59,950
You can't win.
You helped me get stronger.
484
01:14:00,200 --> 01:14:04,716
Every time he fights
with me, I'm better.
485
01:14:38,000 --> 01:14:42,471
Boost my power doc
I don't become darkness ...
486
01:14:42,800 --> 01:14:47,078
Your darkness. Your evil.
487
01:15:53,000 --> 01:15:56,709
WARNING!
ACTIVATION FOR ...
488
01:16:04,960 --> 01:16:07,679
Do you want that?
489
01:16:07,920 --> 01:16:11,708
Power ... My power?
490
01:17:07,280 --> 01:17:12,513
I was created in your image, but
I don't play by your rules.
491
01:19:29,440 --> 01:19:34,798
I'm reading your mind, little man.
I can predict your moves.
492
01:19:41,640 --> 01:19:46,191
You can't kill me. The best
I learned the movements from you.
493
01:19:46,440 --> 01:19:49,989
You are so predictable.
494
01:20:38,720 --> 01:20:42,918
That's why you can't kill me.
It's like killing a part of yourself.
495
01:21:19,880 --> 01:21:22,952
The game is over.
496
01:21:27,640 --> 01:21:30,712
WARNING!
ACTIVATION FOR ...
497
01:21:38,040 --> 01:21:41,157
TANK ACTIVATED
498
01:21:54,440 --> 01:21:58,592
Interrupt the program.
Shutting down the system.
499
01:21:59,000 --> 01:22:02,276
Tank deactivated.
500
01:22:13,880 --> 01:22:18,431
He did this for you.
- Thank you, David, for everything.
501
01:22:26,160 --> 01:22:29,914
Quarry.
You know which program?
502
01:22:41,840 --> 01:22:44,991
I'm glad you came.
503
01:22:48,040 --> 01:22:51,828
Pay. Are you sad?
504
01:22:52,840 --> 01:22:56,833
Not. I am very happy.
505
01:22:56,933 --> 01:22:58,933
Translation by T O T E M
506
01:23:01,933 --> 01:23:05,933
Retrieved from www.titlovi.com
41658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.