Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,150 --> 00:00:16,820
My Husband Got a Family - Ep. 19
Subtitles by KBS
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,510
Who asked you to buy me a laundry machine?
3
00:00:20,140 --> 00:00:24,640
I wasn't happy at all after receiving it.
4
00:00:24,670 --> 00:00:26,440
Let me just get everything off my chest.
5
00:00:26,630 --> 00:00:29,050
I heard from your mother earlier that....
6
00:00:29,360 --> 00:00:32,890
you guys lost all of your money
after investing into your brother's business.
7
00:00:36,500 --> 00:00:37,110
Yeah.
8
00:00:37,640 --> 00:00:40,040
I'm sure it's hard for you too, since you work.
9
00:00:40,090 --> 00:00:47,090
But how can you lose the money that Bang Gwi-nam worked
hard to earn from doing surgeries and working late hours?
10
00:00:47,160 --> 00:00:48,660
That's not right.
11
00:00:49,450 --> 00:00:50,110
Mother.
12
00:00:54,180 --> 00:00:54,760
Oh.
13
00:00:55,140 --> 00:00:55,730
You're here!
14
00:00:55,770 --> 00:00:56,270
Yeah.
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,980
Honey, can you get me a cup of water?
16
00:01:00,570 --> 00:01:01,260
Yeah.
17
00:01:03,570 --> 00:01:04,900
You came home early today.
18
00:01:05,010 --> 00:01:05,880
Yeah.
19
00:01:06,590 --> 00:01:07,470
I actually.....
20
00:01:07,650 --> 00:01:09,520
have something to say.
21
00:01:09,810 --> 00:01:11,810
Okay.
Go ahead.
22
00:01:13,440 --> 00:01:16,440
Mother, are you still not.....
23
00:01:16,700 --> 00:01:17,670
comfortable with me?
24
00:01:18,450 --> 00:01:20,450
What do you mean?
25
00:01:21,280 --> 00:01:22,850
If you have something to say....
26
00:01:23,100 --> 00:01:24,480
I want you to say it.
27
00:01:24,540 --> 00:01:26,390
And if you have something to scold me about.....
28
00:01:26,390 --> 00:01:27,170
then scold me...
29
00:01:27,600 --> 00:01:28,250
without....
30
00:01:28,490 --> 00:01:29,490
hesitation.
31
00:01:29,970 --> 00:01:33,290
Are you saying that because you heard me scolding your wife?
32
00:01:33,500 --> 00:01:35,000
That's not it.
33
00:01:35,090 --> 00:01:35,620
No.
34
00:01:36,360 --> 00:01:36,980
Mother.
35
00:01:37,430 --> 00:01:40,720
If you have something to scold my wife about,
then as my mom, you should.
36
00:01:40,890 --> 00:01:41,390
But...
37
00:01:41,500 --> 00:01:44,600
from now on, I hope that you can do so when....
38
00:01:45,280 --> 00:01:46,780
I'm here and....
39
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
with me....
40
00:01:48,290 --> 00:01:48,880
as well.
41
00:01:49,270 --> 00:01:50,070
I would like it.....
42
00:01:50,340 --> 00:01:51,540
if you didn't call my wife....
43
00:01:51,920 --> 00:01:52,840
here alone to....
44
00:01:53,390 --> 00:01:54,640
scold her when.....
45
00:01:54,980 --> 00:01:56,480
I'm not here.
46
00:01:59,740 --> 00:02:00,740
You're not....
47
00:02:00,770 --> 00:02:03,170
upset or anything like that, are you?
48
00:02:03,780 --> 00:02:05,980
No, I'm not upset.
49
00:02:06,380 --> 00:02:09,380
I understand what you're saying.
50
00:02:12,770 --> 00:02:13,390
Then we'll....
51
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
get going.
52
00:02:15,150 --> 00:02:16,110
Okay, go ahead.
53
00:02:16,510 --> 00:02:17,530
Good night, mother.
54
00:02:17,680 --> 00:02:18,310
Yeah.
55
00:02:46,060 --> 00:02:48,330
Here's the ointment.
56
00:02:55,340 --> 00:02:58,930
The poison from the eggs are making your hands so rough.
57
00:02:59,720 --> 00:03:02,720
Why do you keep doing this?
58
00:03:03,090 --> 00:03:05,230
Let's just quit everything.....
59
00:03:05,390 --> 00:03:07,350
and let's just live off rent payments.
60
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
What's wrong?
61
00:03:10,570 --> 00:03:11,570
Nothing.
62
00:03:11,580 --> 00:03:14,080
I feel so empty.
63
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Is something wrong?
64
00:03:18,130 --> 00:03:19,350
I thought....
65
00:03:19,600 --> 00:03:20,850
that Cha Yoon-hee....
66
00:03:21,480 --> 00:03:25,710
spends too easily and there was something else that I heard....
67
00:03:27,210 --> 00:03:30,360
so I said something, and Bang Gwi-nam must've heard.....
68
00:03:31,100 --> 00:03:33,970
then told me not to scold his wife when he's not there.
69
00:03:34,430 --> 00:03:36,430
What did I do?
70
00:03:36,540 --> 00:03:38,100
What did I tell you?
71
00:03:38,540 --> 00:03:39,940
I told you to leave them alone.
72
00:03:41,080 --> 00:03:43,120
You think I did something wrong too?
73
00:03:44,200 --> 00:03:47,000
What did I do that was so wrong?
74
00:03:47,440 --> 00:03:49,130
Was I really that wrong?
75
00:03:49,430 --> 00:03:53,500
Did I really do something that was so wrong?
76
00:03:53,990 --> 00:03:57,990
What did I do that was so wrong?
77
00:04:07,580 --> 00:04:09,020
He's a son that we met after 30 years.
78
00:04:10,550 --> 00:04:12,190
To him, Cha Yoon-hee....
79
00:04:12,740 --> 00:04:14,420
is more of a family than we are.
80
00:04:16,010 --> 00:04:16,860
Yeah.
81
00:04:17,010 --> 00:04:20,850
Even you, who I've lived with
for over 30 years, isn't on my side.
82
00:04:21,210 --> 00:04:23,030
You don't even understand how I feel.
83
00:04:23,270 --> 00:04:32,270
So there's no way that my son that
I met after 30 years would understand me.
84
00:04:42,200 --> 00:04:43,050
Mom!
85
00:04:46,220 --> 00:04:47,000
Are you crying?
86
00:04:47,660 --> 00:04:48,420
Why?
87
00:04:49,540 --> 00:04:50,640
Why are you crying?
88
00:04:50,950 --> 00:04:52,530
What's wrong?
89
00:04:53,060 --> 00:04:54,560
Bang Yi-sook.
90
00:05:02,790 --> 00:05:04,800
You must've been upset.
91
00:05:07,790 --> 00:05:08,790
Thank you.
92
00:05:09,610 --> 00:05:13,110
I'm glad I have a daughter.
93
00:05:17,760 --> 00:05:19,260
Bang Yi-sook....
94
00:05:20,710 --> 00:05:21,680
ever since some day.....
95
00:05:22,180 --> 00:05:25,180
after I was 30 years old....
96
00:05:25,470 --> 00:05:26,970
my life....
97
00:05:27,730 --> 00:05:32,230
consisted of nothing besides finding Bang Gwi-nam.
98
00:05:33,920 --> 00:05:35,890
So the fact that I found Bang Gwi-nam....
99
00:05:37,990 --> 00:05:40,990
is an unbelievably happy thing.
100
00:05:41,750 --> 00:05:42,250
But...
101
00:05:43,790 --> 00:05:45,280
now that I look back....
102
00:05:46,730 --> 00:05:48,730
my life is so....
103
00:05:49,810 --> 00:05:51,310
What is this?
104
00:05:52,070 --> 00:05:55,070
My life seems so pointless.
105
00:05:59,690 --> 00:06:00,750
I want....
106
00:06:01,160 --> 00:06:03,280
to be a cool and trendy mom.....
107
00:06:04,570 --> 00:06:08,070
to Bang Gw-nam and Cha Yoon-hee.
108
00:06:09,770 --> 00:06:14,080
But I keep being closed-minded and
having more things to be upset about....
109
00:06:14,420 --> 00:06:16,760
and I get hurt by things that aren't a big deal.
110
00:06:17,460 --> 00:06:21,460
I don't like seeing myself like this.
111
00:06:22,240 --> 00:06:22,980
So....
112
00:06:23,850 --> 00:06:26,290
Bang Gwi-nam must've thought that too.
113
00:06:26,460 --> 00:06:30,460
He must've thought so lowly of me.
114
00:06:32,300 --> 00:06:33,280
Mom.
115
00:06:33,710 --> 00:06:35,750
Why would he think that?
116
00:06:36,100 --> 00:06:38,600
Mom, he wouldn't.
117
00:06:47,540 --> 00:06:48,580
Mom!
118
00:06:49,130 --> 00:06:51,490
How can you say that to my mother-in-law?
119
00:06:51,690 --> 00:06:54,740
If you said that, you should've told me that you did.
120
00:06:54,930 --> 00:06:57,370
Do you know how surprised and shocked I was?
121
00:06:58,800 --> 00:07:00,770
Of course she said something about it!
122
00:07:01,430 --> 00:07:02,680
Why is your mother-in-law like that?
123
00:07:03,480 --> 00:07:04,670
She told me that it's okay.
124
00:07:04,760 --> 00:07:06,330
Did you believe her when she said that?
125
00:07:06,840 --> 00:07:09,840
You make me go crazy.
126
00:07:39,890 --> 00:07:40,850
Bang Gwi-nam!
127
00:07:41,040 --> 00:07:42,040
Let's eat!
128
00:07:43,010 --> 00:07:44,160
Mom!
129
00:07:56,130 --> 00:07:56,690
Honey.
130
00:07:57,890 --> 00:07:58,890
What did....
131
00:07:59,150 --> 00:08:00,890
you and mother talk about earlier?
132
00:08:01,040 --> 00:08:01,540
Did....
133
00:08:01,630 --> 00:08:03,780
she say anything by any chance?
134
00:08:05,410 --> 00:08:06,910
I actually....
135
00:08:07,360 --> 00:08:10,860
heard what my mom said to you.
136
00:08:10,950 --> 00:08:11,530
But...
137
00:08:12,190 --> 00:08:13,690
you didn't....
138
00:08:13,890 --> 00:08:15,290
say anything to her, did you?
139
00:08:15,940 --> 00:08:16,940
I did.
140
00:08:17,500 --> 00:08:18,420
What did you tell her?
141
00:08:19,120 --> 00:08:19,830
Well...
142
00:08:20,360 --> 00:08:23,070
I asked her to scold us together if she needed to.
143
00:08:23,450 --> 00:08:24,440
And I didn't....
144
00:08:24,690 --> 00:08:26,570
like her doing that when.....
145
00:08:27,380 --> 00:08:29,380
I'm not there.
146
00:08:30,010 --> 00:08:31,330
You said that to her?
147
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Really in.....
148
00:08:33,090 --> 00:08:34,090
that way?
149
00:08:34,390 --> 00:08:35,390
Yeah.
150
00:08:38,700 --> 00:08:39,200
Why?
151
00:08:39,680 --> 00:08:41,540
Your mom must've been really upset.
152
00:08:41,900 --> 00:08:42,410
No.
153
00:08:42,540 --> 00:08:44,730
Just in case she got upset by it....
154
00:08:45,150 --> 00:08:46,800
I asked her if she was okay, and....
155
00:08:47,910 --> 00:08:49,840
she said that she was perfectly fine.
156
00:08:51,070 --> 00:08:52,430
You really don't know anything.
157
00:08:52,560 --> 00:08:56,360
When your mom says it's okay,
it actually means that it's definitely not okay.
158
00:08:56,980 --> 00:08:57,480
Why?
159
00:08:58,440 --> 00:09:00,940
It's just like that.
160
00:09:15,080 --> 00:09:16,580
Good boy.
161
00:09:17,330 --> 00:09:18,310
That's right, Bang Jang-goon.
162
00:09:18,800 --> 00:09:20,940
The newspaper is a report of worldly common sense....
163
00:09:21,200 --> 00:09:25,200
and the textbook of the society.
164
00:09:26,170 --> 00:09:27,910
Where are you clipping your nails?
165
00:09:27,970 --> 00:09:28,670
Honey!
166
00:09:29,990 --> 00:09:30,990
What's wrong?
167
00:09:31,320 --> 00:09:33,530
This fool was clipping his nails on the newspaper....
168
00:09:33,570 --> 00:09:34,680
before I even read it!
169
00:09:35,400 --> 00:09:37,250
Why did you do that?
170
00:09:37,370 --> 00:09:42,870
You know how much your dad loves the newspaper.
171
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Yeah.
172
00:09:44,370 --> 00:09:47,380
The newspaper is more important
to you than your son, right?
173
00:09:48,270 --> 00:09:50,770
You're really too much.
174
00:09:52,530 --> 00:09:54,030
Bang Jang-goon!
175
00:09:54,060 --> 00:09:58,060
You should eat breakfast before you go.
176
00:10:06,180 --> 00:10:07,270
What are you doing?
177
00:10:08,050 --> 00:10:10,900
I'm mad, but I thought that
I should at least eat breakfast before I go.
178
00:10:11,810 --> 00:10:13,810
What's for breakfast?
179
00:10:18,640 --> 00:10:24,140
I'm sure you wouldn't starve anywhere you go.
180
00:10:50,170 --> 00:10:50,760
Hi.
181
00:10:51,080 --> 00:10:52,510
Yeah, hello.
182
00:10:52,510 --> 00:10:53,520
You must be going to work.
183
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
Yeah.
184
00:10:54,660 --> 00:10:57,180
I'm working where Cha Yoon-hee introduced me.
185
00:10:58,240 --> 00:11:00,360
I need to tell her that I'm thankful....
186
00:11:00,570 --> 00:11:01,620
but I haven't been able to yet.
187
00:11:02,040 --> 00:11:03,010
You should.
188
00:11:03,340 --> 00:11:03,910
Definitely tell her.
189
00:11:04,010 --> 00:11:04,630
Okay.
190
00:11:04,860 --> 00:11:06,360
I will.
191
00:11:07,340 --> 00:11:07,840
But....
192
00:11:08,240 --> 00:11:09,250
you see....
193
00:11:10,210 --> 00:11:11,210
mom.....
194
00:11:11,470 --> 00:11:13,470
cried last night.
195
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
Honestly....
196
00:11:16,310 --> 00:11:19,180
we don't know how you've lived your life, but....
197
00:11:19,660 --> 00:11:22,760
you don't know how we lived entirely either.
198
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
Yeah, you're right.
199
00:11:25,890 --> 00:11:26,800
I.....
200
00:11:27,470 --> 00:11:29,230
was born on the day you were lost.
201
00:11:29,920 --> 00:11:34,420
So I've never celebrated my birthday.
202
00:11:34,510 --> 00:11:35,970
I heard they didn't even celebrate my first birthday.
203
00:11:36,280 --> 00:11:37,160
Because in our household....
204
00:11:37,330 --> 00:11:39,230
that day was the most sorrowful.
205
00:11:41,290 --> 00:11:42,630
I've lived my life....
206
00:11:43,240 --> 00:11:44,650
feeling sorry to all of my family.....
207
00:11:44,940 --> 00:11:46,490
for being born that day.
208
00:11:47,610 --> 00:11:48,610
I see.
209
00:11:49,150 --> 00:11:50,650
I didn't know.
210
00:11:51,270 --> 00:11:52,880
I was okay with it.
211
00:11:53,880 --> 00:11:55,380
But my mom....
212
00:11:55,400 --> 00:11:56,790
lived a very hard life.
213
00:11:58,020 --> 00:11:58,650
And....
214
00:11:59,020 --> 00:12:01,520
she- missed you a lot.
215
00:12:03,180 --> 00:12:03,870
That's....
216
00:12:04,120 --> 00:12:08,120
not something I can describe, because
people who don't experience it don't understand.
217
00:12:11,940 --> 00:12:13,180
I don't know about anything else.....
218
00:12:13,640 --> 00:12:15,310
but just don't make mom sad.
219
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
Please.
220
00:12:17,950 --> 00:12:18,450
Then...
221
00:12:19,010 --> 00:12:20,510
I'll get going.
222
00:12:50,330 --> 00:12:51,880
I heard you're sick.
223
00:12:52,150 --> 00:12:54,470
No, I'm just a little tired.
224
00:12:55,110 --> 00:12:56,000
I should get up soon.
225
00:12:56,000 --> 00:12:58,460
You don't need to get up.
Get some more rest if you're tired.
226
00:12:59,290 --> 00:13:00,320
Can I?
227
00:13:00,670 --> 00:13:01,560
Oh my gosh.
228
00:13:01,620 --> 00:13:02,120
Hey.
229
00:13:02,340 --> 00:13:05,800
We've lived together for forty years.
Are you still uncomfortable around me?
230
00:13:06,420 --> 00:13:07,490
Of course.
231
00:13:08,410 --> 00:13:08,970
Well....
232
00:13:09,360 --> 00:13:11,730
I feel the same way around you too.
233
00:13:11,790 --> 00:13:12,290
What?
234
00:13:12,710 --> 00:13:14,510
Why do you feel that way around me?
235
00:13:15,480 --> 00:13:17,750
I want to take Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee....
236
00:13:18,020 --> 00:13:19,650
to Sung-ju this weekend.
237
00:13:19,940 --> 00:13:21,230
I needed to know if that's okay.
238
00:13:21,730 --> 00:13:23,060
You're going to the cemetery?
239
00:13:23,500 --> 00:13:24,120
Yeah.
240
00:13:24,310 --> 00:13:25,990
I wanted to stop by there....
241
00:13:26,230 --> 00:13:30,070
The family there really wants to see Bang Gwi-nam......
242
00:13:30,270 --> 00:13:31,960
so I want to introduce him....
243
00:13:32,250 --> 00:13:35,440
and stop by Mt. Gaya on the way too.
244
00:13:36,450 --> 00:13:38,850
Why do you need my permission for that?
245
00:13:39,080 --> 00:13:41,450
You can just ask Bang Gwi-nam and his wife if they want to go.
246
00:13:41,640 --> 00:13:45,520
They're your son and your daughter-in-law.
They belong to you.
247
00:13:46,310 --> 00:13:51,810
They don't belong to me.
It's not like they would listen to me anyways.
248
00:13:52,260 --> 00:13:55,700
Don't say that in front of them.
I'm sure they'll hate it.
249
00:13:56,610 --> 00:13:57,670
Did.....
250
00:13:57,870 --> 00:13:58,860
the kids....
251
00:13:59,110 --> 00:14:01,190
do anything to upset you?
252
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
No.
253
00:14:03,290 --> 00:14:04,790
It's just....
254
00:14:05,520 --> 00:14:07,520
Its just what?
255
00:14:08,560 --> 00:14:13,000
Between you and me,
my husband always takes your side.
256
00:14:14,430 --> 00:14:16,890
There are no such things as sides in a family.
257
00:14:17,410 --> 00:14:19,020
But Bang Gwi-nam....
258
00:14:19,330 --> 00:14:21,430
is always on his wife's side.
259
00:14:22,470 --> 00:14:23,480
In the end...
260
00:14:23,790 --> 00:14:25,910
I feel like there's no one on my side.
261
00:14:27,840 --> 00:14:28,470
I think....
262
00:14:28,630 --> 00:14:29,730
I've gone crazy.
263
00:14:30,130 --> 00:14:33,630
Maybe it's because of the season change.
264
00:14:40,340 --> 00:14:41,840
Who is it?
265
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
Grandma!
266
00:14:48,720 --> 00:14:49,360
Come in.
267
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Okay.
268
00:14:54,620 --> 00:14:55,260
Why....
269
00:14:55,690 --> 00:14:58,530
don't you guys come over for breakfast?
270
00:14:59,550 --> 00:15:04,050
Because we kept on being late to work.
271
00:15:07,300 --> 00:15:09,340
Take a seat.
Do you want some fruits?
272
00:15:09,460 --> 00:15:10,060
It's okay.
273
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
It's okay.
274
00:15:11,250 --> 00:15:13,140
But where's Bang Gwi-nam?
275
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
He's outside.
276
00:15:17,150 --> 00:15:18,250
Grandma, you're here?
277
00:15:19,150 --> 00:15:19,820
But...
278
00:15:20,270 --> 00:15:21,270
what's that?
279
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
You see...
280
00:15:22,970 --> 00:15:24,580
I was doing laundry.
281
00:15:25,530 --> 00:15:27,420
You wash the blankets?
282
00:15:28,220 --> 00:15:29,490
Yeah, we....
283
00:15:29,690 --> 00:15:31,230
split house chores this way.
284
00:15:31,500 --> 00:15:32,580
I do the work that requires strength...
285
00:15:32,850 --> 00:15:35,040
and my wife does the work that requires the brains.
286
00:15:35,730 --> 00:15:38,400
But Bang Gwi-nam's probably smarter.
287
00:15:38,930 --> 00:15:39,430
What?
288
00:15:40,730 --> 00:15:41,480
It's nothing.
289
00:15:42,170 --> 00:15:42,750
Oh yeah.
290
00:15:43,020 --> 00:15:47,120
You guys need to go to Sung-ju with me this weekend.
291
00:15:47,310 --> 00:15:48,960
We have a cemetery there.
292
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
I see.
293
00:15:51,130 --> 00:15:55,920
A lot of our relatives are there too,
so let's visit them.
294
00:15:56,140 --> 00:15:57,130
Can you guys go?
295
00:15:58,260 --> 00:15:59,390
Are you okay with it?
296
00:15:59,580 --> 00:16:00,420
Do you have other plans?
297
00:16:01,520 --> 00:16:03,020
No, I don't.
298
00:16:03,160 --> 00:16:04,980
Grandma, we're free to go.
299
00:16:05,150 --> 00:16:06,170
We'll come with you.
300
00:16:06,250 --> 00:16:06,780
Okay.
301
00:16:07,150 --> 00:16:08,120
Then let's do that.
302
00:16:08,160 --> 00:16:08,660
Okay.
303
00:16:09,750 --> 00:16:10,670
Oh yeah.
But...
304
00:16:11,500 --> 00:16:16,500
did you guys do anything to upset your mom?
305
00:16:17,410 --> 00:16:20,260
She didn't look well all morning.
306
00:16:20,590 --> 00:16:22,130
Then I'll get going.
307
00:16:22,130 --> 00:16:22,810
Okay.
308
00:16:23,530 --> 00:16:24,990
Good bye.
309
00:16:26,400 --> 00:16:27,030
Bye!
310
00:16:35,040 --> 00:16:35,780
See.
311
00:16:35,930 --> 00:16:37,930
Your mom's upset.
312
00:16:41,260 --> 00:16:42,210
I should go see her.
313
00:16:43,660 --> 00:16:44,610
No, I'll go.
314
00:16:44,760 --> 00:16:45,670
I'm the reason....
315
00:16:45,910 --> 00:16:47,410
that she's upset.
316
00:16:55,080 --> 00:16:56,580
Is mom inside?
317
00:16:57,580 --> 00:16:59,080
Mom went out.
318
00:16:59,580 --> 00:17:01,080
To where?
319
00:17:03,550 --> 00:17:04,800
See, Um Chung-ae.
320
00:17:04,800 --> 00:17:07,070
You'll feel more down if you stay home.
321
00:17:07,600 --> 00:17:08,640
It's nice be out, right?
322
00:17:08,880 --> 00:17:09,450
Yeah.
323
00:17:09,730 --> 00:17:12,230
I feel a lot better.
324
00:17:14,690 --> 00:17:15,310
Hey.
325
00:17:15,760 --> 00:17:21,260
Would the ground disappear from a sigh like that?
326
00:17:21,430 --> 00:17:23,090
Don't be like that, Um Soon-ae.
327
00:17:23,590 --> 00:17:25,840
If you came to look at the flowers,
then look at the flowers.
328
00:17:26,600 --> 00:17:31,850
How many of these perfect and beautiful spring days
do you think we have left during our life time?
329
00:17:32,250 --> 00:17:33,750
That's true.
330
00:17:34,760 --> 00:17:36,880
All the flowers are going to
fall off because of your sighing.
331
00:17:37,470 --> 00:17:39,380
You guys don't know how I feel.
332
00:17:39,800 --> 00:17:40,920
Do you know how I feel?
333
00:17:41,930 --> 00:17:46,550
People only know how they feel.
334
00:17:47,430 --> 00:17:50,370
Even though you got divorced,
at least you've been married before!
335
00:17:51,040 --> 00:17:53,530
I'll get you a microphone.
Why don't you advertise it?
336
00:17:53,880 --> 00:17:55,280
Um Chung-ae is the same.
337
00:17:55,990 --> 00:17:57,920
You found the son that you've longed for that long.....
338
00:17:58,380 --> 00:18:00,330
so what is it that you need now?
339
00:18:01,420 --> 00:18:07,420
I'm the only one that is empty handed at this age.
340
00:18:08,340 --> 00:18:09,570
What's wrong with her this time?
341
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
That's what I'm saying.
342
00:18:11,690 --> 00:18:17,740
I thought she liked being
both physically and emotionally pure.
343
00:18:18,320 --> 00:18:20,190
We can't do anything about her being bipolar.
344
00:18:21,270 --> 00:18:22,920
Um Soon-ae is going through menopause too.
345
00:18:23,190 --> 00:18:25,490
It's understandable for her to
act like that looking back at her life.
346
00:18:26,490 --> 00:18:27,090
Um Chung-ae.
347
00:18:27,530 --> 00:18:28,700
Sit here.
348
00:18:29,130 --> 00:18:31,250
I'll go make her feel better.
349
00:18:31,490 --> 00:18:32,490
Okay.
350
00:19:09,350 --> 00:19:10,900
Where did she go?
351
00:19:11,310 --> 00:19:13,310
She's really something.
352
00:19:13,530 --> 00:19:17,530
Put a lot of ketchup on it please.
353
00:19:17,910 --> 00:19:19,910
A little more.
354
00:19:24,980 --> 00:19:27,990
What kind of depression are you suffering from?
355
00:19:28,290 --> 00:19:30,140
You eat well and sleep well.
356
00:19:30,960 --> 00:19:32,450
Stop belittling me.
357
00:19:32,640 --> 00:19:38,250
Everyone's a couple holding hands, but since
I have nothing to hold, I'm going to hold a hotdog stick.
358
00:19:42,340 --> 00:19:44,340
Um Soon-ae.
359
00:19:45,120 --> 00:19:46,520
Stop eating that.
360
00:19:46,930 --> 00:19:47,560
Hey!
361
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Excuse me!
362
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
What?
363
00:19:52,600 --> 00:19:53,110
Me?
364
00:19:53,400 --> 00:19:54,000
No.
365
00:19:54,570 --> 00:19:57,070
The lady right here.
366
00:19:59,690 --> 00:20:00,450
Me?
367
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Yeah.
368
00:20:02,470 --> 00:20:04,470
You're really asking....
369
00:20:04,680 --> 00:20:07,680
for me and not my sister?
370
00:20:07,730 --> 00:20:08,610
What is it?
371
00:20:08,900 --> 00:20:09,890
Do you live near here?
372
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
Yeah.
373
00:20:12,040 --> 00:20:16,540
Can I meet with you at least once?
374
00:20:16,820 --> 00:20:17,560
Me?
375
00:20:19,200 --> 00:20:21,110
This is my business card.
376
00:20:22,150 --> 00:20:25,150
I hope you're not insulted.
377
00:20:25,350 --> 00:20:27,350
I'm not insulted.
378
00:20:27,670 --> 00:20:32,170
It's not like this hasn't happened before.
379
00:20:35,050 --> 00:20:37,070
It's especially nice to meet you
since you live nearby.
380
00:20:37,340 --> 00:20:42,820
I'm Henry Kim, a trainer at the
Queen Queen Fitness center across the street.
381
00:20:42,820 --> 00:20:44,480
You'd see if you came, but....
382
00:20:44,670 --> 00:20:48,670
80% of our club members are women.
383
00:20:50,110 --> 00:20:51,610
Let's go.
384
00:20:53,550 --> 00:20:54,630
Don't you want to lose weight?
385
00:20:54,780 --> 00:20:56,600
I'm confident that you'll lose weight!
386
00:20:56,860 --> 00:21:02,360
In two months, I can cut your weight by half.
387
00:21:04,290 --> 00:21:12,290
If I look half the size, then
I'd be a stick, not a human being!
388
00:21:13,330 --> 00:21:15,710
It must be so hard for you in several ways.
389
00:21:16,200 --> 00:21:17,700
It's hard.
390
00:21:18,060 --> 00:21:20,440
Do you know how it feels when just standing......
391
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
is hard?
392
00:21:22,230 --> 00:21:23,730
I know.
393
00:21:23,990 --> 00:21:25,450
Even just a few months ago.....
394
00:21:25,560 --> 00:21:28,910
you used to listen to me when
I was having a hard time with my in-laws.
395
00:21:31,460 --> 00:21:33,370
Do you know how I feel right now?
396
00:21:34,580 --> 00:21:36,970
I feel like I bought a movie ticket thinking that it was....
397
00:21:37,350 --> 00:21:39,800
a romantic movie, but it turned
out to be a hardcore horror movie.
398
00:21:40,230 --> 00:21:41,070
Almost as if.....
399
00:21:41,530 --> 00:21:46,030
the genre of my life changed one day.
400
00:21:48,040 --> 00:21:48,780
What note is this?
401
00:21:49,100 --> 00:21:50,100
C.
402
00:21:51,470 --> 00:21:52,400
How about this one?
403
00:21:53,280 --> 00:21:53,960
D.
404
00:21:55,890 --> 00:21:56,710
Very good.
405
00:21:56,870 --> 00:21:57,470
You're doing well.
406
00:21:58,230 --> 00:21:58,760
Now...
407
00:21:59,990 --> 00:22:00,990
this is...
408
00:22:01,670 --> 00:22:02,240
C.
409
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
This is....
410
00:22:04,620 --> 00:22:05,620
D.
411
00:22:06,090 --> 00:22:06,790
Okay?
412
00:22:07,760 --> 00:22:09,290
Then starting now....
413
00:22:09,630 --> 00:22:11,800
play C and D a hundred times.
414
00:22:11,950 --> 00:22:13,180
Hundred times?
415
00:22:13,940 --> 00:22:15,630
Basics are important in music.
416
00:22:15,860 --> 00:22:16,870
I told you.
417
00:22:17,200 --> 00:22:20,000
Beethoven debuted in the
music industry when he was 7 years old.
418
00:22:20,380 --> 00:22:23,220
That was because he had strong basics.
419
00:22:23,600 --> 00:22:25,040
Did Beethoven play....
420
00:22:25,290 --> 00:22:28,290
C and D a hundred times?
421
00:22:29,480 --> 00:22:31,090
He played it more than that.
422
00:22:31,920 --> 00:22:32,700
But....
423
00:22:32,990 --> 00:22:35,060
since you're not going into the music industry or anything....
424
00:22:35,380 --> 00:22:38,880
just play it a hundred times.
425
00:22:45,300 --> 00:22:47,800
Do it correctly.
426
00:23:04,360 --> 00:23:07,360
Wow, you're practicing hard!
427
00:23:07,610 --> 00:23:10,150
I'm trying to teach her the basics,
which are the most important.
428
00:23:10,750 --> 00:23:11,360
Keep going.
429
00:23:12,020 --> 00:23:12,550
Hurry.
430
00:23:15,440 --> 00:23:19,260
We made spicy noodles at home so I brought some.
431
00:23:20,770 --> 00:23:24,270
Do you eat things like this too?
432
00:23:25,100 --> 00:23:25,860
Well...
433
00:23:26,250 --> 00:23:27,900
I don't really like it that much....
434
00:23:28,690 --> 00:23:31,190
but it's my principle not to reject....
435
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
a fan's effort.
436
00:23:35,670 --> 00:23:37,140
Thank you.
437
00:24:16,750 --> 00:24:17,560
Isn't it heavy?
438
00:24:17,750 --> 00:24:19,250
Take it easy.
439
00:24:19,530 --> 00:24:20,530
It's okay.
440
00:24:54,310 --> 00:24:55,310
Gi-hyuk!
441
00:24:58,950 --> 00:24:59,450
Fool.
442
00:25:00,230 --> 00:25:02,230
How have you been?
443
00:25:03,790 --> 00:25:04,640
What?
444
00:25:04,940 --> 00:25:05,830
That's not like her.
445
00:25:06,410 --> 00:25:07,680
-She's being shy.
- Me?
446
00:25:09,320 --> 00:25:10,500
I quit the workshop....
447
00:25:10,790 --> 00:25:12,760
and I've been working at a restaurant.
448
00:25:14,460 --> 00:25:15,090
Yeah!
449
00:25:15,280 --> 00:25:16,190
Come by once.
450
00:25:16,190 --> 00:25:19,140
Come by where?
This isn't a playground.
451
00:25:21,140 --> 00:25:23,300
How's Hye-soo doing?
452
00:25:25,620 --> 00:25:26,380
Seriously.
453
00:25:26,850 --> 00:25:29,360
We were best friends in college...
454
00:25:29,730 --> 00:25:37,230
but turned out this way because
we were all busy making a living.
455
00:25:45,130 --> 00:25:48,130
You guys are getting married?
456
00:25:48,570 --> 00:25:49,570
When?
457
00:25:52,660 --> 00:25:53,660
In May?
458
00:25:59,460 --> 00:26:00,160
Hey!
459
00:26:00,940 --> 00:26:01,540
Hey!
460
00:26:01,950 --> 00:26:02,980
Congratulations!
461
00:26:03,890 --> 00:26:06,580
I promised to make a table for you guys
when you guys got married.
462
00:26:07,560 --> 00:26:08,570
Of course.
463
00:26:08,800 --> 00:26:10,210
Even though I quit the workshop.....
464
00:26:10,400 --> 00:26:11,790
I can still make it.
465
00:26:12,620 --> 00:26:14,410
The two friends that I love the most....
466
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
are getting married.
467
00:26:19,260 --> 00:26:19,760
Yeah.
468
00:26:20,910 --> 00:26:21,920
Let's get together....
469
00:26:22,070 --> 00:26:24,570
before the wedding.
470
00:26:25,290 --> 00:26:26,290
Okay.
471
00:26:46,500 --> 00:26:47,370
Oh my gosh.
472
00:26:48,410 --> 00:26:49,600
You scared me.
473
00:26:49,770 --> 00:26:50,680
What are you doing here?
474
00:26:51,440 --> 00:26:52,300
Are you slacking off work?
475
00:26:52,460 --> 00:26:53,370
It hasn't been that long.
476
00:26:54,210 --> 00:26:55,220
No.
477
00:26:55,810 --> 00:26:57,660
I was working really hard....
478
00:26:58,050 --> 00:26:59,090
but I had to take a phone call.
479
00:26:59,420 --> 00:27:02,260
This isn't the time to make personal phone calls!
480
00:27:02,600 --> 00:27:04,080
Don't you see customers rushing in?
481
00:27:04,300 --> 00:27:05,440
Hurry!
482
00:27:06,010 --> 00:27:07,150
Do you want to receive a warning?
483
00:27:07,500 --> 00:27:08,560
Okay.
484
00:27:15,250 --> 00:27:18,750
Is she a man or a woman?
485
00:27:19,620 --> 00:27:20,770
She's so frustrating.
486
00:27:21,440 --> 00:27:23,930
What's the point of liking someone
when you look like that?
487
00:27:25,860 --> 00:27:27,360
What a fool.
488
00:27:31,400 --> 00:27:32,400
Hey.
489
00:27:32,550 --> 00:27:38,050
What do usually give your boyfriend as a gift?
490
00:27:38,980 --> 00:27:41,210
No, I'm just curious.
491
00:27:41,890 --> 00:27:44,460
I've only received gifts
but never gave any.
492
00:27:46,860 --> 00:27:48,360
Embroidery?
493
00:27:49,150 --> 00:27:49,680
Hey.
494
00:27:49,980 --> 00:27:51,460
Who likes stuff like that?
495
00:27:51,530 --> 00:27:54,530
It's not even worth anything.
496
00:27:56,720 --> 00:27:58,720
They like it?
497
00:28:12,120 --> 00:28:13,010
I'm not going to do this!
498
00:28:13,220 --> 00:28:17,720
My eyeballs are about to rip off.
499
00:28:21,480 --> 00:28:22,270
I'm on my way home.
500
00:28:23,330 --> 00:28:25,330
I miss you.
501
00:28:39,270 --> 00:28:40,120
You're coming home now?
502
00:28:40,290 --> 00:28:40,800
Yeah.
503
00:28:41,180 --> 00:28:42,390
I came to see mother.
504
00:28:42,900 --> 00:28:46,380
I heard she's not feeling well
so I brought some vitamins too.
505
00:28:46,530 --> 00:28:47,340
Oh really?
506
00:28:47,400 --> 00:28:47,680
Yeah.
507
00:28:47,830 --> 00:28:48,460
Honey!
508
00:28:50,390 --> 00:28:51,100
You came?
509
00:28:51,330 --> 00:28:52,330
Yeah.
510
00:28:52,680 --> 00:28:54,340
Mom, I heard you're not feeling well.
511
00:28:54,490 --> 00:28:55,380
Bang Gwi-nam....
512
00:28:55,900 --> 00:28:57,140
brought you vitamins.
513
00:28:57,870 --> 00:28:58,740
Really?
Thank you.
514
00:28:59,420 --> 00:29:00,970
I'll eat them well.
515
00:29:01,090 --> 00:29:03,090
Hurry and head home.
516
00:29:03,170 --> 00:29:04,800
He hasn't even sit down yet.
517
00:29:05,410 --> 00:29:06,340
Do you want some tea?
518
00:29:06,510 --> 00:29:06,870
Yeah.
519
00:29:06,870 --> 00:29:09,610
Honey, he must be tired.
520
00:29:09,690 --> 00:29:12,350
Hurry and head home.
Your wife must be waiting for you.
521
00:29:14,470 --> 00:29:18,160
Mother, are you upset because
of what happened yesterday?
522
00:29:18,310 --> 00:29:22,680
No, I'm not upset.
You're worrying about useless things.
523
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
Go home and get some rest.
524
00:29:26,290 --> 00:29:26,850
Hey!
525
00:29:27,100 --> 00:29:29,220
Go and rest!
526
00:29:30,670 --> 00:29:31,170
Okay.
527
00:29:31,300 --> 00:29:32,190
Then I'll get going.
528
00:29:33,040 --> 00:29:33,540
Yeah.
529
00:29:33,620 --> 00:29:34,060
Bye!
530
00:29:34,110 --> 00:29:34,610
Yeah.
531
00:29:41,220 --> 00:29:42,770
What are you doing right now?
532
00:29:43,550 --> 00:29:44,890
I'm putting on a show.
533
00:29:45,690 --> 00:29:49,390
I don't want my son to feel overwhelmed by me....
534
00:29:49,550 --> 00:29:52,550
so I'm putting on a show.
535
00:30:04,630 --> 00:30:06,290
It's raining a lot.
536
00:30:06,730 --> 00:30:07,550
Yeah.
537
00:30:08,390 --> 00:30:10,380
I hope it keeps raining until tomorrow.
538
00:30:11,970 --> 00:30:12,560
Why?
539
00:30:13,970 --> 00:30:15,470
Just because.
540
00:30:16,260 --> 00:30:17,270
Because you don't want to....
541
00:30:17,970 --> 00:30:19,130
go to the countryside with grandma?
542
00:30:20,720 --> 00:30:23,270
Honestly, I kind of want to rest tomorrow.
543
00:30:23,470 --> 00:30:24,470
I'm tired.
544
00:30:25,950 --> 00:30:26,870
Then just stay home.
545
00:30:27,230 --> 00:30:28,730
I'll go alone.
546
00:30:29,430 --> 00:30:32,210
How can I do that when grandma asked us to come?
547
00:30:32,860 --> 00:30:34,360
She said that we don't have to go if we're tired.
548
00:30:36,900 --> 00:30:37,770
Honey.
549
00:30:38,510 --> 00:30:41,510
You can't take what the elders say so literally.
550
00:30:41,610 --> 00:30:45,270
I told you that if they say it's okay,
then it means that it's not okay.
551
00:30:47,390 --> 00:30:48,750
This is the same thing.
552
00:30:49,050 --> 00:30:52,190
If we don't go because she said we don't
have to, we'll get in twice the trouble...
553
00:30:52,340 --> 00:30:54,140
for not going and for being clueless.
554
00:30:54,860 --> 00:30:55,360
Why?
555
00:30:55,770 --> 00:30:56,940
It's just like that.
556
00:30:57,050 --> 00:30:58,510
Listen to what I say carefully.
557
00:30:58,740 --> 00:31:02,670
If they say that we don't have to come,
then that means we must go.....
558
00:31:03,000 --> 00:31:05,230
and when they say that they don't need something....
559
00:31:05,580 --> 00:31:08,130
then that means we need to buy it for them no matter what....
560
00:31:08,410 --> 00:31:12,270
and when they say that they don't need to eat
korean barbeque for dinner because it's expensive....
561
00:31:12,350 --> 00:31:14,390
then we need to buy them korean barbeque that night no matter what.
562
00:31:16,980 --> 00:31:17,730
Why?
563
00:31:17,980 --> 00:31:20,650
I don't know why either,
but it's just the way it is.
564
00:31:22,800 --> 00:31:24,430
If it keeps raining....
565
00:31:25,230 --> 00:31:26,670
then wouldn't the plans get canceled?
566
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
Rain more.
567
00:31:29,200 --> 00:31:30,060
More.
568
00:31:30,550 --> 00:31:31,770
More!
569
00:31:37,600 --> 00:31:38,300
Honey!
570
00:31:38,740 --> 00:31:39,240
Honey!
571
00:31:40,400 --> 00:31:41,900
What's going on?
572
00:31:42,090 --> 00:31:43,550
Mom, Bang Gwi-nam, and his wife are....
573
00:31:43,810 --> 00:31:44,650
going to Sung-ju.
574
00:31:45,480 --> 00:31:46,020
Really?
575
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
I'm glad.
576
00:31:48,060 --> 00:31:51,060
Then should we take some boxes?
577
00:31:51,140 --> 00:31:51,760
Of course.
578
00:31:51,880 --> 00:31:52,650
We should take some.
579
00:31:52,990 --> 00:31:54,810
Fold a few boxes and....
580
00:31:55,040 --> 00:31:55,960
put it in the trunk.
581
00:31:56,190 --> 00:31:56,690
Okay.
582
00:31:56,940 --> 00:31:57,440
Okay.
583
00:31:58,650 --> 00:31:59,420
Bang Jang-goon.
584
00:31:59,750 --> 00:32:00,510
Do you want to come with?
585
00:32:01,310 --> 00:32:04,310
My midterms are coming up.
586
00:32:06,340 --> 00:32:06,870
Yeah.
587
00:32:07,350 --> 00:32:08,380
Yeah.
588
00:32:09,710 --> 00:32:11,350
No matter how smart someone is.....
589
00:32:12,210 --> 00:32:16,710
he can't beat someone that's hard working.
590
00:32:21,260 --> 00:32:21,860
But....
591
00:32:23,200 --> 00:32:26,700
this isn't what you're getting tested on.
592
00:32:30,440 --> 00:32:31,110
Really?
593
00:32:34,280 --> 00:32:35,740
What's the point of studying hard.....
594
00:32:36,720 --> 00:32:38,160
when it's not even the right material?
595
00:32:39,050 --> 00:32:41,350
How can you beat someone when you
don't even know what you're being tested on?
596
00:32:41,480 --> 00:32:43,980
That's why you're last place!
597
00:32:44,210 --> 00:32:47,210
The test is on this!
598
00:32:57,780 --> 00:32:59,180
Oh, then the second aunt....
599
00:32:59,690 --> 00:33:01,450
was raised in Sung-ju?
600
00:33:02,000 --> 00:33:02,550
Yeah.
601
00:33:03,360 --> 00:33:06,420
Back then, our family wasn't doing well financially....
602
00:33:06,990 --> 00:33:08,670
so your relatives.....
603
00:33:08,840 --> 00:33:11,810
took turns raising your uncle, Bang Jung-bae.
604
00:33:12,620 --> 00:33:14,680
He lived there until elementary school.
605
00:33:14,970 --> 00:33:15,680
Oh.
606
00:33:16,000 --> 00:33:19,500
That's why he still has an accent.
607
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
An accent?
608
00:33:21,020 --> 00:33:21,570
Me?
609
00:33:22,370 --> 00:33:23,130
I speak Seoul!
610
00:33:23,720 --> 00:33:25,550
No, you have quite a bit of an accent.
611
00:33:25,760 --> 00:33:26,420
Right?
612
00:33:27,640 --> 00:33:30,140
I do have an accent.
613
00:33:30,280 --> 00:33:36,280
It seems like it after Cha Yoon-hee mentioned it.
614
00:33:37,770 --> 00:33:38,770
It's nice.
615
00:33:51,170 --> 00:33:52,080
Aunt!
616
00:33:52,490 --> 00:33:54,490
Bang Gwi-nam is here!
617
00:33:55,270 --> 00:33:56,770
Welcome!
618
00:33:58,980 --> 00:34:00,430
Are you Bang Gwi-nam?
619
00:34:00,470 --> 00:34:00,720
Yeah.
620
00:34:00,810 --> 00:34:02,100
Hello!
621
00:34:02,930 --> 00:34:04,930
Oh my goodness.
622
00:34:05,400 --> 00:34:07,400
He's so handsome.
623
00:34:08,130 --> 00:34:10,660
We couldn't go to Seoul because our legs hurt....
624
00:34:10,910 --> 00:34:12,410
but we still watched the show on TV....
625
00:34:13,510 --> 00:34:15,010
and just cried.
626
00:34:16,090 --> 00:34:17,960
If your grandfather was still alive....
627
00:34:18,970 --> 00:34:21,130
he would've been very happy.
628
00:34:21,420 --> 00:34:22,530
Yeah.
629
00:34:22,690 --> 00:34:23,310
Oh yeah.
630
00:34:23,590 --> 00:34:24,840
This is Bang Gwi-nam's wife.
631
00:34:25,030 --> 00:34:25,750
Hello.
632
00:34:25,840 --> 00:34:29,340
Wow, are you Bang Gwi-nam's wife?
633
00:34:29,770 --> 00:34:30,770
Yeah.
634
00:34:30,970 --> 00:34:32,180
I'm glad you came.
635
00:34:32,920 --> 00:34:35,420
She looks okay in person.
636
00:34:35,800 --> 00:34:36,840
You're right.
637
00:34:37,020 --> 00:34:38,690
She looks okay in person.
638
00:34:39,570 --> 00:34:42,420
Did I look bad when you saw me on the show?
639
00:34:42,990 --> 00:34:44,820
No, you didn't look bad but....
640
00:34:45,080 --> 00:34:47,650
everyone in town watched the show and said....
641
00:34:48,080 --> 00:34:49,270
that you look like a fox.
642
00:34:49,780 --> 00:34:51,170
Hey!
643
00:34:51,650 --> 00:34:57,150
How can you say that to her so bluntly?
644
00:34:57,770 --> 00:34:58,770
Aunties!
645
00:34:59,330 --> 00:35:00,150
I'm here too.
646
00:35:00,360 --> 00:35:03,360
Bang Jung-bae, your cutie!
647
00:35:03,390 --> 00:35:04,890
Oh, you're here?
648
00:35:05,270 --> 00:35:08,370
How come you keep getting older every time I see you?
649
00:35:09,000 --> 00:35:11,370
You keep losing more hair each time we see you.
650
00:35:12,010 --> 00:35:14,450
He used to be so cute when he was little.
651
00:35:14,920 --> 00:35:15,790
I know.
652
00:35:16,150 --> 00:35:18,610
Who would've known that he would turn out like that?
653
00:35:20,460 --> 00:35:22,160
Don't I look more serious?
654
00:35:22,820 --> 00:35:26,400
You should visit the graveyard with the guys.....
655
00:35:26,720 --> 00:35:28,340
and go up to Mt. Gaya.
656
00:35:29,230 --> 00:35:32,070
We'll take the girls over there.
657
00:35:32,520 --> 00:35:33,540
Where?
658
00:35:34,900 --> 00:35:38,510
Oh, over there.
Okay, okay.
659
00:35:38,870 --> 00:35:40,870
Grandma, where's that?
660
00:35:42,220 --> 00:35:44,220
It's a nice place.
661
00:36:03,940 --> 00:36:04,910
Hey, hey.
662
00:36:05,440 --> 00:36:07,910
You can't pull it out like that.
663
00:36:08,100 --> 00:36:10,600
Don't take the stem off....
664
00:36:10,790 --> 00:36:13,520
and pull it as close to the top as possible.
665
00:36:14,110 --> 00:36:15,110
Like this.
666
00:36:20,500 --> 00:36:22,600
Oh my goodness, you pulled out the whole stem!
667
00:36:22,980 --> 00:36:25,080
You can't do it like this.
668
00:36:25,380 --> 00:36:27,140
I'm sorry, I've never done it before.
669
00:36:27,140 --> 00:36:29,350
No one knows how to do it from the start.
670
00:36:29,480 --> 00:36:30,470
Watch and learn.
671
00:36:30,850 --> 00:36:32,210
That's true.
672
00:36:32,390 --> 00:36:33,390
Learn.
673
00:36:34,380 --> 00:36:35,000
Okay.
674
00:36:35,480 --> 00:36:37,200
I will.
675
00:36:48,280 --> 00:36:49,600
This is nice.
676
00:36:49,710 --> 00:36:51,210
It is, right?
677
00:36:52,230 --> 00:36:56,120
When you were little, I used
to bring you here in the Spring.
678
00:36:56,370 --> 00:36:57,960
Oh really?
679
00:37:01,530 --> 00:37:02,950
Bang Gwi-nam, hold on.
680
00:37:03,040 --> 00:37:03,380
Yeah.
681
00:37:03,670 --> 00:37:05,900
Let's take a break over there.
682
00:37:05,990 --> 00:37:06,490
Okay.
683
00:37:07,780 --> 00:37:08,770
Let's sit down here.
684
00:37:08,830 --> 00:37:09,330
Okay.
685
00:37:16,860 --> 00:37:17,520
Bang Gwi-nam.
686
00:37:17,600 --> 00:37:18,100
Yeah.
687
00:37:18,810 --> 00:37:22,550
It's hard for a man to behave well....
688
00:37:22,990 --> 00:37:26,220
in between his wife and his mother.
689
00:37:26,900 --> 00:37:30,640
But your father always took my side first in any case.
690
00:37:30,790 --> 00:37:32,950
Even though your mother must've been upset.
691
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
She was.
692
00:37:34,980 --> 00:37:37,980
She had a lot of stress.
693
00:37:38,660 --> 00:37:41,540
So you should take after your father....
694
00:37:42,280 --> 00:37:45,280
and think of your mother first.
695
00:37:45,310 --> 00:37:52,310
Would you have more time to live with your mother or with your wife?
696
00:37:52,750 --> 00:37:54,250
Bang Gwi-nam....
697
00:37:54,330 --> 00:37:56,560
is just watching out for his wife
because she's so aggressive.
698
00:37:57,040 --> 00:37:58,010
Even I feel like that....
699
00:37:58,510 --> 00:37:59,910
so it would be worse for Bang Gwi-nam.
700
00:38:01,240 --> 00:38:02,110
Is that true?
701
00:38:02,520 --> 00:38:03,730
Is Cha Yoon-hee aggressive?
702
00:38:03,990 --> 00:38:05,030
No, grandma.
703
00:38:05,410 --> 00:38:05,910
Then?
704
00:38:07,690 --> 00:38:09,610
Grandma, this is what I think.
705
00:38:10,840 --> 00:38:12,790
I think that what mom really wants.....
706
00:38:13,030 --> 00:38:13,530
is...
707
00:38:13,990 --> 00:38:16,700
for me to create a happy family and live welll.
708
00:38:17,450 --> 00:38:19,000
That's true.
709
00:38:19,570 --> 00:38:20,150
But...
710
00:38:21,510 --> 00:38:24,140
if I take mother's side unconditionally, then....
711
00:38:24,480 --> 00:38:27,470
I don't that's my duty towards the person....
712
00:38:27,910 --> 00:38:30,410
that I'm living with.
713
00:38:31,150 --> 00:38:34,060
You may think that that isn't a duty, but...
714
00:38:34,400 --> 00:38:39,080
I think that it's a duty to think first
about your mom that gave birth to you....
715
00:38:39,240 --> 00:38:40,930
and I think that's the right thing to do.
716
00:38:41,480 --> 00:38:42,090
Mom.
717
00:38:43,010 --> 00:38:45,940
It must be hard for Bang Gwi-nam to
understand since he doesn't have kids yet.
718
00:38:46,450 --> 00:38:49,950
He doesn't know what it means.
719
00:38:56,170 --> 00:38:57,570
I see what happened.
720
00:38:57,870 --> 00:39:00,370
You must've been hurt.
721
00:39:00,690 --> 00:39:02,220
It's just my greed.
722
00:39:02,260 --> 00:39:06,080
They must have their own living style that they're used to.
723
00:39:07,720 --> 00:39:10,220
You're being so considerate.
724
00:39:12,370 --> 00:39:16,030
From my experience, Cha Yoon-hee is just kind of like that.
725
00:39:16,320 --> 00:39:17,920
She hates being bothered and.....
726
00:39:18,170 --> 00:39:20,460
she hates being nagged on.
727
00:39:20,950 --> 00:39:26,950
Did she say she hated it because I was nagging?
728
00:39:30,180 --> 00:39:31,960
I gave her a scolding.
729
00:39:32,190 --> 00:39:35,690
But young people don't really listen.
730
00:39:35,790 --> 00:39:37,190
And Cha Yoon-hee...
731
00:39:37,370 --> 00:39:40,500
is a special case even in her age range.
732
00:39:40,680 --> 00:39:42,450
She's very ambitious with work too.
733
00:39:43,770 --> 00:39:44,400
Yeah.
734
00:39:44,630 --> 00:39:48,350
I don't know what she's doing for her to be so busy.
735
00:39:49,720 --> 00:39:53,100
I asked her awhile ago, and she doesn't even plan to have a baby.
736
00:39:54,030 --> 00:39:56,530
She said that before.
737
00:39:56,940 --> 00:39:58,960
I didn't know she was being sincere.
738
00:39:59,160 --> 00:40:00,660
It's not like she's incapable to give birth....
739
00:40:00,830 --> 00:40:02,340
so she should at least try.
740
00:40:02,970 --> 00:40:05,840
As a woman, she should at least have her own baby.
741
00:40:07,920 --> 00:40:09,420
I'm sorry.
742
00:40:10,820 --> 00:40:12,110
It's nothing new.
743
00:40:12,420 --> 00:40:13,690
I'm used to it.
744
00:40:14,490 --> 00:40:15,720
I'm okay.
745
00:40:26,920 --> 00:40:28,750
Grandma, the walk is so nice!
746
00:40:28,770 --> 00:40:29,620
Right?
747
00:40:29,790 --> 00:40:31,290
It's nice, right?
748
00:40:31,720 --> 00:40:33,250
Where does this walk take us?
749
00:40:34,040 --> 00:40:34,520
This walk?
750
00:40:34,540 --> 00:40:34,930
Yeah.
751
00:40:35,230 --> 00:40:37,750
You'll see when we get there.
Follow me.
752
00:40:38,070 --> 00:40:38,600
Hurry.
753
00:40:39,050 --> 00:40:41,050
Hurry and come.
754
00:40:51,570 --> 00:40:53,350
It must be a cultural site.
755
00:40:53,440 --> 00:40:57,830
This is where King Se-jong's umbilical cord is.
756
00:40:58,490 --> 00:40:59,300
What's that?
757
00:40:59,380 --> 00:41:05,410
So this is where King Se-jong's sons' umbilical cords are buried.
758
00:41:06,350 --> 00:41:07,390
That's amusing.
759
00:41:07,550 --> 00:41:10,380
So you're talking about the umbilical cord of a newborn, right?
760
00:41:10,540 --> 00:41:11,400
Yeah.
761
00:41:11,560 --> 00:41:14,220
So graveyards aren't the only places that require good sites....
762
00:41:14,370 --> 00:41:20,250
but there's also good sites to bury umbilical cords.
So this is the best out of the best sites for that.
763
00:41:20,440 --> 00:41:21,440
I see.
764
00:41:22,180 --> 00:41:29,100
So women that were trying to get
pregnant came here from all over the country...
765
00:41:29,330 --> 00:41:34,500
and so they prayed to Buddha
and received the spirit before going home.
766
00:41:34,580 --> 00:41:35,680
I see.
767
00:41:37,260 --> 00:41:37,760
What?
768
00:41:38,250 --> 00:41:41,570
Think that you're receiving spirits with a pure heart....
769
00:41:41,740 --> 00:41:45,920
and ask to have a healthy baby within this year.
770
00:41:46,930 --> 00:41:50,160
I heard there isn't a woman that
didn't get pregnant after coming here.
771
00:41:52,560 --> 00:41:56,070
You guys need to have a baby to
understand how it feels to be a parent....
772
00:41:56,230 --> 00:42:00,230
and that's how you become a real adult.
773
00:42:16,780 --> 00:42:18,800
These are pine needles.
774
00:42:19,100 --> 00:42:21,310
Tell your husband to poke his head with them....
775
00:42:22,240 --> 00:42:24,720
50 times before and after he sleeps.
776
00:42:24,810 --> 00:42:27,740
I heard that hair grows fast if you massage with these.
777
00:42:28,230 --> 00:42:29,230
Thank you.
778
00:42:30,100 --> 00:42:31,200
This wouldn't help.
779
00:42:31,500 --> 00:42:33,920
There's a lot of good remedies in Seoul.
780
00:42:34,190 --> 00:42:35,340
Buy and use them instead.
781
00:42:36,360 --> 00:42:39,050
If you look carefully, Bang Jung-bae is....
782
00:42:39,580 --> 00:42:41,110
is actually really good looking.
783
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
Aunties.
784
00:42:43,720 --> 00:42:44,850
Everyone knows that.
785
00:42:45,490 --> 00:42:46,490
Go inside.
786
00:42:47,250 --> 00:42:48,310
Good bye.
787
00:42:48,440 --> 00:42:50,030
Yeah.
788
00:42:50,390 --> 00:42:54,390
Next year, come with a baby boy.
789
00:42:55,190 --> 00:42:56,140
Oh, aunt.
790
00:42:56,360 --> 00:42:59,070
Stop talking about sons.
791
00:42:59,290 --> 00:43:01,640
It doesn't matter if the baby's
a girl or a boy as long as the baby's healthy.
792
00:43:02,240 --> 00:43:03,040
Yeah.
793
00:43:03,450 --> 00:43:05,080
Whether it's a boy or a girl....
794
00:43:05,330 --> 00:43:07,000
just have one and bring the baby.
795
00:43:07,990 --> 00:43:08,630
We....
796
00:43:11,960 --> 00:43:12,940
Okay.
797
00:43:18,960 --> 00:43:20,460
I just....
798
00:43:20,480 --> 00:43:23,480
tried it because I was bored.
799
00:43:24,740 --> 00:43:27,740
This is what nice girls do.
800
00:43:28,430 --> 00:43:31,150
You must really be trying to be a nice girl.
801
00:43:32,340 --> 00:43:32,910
I mean...
802
00:43:33,100 --> 00:43:33,600
well...
803
00:43:34,100 --> 00:43:35,840
not necessarily.
804
00:43:37,960 --> 00:43:39,560
You don't have to turn into a good girl.
805
00:43:40,020 --> 00:43:41,410
If you're both pretty and nice....
806
00:43:41,920 --> 00:43:44,420
then it's too overwhelming.
807
00:43:46,290 --> 00:43:47,560
Since I got a present....
808
00:43:48,280 --> 00:43:51,780
I should get you something too.
809
00:43:52,660 --> 00:43:53,660
Let's go.
810
00:43:58,560 --> 00:43:59,560
How's this?
811
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
It's pretty.
812
00:44:17,750 --> 00:44:18,750
Hold on.
813
00:44:26,770 --> 00:44:29,270
Of course I'm going.
814
00:44:35,470 --> 00:44:36,450
Bang Min-ji, what should I do?
815
00:44:37,040 --> 00:44:38,480
Something came up....
816
00:44:38,750 --> 00:44:39,970
so I don't think I can take you home.
817
00:44:41,420 --> 00:44:42,420
It's okay.
818
00:44:42,700 --> 00:44:44,280
I actually have plans at night too.
819
00:44:45,060 --> 00:44:45,650
Really?
820
00:44:45,900 --> 00:44:46,950
I'm glad.
821
00:44:47,750 --> 00:44:49,270
Then go.
I'll call you.
822
00:44:50,250 --> 00:44:51,250
Okay then.
823
00:45:11,220 --> 00:45:12,720
Cha Se-gwang!
824
00:45:18,780 --> 00:45:19,400
I....
825
00:45:19,800 --> 00:45:22,300
don't have plans at night.
826
00:45:23,260 --> 00:45:29,760
I can't make plans at night when I'm supposed to see you.
827
00:45:31,100 --> 00:45:31,940
From now on...
828
00:45:32,540 --> 00:45:35,040
can't you do that too?
829
00:45:35,680 --> 00:45:37,680
When you're seeing me.....
830
00:45:37,740 --> 00:45:39,740
don't make other plans.
831
00:45:40,570 --> 00:45:43,570
Can't you do that for me?
832
00:45:47,720 --> 00:45:48,740
If you can't.....
833
00:45:49,510 --> 00:45:51,010
then forget it.
834
00:45:58,520 --> 00:45:59,160
Hello?
835
00:46:00,330 --> 00:46:01,330
It's me.
836
00:46:02,240 --> 00:46:03,240
I'm sorry.
837
00:46:03,830 --> 00:46:07,330
I don't think I can go today.
838
00:46:09,160 --> 00:46:11,660
I'm with my girlfriend.
839
00:46:21,430 --> 00:46:23,430
What should we do?
840
00:46:24,250 --> 00:46:28,250
Let's go eat something delicious.
841
00:46:32,910 --> 00:46:34,910
You guys are back.
842
00:46:38,520 --> 00:46:40,220
Mother, did you have a good time?
843
00:46:40,370 --> 00:46:42,280
Yeah, I'm tired.
844
00:46:43,460 --> 00:46:44,220
Bring mother...
845
00:46:44,400 --> 00:46:45,460
some honey tea.
846
00:46:45,460 --> 00:46:46,150
Okay.
847
00:46:46,150 --> 00:46:47,480
Mother, I'll do it.
848
00:46:47,970 --> 00:46:50,470
Will you?
Thank you.
849
00:46:59,280 --> 00:47:00,780
Cha Yoon-hee.
850
00:47:01,150 --> 00:47:03,140
Um Chung-ae was really upset.
851
00:47:03,610 --> 00:47:06,750
If you decided to stay, you should do better.
852
00:47:07,730 --> 00:47:10,770
I think mother has a misunderstanding about me.
853
00:47:11,250 --> 00:47:12,720
That's not a misunderstanding.
854
00:47:13,230 --> 00:47:14,590
Um Chung-ae just doesn't....
855
00:47:14,800 --> 00:47:17,300
like the way you are.
856
00:47:17,450 --> 00:47:20,040
Must I get dragged here on a weekend and listen...
857
00:47:20,190 --> 00:47:21,610
to her complain for hours?
858
00:47:22,000 --> 00:47:23,040
I'm really tired of it.
859
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
I'm sorry.
860
00:47:24,960 --> 00:47:28,210
But no one is loved from the beginning.
861
00:47:28,580 --> 00:47:30,900
It's going to be hard, but we'll just have to work around it.
862
00:47:32,500 --> 00:47:33,350
Yeah.
863
00:47:33,750 --> 00:47:34,750
Good luck.
864
00:47:34,830 --> 00:47:36,280
I hope you do, for the sake of....
865
00:47:36,580 --> 00:47:38,580
peace in the family.
866
00:47:39,890 --> 00:47:41,290
But it won't be easy.
867
00:47:42,190 --> 00:47:42,690
What?
868
00:47:43,100 --> 00:47:44,100
Why not?
869
00:47:44,730 --> 00:47:47,430
You'll have to see for yourself.
870
00:47:48,320 --> 00:47:49,400
It's not like you....
871
00:47:50,320 --> 00:47:53,320
listen to others anyways.
872
00:47:56,730 --> 00:47:58,730
What's wrong with her?
873
00:48:56,020 --> 00:48:58,160
This is for sure where he lives, right?
874
00:48:58,380 --> 00:48:59,660
Yeah, it is for sure.
875
00:49:00,170 --> 00:49:01,310
Is he not home yet?
876
00:49:02,370 --> 00:49:02,940
What?
877
00:49:04,170 --> 00:49:06,360
How did they know that Yoon Bin lives here?
878
00:49:08,320 --> 00:49:10,820
Rumors must've spread already.
879
00:49:14,160 --> 00:49:17,160
What are you guys doing here?
880
00:49:18,170 --> 00:49:21,470
You little girls are already following after guys?
881
00:49:21,890 --> 00:49:24,300
We just want to give our gifts.
882
00:49:24,810 --> 00:49:25,470
Gifts?
883
00:49:25,910 --> 00:49:27,910
Do you know him?
884
00:49:28,630 --> 00:49:29,180
Yeah.
885
00:49:29,600 --> 00:49:31,010
I know him very well.
886
00:49:31,380 --> 00:49:34,880
Then can you give him our gifts?
887
00:49:40,750 --> 00:49:41,410
Okay.
888
00:49:42,070 --> 00:49:45,040
I'll deliver them because it feels personal to me.
889
00:49:45,610 --> 00:49:46,610
I, too....
890
00:49:47,230 --> 00:49:48,670
had times like you girls.
891
00:49:49,210 --> 00:49:50,210
I see.
892
00:49:50,730 --> 00:49:51,420
But....
893
00:49:52,500 --> 00:49:55,830
you guys can't tell other girls about this place.
894
00:49:56,620 --> 00:49:58,440
If all the other girls come here....
895
00:49:58,810 --> 00:50:00,760
then it would be so inconvenient for him.
896
00:50:01,190 --> 00:50:02,530
Yeah, we won't tell!
897
00:50:02,660 --> 00:50:03,590
Good bye!
898
00:50:03,660 --> 00:50:04,680
Thank you!
899
00:50:04,760 --> 00:50:05,310
Yeah.
900
00:50:10,290 --> 00:50:14,290
I used to do this a lot too.
901
00:50:36,900 --> 00:50:37,620
Here.
902
00:50:39,070 --> 00:50:40,070
Thank you.
903
00:50:40,620 --> 00:50:41,300
And....
904
00:50:42,100 --> 00:50:43,100
these too.
905
00:50:44,960 --> 00:50:45,960
What's this?
906
00:50:46,920 --> 00:50:48,680
I really didn't tell anyone.
907
00:50:49,310 --> 00:50:51,410
I really didn't tell anyone, but....
908
00:50:52,020 --> 00:50:53,220
they somehow knew....
909
00:50:53,620 --> 00:50:55,270
and were waiting in front of the house.
910
00:50:56,050 --> 00:50:56,660
Who?
911
00:50:57,050 --> 00:50:58,190
Fan girls.
912
00:50:59,060 --> 00:51:00,090
Fan girls?
913
00:51:00,380 --> 00:51:01,000
Yeah.
914
00:51:01,720 --> 00:51:03,250
They looked young.
Maybe....
915
00:51:03,710 --> 00:51:05,210
middle school girls?
916
00:51:06,890 --> 00:51:09,550
Middle school girls were waiting for me in front of the door?
917
00:51:09,640 --> 00:51:10,340
Yeah.
918
00:51:10,730 --> 00:51:12,610
They wanted to give these to you.
919
00:51:13,440 --> 00:51:14,320
But Yoon Bin....
920
00:51:14,780 --> 00:51:16,030
don't worry.
921
00:51:16,210 --> 00:51:18,020
I made them promise....
922
00:51:18,510 --> 00:51:21,190
not to tell anyone that you live here.
923
00:51:22,400 --> 00:51:24,900
I'm sure they understood.
924
00:51:42,820 --> 00:51:43,960
Is this me?
925
00:51:44,490 --> 00:51:46,490
They really drew me?
926
00:51:47,170 --> 00:51:50,670
It doesn't look like me at all.
927
00:51:50,750 --> 00:51:51,930
But they're middle school girls.
928
00:51:53,050 --> 00:51:54,830
They're not good, but what's important is their fanship.
929
00:51:56,720 --> 00:52:01,720
Maybe I should've given them an autograph.
930
00:52:14,530 --> 00:52:16,530
It looks nice.
931
00:52:26,850 --> 00:52:27,420
Honey.
932
00:52:28,180 --> 00:52:29,080
Bang Jang-goon came too?
933
00:52:29,250 --> 00:52:29,750
Yeah.
934
00:52:30,180 --> 00:52:31,090
Where's the thing....
935
00:52:31,580 --> 00:52:32,270
I asked for?
936
00:52:32,950 --> 00:52:35,810
It's downstairs.
You can just go down and choose.
937
00:52:36,490 --> 00:52:37,910
Let's go, Bang Jang-goon.
938
00:52:38,160 --> 00:52:38,760
Okay.
939
00:53:06,380 --> 00:53:06,910
Hi.
940
00:53:10,710 --> 00:53:11,320
Hi.
941
00:53:12,870 --> 00:53:13,920
Are you here to look at books?
942
00:53:16,040 --> 00:53:17,710
What book are you reading?
943
00:53:18,710 --> 00:53:19,730
It's a review book for history.
944
00:53:20,750 --> 00:53:24,020
The important points are well organized in a simple way.
945
00:53:25,380 --> 00:53:31,380
The explanations are simply put
without too much words.
946
00:53:31,450 --> 00:53:33,610
You must be a very smart friend.
947
00:53:33,780 --> 00:53:34,780
Oh yeah.
948
00:53:34,970 --> 00:53:36,970
This is my dad.
949
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
Oh, really?
950
00:53:38,880 --> 00:53:39,730
Hello.
951
00:53:40,070 --> 00:53:41,550
I'm Bang Jang-goon's school friend....
952
00:53:41,700 --> 00:53:43,200
Park Man-shik.
953
00:53:44,590 --> 00:53:46,090
Park Man-shik?
954
00:53:49,530 --> 00:53:51,400
The student right ahead of Bang Jang-goon....
955
00:53:51,850 --> 00:53:54,270
is Bang Man-shik from the other class.
956
00:53:54,420 --> 00:53:59,920
We need to set beating him as our primary goal.
957
00:54:01,850 --> 00:54:06,670
I secretly looked at Park Man-shik's report card.....
958
00:54:07,220 --> 00:54:09,980
his grades are similar to Bang Jang-goon's in other subjects.....
959
00:54:10,250 --> 00:54:14,250
but his grade in history is higher.
960
00:54:15,120 --> 00:54:15,800
So....
961
00:54:16,390 --> 00:54:17,890
you must....
962
00:54:18,240 --> 00:54:20,740
really like history.
963
00:54:20,980 --> 00:54:21,480
Yeah.
964
00:54:22,100 --> 00:54:23,950
He gets really good grades in history.
965
00:54:25,500 --> 00:54:29,500
What did you get on your last test?
966
00:54:30,260 --> 00:54:30,910
46.
967
00:54:34,920 --> 00:54:37,020
I really can't catch up to you in history.
968
00:54:37,320 --> 00:54:38,100
It's nothing.
969
00:54:38,390 --> 00:54:41,890
It's possible if you try.
970
00:54:54,710 --> 00:54:56,750
Is this the melon that you brought from there?
971
00:54:58,270 --> 00:54:58,870
Isn't it good?
972
00:54:59,040 --> 00:55:00,540
It's good.
973
00:55:00,630 --> 00:55:01,590
But...
974
00:55:02,370 --> 00:55:05,260
I still feel uncomfortable with your mother-in-law.
975
00:55:05,490 --> 00:55:06,810
Is she still upset?
976
00:55:07,230 --> 00:55:08,490
Does she treat you badly?
977
00:55:08,800 --> 00:55:10,610
It's not that she treats me badly....
978
00:55:11,180 --> 00:55:12,200
but there's still a bad vibe.
979
00:55:13,810 --> 00:55:15,830
She's so close-minded.
980
00:55:16,300 --> 00:55:17,660
Things like that can happen.
981
00:55:18,870 --> 00:55:20,460
That's not right, mother.
982
00:55:20,800 --> 00:55:22,370
What's not right?
983
00:55:22,960 --> 00:55:25,470
The answer is given when you
think about it from their perspective.
984
00:55:25,830 --> 00:55:31,350
Imagine that my older brother ran off
with almost $100,000 of our money.
985
00:55:31,860 --> 00:55:33,130
If you knew that....
986
00:55:33,470 --> 00:55:34,940
would you just let it go....
987
00:55:35,260 --> 00:55:38,760
without saying anything to me?
988
00:55:40,500 --> 00:55:42,670
I don't think you would do that.
989
00:55:43,240 --> 00:55:45,740
She's right about that.
990
00:55:46,230 --> 00:55:48,400
Mom, you're definitely uptight.
991
00:55:48,950 --> 00:55:51,450
You hold grudges.
992
00:55:51,520 --> 00:55:52,490
Cha Yoon-hee.
993
00:55:52,900 --> 00:55:55,190
Do you want to make your mother-in-law feel better?
994
00:55:55,890 --> 00:55:56,440
Yeah.
995
00:55:56,820 --> 00:55:58,010
Do you have an idea?
996
00:55:58,400 --> 00:55:59,920
I told you earlier.
997
00:56:00,120 --> 00:56:02,660
The answer comes out when you think from their perspective.
998
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Mother.
999
00:56:05,850 --> 00:56:09,850
When did I make you the happiest?
1000
00:56:10,220 --> 00:56:11,720
I don't know.
1001
00:56:12,240 --> 00:56:17,740
I don't know because I haven't experienced that yet.
1002
00:56:21,110 --> 00:56:23,550
I don't know about being happy.....
1003
00:56:24,390 --> 00:56:26,890
because of my daughter-in-law....
1004
00:56:27,590 --> 00:56:29,880
but I was the happiest because of my son-in-law....
1005
00:56:30,640 --> 00:56:32,640
when Bang Gwi-nam....
1006
00:56:33,290 --> 00:56:35,160
went with me to an outing with my friends.
1007
00:56:36,340 --> 00:56:38,120
He was already a great son-in-law....
1008
00:56:38,770 --> 00:56:43,150
but he showed up at that outing and called me mother.....
1009
00:56:43,380 --> 00:56:45,970
and treated all of my friends out.
1010
00:56:46,760 --> 00:56:49,130
He boosted up my ego so much.
1011
00:56:49,650 --> 00:56:53,250
All of my friends that brought
their old husbands were so jealous of me.
1012
00:56:54,040 --> 00:56:54,540
Then...
1013
00:56:55,590 --> 00:56:56,900
the answer is given.
1014
00:56:57,500 --> 00:56:58,500
It did.
1015
00:56:58,710 --> 00:56:59,710
It did.
1016
00:57:06,220 --> 00:57:07,220
Yeah.
1017
00:57:12,340 --> 00:57:13,230
Mother.
1018
00:57:14,080 --> 00:57:15,080
You came?
1019
00:57:15,390 --> 00:57:16,390
Yeah.
1020
00:57:16,480 --> 00:57:17,180
Mother.
1021
00:57:17,560 --> 00:57:18,340
I....
1022
00:57:18,960 --> 00:57:22,460
wanted to take your friends out.
1023
00:57:25,330 --> 00:57:27,790
Regardless of the situation,
you still got a new daughter-in-law....
1024
00:57:28,050 --> 00:57:32,590
and I think it'd be nice to formally
introduce myself and buy them a meal....
1025
00:57:32,720 --> 00:57:34,250
as long as you're okay with it.
1026
00:57:35,290 --> 00:57:38,190
I'm fine with that, but it would be hard on you.
1027
00:57:38,390 --> 00:57:39,640
It's not hard.
1028
00:57:39,740 --> 00:57:41,740
Just set a date.
1029
00:57:42,000 --> 00:57:43,010
Actually....
1030
00:57:44,120 --> 00:57:48,360
our church people, the deacons, and especially our pastor....
1031
00:57:49,110 --> 00:57:52,810
you met them at church but it was too brief.
1032
00:57:53,180 --> 00:57:54,770
They seemed so disappointed.
1033
00:57:55,120 --> 00:57:57,970
They said that they had something they needed to say to you.
1034
00:57:58,520 --> 00:58:01,490
Our pastor is a person filled with grace.
1035
00:58:02,710 --> 00:58:03,710
I see.
1036
00:58:04,390 --> 00:58:06,000
Okay.
I'm glad.
1037
00:58:06,320 --> 00:58:10,820
Thank you for bringing it up first.
1038
00:58:10,930 --> 00:58:12,120
It's no problem, mother.
1039
00:58:12,350 --> 00:58:13,390
When should we go?
1040
00:58:14,350 --> 00:58:17,090
She brought it up first.
1041
00:58:17,210 --> 00:58:22,860
She said that she wanted to formally introduce herself
to my close friends and treat them to a meal.
1042
00:58:27,660 --> 00:58:29,610
But why is the pastor so late?
1043
00:58:30,600 --> 00:58:33,100
Oh, he's coming now.
1044
00:58:34,490 --> 00:58:35,990
Hello, pastor.
1045
00:58:37,510 --> 00:58:38,550
I'm sorry I'm late.
1046
00:58:39,500 --> 00:58:41,970
On my way, I ran into a bird that lost its way....
1047
00:58:42,330 --> 00:58:43,880
so I had to put it back in its nest.
1048
00:58:45,660 --> 00:58:47,380
Wow, you're so loving.
1049
00:58:48,020 --> 00:58:50,760
I have dust all over my pants from climbing the tree.
1050
00:58:50,840 --> 00:58:54,340
Our pastor is so loving.
1051
00:58:54,980 --> 00:58:57,480
This is my daughter-in-law.
1052
00:58:57,740 --> 00:58:58,640
Hello.
1053
00:58:59,200 --> 00:59:01,240
Yeah, I met you briefly last time.
1054
00:59:02,280 --> 00:59:03,280
Yeah.
1055
00:59:05,550 --> 00:59:06,850
Take a seat.
1056
00:59:06,950 --> 00:59:07,480
Should we?
1057
00:59:07,930 --> 00:59:09,930
Let's take a seat.
1058
00:59:14,230 --> 00:59:17,230
Our sister Um Chung-ae.
1059
00:59:19,500 --> 00:59:21,810
I'm not saying this because she's sitting in front of me....
1060
00:59:22,640 --> 00:59:26,820
but she's a mother-in-law that has an
overflowing love for her daughter-in-law.
1061
00:59:27,420 --> 00:59:29,420
I'm not that great.
1062
00:59:29,820 --> 00:59:31,110
Even last week, she came to me.....
1063
00:59:31,730 --> 00:59:33,830
and asked me to pray for her daughter-in-law.
1064
00:59:34,420 --> 00:59:35,720
Really?
1065
00:59:36,400 --> 00:59:38,400
Thank you, mother.
1066
00:59:40,220 --> 00:59:41,220
You should also....
1067
00:59:41,900 --> 00:59:43,680
come inside the arms of the Lord....
1068
00:59:44,700 --> 00:59:46,910
and I'll be waiting for the day that you request.....
1069
00:59:47,310 --> 00:59:48,540
a prayer for your mother-in-law.
1070
00:59:50,660 --> 00:59:51,160
Okay.
1071
00:59:51,220 --> 00:59:55,220
Yeah. I'll try hard to evangelize.
1072
00:59:55,250 --> 00:59:56,750
Yeah, you should.
1073
00:59:57,480 --> 00:59:59,480
Then before we eat....
1074
00:59:59,600 --> 01:00:05,860
Um Chung-ae asked me to pray for her daughter-in-law.
1075
01:00:06,280 --> 01:00:07,210
We'll pray....
1076
01:00:07,580 --> 01:00:09,580
and then we'll eat.
1077
01:00:20,940 --> 01:00:21,680
Lord.
1078
01:00:23,420 --> 01:00:25,420
At this place....
1079
01:00:25,690 --> 01:00:31,680
our sister Um Chung-ae's daughter-in-law,
sister Cha Yoon-hee, is with us.
1080
01:00:32,250 --> 01:00:32,930
Lord.
1081
01:00:34,760 --> 01:00:38,260
As a bird that lost its nest finds its mother....
1082
01:00:39,580 --> 01:00:43,580
you performed a miracle and made....
1083
01:00:45,010 --> 01:00:46,220
Um Chung-ae's lost son....
1084
01:00:46,820 --> 01:00:50,190
Bang Gwi-nam to move as her neighbor.
1085
01:00:50,280 --> 01:00:51,320
Thank you.
1086
01:00:51,400 --> 01:00:52,720
Amen.
1087
01:00:54,010 --> 01:00:54,670
Amen.
1088
01:00:55,750 --> 01:00:56,300
Amen.
1089
01:00:56,410 --> 01:00:56,910
But...
1090
01:00:57,510 --> 01:00:59,010
one thing....
1091
01:00:59,450 --> 01:01:02,450
one thing that I ask for....
1092
01:01:02,630 --> 01:01:04,130
is that....
1093
01:01:04,860 --> 01:01:05,370
our....
1094
01:01:05,970 --> 01:01:07,840
sister Cha Yoon-hee engages in.....
1095
01:01:08,340 --> 01:01:10,760
the blessing of giving birth and....
1096
01:01:11,630 --> 01:01:12,740
and having a child.
1097
01:01:13,370 --> 01:01:13,960
Amen.
1098
01:01:15,180 --> 01:01:17,180
To this person who....
1099
01:01:17,770 --> 01:01:19,330
has been living selfishly for herself....
1100
01:01:19,690 --> 01:01:22,190
until nearly her forties....
1101
01:01:22,510 --> 01:01:25,160
let the the greatness of a life....
1102
01:01:26,580 --> 01:01:30,550
and the joy of bearing a child be known to her.
1103
01:01:31,740 --> 01:01:33,920
She's old, Lord!
1104
01:01:33,990 --> 01:01:34,390
Amen.
1105
01:01:34,450 --> 01:01:35,710
We are running out of time!
1106
01:01:36,190 --> 01:01:38,690
Lord, please understand.
1107
01:01:38,700 --> 01:01:43,700
Please decipher Um Chung-ae's desperate plea....
1108
01:01:43,840 --> 01:01:45,490
and help our sister Cha Yoon-hee....
1109
01:01:46,140 --> 01:01:47,200
to experience....
1110
01:01:47,550 --> 01:01:50,050
the joy of bearing and....
1111
01:01:50,480 --> 01:01:52,630
raising a child.
1112
01:01:52,670 --> 01:01:53,280
Amen!
1113
01:01:53,450 --> 01:01:55,300
Amen.
1114
01:02:30,500 --> 01:02:32,560
She should sleep at home.
What is she doing here?
1115
01:02:36,000 --> 01:02:38,400
I told you that I'd come
if you don't give child support on time.
1116
01:02:38,440 --> 01:02:41,900
Contact me directly. The money that
he gives you is my money anyways.
1117
01:02:42,680 --> 01:02:43,550
That's the guy, right?
1118
01:02:44,150 --> 01:02:45,490
The guy you liked for 10 years.
1119
01:02:45,760 --> 01:02:46,460
No.
1120
01:02:46,590 --> 01:02:48,440
Your face makes it so obvious
and you still haven't got caught?
1121
01:02:48,630 --> 01:02:49,990
I didn't get caught!
1122
01:02:50,280 --> 01:02:52,170
Father-in-law was in my dream.
1123
01:02:52,280 --> 01:02:53,280
You too?
1124
01:02:53,570 --> 01:02:55,570
He gave me a baby bottle.
1125
01:02:55,900 --> 01:02:57,170
Isn't this a baby dream?
1126
01:02:58,270 --> 01:02:59,390
Can you not digest well?
1127
01:02:59,590 --> 01:03:02,020
Yeah, I feel a little chilly too.
1128
01:03:02,250 --> 01:03:03,420
I'm sure you are.
1129
01:03:03,610 --> 01:03:04,140
What?
74275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.