Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:09,210
My Husband Got a Family - Ep. 17
Subtitles By KBS
2
00:00:16,300 --> 00:00:17,360
I thought you had something to say.
3
00:00:17,630 --> 00:00:18,630
Say it.
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,490
I didn't know that such a dramatic event occurred.
5
00:00:24,230 --> 00:00:26,230
I know this man.
6
00:00:27,920 --> 00:00:28,590
Did he really....
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,400
move there coincidentally?
8
00:00:32,160 --> 00:00:34,660
Did you come ask that?
9
00:00:34,740 --> 00:00:36,070
You knew it all along, right?
10
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
Knew what?
11
00:00:38,870 --> 00:00:40,370
That this man....
12
00:00:41,090 --> 00:00:43,090
was their real son.
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,800
You keep saying strange things.....
14
00:00:46,900 --> 00:00:48,130
but how would I have known that?
15
00:00:48,130 --> 00:00:48,640
And....
16
00:00:49,280 --> 00:00:51,150
if I knew, why wouldn't I have said anything?
17
00:00:51,500 --> 00:00:52,360
That's what I'm saying.
18
00:00:53,140 --> 00:00:56,140
That's exactly what I'm curious about.
19
00:00:57,920 --> 00:01:00,920
Why you've kept it a secret.
20
00:01:01,780 --> 00:01:03,470
You're trying so hard,
but what can I do?
21
00:01:03,870 --> 00:01:08,370
I don't think there's anything you're looking for.
22
00:01:09,670 --> 00:01:13,170
I can't fool a hungry man's nose.
23
00:01:13,710 --> 00:01:16,710
I can smell it from here.
24
00:01:17,950 --> 00:01:20,450
Your life is pathetic.
25
00:01:20,530 --> 00:01:23,350
You're young and healthy,
but you don't have anything better to do?
26
00:01:24,200 --> 00:01:25,810
Even if I want to pity you....
27
00:01:26,100 --> 00:01:27,990
I don't see any value in that from you.
28
00:01:30,170 --> 00:01:33,670
I heard you don't have a child.
29
00:01:36,190 --> 00:01:38,190
You have everything....
30
00:01:38,430 --> 00:01:41,930
but why couldn't you have that?
31
00:01:44,680 --> 00:01:46,800
It looks like you've done my background check....
32
00:01:47,480 --> 00:01:49,170
and I've also looked you up as well.
33
00:01:50,650 --> 00:01:52,260
Even besides that incident.....
34
00:01:52,490 --> 00:01:54,390
you committed several other frauds.
35
00:01:54,920 --> 00:01:57,420
You should be careful.
36
00:01:58,040 --> 00:01:59,180
You might pay consequences....
37
00:01:59,890 --> 00:02:01,630
worth more than the crimes you've committed.
38
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
Consequence?
39
00:02:05,740 --> 00:02:07,740
We'll have to see....
40
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
who gets that, lady.
41
00:02:12,740 --> 00:02:13,290
Yeah.
42
00:02:14,290 --> 00:02:15,290
You'll see.
43
00:02:32,240 --> 00:02:32,770
Honey.
44
00:02:33,280 --> 00:02:35,230
I'm bringing chicken and beer, so....
45
00:02:35,370 --> 00:02:37,370
let's have a drink.
46
00:02:39,270 --> 00:02:40,770
Come home safely.
47
00:03:09,130 --> 00:03:10,920
Cha Yoon-hee, you're home late today.
48
00:03:11,760 --> 00:03:13,210
I had a lot of work to do.
49
00:03:13,710 --> 00:03:15,100
But where are you guys going so late?
50
00:03:15,500 --> 00:03:16,140
Oh.
51
00:03:16,240 --> 00:03:17,860
My sisters were hungry....
52
00:03:18,100 --> 00:03:18,870
so we're going out to buy snacks.
53
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
What's that?
54
00:03:23,460 --> 00:03:24,170
It's chicken.
55
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
How many?
56
00:03:26,740 --> 00:03:27,740
Just one.
57
00:03:27,920 --> 00:03:28,500
One?
58
00:03:29,620 --> 00:03:30,920
Should've bought us some too.
59
00:03:31,050 --> 00:03:33,050
We can eat too.
60
00:03:34,510 --> 00:03:35,510
What?
61
00:03:35,640 --> 00:03:40,140
I'm just saying that's what I would've done.
62
00:03:40,690 --> 00:03:41,770
Eat this, Bang Il-sook.
63
00:03:42,380 --> 00:03:42,880
Oh.
64
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
It's okay.
65
00:03:44,150 --> 00:03:46,490
Just eat it, so that you don't have to
go out at this hour to buy snacks.
66
00:03:46,820 --> 00:03:47,380
Eat it.
67
00:03:47,470 --> 00:03:48,970
It's really okay.
68
00:03:49,550 --> 00:03:51,720
It seems like you bought it to eat it with Bang Gwi-nam.
69
00:03:52,490 --> 00:03:53,990
Why would we?
70
00:03:54,620 --> 00:03:55,960
Thank you, Cha Yoon-hee.
71
00:03:56,350 --> 00:03:56,920
Hey!
72
00:03:57,610 --> 00:03:59,520
I'm taking it so that she'll feel more comfortable.
73
00:03:59,790 --> 00:04:03,160
She has in-laws living right in front of her eyes.....
74
00:04:03,220 --> 00:04:05,490
would they even be able to digest it if they ate it by themselves?
75
00:04:06,290 --> 00:04:06,940
Yeah.
76
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
Oh yeah.
77
00:04:08,670 --> 00:04:09,520
Take this too.
78
00:04:09,840 --> 00:04:10,490
Oh my.
79
00:04:10,600 --> 00:04:11,850
Chicken's the best with beer!
80
00:04:12,250 --> 00:04:13,280
Thank you, Cha Yoon-hee!
81
00:04:14,140 --> 00:04:15,520
No problem, Bang Mal-sook.
82
00:04:16,220 --> 00:04:17,720
Eat a lot.
83
00:04:28,470 --> 00:04:29,380
Why are you empty handed?
84
00:04:29,430 --> 00:04:30,690
I thought you were bringing chicken.
85
00:04:31,450 --> 00:04:33,140
On the way, I ran into a robber.
86
00:04:33,590 --> 00:04:34,090
What?
87
00:04:34,360 --> 00:04:34,920
A robber?
88
00:04:35,270 --> 00:04:35,560
Yeah.
89
00:04:35,700 --> 00:04:36,430
A chicken robber.
90
00:04:36,970 --> 00:04:39,540
They didn't have a knife, but it felt like something big
would happen if I didn't give it to them.
91
00:04:39,750 --> 00:04:40,960
So I gave it to them and ran away.
92
00:04:41,300 --> 00:04:42,210
What are you talking about?
93
00:04:43,510 --> 00:04:46,420
I ran into Bang Il-sook and Bang Mal-sook in front of the house....
94
00:04:46,830 --> 00:04:50,670
It felt like I got caught trying to eat it by ourselves.
95
00:04:51,050 --> 00:04:52,300
So I just gave it to them.
96
00:04:53,310 --> 00:04:53,810
What?
97
00:04:54,660 --> 00:04:55,580
You weren't being yourself again?
98
00:04:56,430 --> 00:04:57,570
I told you not to.
99
00:04:58,070 --> 00:04:58,700
Honey.
100
00:04:59,120 --> 00:05:02,270
That's because you don't know about Korea's culture on in-laws.
101
00:05:02,460 --> 00:05:05,490
In our country, there's a folktale that says.....
102
00:05:05,490 --> 00:05:08,210
"the sister-in-law that stops the fight is worse than
the mother-in-law that hits."
103
00:05:08,990 --> 00:05:09,660
They hit you too?
104
00:05:09,890 --> 00:05:12,390
No, it's just a saying.
105
00:05:12,520 --> 00:05:16,060
It means that it's a relationship where you\ N can't be completely comfortable and be yourself.
106
00:05:16,440 --> 00:05:16,790
Honey.
107
00:05:16,920 --> 00:05:18,340
Let's just order delivery.
108
00:05:18,910 --> 00:05:20,100
How does chicken feet sound?
109
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
Chicken feet.
110
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
What's wrong?
111
00:05:28,360 --> 00:05:29,080
This isn't going to work out.
112
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
What isn't?
113
00:05:31,310 --> 00:05:31,750
First....
114
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
change your clothes....
115
00:05:34,610 --> 00:05:35,420
and follow me.
116
00:05:35,960 --> 00:05:36,370
Where?
117
00:05:36,440 --> 00:05:37,340
We have somewhere to go!
118
00:05:37,340 --> 00:05:38,110
Where?
119
00:05:40,360 --> 00:05:43,980
Why are you guys eating this in the middle of the night?
120
00:05:44,330 --> 00:05:46,170
Cha Yoon-hee bought it for us.
121
00:05:46,220 --> 00:05:46,710
Oh my.
122
00:05:46,950 --> 00:05:48,260
She did?
123
00:05:48,570 --> 00:05:51,660
I didn't know she was so thoughtful to
care for us like this.
124
00:05:52,230 --> 00:05:52,920
Don't even.
125
00:05:52,920 --> 00:05:57,000
She bought it for just them 2, but
she just gave it up because I made her feel uncomfortable.
126
00:05:58,860 --> 00:06:00,870
Your dad doesn't want to eat.
127
00:06:00,980 --> 00:06:03,030
Ask if your grandma wants to eat some.
128
00:06:03,120 --> 00:06:04,110
I already asked her.
129
00:06:04,110 --> 00:06:05,060
She doesn't want any.
130
00:06:05,190 --> 00:06:05,690
Really?
131
00:06:06,270 --> 00:06:10,770
Then I'm just going to eat this one piece.
132
00:06:11,930 --> 00:06:13,430
Who is it?
133
00:06:16,510 --> 00:06:17,840
I'm here.
134
00:06:18,360 --> 00:06:19,140
I'm here, mother.
135
00:06:19,260 --> 00:06:20,760
I'm here too.
136
00:06:20,770 --> 00:06:21,680
Bang Gwi-nam.
137
00:06:21,890 --> 00:06:22,890
You didn't sleep yet?
138
00:06:23,340 --> 00:06:24,430
Yes, mother.
139
00:06:25,240 --> 00:06:27,450
What brings you here at this hour?
Take a seat.
140
00:06:27,610 --> 00:06:28,150
Sit down.
141
00:06:28,180 --> 00:06:29,180
You see...
142
00:06:29,490 --> 00:06:30,930
Is it okay.....
143
00:06:31,370 --> 00:06:31,870
for....
144
00:06:32,840 --> 00:06:33,940
me to....
145
00:06:34,390 --> 00:06:36,870
go somewhere with my sisters?
146
00:06:37,530 --> 00:06:38,070
Right now?
147
00:06:38,280 --> 00:06:38,920
Where?
148
00:06:45,530 --> 00:06:45,910
Bang Il-sook.
149
00:06:45,950 --> 00:06:46,840
And Bang Yi-sook and Bang Mal-sook.
150
00:06:47,110 --> 00:06:50,260
The reason why I prepared this all of a sudden.....
151
00:06:50,740 --> 00:06:53,560
is because one day......
152
00:06:54,010 --> 00:06:55,940
our relationship changed.....
153
00:06:56,310 --> 00:06:59,310
from neighbors to family....
154
00:06:59,450 --> 00:07:02,140
but we're still awkward with one another, so....
155
00:07:02,300 --> 00:07:05,870
So you want to get close by partying together?
156
00:07:05,930 --> 00:07:07,000
Exactly.
157
00:07:08,100 --> 00:07:09,050
Yeah.
158
00:07:09,110 --> 00:07:10,110
Honestly....
159
00:07:10,280 --> 00:07:12,930
I should've prepared something like this first.
160
00:07:13,850 --> 00:07:15,570
Who cares about who initiated it?
161
00:07:15,760 --> 00:07:16,450
Then....
162
00:07:16,760 --> 00:07:18,260
I'll sing first!
163
00:07:41,480 --> 00:07:42,730
That fox.
164
00:07:43,100 --> 00:07:45,510
That's how she gets all the men.
165
00:07:45,600 --> 00:07:46,670
What did you say?
166
00:07:47,500 --> 00:07:49,850
I said she's really cute.
167
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
She's full of charm.
168
00:07:52,080 --> 00:07:55,200
Whoever marries her is so lucky.
169
00:07:55,320 --> 00:07:57,820
She is pretty cute, huh?
170
00:08:07,700 --> 00:08:08,490
Cha Yoon-hee!
171
00:08:08,650 --> 00:08:10,080
5603 for me!
172
00:08:10,080 --> 00:08:11,180
Okay.
173
00:08:16,410 --> 00:08:17,690
- What was that?
-Oh my!
174
00:08:18,350 --> 00:08:19,170
Sorry!
175
00:08:19,340 --> 00:08:20,690
You did it on purpose, huh?
176
00:08:20,690 --> 00:08:24,190
No, it was a mistake.
I'm sorry.
177
00:08:25,970 --> 00:08:28,470
Bang Yi-sook, go ahead.
178
00:09:07,140 --> 00:09:07,910
Honey.
179
00:09:08,030 --> 00:09:09,030
Let's....
180
00:09:09,060 --> 00:09:11,060
show them what....
181
00:09:11,070 --> 00:09:12,570
we practiced.
182
00:09:13,370 --> 00:09:13,930
That?
183
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
Yeah, that.
184
00:09:16,400 --> 00:09:18,540
Your sisters might get shocked.
185
00:09:19,150 --> 00:09:20,680
What is it?
186
00:09:22,950 --> 00:09:25,450
You really are something.
187
00:11:06,310 --> 00:11:07,810
Oh my gosh.
188
00:11:07,900 --> 00:11:11,470
I didn't see him like that,
but he's so cheesy.
189
00:11:11,560 --> 00:11:13,550
Why?
I think they look good.
190
00:11:13,830 --> 00:11:14,990
Me too.
191
00:11:16,790 --> 00:11:20,550
As a couple, they look so happy.
192
00:11:27,120 --> 00:11:28,040
Yeah.
193
00:11:29,440 --> 00:11:31,150
That's what a real couple looks like.
194
00:11:32,130 --> 00:11:33,630
Are you crying?
195
00:11:34,240 --> 00:11:36,750
What are you doing?
196
00:11:37,080 --> 00:11:38,490
I'm not!
197
00:11:39,220 --> 00:11:40,720
It's just....
198
00:11:41,610 --> 00:11:44,110
that they look so happy.
199
00:11:59,300 --> 00:12:02,300
That's why I don't exercise.
200
00:12:14,680 --> 00:12:17,120
Mother, are you sleeping?
201
00:12:17,180 --> 00:12:19,170
No, come in.
202
00:12:25,370 --> 00:12:26,370
Are you....
203
00:12:26,530 --> 00:12:28,030
okay to move?
204
00:12:28,770 --> 00:12:33,620
It feels a lot better after dinner,
so I've been moving around carefully.
205
00:12:33,720 --> 00:12:34,450
Really?
206
00:12:34,540 --> 00:12:35,120
But...
207
00:12:35,440 --> 00:12:37,480
what's this?
208
00:12:37,810 --> 00:12:42,980
I was going to drink by myself,
but I thought I'd have a drink with you.
209
00:12:44,140 --> 00:12:46,830
Beer makes you go to the restroom before bed.
210
00:12:46,980 --> 00:12:48,170
Wait.
211
00:12:48,360 --> 00:12:52,420
Use this to lean against the wall.
212
00:12:52,630 --> 00:12:54,280
Thank you mother.
213
00:12:54,440 --> 00:12:56,060
Sit here.
214
00:13:01,340 --> 00:13:01,930
Okay.
215
00:13:02,410 --> 00:13:03,580
Cheers.
216
00:13:03,950 --> 00:13:05,160
To what?
217
00:13:05,290 --> 00:13:07,290
To you and me.
218
00:13:07,420 --> 00:13:10,010
You can congratulate me for finding my grandson....
219
00:13:10,200 --> 00:13:13,290
and I can congratulate you on finding your son.
220
00:13:13,670 --> 00:13:14,900
Okay, mother.
221
00:13:23,350 --> 00:13:24,850
But what's.....
222
00:13:25,030 --> 00:13:27,030
wrong with your mood?
223
00:13:27,290 --> 00:13:28,360
You see...
224
00:13:28,670 --> 00:13:31,430
I'm not sure why I feel like this.
225
00:13:32,230 --> 00:13:34,230
I try not to...
226
00:13:35,670 --> 00:13:37,130
but Bang Gwi-nam is....
227
00:13:37,650 --> 00:13:39,150
so difficult.
228
00:13:40,730 --> 00:13:44,250
When I see him, I'm so happy that I could jump....
229
00:13:44,480 --> 00:13:48,090
and there's a lot that I want to do for him.....
230
00:13:48,900 --> 00:13:51,210
but I don't know how or what I should do.
231
00:13:52,440 --> 00:13:53,940
He's my son....
232
00:13:55,300 --> 00:13:57,910
but I don't know what he likes....
233
00:13:58,540 --> 00:13:59,780
or what he doesn't like....
234
00:14:00,140 --> 00:14:02,100
or what kind of a person he is.
235
00:14:02,190 --> 00:14:03,470
How can you not feel that way?
236
00:14:04,210 --> 00:14:09,720
We only call him your son, but he's a stranger that
you haven't seen since he was 5 years old.
237
00:14:12,070 --> 00:14:16,680
And it's not like he remembers anything from his childhood.
238
00:14:18,090 --> 00:14:21,200
And especially because he has his own family now.
239
00:14:21,820 --> 00:14:22,640
Yeah.
240
00:14:23,190 --> 00:14:25,180
I shouldn't feel like this, but....
241
00:14:26,290 --> 00:14:29,790
I envy Cha Yoon-hee sometimes.
242
00:14:30,050 --> 00:14:31,550
Bang Gwi-nam....
243
00:14:31,990 --> 00:14:37,990
thinks of Cha Yoon-hee as his real family rather than us.....
244
00:14:38,180 --> 00:14:43,940
so I get sad thinking that the position of a mom
has long been gone to Bang Gwi-nam.
245
00:14:46,330 --> 00:14:49,870
That's why a person's greed has no end.
246
00:14:50,580 --> 00:14:52,620
Think about us just a month ago.
247
00:14:53,600 --> 00:14:56,780
What kind of a nonsense whining is this?
248
00:14:57,450 --> 00:14:59,960
That's true, mother.
249
00:15:00,490 --> 00:15:05,340
He's your son and my grandson, but we haven't
spent a lot of time together so what can we do?
250
00:15:06,020 --> 00:15:09,200
We just have to get to know him slowly.
251
00:15:10,390 --> 00:15:11,340
How?
252
00:15:12,080 --> 00:15:12,790
What....
253
00:15:12,950 --> 00:15:14,620
do you do when you make friends?
254
00:15:15,510 --> 00:15:17,670
You try to see them as much as possible....
255
00:15:18,010 --> 00:15:20,510
and you eat with them...
256
00:15:20,540 --> 00:15:26,010
you laugh and get mad together,
and talk to each other when you need to......
257
00:15:26,860 --> 00:15:27,910
isn't that what you do?
258
00:15:28,840 --> 00:15:30,260
Whether it's Bang Gwi-nam or Cha Yoon-hee....
259
00:15:30,740 --> 00:15:35,740
we should take our time and
get closer to them.
260
00:15:38,270 --> 00:15:42,700
After I went to the bath house with Cha Yoon-hee,
I felt a lot more comfortable with her.
261
00:15:43,030 --> 00:15:46,030
You should make that effort too.
262
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
Okay, mother.
263
00:16:12,980 --> 00:16:15,780
Bang Il-sook, I'm sorry but
can you take a seat?
264
00:16:15,840 --> 00:16:16,350
Huh?
265
00:16:16,480 --> 00:16:16,990
You see...
266
00:16:17,480 --> 00:16:18,690
I have something to say....
267
00:16:18,890 --> 00:16:20,890
while my wife's gone.
268
00:16:25,250 --> 00:16:25,650
Well....
269
00:16:26,050 --> 00:16:27,050
actually....
270
00:16:27,450 --> 00:16:28,200
I have something....
271
00:16:28,770 --> 00:16:31,270
to say to you guys.
272
00:16:31,470 --> 00:16:32,290
I'm....
273
00:16:33,160 --> 00:16:34,030
really happy....
274
00:16:34,270 --> 00:16:34,960
that I found my family.
275
00:16:35,320 --> 00:16:36,820
I'm happy, but...
276
00:16:36,830 --> 00:16:38,570
after I found my family....
277
00:16:39,630 --> 00:16:41,130
my wife....
278
00:16:41,400 --> 00:16:42,880
feels uncomfortable around them....
279
00:16:43,110 --> 00:16:44,610
and belittled...
280
00:16:44,640 --> 00:16:45,520
and I don't like that she....
281
00:16:45,880 --> 00:16:47,380
feels that way.
282
00:16:51,290 --> 00:16:52,790
Bang Gwi-nam.
283
00:16:53,300 --> 00:16:56,210
She isn't the type of person to feel belittled.
284
00:16:56,620 --> 00:17:00,530
It's because you don't know, but
just because I said a few words, she....
285
00:17:00,590 --> 00:17:02,090
Especially you!
286
00:17:03,500 --> 00:17:06,000
Stop acting out of line!
287
00:17:06,580 --> 00:17:07,580
What....
288
00:17:07,850 --> 00:17:09,350
did I do?
289
00:17:10,120 --> 00:17:10,870
I....
290
00:17:11,670 --> 00:17:14,170
don't like taking sides, but....
291
00:17:14,490 --> 00:17:15,900
if I have to be on someone's side....
292
00:17:16,790 --> 00:17:19,290
I'm on my wife's side.
293
00:17:19,610 --> 00:17:21,110
If you don't want to be enemies with me....
294
00:17:21,830 --> 00:17:22,690
then be good to your sister-in-law.
295
00:17:24,320 --> 00:17:25,080
If you don't....
296
00:17:25,980 --> 00:17:27,040
you're going to be in trouble.
297
00:17:27,890 --> 00:17:29,890
How dare you.....
298
00:17:30,770 --> 00:17:33,270
stress out your sister-in-law?
299
00:17:37,680 --> 00:17:39,400
I understand how you feel....
300
00:17:39,940 --> 00:17:42,100
if you take her side too much...
301
00:17:42,540 --> 00:17:44,150
we don't feel good either.
302
00:17:44,500 --> 00:17:47,070
Don't relationships take work from both sides?
303
00:17:48,220 --> 00:17:49,720
Bang Gwi-nam.
304
00:17:49,770 --> 00:17:51,770
I agree with her.
305
00:17:52,010 --> 00:17:53,010
Of course.
306
00:17:53,220 --> 00:17:53,920
That's true, but....
307
00:17:54,530 --> 00:17:56,260
you guys....
308
00:17:56,850 --> 00:17:59,020
are like players on a home field.....
309
00:17:59,220 --> 00:18:00,000
and my wife is....
310
00:18:00,270 --> 00:18:02,220
is like a player that came to play an away game.
311
00:18:02,900 --> 00:18:04,540
Players on the home field....
312
00:18:04,660 --> 00:18:05,770
versus a player from elsewhere.
313
00:18:06,190 --> 00:18:07,510
Who would be at a bigger advantage?
314
00:18:09,020 --> 00:18:10,130
Home ground.
315
00:18:10,520 --> 00:18:11,200
Yeah.
316
00:18:11,330 --> 00:18:11,920
In those cases....
317
00:18:12,110 --> 00:18:14,870
players on the home ground need to be more considerate.
318
00:18:15,120 --> 00:18:18,620
And that's the mature sport mannerism.
319
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
Isn't it true, Bang Il-sook?
320
00:18:23,810 --> 00:18:24,450
What?
321
00:18:25,830 --> 00:18:27,990
Yeah, that's true but....
322
00:18:28,490 --> 00:18:31,490
Isn't that right, little sisters?
323
00:18:40,900 --> 00:18:42,220
What's wrong with the mood?
324
00:18:42,510 --> 00:18:45,010
Why aren't you singing?
325
00:18:45,630 --> 00:18:47,130
Cha Yoon-hee.
326
00:18:48,080 --> 00:18:51,010
Bang Gwi-nam worries a lot about you....
327
00:18:51,530 --> 00:18:54,550
that you might feel uncomfortable
or have a hard time.
328
00:18:55,780 --> 00:18:56,480
What?
329
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
You're.....
330
00:18:59,370 --> 00:19:00,870
uncomfortable again!
331
00:19:01,580 --> 00:19:03,080
Shouldn't she at least be like that?
332
00:19:03,490 --> 00:19:05,960
Are you a dad taking his little daughter's side or what?
333
00:19:06,130 --> 00:19:07,630
You stay quiet.
334
00:19:08,170 --> 00:19:09,220
And you....
335
00:19:09,280 --> 00:19:11,280
should stay quiet too.
336
00:19:13,080 --> 00:19:13,920
Yeah.
337
00:19:14,530 --> 00:19:17,460
We needed a time like this at least once.
338
00:19:18,590 --> 00:19:20,940
Honestly, when we were just neighbors....
339
00:19:21,150 --> 00:19:22,900
we only had bad experiences....
340
00:19:24,030 --> 00:19:27,450
and we never had a chance to
get to know and understand each other.
341
00:19:29,440 --> 00:19:30,200
Yeah.
342
00:19:31,300 --> 00:19:32,950
And it's not like....
343
00:19:33,370 --> 00:19:35,530
we were like other families.....
344
00:19:36,080 --> 00:19:38,200
that got close naturally through.....
345
00:19:38,700 --> 00:19:40,440
family introductions or weddings.
346
00:19:40,640 --> 00:19:42,340
It's not like there were any gift changes either.
347
00:19:44,270 --> 00:19:46,010
Why are you bringing that up right now?
348
00:19:46,900 --> 00:19:47,500
Cha Yoon-hee!
349
00:19:47,810 --> 00:19:49,100
Don't be misunderstood.
350
00:19:49,410 --> 00:19:51,700
It's not because I want something.
351
00:19:52,080 --> 00:19:52,980
It's just....
352
00:19:53,080 --> 00:19:54,910
It's a duty for mom, dad....
353
00:19:55,160 --> 00:19:55,880
and grandma....
354
00:19:55,920 --> 00:19:59,420
There's no need to bring that up.
355
00:19:59,650 --> 00:20:00,340
I'm...
356
00:20:01,100 --> 00:20:01,800
a senior....
357
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
at being married.
358
00:20:05,500 --> 00:20:07,980
It's important for couples to get along....
359
00:20:08,450 --> 00:20:09,500
but as you live life.....
360
00:20:10,170 --> 00:20:11,560
it's more important to....
361
00:20:11,790 --> 00:20:13,790
get along with family.
362
00:20:14,590 --> 00:20:16,150
That's how couples can....
363
00:20:16,360 --> 00:20:17,710
maintain their relationships as well.
364
00:20:19,410 --> 00:20:20,080
Yeah.
365
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Anyways...
366
00:20:23,970 --> 00:20:25,970
this is the result.
367
00:20:26,110 --> 00:20:27,050
From now on....
368
00:20:27,470 --> 00:20:28,970
let's get along.
369
00:20:30,020 --> 00:20:30,550
Yeah.
370
00:20:31,610 --> 00:20:32,180
You're....
371
00:20:32,500 --> 00:20:33,520
better than me.
372
00:20:33,940 --> 00:20:35,840
That's the main point I wanted to say.
373
00:20:36,970 --> 00:20:37,970
Okay, honey?
374
00:20:38,090 --> 00:20:41,080
From now on, don't feel uncomfortable
and get along with them.
375
00:20:42,080 --> 00:20:43,290
Thank you, Bang Il-sook.
376
00:20:44,010 --> 00:20:45,310
I'm counting on you guys.
377
00:20:46,050 --> 00:20:46,740
Yeah.
378
00:20:46,930 --> 00:20:48,280
I'm counting on you too.
379
00:20:49,780 --> 00:20:50,780
Me too.
380
00:20:52,100 --> 00:20:52,730
Yeah.
381
00:20:55,130 --> 00:20:55,710
Now....
382
00:20:56,210 --> 00:20:57,940
we don't have much time left.
383
00:20:58,600 --> 00:21:00,100
We should sing!
384
00:21:00,230 --> 00:21:00,730
Yeah.
385
00:21:00,780 --> 00:21:02,780
What should we sing?
386
00:21:17,610 --> 00:21:18,650
It's cold, huh?
387
00:21:18,650 --> 00:21:19,910
I'm hungry.
388
00:21:23,160 --> 00:21:24,660
Bang Mal-sook!
389
00:21:27,510 --> 00:21:29,010
Cha Yoon-hee.
390
00:21:29,120 --> 00:21:32,110
I have something to apologize to you about.
391
00:21:32,470 --> 00:21:32,970
What?
392
00:21:32,980 --> 00:21:34,480
What is it?
393
00:21:35,230 --> 00:21:37,760
I had a misunderstanding.
394
00:21:41,690 --> 00:21:43,220
I'm sorry that...
395
00:21:43,560 --> 00:21:45,740
asking if you loved my brother.
396
00:21:46,510 --> 00:21:49,010
What misunderstanding was it?
397
00:21:49,080 --> 00:21:51,580
I can't tell you that.
398
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
Anyways....
399
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
I'm sorry.
400
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
It's okay.
401
00:21:57,590 --> 00:21:58,140
Oh yeah!
402
00:21:58,370 --> 00:21:58,970
Bang Yi-sook.
403
00:21:59,610 --> 00:22:01,220
How did the interview go....
404
00:22:01,960 --> 00:22:03,460
from last time?
405
00:22:03,470 --> 00:22:03,970
Oh...
406
00:22:04,340 --> 00:22:04,850
that...
407
00:22:06,120 --> 00:22:06,780
Why?
408
00:22:07,400 --> 00:22:09,400
It didn't go well?
409
00:22:09,450 --> 00:22:12,450
I asked him to hire you!
410
00:22:12,630 --> 00:22:13,620
He doesn't like me.
411
00:22:13,790 --> 00:22:14,470
Just leave it.
412
00:22:14,890 --> 00:22:18,990
It's so hard to find jobs these days.
That's too good of a job to miss out on.
413
00:22:19,690 --> 00:22:20,690
Hold on.
414
00:22:34,340 --> 00:22:35,020
Hello?
415
00:22:35,290 --> 00:22:36,790
Chun Jae-yong?
416
00:22:36,900 --> 00:22:38,080
What happened last time?
417
00:22:38,420 --> 00:22:39,320
I'm talking about the interview.
418
00:22:40,040 --> 00:22:41,540
Cha Yoon-hee.
419
00:22:42,090 --> 00:22:44,170
Oh. You see, what happened was.....
420
00:22:44,230 --> 00:22:45,930
Oh, that's what happened.
421
00:22:46,200 --> 00:22:49,470
It's not that she didn't make the interview.
There must have been a misunderstanding.
422
00:22:49,770 --> 00:22:51,490
No, it's true that I dropped her from the interview.
423
00:22:51,490 --> 00:22:52,320
What misunderstanding?
424
00:22:52,320 --> 00:22:54,360
Listen to me.
I....
425
00:22:55,060 --> 00:22:57,560
don't like people like her.
426
00:22:58,050 --> 00:22:59,450
Women that are so violent and simple-minded....
427
00:22:59,450 --> 00:23:00,940
That's what I thought.
428
00:23:00,940 --> 00:23:02,440
There's no way you would do that.
429
00:23:03,080 --> 00:23:06,220
Okay, then I'll tell her to go back on monday.
430
00:23:06,370 --> 00:23:07,370
What time?
431
00:23:07,620 --> 00:23:08,690
What time?
Why's she coming back?
432
00:23:08,690 --> 00:23:09,850
I'll tell her to go around 3.
433
00:23:10,080 --> 00:23:11,550
-Can you not hear me?
- It'll be at 3, and don't make any mistakes this time.
434
00:23:11,550 --> 00:23:14,440
- 3 o'clock? What mistake?
- You don't have to be sorry, I understand.
435
00:23:14,730 --> 00:23:15,690
-When did I say I was sorry?
- Okay, Chun Jae-yong.
436
00:23:15,690 --> 00:23:16,600
Good night!
437
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
Good night? Cha Yoon-hee!
Can't you hear me?
438
00:23:18,410 --> 00:23:19,000
Cha Yoon-hee!
439
00:23:19,320 --> 00:23:20,820
Cha Yoon-hee!
440
00:23:29,360 --> 00:23:32,970
Something was wrong with me back then.
How can a teacher like this be my first love?
441
00:23:33,990 --> 00:23:36,600
He said that there was a misunderstanding last time.
442
00:23:36,620 --> 00:23:37,750
He just pulled a prank.
443
00:23:37,920 --> 00:23:41,990
He's asking you to come back on Monday at 3 P.M....
444
00:23:42,630 --> 00:23:43,630
sincerely.
445
00:23:44,290 --> 00:23:45,290
He is?
446
00:23:45,660 --> 00:23:46,470
Really?
447
00:23:46,580 --> 00:23:47,240
Yeah!
448
00:23:47,500 --> 00:23:50,760
He thought that you were highly needed.
He's pleading for you to come back.
449
00:23:52,780 --> 00:23:53,280
Okay.
450
00:23:53,690 --> 00:23:55,030
Thank you, Cha Yoon-hee.
451
00:23:55,450 --> 00:23:56,560
For what?
452
00:23:57,580 --> 00:24:00,580
Make sure you get the job!
453
00:24:01,140 --> 00:24:01,890
Honey!
454
00:24:02,350 --> 00:24:02,930
Yeah?
455
00:24:56,420 --> 00:24:58,920
Honey, breakfast is ready!
456
00:25:03,470 --> 00:25:04,490
Your lotion smells nice.
457
00:25:05,420 --> 00:25:06,380
The coffee smells good too.
458
00:25:06,910 --> 00:25:07,910
Oh yeah.
459
00:25:08,040 --> 00:25:11,880
There's a a couple's brunch meeting tomorrow morning with our friends.
460
00:25:12,640 --> 00:25:13,240
You remember, right?
461
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Of course.
462
00:25:17,860 --> 00:25:18,740
It looks delicious.
463
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Oh yeah.
464
00:25:20,940 --> 00:25:24,400
My teacher told me to bring one of my parents to school today.
465
00:25:25,700 --> 00:25:26,200
Why?
466
00:25:27,550 --> 00:25:30,550
Did you fail your test again?
467
00:25:30,580 --> 00:25:32,190
We didn't even take the test yet.
468
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
That's true.
469
00:25:35,590 --> 00:25:36,970
Why would she want us to come?
470
00:25:38,770 --> 00:25:40,270
You can go.
471
00:25:41,510 --> 00:25:42,260
Honey!
472
00:25:43,100 --> 00:25:44,950
I'm scared of his teacher.
473
00:25:45,300 --> 00:25:47,120
The teacher isn't going to eat you alive.
474
00:25:47,750 --> 00:25:48,360
What are you scared of?
475
00:25:49,820 --> 00:25:50,880
I don't know.
476
00:25:51,150 --> 00:25:54,990
First, when I go to school,
I get a headache.
477
00:25:55,120 --> 00:26:01,300
And when I see the teacher, my palms
get sweaty and my mind goes blank.
478
00:26:01,470 --> 00:26:02,820
I even want to use the restroom.
479
00:26:04,250 --> 00:26:06,250
I'm like that too!
480
00:26:09,770 --> 00:26:11,270
Then I'll go.
481
00:26:31,190 --> 00:26:32,190
It's me.
482
00:26:32,730 --> 00:26:33,760
What's goingo n?
483
00:26:34,030 --> 00:26:35,460
Why didn't you deposit money for child support?
484
00:26:36,200 --> 00:26:37,700
You're amazing.
485
00:26:38,140 --> 00:26:39,730
You're worse than loan sharks.
486
00:26:40,450 --> 00:26:42,460
I don't care what you say.
487
00:26:42,930 --> 00:26:44,960
From now on, put the money in on time....
488
00:26:45,290 --> 00:26:47,410
so that I won't make to make calls like these.
489
00:26:48,360 --> 00:26:49,000
Okay.
490
00:26:49,660 --> 00:26:50,740
You don't have anything else to say, right?
491
00:26:50,890 --> 00:26:51,890
Hold on.
492
00:26:53,460 --> 00:26:54,560
Give your daughter a call.
493
00:26:54,880 --> 00:26:55,380
Why?
494
00:26:55,790 --> 00:26:57,050
Is there something wrong with her?
495
00:26:57,050 --> 00:26:58,960
Does there have to be something wrong for you to call?
496
00:27:02,780 --> 00:27:04,280
Listen carefully.
497
00:27:04,470 --> 00:27:05,820
We got divorced, but....
498
00:27:06,520 --> 00:27:08,250
you're Nam Min-ji's father.
499
00:27:08,970 --> 00:27:10,470
Our daughter....
500
00:27:10,810 --> 00:27:12,500
thinks you're in Dubai and....
501
00:27:13,020 --> 00:27:14,180
so before she sleeps, she asks....
502
00:27:15,120 --> 00:27:15,830
"Mom."
503
00:27:16,740 --> 00:27:18,490
"What time is it in Dubai?"
504
00:27:19,060 --> 00:27:19,970
questions like that.
505
00:27:20,750 --> 00:27:22,750
Don't you feel bad?
506
00:27:23,330 --> 00:27:24,650
Don't you feel bad to my grandma.....
507
00:27:25,140 --> 00:27:27,070
and my mom who thinks you're working hard in the heat...
508
00:27:27,870 --> 00:27:29,500
and tells me to send some herbal medicine?
509
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
Anyways....
510
00:27:33,600 --> 00:27:34,960
hurry up and send the money.
511
00:27:36,220 --> 00:27:37,340
It better not be late.
512
00:27:38,300 --> 00:27:42,800
I'm going to go to your boss' restaurant.
513
00:27:45,220 --> 00:27:46,720
Oh my gosh.
514
00:27:48,460 --> 00:27:49,960
Cha Yoon-hee.
515
00:27:52,670 --> 00:27:54,170
Bang Il-sook.
516
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
Have some.
517
00:28:01,900 --> 00:28:02,670
Okay.
518
00:28:03,610 --> 00:28:04,610
Thank you.
519
00:28:05,210 --> 00:28:05,940
But....
520
00:28:07,750 --> 00:28:09,520
why didn't you tell me?
521
00:28:09,690 --> 00:28:10,690
It must...
522
00:28:11,370 --> 00:28:14,370
have been so hard for you.
523
00:28:16,060 --> 00:28:17,560
I just didn't.
524
00:28:18,430 --> 00:28:21,280
It sounded like mother and father didn't know about it yet.
525
00:28:21,830 --> 00:28:22,580
Right?
526
00:28:24,660 --> 00:28:25,170
Yeah.
527
00:28:25,640 --> 00:28:27,640
They don't know yet.
528
00:28:27,800 --> 00:28:31,010
They think he's working abroad.
529
00:28:32,360 --> 00:28:33,340
So Cha Yoon-hee...
530
00:28:33,340 --> 00:28:34,640
Bang Il-sook, but still.
531
00:28:35,070 --> 00:28:36,380
It's not something you should hide.
532
00:28:37,040 --> 00:28:38,540
They're bound to find out....
533
00:28:39,360 --> 00:28:40,090
and...
534
00:28:40,580 --> 00:28:43,910
wouldn't they be more shocked if they find out later on?
535
00:28:44,820 --> 00:28:45,590
But Cha Yoon-hee...
536
00:28:45,660 --> 00:28:46,290
If....
537
00:28:47,150 --> 00:28:49,800
it's hard for you to tell them,
should I....
538
00:28:50,370 --> 00:28:52,000
tell them?
539
00:28:52,270 --> 00:28:53,510
No.
540
00:28:58,370 --> 00:28:59,870
I'm sorry, but...
541
00:29:00,780 --> 00:29:01,710
can you just....
542
00:29:02,080 --> 00:29:04,080
keep it a secret?
543
00:29:04,390 --> 00:29:08,390
There's no one that knows about this, and...
544
00:29:08,820 --> 00:29:09,580
if they find out....
545
00:29:09,890 --> 00:29:10,960
things will just get more complicating.
546
00:29:11,980 --> 00:29:12,810
Okay?
547
00:29:15,290 --> 00:29:15,950
Okay.
548
00:29:16,440 --> 00:29:17,480
I will.
549
00:29:18,860 --> 00:29:21,360
I'll keep it a secret.
550
00:29:24,530 --> 00:29:27,030
Just last night, I was....
551
00:29:27,200 --> 00:29:30,390
talking to you about couples and being a senior in marriages.
552
00:29:32,400 --> 00:29:34,400
I'm so embarrassed.
553
00:29:35,310 --> 00:29:36,540
It's okay.
554
00:29:36,840 --> 00:29:41,840
I don't think divorce is a marriage's failure.
555
00:29:42,320 --> 00:29:45,220
Rather than living together while making each other unhappy....
556
00:29:45,500 --> 00:29:49,000
I think it's brave to separate.
557
00:29:50,360 --> 00:29:51,860
Cha Yoon-hee.
558
00:29:52,320 --> 00:29:52,820
Yeah?
559
00:29:53,670 --> 00:29:55,670
Don't think that....
560
00:29:56,370 --> 00:29:59,260
I'm silly for saying this even after I got divorced....
561
00:29:59,660 --> 00:30:02,340
especially a divorce that my parents don't even know about yet.
562
00:30:03,740 --> 00:30:05,440
But no matter what, you.....
563
00:30:06,090 --> 00:30:09,090
can't think about getting divorced.
564
00:30:09,360 --> 00:30:11,860
I know from experience....
565
00:30:12,040 --> 00:30:16,040
and it's really not a good experience.
566
00:30:16,070 --> 00:30:17,450
Promise me that you won't get.....
567
00:30:18,010 --> 00:30:19,510
a divorce.
568
00:30:33,840 --> 00:30:34,600
And....
569
00:30:36,300 --> 00:30:38,830
You really can't anyone about this, okay?
570
00:30:39,590 --> 00:30:41,590
Promise me that too.
571
00:30:44,560 --> 00:30:45,860
Don't worry.
572
00:30:46,510 --> 00:30:49,510
I won't tell no matter what.
573
00:30:50,700 --> 00:30:53,200
I was so surprised.
574
00:30:53,520 --> 00:30:55,520
No one knows yet.
575
00:30:56,670 --> 00:30:58,870
Of course her mother doesn't know either.
576
00:30:59,460 --> 00:31:00,020
Mom.
577
00:31:00,570 --> 00:31:02,650
You really can't tell anyone.
578
00:31:02,750 --> 00:31:03,410
Hey.
579
00:31:03,620 --> 00:31:07,120
Why would I tell that to anyone?
580
00:31:07,740 --> 00:31:08,420
But....
581
00:31:09,210 --> 00:31:10,580
what are you planning to do?
582
00:31:10,920 --> 00:31:12,430
You have to get rid of your sister-in-laws.
583
00:31:12,560 --> 00:31:13,350
If she divorced...
584
00:31:14,010 --> 00:31:15,890
then she's going to stay there from now on.
585
00:31:17,130 --> 00:31:18,480
You're so unlucky.
586
00:31:18,770 --> 00:31:20,650
There's a saying that says you'll step on poop
while trying to avoid trash.
587
00:31:20,800 --> 00:31:23,300
What's happened to you?
588
00:31:23,610 --> 00:31:24,770
Did your husband go to work?
589
00:31:25,340 --> 00:31:26,820
He was supposed to be off today, but....
590
00:31:27,150 --> 00:31:29,290
he went to the hospital to prepare for the seminar.
591
00:31:30,350 --> 00:31:30,950
What?
592
00:31:32,300 --> 00:31:33,280
I just want to be lazy.....
593
00:31:33,470 --> 00:31:35,470
and take a nap.
594
00:31:36,320 --> 00:31:37,510
Oh yeah.
But mom....
595
00:31:37,800 --> 00:31:40,390
My youngest sister-in-law asked me yesterday....
596
00:31:40,650 --> 00:31:42,990
if I'm not going to give them
any wedding gifts that we skipped out on.
597
00:31:44,200 --> 00:31:47,820
She didn't say it exactly like that,
but you know that kind of a nuance.
598
00:31:48,530 --> 00:31:51,310
But after hearing it, I kind of feel like that too.
599
00:31:52,410 --> 00:31:57,910
No, my mother-in-law didn't directly say that to me.
600
00:31:59,220 --> 00:31:59,800
Hold on.
601
00:31:59,990 --> 00:32:01,490
Who is it?
602
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
It's me.
603
00:32:03,910 --> 00:32:04,830
Yes, mother!
604
00:32:04,910 --> 00:32:05,910
Bye mom!
605
00:32:06,960 --> 00:32:08,460
Who's this woman?
606
00:32:08,690 --> 00:32:11,210
Is she not even letting her rest on her day off?
607
00:32:11,930 --> 00:32:13,680
I'm so upset.
608
00:32:14,040 --> 00:32:14,540
And...
609
00:32:14,720 --> 00:32:16,460
what's this talk about wedding gifts?
610
00:32:16,920 --> 00:32:19,260
They got married a long time ago,
so why are they bringing it up now?
611
00:32:21,300 --> 00:32:23,800
I really don't like her.
612
00:32:25,360 --> 00:32:26,570
Is your hip okay?
613
00:32:26,570 --> 00:32:27,330
Yeah.
614
00:32:27,480 --> 00:32:28,990
It got a lot better.
615
00:32:29,200 --> 00:32:30,520
But what is this?
616
00:32:30,520 --> 00:32:36,020
Our laundry machine is broken,
so I wanted to use yours.
617
00:32:36,930 --> 00:32:38,690
What is she implying?
618
00:32:39,220 --> 00:32:42,760
Is she asking me to buy her a
new laundry machine since hers is broken?
619
00:32:43,870 --> 00:32:45,750
Did I bother you while you were resting?
620
00:32:45,940 --> 00:32:47,270
No.
621
00:32:47,460 --> 00:32:48,640
I'll put it in the machine.
622
00:32:48,770 --> 00:32:51,110
Okay, will you?
Thanks.
623
00:32:51,530 --> 00:32:53,030
No problem.
624
00:32:53,150 --> 00:32:57,880
I've been meaning to fix our laundry machine,
but I never got around to it.
625
00:32:59,210 --> 00:33:08,210
Is she asking me to buy her a new
laundry machine since she's too lazy to fix it?
626
00:33:14,670 --> 00:33:15,970
Why is it so expensive?
627
00:33:17,130 --> 00:33:19,130
Oh my goodness.
628
00:33:19,430 --> 00:33:23,430
How much is she spending on food?
629
00:33:24,990 --> 00:33:26,990
Mother, have some fruit.
630
00:33:28,450 --> 00:33:29,450
Oh yeah.
631
00:33:29,800 --> 00:33:32,800
Who takes care of the money?
632
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
I do.
633
00:33:34,300 --> 00:33:35,840
Oh, I see.
634
00:33:36,690 --> 00:33:37,460
Why?
635
00:33:38,050 --> 00:33:40,550
I was just wondering.
636
00:33:43,540 --> 00:33:45,570
Since I'm in charge of the money.....
637
00:33:45,990 --> 00:33:52,490
does she want me to buy her
a new laundry machine on my own?
638
00:33:53,650 --> 00:33:54,650
Teacher.
639
00:33:55,950 --> 00:33:56,640
Hello.
640
00:33:57,890 --> 00:34:00,390
I'm Bang Jang-goon's father.
641
00:34:03,230 --> 00:34:04,110
Hello.
642
00:34:05,110 --> 00:34:06,130
Take a seat right here.
643
00:34:06,170 --> 00:34:06,670
Okay.
644
00:34:08,130 --> 00:34:08,740
Here.
645
00:34:18,190 --> 00:34:20,330
The reason I asked you to come....
646
00:34:21,160 --> 00:34:23,220
is because of the upcoming midterm.
647
00:34:24,220 --> 00:34:25,220
I see.
648
00:34:26,190 --> 00:34:30,190
As you know, on the last exam.....
649
00:34:30,430 --> 00:34:34,430
your son placed last in the whole school.
650
00:34:35,830 --> 00:34:37,040
Unfortunately....
651
00:34:37,550 --> 00:34:39,740
the two kids behind him ended up moving schools.
652
00:34:42,060 --> 00:34:43,060
Honestly...
653
00:34:43,400 --> 00:34:45,580
I've been teaching for years....
654
00:34:46,060 --> 00:34:48,910
students that have such a proper classroom attitude....
655
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
are rare.
656
00:34:50,950 --> 00:34:52,450
Is that so?
657
00:34:53,260 --> 00:34:55,680
He's always in an upright position....
658
00:34:56,010 --> 00:34:59,010
and he takes very good notes.
659
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
But....
660
00:35:01,550 --> 00:35:04,050
what's so strange is that...
661
00:35:04,390 --> 00:35:06,870
even after he sees and listens so well....
662
00:35:08,490 --> 00:35:10,970
he doesn't know anything when I ask him a question.
663
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Anything?
664
00:35:13,980 --> 00:35:15,440
Anything.
665
00:35:19,560 --> 00:35:22,150
The reason hasn't been found.
666
00:35:22,830 --> 00:35:25,440
But we can't just sit and do nothing.
667
00:35:25,630 --> 00:35:28,130
The midterm is coming, sir.
668
00:35:28,560 --> 00:35:29,060
Yeah.
669
00:35:29,820 --> 00:35:31,490
If we leave him like this...
670
00:35:32,100 --> 00:35:33,600
your son.....
671
00:35:34,440 --> 00:35:36,490
is going to lower the class average....
672
00:35:37,160 --> 00:35:38,660
by a lot.
673
00:35:41,240 --> 00:35:42,380
Throughout my teaching career....
674
00:35:43,580 --> 00:35:46,580
I've never had a failing class.
675
00:35:46,610 --> 00:35:47,350
Sir.
676
00:35:48,100 --> 00:35:48,800
And that....
677
00:35:49,380 --> 00:35:51,000
can't happen.
678
00:35:53,760 --> 00:35:56,760
What can I do, teacher?
679
00:35:57,670 --> 00:35:58,670
First....
680
00:35:58,980 --> 00:36:04,980
we should try to get him off last place as our goal.
681
00:36:05,950 --> 00:36:07,940
The student that's right above Bang Jang-goon.....
682
00:36:08,310 --> 00:36:10,430
is Park Man-shik from the class next door....
683
00:36:11,230 --> 00:36:15,730
and our first goal should be to beat him.
684
00:36:16,050 --> 00:36:17,560
Park Man-shik?
685
00:36:18,620 --> 00:36:19,140
I....
686
00:36:19,550 --> 00:36:20,810
examined his report card....
687
00:36:21,260 --> 00:36:23,330
behind his teacher's back....
688
00:36:24,040 --> 00:36:26,500
and his grades are similar to Bang Jang goon's in other subjects....
689
00:36:27,150 --> 00:36:27,960
but in history....
690
00:36:28,450 --> 00:36:29,690
his grades are a little higher.
691
00:36:31,160 --> 00:36:32,510
You're talking about history, right?
692
00:36:34,060 --> 00:36:36,220
I think we'll have to focus on history.
693
00:36:36,930 --> 00:36:37,690
Then for now.....
694
00:36:38,210 --> 00:36:44,210
I think we can get Bang Jang-goon off last place.
695
00:36:45,430 --> 00:36:46,150
On Father's day....
696
00:36:46,890 --> 00:36:48,680
Don't you want to receive Bang Jang-goon's.....
697
00:36:49,310 --> 00:36:51,840
report card as a present?
698
00:36:52,580 --> 00:36:53,580
Yeah.
699
00:36:54,440 --> 00:36:56,040
I'll receive Bang Jang-goon's improved report card.....
700
00:36:56,950 --> 00:36:58,190
as a present on Father's day.....
701
00:36:59,120 --> 00:37:01,540
and I'll back to repay you for your hard work on Teacher's day.
702
00:37:06,060 --> 00:37:07,150
I'm here!
703
00:37:07,360 --> 00:37:08,070
Oh, you're here.
704
00:37:08,080 --> 00:37:08,390
Yeah.
705
00:37:08,500 --> 00:37:09,570
Give it to me.
706
00:37:09,620 --> 00:37:10,550
No, it's heavy.
707
00:37:10,550 --> 00:37:12,050
It's okay.
708
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
It's heavy.
709
00:37:13,530 --> 00:37:14,200
I'll do it.
710
00:37:14,630 --> 00:37:15,730
It's heavy, so be careful.
711
00:37:15,760 --> 00:37:16,370
Okay.
712
00:37:17,330 --> 00:37:19,120
We're going to take that to the basement over there.
713
00:37:19,120 --> 00:37:20,120
Okay.
714
00:37:23,720 --> 00:37:25,720
He's so handsome!
715
00:37:30,130 --> 00:37:30,790
Be careful.
716
00:37:30,860 --> 00:37:31,360
Okay.
717
00:37:33,170 --> 00:37:34,140
Put it down over here.
718
00:37:34,180 --> 00:37:34,680
Okay.
719
00:37:41,530 --> 00:37:42,580
I didn't know there was a place like this.
720
00:37:42,820 --> 00:37:43,660
You don't remember?
721
00:37:44,060 --> 00:37:44,560
What?
722
00:37:46,210 --> 00:37:47,150
When you were little....
723
00:37:48,320 --> 00:37:49,800
you liked playing in here.
724
00:37:50,650 --> 00:37:51,150
Really?
725
00:37:54,780 --> 00:37:55,780
It's here.
726
00:37:56,700 --> 00:37:57,350
This...
727
00:37:58,500 --> 00:38:02,000
was how we measured your height.
728
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
Hold on.
729
00:38:06,620 --> 00:38:09,620
I wonder if it's still here.
730
00:38:15,740 --> 00:38:17,240
It's here.
731
00:38:17,430 --> 00:38:18,430
This....
732
00:38:18,880 --> 00:38:19,640
is what you wrote.
733
00:38:20,680 --> 00:38:21,680
I did?
734
00:38:22,000 --> 00:38:23,520
This is really what I wrote?
735
00:38:23,900 --> 00:38:24,450
Yeah.
736
00:38:24,940 --> 00:38:26,560
After your older sister started going to school....
737
00:38:27,010 --> 00:38:28,840
you looked at her books....
738
00:38:29,260 --> 00:38:30,420
and learned Korean by yourself.
739
00:38:31,110 --> 00:38:33,110
You were really smart.
740
00:39:01,820 --> 00:39:02,320
Hey.
741
00:39:02,890 --> 00:39:03,730
Aren't you nervous?
742
00:39:03,940 --> 00:39:05,360
What's there to be nervous about?
743
00:39:06,210 --> 00:39:08,470
Maybe because your size is so big....
744
00:39:08,970 --> 00:39:11,970
you're not scared of anything.
745
00:39:13,060 --> 00:39:15,090
Yes, scriptwriter.
It's me, Um Ji.
746
00:39:16,790 --> 00:39:17,290
What?
747
00:39:20,550 --> 00:39:22,550
Are you serious?
748
00:39:22,580 --> 00:39:25,580
Okay.
I'll leave soon.
749
00:39:26,980 --> 00:39:27,520
What's going on?
750
00:39:28,130 --> 00:39:29,440
At today's live radio show...
751
00:39:30,270 --> 00:39:32,480
the fan club members came to cheer for me.
752
00:39:34,200 --> 00:39:35,870
What fan club?
753
00:39:36,330 --> 00:39:38,840
The fan club stands for people who fell in love with Um Ji.
754
00:39:39,640 --> 00:39:40,660
But....
755
00:39:41,090 --> 00:39:43,240
they haven't seen anything for them to fall in love with you.
756
00:39:43,350 --> 00:39:44,910
You don't have to see it with your eyes....
757
00:39:45,210 --> 00:39:47,210
you just feel it.
758
00:39:48,590 --> 00:39:49,660
You don't feel pressured?
759
00:39:50,140 --> 00:39:52,700
I'm don't feel nervous or pressured.
760
00:39:53,320 --> 00:39:54,820
Let's go.
761
00:39:58,060 --> 00:40:02,080
Where is her confidence coming from?
762
00:40:10,590 --> 00:40:12,090
Look at that.
763
00:40:13,640 --> 00:40:15,140
Oh my gosh.
764
00:40:15,160 --> 00:40:16,190
What's that?
765
00:40:16,900 --> 00:40:19,400
They're really something.
766
00:40:20,540 --> 00:40:21,470
I'm so nervous.
767
00:40:22,020 --> 00:40:23,020
Um Ji....
768
00:40:23,110 --> 00:40:24,280
hasn't arrived yet, right?
769
00:40:24,340 --> 00:40:24,840
Yeah.
770
00:40:25,040 --> 00:40:26,900
I wonder how beautiful she is.
771
00:40:28,330 --> 00:40:31,830
Is she Um Ji by any chance?
772
00:40:35,310 --> 00:40:36,810
Ms. Um Ji?
773
00:40:51,110 --> 00:40:53,480
Her shoulders are too broad.
774
00:40:53,840 --> 00:40:57,610
I'm sure that Ms. Um Ji is a lot more petite and feminine.
775
00:40:57,680 --> 00:40:58,400
Don't you think so?
776
00:40:58,500 --> 00:40:59,790
You're right.
777
00:41:00,180 --> 00:41:01,180
Sorry.
778
00:41:01,320 --> 00:41:02,280
I should've been more thoughtful.
779
00:41:02,560 --> 00:41:03,830
Let's wait a little more.
780
00:41:04,060 --> 00:41:05,180
Okay.
781
00:41:05,870 --> 00:41:07,770
Ms. Um Ji isn't here yet, right?
782
00:41:07,950 --> 00:41:08,950
Yeah.
783
00:41:09,230 --> 00:41:11,210
Why isn't she coming?
The show's starting soon.
784
00:41:12,040 --> 00:41:13,490
Why is she so late?
785
00:41:14,390 --> 00:41:16,890
Right here, Um Ji is....
786
00:41:17,960 --> 00:41:18,880
Excuse me, lady.
787
00:41:19,350 --> 00:41:20,110
Lady!
788
00:41:20,550 --> 00:41:22,050
Can you move?
789
00:41:22,310 --> 00:41:25,310
We have someone we're waiting for.
790
00:41:26,130 --> 00:41:26,900
Lady!
791
00:41:27,090 --> 00:41:29,590
We asked you to move!
792
00:41:30,880 --> 00:41:33,380
Lady, please move.
We're waiting for Ms. Um Ji.
793
00:41:33,550 --> 00:41:35,630
Ms. Um Ji is coming soon.
Please move out of the way.
794
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Thank you.
795
00:41:37,370 --> 00:41:38,430
Thank you.
796
00:41:38,550 --> 00:41:40,320
Let's try to understand, okay?
797
00:41:40,630 --> 00:41:41,870
I'm sure she'll be here soon.
798
00:41:41,990 --> 00:41:43,340
She's probably going to come really soon.
799
00:41:43,440 --> 00:41:44,890
I wonder how beautiful she is.
800
00:41:46,640 --> 00:41:49,140
She needs to come soon.
801
00:41:52,000 --> 00:41:54,260
It's now time for the monthly competition.......
802
00:41:55,740 --> 00:41:56,660
"Queen of Singing..."
803
00:41:57,030 --> 00:42:00,180
with a trip to Europe for the winner.
804
00:42:01,350 --> 00:42:02,240
But...
805
00:42:02,370 --> 00:42:04,890
I think I'll have to give the unfortunate news first.
806
00:42:05,730 --> 00:42:09,770
Um Ji from Jong-ro, a contestant as the winner, collapsed....
807
00:42:10,300 --> 00:42:12,560
so she is at the hospital.
808
00:42:13,590 --> 00:42:15,040
I'm sure many people....
809
00:42:15,330 --> 00:42:16,830
are surprised...
810
00:42:16,870 --> 00:42:17,450
but for now....
811
00:42:17,740 --> 00:42:22,240
we'll try to get her on the phone.
812
00:42:22,650 --> 00:42:23,990
Hello.
813
00:42:25,560 --> 00:42:28,560
Thank you for caring about me.
814
00:42:31,050 --> 00:42:35,050
Yeah.
I really wanted to go too....
815
00:42:36,410 --> 00:42:37,120
To....
816
00:42:37,650 --> 00:42:40,060
the people who came to cheer me on.....
817
00:42:41,020 --> 00:42:42,520
I'm really....
818
00:42:45,130 --> 00:42:46,580
sorry.
819
00:42:48,490 --> 00:42:49,990
My body....
820
00:42:52,110 --> 00:42:54,610
has always been weak.
821
00:43:05,890 --> 00:43:07,390
You see, I'm....
822
00:43:08,910 --> 00:43:10,510
the type of a girl that....
823
00:43:10,680 --> 00:43:14,180
would get blown away if it's windy.
824
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
It's such sad news.
825
00:43:24,310 --> 00:43:25,810
Next time.....
826
00:43:25,920 --> 00:43:27,940
please get better and...
827
00:43:28,200 --> 00:43:30,130
try one more time.
828
00:43:30,490 --> 00:43:32,490
Okay, Ms. Um Ji?
829
00:43:42,500 --> 00:43:44,000
Oh gosh.
830
00:43:45,870 --> 00:43:46,690
Um Soon-ae.
831
00:43:47,100 --> 00:43:48,600
Are you okay?
832
00:43:49,830 --> 00:43:51,420
Stop crying.
833
00:43:51,620 --> 00:43:53,620
My heart's breaking.
834
00:44:02,630 --> 00:44:05,610
When you were little,
you really liked to go to the basement.
835
00:44:05,840 --> 00:44:06,840
I see.
836
00:44:07,570 --> 00:44:09,240
You really don't remember anything?
837
00:44:09,990 --> 00:44:11,750
Yeah, but when I went there.....
838
00:44:12,350 --> 00:44:14,350
it looked familiar....
839
00:44:14,670 --> 00:44:16,100
but there wasn't anything that I particularly remembered.
840
00:44:17,150 --> 00:44:19,440
Oh yeah.
Do you have a photo album?
841
00:44:19,720 --> 00:44:22,780
Yeah, my mother from America
sent it to me last time.
842
00:44:23,180 --> 00:44:23,960
Oh really?
843
00:44:24,010 --> 00:44:25,400
Let me see it.
844
00:44:25,760 --> 00:44:27,880
I'm curious as to how you looked like growing up.
845
00:44:28,290 --> 00:44:28,790
Okay.
846
00:44:30,800 --> 00:44:31,800
This....
847
00:44:32,000 --> 00:44:33,410
was when I represented my grade....
848
00:44:33,810 --> 00:44:35,050
and received the diploma.
849
00:44:35,800 --> 00:44:37,300
Class representative?
850
00:44:38,650 --> 00:44:39,280
Yeah.
851
00:44:39,370 --> 00:44:41,350
You still had your baby face then!
852
00:44:41,350 --> 00:44:41,680
Really?
853
00:44:41,770 --> 00:44:42,470
Yeah.
854
00:44:43,300 --> 00:44:45,720
Is your mother-in-law still at your house?
855
00:44:47,070 --> 00:44:47,570
Yeah.
856
00:44:49,210 --> 00:44:49,850
Wow.
857
00:44:50,580 --> 00:44:51,830
She came to use the laundry machine....
858
00:44:52,040 --> 00:44:55,540
and is staying the whole day.
859
00:44:56,360 --> 00:44:57,440
Who's texting you?
860
00:44:57,870 --> 00:44:58,370
Huh?
861
00:44:58,670 --> 00:45:00,670
It's just my friend.
862
00:45:01,360 --> 00:45:02,360
I see.
863
00:45:02,830 --> 00:45:04,200
Oh yeah, I almost forgot.
864
00:45:04,280 --> 00:45:06,110
You guys are both off work tomorrow, right?
865
00:45:06,850 --> 00:45:07,350
Yeah.
866
00:45:08,390 --> 00:45:09,090
Good.
867
00:45:09,250 --> 00:45:11,520
Then let's go to church together tomorrow.
868
00:45:14,210 --> 00:45:19,760
My people at my church prayed so much for you.
869
00:45:19,760 --> 00:45:26,350
And after I found you, they were so happy
as if it were their own. The pastor too.
870
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
I see.
871
00:45:28,620 --> 00:45:33,130
So I told them that I'd bring you guys
if you guys weren't busy tomorrow.
872
00:45:33,280 --> 00:45:34,110
You can go, right?
873
00:45:34,720 --> 00:45:35,720
Actually...
874
00:45:36,140 --> 00:45:37,410
tomorrow morning, we have....
875
00:45:38,190 --> 00:45:40,200
a couple's gathering to attend.
876
00:45:40,370 --> 00:45:41,870
Oh, I see.
877
00:45:43,640 --> 00:45:44,220
Honey.
878
00:45:44,740 --> 00:45:45,950
That outing got canceled.
879
00:45:46,740 --> 00:45:47,720
It got canceled?
880
00:45:48,070 --> 00:45:50,960
Yeah.
I just got a text that it got canceled.
881
00:45:51,650 --> 00:45:56,150
Good! Then you can come to church, right?
882
00:45:58,930 --> 00:45:59,490
Why....
883
00:46:00,020 --> 00:46:01,520
did you lie?
884
00:46:03,510 --> 00:46:07,010
Because your mom seemed so disappointed.
885
00:46:07,330 --> 00:46:07,830
Magnet!
886
00:46:09,380 --> 00:46:09,880
Magnet?
887
00:46:18,570 --> 00:46:19,210
I....
888
00:46:20,070 --> 00:46:21,690
have to something to ask you.
889
00:46:21,800 --> 00:46:23,300
What is it?
890
00:46:23,630 --> 00:46:25,440
When you met your parents.....
891
00:46:26,260 --> 00:46:27,260
why didn't you cry?
892
00:46:27,270 --> 00:46:29,650
Even I wanted to cry from just watching on the side.
893
00:46:31,810 --> 00:46:35,950
It was nice to meet them and
I felt happy and relieved.....
894
00:46:37,330 --> 00:46:38,830
but oddly....
895
00:46:39,070 --> 00:46:41,070
I couldn't cry.
896
00:46:41,760 --> 00:46:42,380
Why?
897
00:46:43,260 --> 00:46:44,760
I don't know.
898
00:46:45,520 --> 00:46:47,260
Maybe because it felt surreal....
899
00:46:47,850 --> 00:46:49,110
or because I have no memory.
900
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
I really don't know.
901
00:46:54,510 --> 00:46:56,880
For me, the fact that you're not crying....
902
00:46:57,730 --> 00:47:02,730
makes me feel more sad and sorry for you.
903
00:47:17,040 --> 00:47:17,960
Dad.
904
00:47:19,340 --> 00:47:20,860
I'm so sleepy.
905
00:47:21,650 --> 00:47:22,650
Think....
906
00:47:23,630 --> 00:47:25,630
about Park Man-shik.
907
00:47:26,010 --> 00:47:27,570
Even at this moment, Park Man-shik....
908
00:47:28,190 --> 00:47:30,310
is probably ripping out his eyes to study.
909
00:47:30,940 --> 00:47:33,530
He's not that kind of a person.
910
00:47:33,710 --> 00:47:34,710
Forget it.
911
00:47:35,540 --> 00:47:36,040
Now.
912
00:47:36,590 --> 00:47:38,160
Let's look at the history of Go-goo-ryeo.
913
00:47:39,640 --> 00:47:40,930
The person who made Go-goo-ryeo....
914
00:47:42,250 --> 00:47:42,890
is Ju-mong.
915
00:47:43,640 --> 00:47:46,640
You know up to that, right?
916
00:47:47,390 --> 00:47:48,890
Okay. Then....
917
00:47:50,460 --> 00:47:52,460
Who's Ju-mong's mother?
918
00:47:55,070 --> 00:47:55,820
Oh.
919
00:47:56,430 --> 00:47:56,930
Yeah.
920
00:47:57,500 --> 00:47:59,000
Who is she?
921
00:47:59,740 --> 00:48:01,240
Kim Eul-dong.
922
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
Then....
923
00:48:05,240 --> 00:48:07,740
is Ju-mong Song Il-gook?
924
00:48:08,150 --> 00:48:09,650
Is he not?
925
00:48:12,930 --> 00:48:14,010
What about Wang Gun?
926
00:48:14,180 --> 00:48:14,980
Choi Soo-jong!
927
00:48:15,030 --> 00:48:15,720
What about Dae-jo-young?
928
00:48:16,830 --> 00:48:19,330
That's Choi Soo-jong too.
929
00:48:25,930 --> 00:48:27,090
How did this happen, dad?
930
00:48:28,210 --> 00:48:28,770
What do you think?
931
00:48:29,380 --> 00:48:30,490
Choi Soo-jong came to life....
932
00:48:30,780 --> 00:48:31,550
and became Wang Gun....
933
00:48:31,920 --> 00:48:32,820
and Dae-jo-young too....
934
00:48:33,240 --> 00:48:33,800
and...
935
00:48:34,010 --> 00:48:35,510
Hae-shin too.
936
00:48:36,210 --> 00:48:39,210
That's what he must've done.
937
00:48:40,300 --> 00:48:41,010
And the Korean language....
938
00:48:41,470 --> 00:48:42,690
was made by Han Suk-gyu....
939
00:48:43,580 --> 00:48:45,100
and did Kim Myung-min....
940
00:48:45,540 --> 00:48:47,540
make the turtle ship?
941
00:48:51,700 --> 00:48:52,400
Park Man-shik....
942
00:48:52,560 --> 00:48:53,340
or whatever his name is....
943
00:48:54,520 --> 00:48:58,520
is going to be impossible to beat.
944
00:49:00,480 --> 00:49:01,770
Mother, I'll be back.
945
00:49:01,770 --> 00:49:02,270
Okay.
946
00:49:02,370 --> 00:49:03,780
Are you going in Bang Gwi-nam's car?
947
00:49:03,890 --> 00:49:04,390
Yeah.
948
00:49:04,970 --> 00:49:05,470
Hey.
949
00:49:05,960 --> 00:49:07,810
Are you taking the kids only to your church?
950
00:49:07,810 --> 00:49:09,900
Let me take them to my temple next week.
951
00:49:10,910 --> 00:49:11,590
Okay.
952
00:49:17,220 --> 00:49:18,770
This is my son.
953
00:49:19,110 --> 00:49:19,510
Hello.
954
00:49:19,570 --> 00:49:22,830
I saw his picture the announcements last week, but...
955
00:49:23,160 --> 00:49:25,100
he looks better in person!
956
00:49:25,470 --> 00:49:26,210
Right?
957
00:49:26,480 --> 00:49:26,970
Everyone...
958
00:49:27,190 --> 00:49:29,300
says that he looks like an actor, not a doctor.
959
00:49:29,740 --> 00:49:30,430
That's right!
960
00:49:30,620 --> 00:49:31,990
You said he was a doctor, right?
961
00:49:32,430 --> 00:49:32,930
Yeah.
962
00:49:33,190 --> 00:49:35,730
Have you heard of Johns Hopkins University?
963
00:49:35,840 --> 00:49:39,390
It's a renown medical university in America,
and he graduated from there.
964
00:49:40,330 --> 00:49:41,420
Oh my goodness.
965
00:49:41,510 --> 00:49:43,120
It's a blessing from God.
966
00:49:43,750 --> 00:49:44,800
It is.
967
00:49:45,960 --> 00:49:46,680
Do you have a girlfriend?
968
00:49:47,390 --> 00:49:48,770
My niece is a lawyer.
969
00:49:49,090 --> 00:49:50,510
You guys would look so good together.
970
00:49:51,190 --> 00:49:52,770
He's already married.
971
00:49:53,040 --> 00:49:53,890
He's married?
972
00:49:53,990 --> 00:49:54,580
Yeah.
973
00:49:54,820 --> 00:49:56,820
She's my daughter-in-law.
974
00:49:57,330 --> 00:50:00,090
Your daughter-in-law was blessed with such a good husband.
975
00:50:00,260 --> 00:50:00,760
I...
976
00:50:01,100 --> 00:50:02,130
was blessed with a good wife.
977
00:50:03,060 --> 00:50:04,110
He's so good to his wife.
978
00:50:04,310 --> 00:50:05,620
Your mom must be jealous.
979
00:50:06,140 --> 00:50:07,810
No way!
980
00:50:08,090 --> 00:50:08,410
Oh!
981
00:50:08,530 --> 00:50:09,530
Mrs. Kim!
982
00:50:09,560 --> 00:50:10,560
Come here.
983
00:50:11,390 --> 00:50:11,890
Yeah.
984
00:50:13,500 --> 00:50:17,420
You heard all the church people
calling Bang Gwi-nam handsome, right?
985
00:50:18,560 --> 00:50:20,060
Yes, mother.
986
00:50:20,180 --> 00:50:22,310
But were you tired?
987
00:50:22,710 --> 00:50:23,210
What?
988
00:50:23,690 --> 00:50:26,880
How can you fall asleep during the pastor's sermon?
989
00:50:26,880 --> 00:50:30,880
I was afraid that you'd start snoring.
990
00:50:32,530 --> 00:50:35,030
Let's stop by the mall.
991
00:50:35,060 --> 00:50:36,230
I have something to buy.
992
00:50:36,940 --> 00:50:37,440
Okay.
993
00:50:43,280 --> 00:50:45,660
I've never met a guy that likes shopping before.
994
00:50:46,610 --> 00:50:48,610
I like shopping.
995
00:50:50,560 --> 00:50:52,370
If we want to walk around all day....
996
00:50:52,740 --> 00:50:53,940
you probably should get out of those heels.
997
00:50:54,590 --> 00:50:55,420
Your feet will hurt.
998
00:50:56,020 --> 00:50:57,020
It's okay.
999
00:50:57,610 --> 00:50:58,610
First....
1000
00:50:58,840 --> 00:51:00,230
we need to buy comfortable sneakers.
1001
00:51:01,140 --> 00:51:02,140
Let's go.
1002
00:51:10,410 --> 00:51:11,910
Try this on.
1003
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
They're pretty.
1004
00:51:20,460 --> 00:51:21,960
I'll take these.
1005
00:51:23,260 --> 00:51:24,260
It's $130.
1006
00:51:24,470 --> 00:51:25,690
Did you want to pay in full?
1007
00:51:26,190 --> 00:51:26,690
Yeah.
1008
00:51:28,590 --> 00:51:29,440
But....
1009
00:51:30,200 --> 00:51:31,090
they say that if you buy shoes...
1010
00:51:31,470 --> 00:51:33,260
for your significant other, they run away.
1011
00:51:33,570 --> 00:51:34,540
Are you okay with that?
1012
00:51:34,780 --> 00:51:35,560
If you run away....
1013
00:51:36,060 --> 00:51:38,560
then I'll come catch you.
1014
00:51:48,830 --> 00:51:50,550
Tell me what kind of style you like.
1015
00:51:51,250 --> 00:51:51,750
I....
1016
00:51:52,170 --> 00:51:54,750
want to change into the style that you like.
1017
00:51:55,820 --> 00:51:56,680
Really?
1018
00:52:12,430 --> 00:52:13,270
Ta-da!
1019
00:53:03,640 --> 00:53:04,290
I'll take all of this.
1020
00:53:04,700 --> 00:53:05,200
Okay.
1021
00:53:12,720 --> 00:53:13,340
In full.
1022
00:53:13,700 --> 00:53:14,200
Okay.
1023
00:53:21,170 --> 00:53:21,760
Sir.
1024
00:53:22,050 --> 00:53:24,340
The magnet on the card seems to be damaged.
1025
00:53:25,460 --> 00:53:26,400
There's no way.
1026
00:53:26,740 --> 00:53:28,030
I just used that card.
1027
00:53:28,790 --> 00:53:29,500
It's true.
1028
00:53:29,700 --> 00:53:34,200
He even bought these sneakers with that card.
1029
00:53:35,610 --> 00:53:37,550
Situations like these happen occasionally.
1030
00:53:38,160 --> 00:53:43,160
I think you'll have to get a new credit card.
1031
00:53:43,870 --> 00:53:44,510
What should I do?
1032
00:53:45,260 --> 00:53:46,450
I was determined to shop today.
1033
00:53:47,910 --> 00:53:48,870
What a difficult situation.
1034
00:53:49,440 --> 00:53:50,790
How can this happen?
1035
00:53:51,300 --> 00:53:52,650
I can't not do anything about it.
1036
00:53:53,200 --> 00:53:54,730
I'll just come back next time.
1037
00:53:55,010 --> 00:53:56,510
No, it's okay.
1038
00:53:56,670 --> 00:53:57,670
I'll pay.
1039
00:53:57,940 --> 00:53:58,940
It's okay.
1040
00:53:59,080 --> 00:54:00,200
Should I tell him that I'll let him borrow money.....
1041
00:54:00,490 --> 00:54:01,460
and to pay me back....
1042
00:54:02,150 --> 00:54:02,870
Then let me borrow it.
1043
00:54:03,020 --> 00:54:03,710
I'll pay you back.
1044
00:54:04,030 --> 00:54:06,030
Don't be like that.
1045
00:54:06,170 --> 00:54:09,670
Let me buy you a gift too.
1046
00:54:09,750 --> 00:54:10,770
Are you crazy?
1047
00:54:11,050 --> 00:54:12,300
What did you just say?
1048
00:54:12,630 --> 00:54:13,620
Tell him to pay you back!
1049
00:54:13,760 --> 00:54:14,390
It's not petty money!
1050
00:54:14,500 --> 00:54:16,000
It's $1,040.
1051
00:54:17,590 --> 00:54:18,090
Yeah.
1052
00:54:18,470 --> 00:54:19,130
I'll take it.
1053
00:54:19,610 --> 00:54:20,610
In full.
1054
00:54:26,920 --> 00:54:27,920
In full?
1055
00:54:28,540 --> 00:54:29,160
Are you crazy?
1056
00:54:29,720 --> 00:54:30,830
I have no money this month!
1057
00:54:31,480 --> 00:54:32,170
Split it!
1058
00:54:32,410 --> 00:54:33,800
I can pay in 3 payments.
1059
00:54:34,020 --> 00:54:35,020
Bang Min-ji.
1060
00:54:35,790 --> 00:54:36,650
Don't overdo it.
1061
00:54:36,850 --> 00:54:38,100
What do you mean?
1062
00:54:38,450 --> 00:54:39,520
It's okay.
1063
00:54:40,000 --> 00:54:41,940
What do you mean it's okay?
1064
00:54:42,580 --> 00:54:45,180
You got sneakers that cost $130,
and you're spending $1,040 on him?
1065
00:54:46,000 --> 00:54:46,780
Bang Mal-sook!
1066
00:54:47,280 --> 00:54:48,450
Come back to your senses!
1067
00:54:48,670 --> 00:54:49,670
This isn't like you!
1068
00:54:49,950 --> 00:54:50,480
You're....
1069
00:54:50,710 --> 00:54:54,710
Bang Mal-sook from Wang Bin University.
1070
00:55:11,380 --> 00:55:11,980
This isn't it.
1071
00:55:12,190 --> 00:55:16,190
This isn't it.
Let's go this way.
1072
00:55:18,500 --> 00:55:21,500
I haven't gotten you anything....
1073
00:55:21,680 --> 00:55:22,180
so...
1074
00:55:22,380 --> 00:55:25,420
I really wanted to buy you clothes.
1075
00:55:25,560 --> 00:55:26,560
Let's see.
1076
00:55:28,670 --> 00:55:30,670
How does this look?
1077
00:55:31,290 --> 00:55:33,290
It's perfect for you!
1078
00:55:33,710 --> 00:55:36,330
Because you're young,
bright colors look good on you.
1079
00:55:36,710 --> 00:55:37,830
Cha Yoon-hee, how does this look?
1080
00:55:38,750 --> 00:55:39,250
Huh?
1081
00:55:41,350 --> 00:55:41,850
Why?
1082
00:55:42,000 --> 00:55:42,600
Does it not look good?
1083
00:55:42,830 --> 00:55:43,910
I think it looks nice!
1084
00:55:44,370 --> 00:55:45,900
No, it looks nice.
1085
00:55:46,070 --> 00:55:46,710
Right?
1086
00:55:47,010 --> 00:55:47,800
Hold on.
1087
00:55:47,980 --> 00:55:51,480
Pants to go along with this....
1088
00:55:52,510 --> 00:55:53,510
Pants...
1089
00:55:55,570 --> 00:55:56,890
This would be good.
1090
00:55:57,040 --> 00:55:58,540
This would match.
1091
00:56:09,850 --> 00:56:13,350
Yeah, you look handsome and trendy!
1092
00:56:13,510 --> 00:56:18,270
And Bang Gwi-nam, don't put your hair up
like this and split it instead.
1093
00:56:18,330 --> 00:56:21,140
So you'll look more mature like a doctor.
1094
00:56:21,210 --> 00:56:21,710
Okay.
1095
00:56:22,550 --> 00:56:25,310
And I can't only buy something for my son.
1096
00:56:25,460 --> 00:56:27,320
I'll buy you something too.
1097
00:56:27,680 --> 00:56:29,580
No, it's okay.
Last time....
1098
00:56:29,850 --> 00:56:32,740
you brought me clothes from your sister's store.
I'm fine!
1099
00:56:32,740 --> 00:56:39,120
That was from your aunt-in-law. As a mother-in-law,
I couldn't even get you anything when you got married.
1100
00:56:39,620 --> 00:56:44,620
I want to buy something for my daughter-in-law.
1101
00:57:00,240 --> 00:57:00,700
Yeah.
1102
00:57:00,740 --> 00:57:03,780
You look so pretty and feminine.
1103
00:57:04,150 --> 00:57:08,240
From now on, you should wear clothes
like these at home instead of t-shirts.
1104
00:57:08,550 --> 00:57:10,140
Now you look more like a newly married wife!
1105
00:57:10,710 --> 00:57:12,730
Yes, mother.
Thank you.
1106
00:57:13,130 --> 00:57:13,630
Hey.
1107
00:57:13,700 --> 00:57:14,270
And....
1108
00:57:14,380 --> 00:57:17,200
For dinner, let's all eat spicy noodles at home.
1109
00:57:17,260 --> 00:57:17,850
How does that sound?
1110
00:57:18,170 --> 00:57:18,670
Okay!
1111
00:57:19,840 --> 00:57:20,340
Okay.
1112
00:57:20,540 --> 00:57:22,310
Let me go change my clothes.
1113
00:57:22,480 --> 00:57:24,450
It looks pretty, so just wear it home.
1114
00:57:24,640 --> 00:57:29,640
It'd be a hassle to change clothes at home.
1115
00:57:35,870 --> 00:57:36,450
Mom.
1116
00:57:36,510 --> 00:57:38,010
I'm hungry.
1117
00:57:40,420 --> 00:57:41,000
Cha Yoon-hee.
1118
00:57:41,810 --> 00:57:42,790
What's wrong with your clothes?
1119
00:57:43,880 --> 00:57:44,390
It's pretty, right?
1120
00:57:44,610 --> 00:57:47,110
I bought it for her.
1121
00:57:47,530 --> 00:57:48,580
Wow.
1122
00:57:49,210 --> 00:57:53,210
See, Bang Mal-sook thinks it's pretty too.
1123
00:58:00,570 --> 00:58:01,570
Hello, aunt!
1124
00:58:02,300 --> 00:58:03,060
You're coming just now?
1125
00:58:03,970 --> 00:58:06,250
I had a gathering with my friends,
and I stopped by on the way home.
1126
00:58:06,820 --> 00:58:07,420
Are you going somewhere?
1127
00:58:07,780 --> 00:58:08,240
Yeah.
1128
00:58:08,430 --> 00:58:09,920
They ran out of red pepper paste.
1129
00:58:10,840 --> 00:58:11,380
Okay.
1130
00:58:11,520 --> 00:58:12,520
Okay.
1131
00:58:13,690 --> 00:58:15,240
Oh yeah!
1132
00:58:16,950 --> 00:58:17,950
You know...
1133
00:58:18,370 --> 00:58:19,870
that man?
1134
00:58:21,550 --> 00:58:23,550
From last time....
1135
00:58:23,750 --> 00:58:26,770
the guy who took money pretending to be me.
1136
00:58:27,620 --> 00:58:28,790
By any chance, do you....
1137
00:58:29,340 --> 00:58:30,560
know him?
1138
00:58:32,300 --> 00:58:33,720
What are you talking about?
1139
00:58:33,950 --> 00:58:34,210
Oh.
1140
00:58:34,300 --> 00:58:34,800
I...
1141
00:58:35,210 --> 00:58:36,210
saw him....
1142
00:58:36,400 --> 00:58:37,860
getting in your car....
1143
00:58:38,100 --> 00:58:40,100
a few days ago.
1144
00:58:43,640 --> 00:58:45,680
You've met that man....
1145
00:58:46,090 --> 00:58:47,840
before as well?
1146
00:58:48,550 --> 00:58:49,050
Oh.
1147
00:58:49,910 --> 00:58:52,410
He contacted me too.
1148
00:58:52,710 --> 00:58:54,270
At that time, I thought that he may....
1149
00:58:54,900 --> 00:58:57,700
be you, so I was good to him....
1150
00:58:58,690 --> 00:59:01,300
but even after we found out that he wasn't,
he keeps contacting me.
1151
00:59:01,580 --> 00:59:03,610
He asked me for a job position.
1152
00:59:05,780 --> 00:59:06,340
He's an orphan...
1153
00:59:06,870 --> 00:59:10,880
and I know he has nowhere to turn to,
I felt bad neglecting him....
1154
00:59:12,310 --> 00:59:13,490
so I introduced him.....
1155
00:59:14,400 --> 00:59:17,650
to my friend that's looking for a chauffeur.
1156
00:59:18,890 --> 00:59:21,030
Oh, I see.
1157
00:59:22,600 --> 00:59:23,650
Then I'll get going upstairs.
1158
00:59:23,970 --> 00:59:24,470
Yeah.
1159
00:59:36,950 --> 00:59:38,570
Aunt!
1160
00:59:40,690 --> 00:59:42,650
Aunt!
1161
01:01:19,930 --> 01:01:20,910
Bang Gwi-nam.
1162
01:01:21,040 --> 01:01:22,280
Let's eat!
1163
01:01:23,330 --> 01:01:24,050
Mom!
75189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.