All language subtitles for Unexpected.You.E17.HDTV.X264.720p-CiNDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:09,210 My Husband Got a Family - Ep. 17 Subtitles By KBS 2 00:00:16,300 --> 00:00:17,360 I thought you had something to say. 3 00:00:17,630 --> 00:00:18,630 Say it. 4 00:00:20,160 --> 00:00:22,490 I didn't know that such a dramatic event occurred. 5 00:00:24,230 --> 00:00:26,230 I know this man. 6 00:00:27,920 --> 00:00:28,590 Did he really.... 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,400 move there coincidentally? 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,660 Did you come ask that? 9 00:00:34,740 --> 00:00:36,070 You knew it all along, right? 10 00:00:37,470 --> 00:00:38,470 Knew what? 11 00:00:38,870 --> 00:00:40,370 That this man.... 12 00:00:41,090 --> 00:00:43,090 was their real son. 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,800 You keep saying strange things..... 14 00:00:46,900 --> 00:00:48,130 but how would I have known that? 15 00:00:48,130 --> 00:00:48,640 And.... 16 00:00:49,280 --> 00:00:51,150 if I knew, why wouldn't I have said anything? 17 00:00:51,500 --> 00:00:52,360 That's what I'm saying. 18 00:00:53,140 --> 00:00:56,140 That's exactly what I'm curious about. 19 00:00:57,920 --> 00:01:00,920 Why you've kept it a secret. 20 00:01:01,780 --> 00:01:03,470 You're trying so hard, but what can I do? 21 00:01:03,870 --> 00:01:08,370 I don't think there's anything you're looking for. 22 00:01:09,670 --> 00:01:13,170 I can't fool a hungry man's nose. 23 00:01:13,710 --> 00:01:16,710 I can smell it from here. 24 00:01:17,950 --> 00:01:20,450 Your life is pathetic. 25 00:01:20,530 --> 00:01:23,350 You're young and healthy, but you don't have anything better to do? 26 00:01:24,200 --> 00:01:25,810 Even if I want to pity you.... 27 00:01:26,100 --> 00:01:27,990 I don't see any value in that from you. 28 00:01:30,170 --> 00:01:33,670 I heard you don't have a child. 29 00:01:36,190 --> 00:01:38,190 You have everything.... 30 00:01:38,430 --> 00:01:41,930 but why couldn't you have that? 31 00:01:44,680 --> 00:01:46,800 It looks like you've done my background check.... 32 00:01:47,480 --> 00:01:49,170 and I've also looked you up as well. 33 00:01:50,650 --> 00:01:52,260 Even besides that incident..... 34 00:01:52,490 --> 00:01:54,390 you committed several other frauds. 35 00:01:54,920 --> 00:01:57,420 You should be careful. 36 00:01:58,040 --> 00:01:59,180 You might pay consequences.... 37 00:01:59,890 --> 00:02:01,630 worth more than the crimes you've committed. 38 00:02:02,140 --> 00:02:03,140 Consequence? 39 00:02:05,740 --> 00:02:07,740 We'll have to see.... 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 who gets that, lady. 41 00:02:12,740 --> 00:02:13,290 Yeah. 42 00:02:14,290 --> 00:02:15,290 You'll see. 43 00:02:32,240 --> 00:02:32,770 Honey. 44 00:02:33,280 --> 00:02:35,230 I'm bringing chicken and beer, so.... 45 00:02:35,370 --> 00:02:37,370 let's have a drink. 46 00:02:39,270 --> 00:02:40,770 Come home safely. 47 00:03:09,130 --> 00:03:10,920 Cha Yoon-hee, you're home late today. 48 00:03:11,760 --> 00:03:13,210 I had a lot of work to do. 49 00:03:13,710 --> 00:03:15,100 But where are you guys going so late? 50 00:03:15,500 --> 00:03:16,140 Oh. 51 00:03:16,240 --> 00:03:17,860 My sisters were hungry.... 52 00:03:18,100 --> 00:03:18,870 so we're going out to buy snacks. 53 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 What's that? 54 00:03:23,460 --> 00:03:24,170 It's chicken. 55 00:03:24,740 --> 00:03:25,740 How many? 56 00:03:26,740 --> 00:03:27,740 Just one. 57 00:03:27,920 --> 00:03:28,500 One? 58 00:03:29,620 --> 00:03:30,920 Should've bought us some too. 59 00:03:31,050 --> 00:03:33,050 We can eat too. 60 00:03:34,510 --> 00:03:35,510 What? 61 00:03:35,640 --> 00:03:40,140 I'm just saying that's what I would've done. 62 00:03:40,690 --> 00:03:41,770 Eat this, Bang Il-sook. 63 00:03:42,380 --> 00:03:42,880 Oh. 64 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 It's okay. 65 00:03:44,150 --> 00:03:46,490 Just eat it, so that you don't have to go out at this hour to buy snacks. 66 00:03:46,820 --> 00:03:47,380 Eat it. 67 00:03:47,470 --> 00:03:48,970 It's really okay. 68 00:03:49,550 --> 00:03:51,720 It seems like you bought it to eat it with Bang Gwi-nam. 69 00:03:52,490 --> 00:03:53,990 Why would we? 70 00:03:54,620 --> 00:03:55,960 Thank you, Cha Yoon-hee. 71 00:03:56,350 --> 00:03:56,920 Hey! 72 00:03:57,610 --> 00:03:59,520 I'm taking it so that she'll feel more comfortable. 73 00:03:59,790 --> 00:04:03,160 She has in-laws living right in front of her eyes..... 74 00:04:03,220 --> 00:04:05,490 would they even be able to digest it if they ate it by themselves? 75 00:04:06,290 --> 00:04:06,940 Yeah. 76 00:04:07,640 --> 00:04:08,640 Oh yeah. 77 00:04:08,670 --> 00:04:09,520 Take this too. 78 00:04:09,840 --> 00:04:10,490 Oh my. 79 00:04:10,600 --> 00:04:11,850 Chicken's the best with beer! 80 00:04:12,250 --> 00:04:13,280 Thank you, Cha Yoon-hee! 81 00:04:14,140 --> 00:04:15,520 No problem, Bang Mal-sook. 82 00:04:16,220 --> 00:04:17,720 Eat a lot. 83 00:04:28,470 --> 00:04:29,380 Why are you empty handed? 84 00:04:29,430 --> 00:04:30,690 I thought you were bringing chicken. 85 00:04:31,450 --> 00:04:33,140 On the way, I ran into a robber. 86 00:04:33,590 --> 00:04:34,090 What? 87 00:04:34,360 --> 00:04:34,920 A robber? 88 00:04:35,270 --> 00:04:35,560 Yeah. 89 00:04:35,700 --> 00:04:36,430 A chicken robber. 90 00:04:36,970 --> 00:04:39,540 They didn't have a knife, but it felt like something big would happen if I didn't give it to them. 91 00:04:39,750 --> 00:04:40,960 So I gave it to them and ran away. 92 00:04:41,300 --> 00:04:42,210 What are you talking about? 93 00:04:43,510 --> 00:04:46,420 I ran into Bang Il-sook and Bang Mal-sook in front of the house.... 94 00:04:46,830 --> 00:04:50,670 It felt like I got caught trying to eat it by ourselves. 95 00:04:51,050 --> 00:04:52,300 So I just gave it to them. 96 00:04:53,310 --> 00:04:53,810 What? 97 00:04:54,660 --> 00:04:55,580 You weren't being yourself again? 98 00:04:56,430 --> 00:04:57,570 I told you not to. 99 00:04:58,070 --> 00:04:58,700 Honey. 100 00:04:59,120 --> 00:05:02,270 That's because you don't know about Korea's culture on in-laws. 101 00:05:02,460 --> 00:05:05,490 In our country, there's a folktale that says..... 102 00:05:05,490 --> 00:05:08,210 "the sister-in-law that stops the fight is worse than the mother-in-law that hits." 103 00:05:08,990 --> 00:05:09,660 They hit you too? 104 00:05:09,890 --> 00:05:12,390 No, it's just a saying. 105 00:05:12,520 --> 00:05:16,060 It means that it's a relationship where you\ N can't be completely comfortable and be yourself. 106 00:05:16,440 --> 00:05:16,790 Honey. 107 00:05:16,920 --> 00:05:18,340 Let's just order delivery. 108 00:05:18,910 --> 00:05:20,100 How does chicken feet sound? 109 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 Chicken feet. 110 00:05:25,630 --> 00:05:26,630 What's wrong? 111 00:05:28,360 --> 00:05:29,080 This isn't going to work out. 112 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 What isn't? 113 00:05:31,310 --> 00:05:31,750 First.... 114 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 change your clothes.... 115 00:05:34,610 --> 00:05:35,420 and follow me. 116 00:05:35,960 --> 00:05:36,370 Where? 117 00:05:36,440 --> 00:05:37,340 We have somewhere to go! 118 00:05:37,340 --> 00:05:38,110 Where? 119 00:05:40,360 --> 00:05:43,980 Why are you guys eating this in the middle of the night? 120 00:05:44,330 --> 00:05:46,170 Cha Yoon-hee bought it for us. 121 00:05:46,220 --> 00:05:46,710 Oh my. 122 00:05:46,950 --> 00:05:48,260 She did? 123 00:05:48,570 --> 00:05:51,660 I didn't know she was so thoughtful to care for us like this. 124 00:05:52,230 --> 00:05:52,920 Don't even. 125 00:05:52,920 --> 00:05:57,000 She bought it for just them 2, but she just gave it up because I made her feel uncomfortable. 126 00:05:58,860 --> 00:06:00,870 Your dad doesn't want to eat. 127 00:06:00,980 --> 00:06:03,030 Ask if your grandma wants to eat some. 128 00:06:03,120 --> 00:06:04,110 I already asked her. 129 00:06:04,110 --> 00:06:05,060 She doesn't want any. 130 00:06:05,190 --> 00:06:05,690 Really? 131 00:06:06,270 --> 00:06:10,770 Then I'm just going to eat this one piece. 132 00:06:11,930 --> 00:06:13,430 Who is it? 133 00:06:16,510 --> 00:06:17,840 I'm here. 134 00:06:18,360 --> 00:06:19,140 I'm here, mother. 135 00:06:19,260 --> 00:06:20,760 I'm here too. 136 00:06:20,770 --> 00:06:21,680 Bang Gwi-nam. 137 00:06:21,890 --> 00:06:22,890 You didn't sleep yet? 138 00:06:23,340 --> 00:06:24,430 Yes, mother. 139 00:06:25,240 --> 00:06:27,450 What brings you here at this hour? Take a seat. 140 00:06:27,610 --> 00:06:28,150 Sit down. 141 00:06:28,180 --> 00:06:29,180 You see... 142 00:06:29,490 --> 00:06:30,930 Is it okay..... 143 00:06:31,370 --> 00:06:31,870 for.... 144 00:06:32,840 --> 00:06:33,940 me to.... 145 00:06:34,390 --> 00:06:36,870 go somewhere with my sisters? 146 00:06:37,530 --> 00:06:38,070 Right now? 147 00:06:38,280 --> 00:06:38,920 Where? 148 00:06:45,530 --> 00:06:45,910 Bang Il-sook. 149 00:06:45,950 --> 00:06:46,840 And Bang Yi-sook and Bang Mal-sook. 150 00:06:47,110 --> 00:06:50,260 The reason why I prepared this all of a sudden..... 151 00:06:50,740 --> 00:06:53,560 is because one day...... 152 00:06:54,010 --> 00:06:55,940 our relationship changed..... 153 00:06:56,310 --> 00:06:59,310 from neighbors to family.... 154 00:06:59,450 --> 00:07:02,140 but we're still awkward with one another, so.... 155 00:07:02,300 --> 00:07:05,870 So you want to get close by partying together? 156 00:07:05,930 --> 00:07:07,000 Exactly. 157 00:07:08,100 --> 00:07:09,050 Yeah. 158 00:07:09,110 --> 00:07:10,110 Honestly.... 159 00:07:10,280 --> 00:07:12,930 I should've prepared something like this first. 160 00:07:13,850 --> 00:07:15,570 Who cares about who initiated it? 161 00:07:15,760 --> 00:07:16,450 Then.... 162 00:07:16,760 --> 00:07:18,260 I'll sing first! 163 00:07:41,480 --> 00:07:42,730 That fox. 164 00:07:43,100 --> 00:07:45,510 That's how she gets all the men. 165 00:07:45,600 --> 00:07:46,670 What did you say? 166 00:07:47,500 --> 00:07:49,850 I said she's really cute. 167 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 She's full of charm. 168 00:07:52,080 --> 00:07:55,200 Whoever marries her is so lucky. 169 00:07:55,320 --> 00:07:57,820 She is pretty cute, huh? 170 00:08:07,700 --> 00:08:08,490 Cha Yoon-hee! 171 00:08:08,650 --> 00:08:10,080 5603 for me! 172 00:08:10,080 --> 00:08:11,180 Okay. 173 00:08:16,410 --> 00:08:17,690 - What was that? -Oh my! 174 00:08:18,350 --> 00:08:19,170 Sorry! 175 00:08:19,340 --> 00:08:20,690 You did it on purpose, huh? 176 00:08:20,690 --> 00:08:24,190 No, it was a mistake. I'm sorry. 177 00:08:25,970 --> 00:08:28,470 Bang Yi-sook, go ahead. 178 00:09:07,140 --> 00:09:07,910 Honey. 179 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 Let's.... 180 00:09:09,060 --> 00:09:11,060 show them what.... 181 00:09:11,070 --> 00:09:12,570 we practiced. 182 00:09:13,370 --> 00:09:13,930 That? 183 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Yeah, that. 184 00:09:16,400 --> 00:09:18,540 Your sisters might get shocked. 185 00:09:19,150 --> 00:09:20,680 What is it? 186 00:09:22,950 --> 00:09:25,450 You really are something. 187 00:11:06,310 --> 00:11:07,810 Oh my gosh. 188 00:11:07,900 --> 00:11:11,470 I didn't see him like that, but he's so cheesy. 189 00:11:11,560 --> 00:11:13,550 Why? I think they look good. 190 00:11:13,830 --> 00:11:14,990 Me too. 191 00:11:16,790 --> 00:11:20,550 As a couple, they look so happy. 192 00:11:27,120 --> 00:11:28,040 Yeah. 193 00:11:29,440 --> 00:11:31,150 That's what a real couple looks like. 194 00:11:32,130 --> 00:11:33,630 Are you crying? 195 00:11:34,240 --> 00:11:36,750 What are you doing? 196 00:11:37,080 --> 00:11:38,490 I'm not! 197 00:11:39,220 --> 00:11:40,720 It's just.... 198 00:11:41,610 --> 00:11:44,110 that they look so happy. 199 00:11:59,300 --> 00:12:02,300 That's why I don't exercise. 200 00:12:14,680 --> 00:12:17,120 Mother, are you sleeping? 201 00:12:17,180 --> 00:12:19,170 No, come in. 202 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 Are you.... 203 00:12:26,530 --> 00:12:28,030 okay to move? 204 00:12:28,770 --> 00:12:33,620 It feels a lot better after dinner, so I've been moving around carefully. 205 00:12:33,720 --> 00:12:34,450 Really? 206 00:12:34,540 --> 00:12:35,120 But... 207 00:12:35,440 --> 00:12:37,480 what's this? 208 00:12:37,810 --> 00:12:42,980 I was going to drink by myself, but I thought I'd have a drink with you. 209 00:12:44,140 --> 00:12:46,830 Beer makes you go to the restroom before bed. 210 00:12:46,980 --> 00:12:48,170 Wait. 211 00:12:48,360 --> 00:12:52,420 Use this to lean against the wall. 212 00:12:52,630 --> 00:12:54,280 Thank you mother. 213 00:12:54,440 --> 00:12:56,060 Sit here. 214 00:13:01,340 --> 00:13:01,930 Okay. 215 00:13:02,410 --> 00:13:03,580 Cheers. 216 00:13:03,950 --> 00:13:05,160 To what? 217 00:13:05,290 --> 00:13:07,290 To you and me. 218 00:13:07,420 --> 00:13:10,010 You can congratulate me for finding my grandson.... 219 00:13:10,200 --> 00:13:13,290 and I can congratulate you on finding your son. 220 00:13:13,670 --> 00:13:14,900 Okay, mother. 221 00:13:23,350 --> 00:13:24,850 But what's..... 222 00:13:25,030 --> 00:13:27,030 wrong with your mood? 223 00:13:27,290 --> 00:13:28,360 You see... 224 00:13:28,670 --> 00:13:31,430 I'm not sure why I feel like this. 225 00:13:32,230 --> 00:13:34,230 I try not to... 226 00:13:35,670 --> 00:13:37,130 but Bang Gwi-nam is.... 227 00:13:37,650 --> 00:13:39,150 so difficult. 228 00:13:40,730 --> 00:13:44,250 When I see him, I'm so happy that I could jump.... 229 00:13:44,480 --> 00:13:48,090 and there's a lot that I want to do for him..... 230 00:13:48,900 --> 00:13:51,210 but I don't know how or what I should do. 231 00:13:52,440 --> 00:13:53,940 He's my son.... 232 00:13:55,300 --> 00:13:57,910 but I don't know what he likes.... 233 00:13:58,540 --> 00:13:59,780 or what he doesn't like.... 234 00:14:00,140 --> 00:14:02,100 or what kind of a person he is. 235 00:14:02,190 --> 00:14:03,470 How can you not feel that way? 236 00:14:04,210 --> 00:14:09,720 We only call him your son, but he's a stranger that you haven't seen since he was 5 years old. 237 00:14:12,070 --> 00:14:16,680 And it's not like he remembers anything from his childhood. 238 00:14:18,090 --> 00:14:21,200 And especially because he has his own family now. 239 00:14:21,820 --> 00:14:22,640 Yeah. 240 00:14:23,190 --> 00:14:25,180 I shouldn't feel like this, but.... 241 00:14:26,290 --> 00:14:29,790 I envy Cha Yoon-hee sometimes. 242 00:14:30,050 --> 00:14:31,550 Bang Gwi-nam.... 243 00:14:31,990 --> 00:14:37,990 thinks of Cha Yoon-hee as his real family rather than us..... 244 00:14:38,180 --> 00:14:43,940 so I get sad thinking that the position of a mom has long been gone to Bang Gwi-nam. 245 00:14:46,330 --> 00:14:49,870 That's why a person's greed has no end. 246 00:14:50,580 --> 00:14:52,620 Think about us just a month ago. 247 00:14:53,600 --> 00:14:56,780 What kind of a nonsense whining is this? 248 00:14:57,450 --> 00:14:59,960 That's true, mother. 249 00:15:00,490 --> 00:15:05,340 He's your son and my grandson, but we haven't spent a lot of time together so what can we do? 250 00:15:06,020 --> 00:15:09,200 We just have to get to know him slowly. 251 00:15:10,390 --> 00:15:11,340 How? 252 00:15:12,080 --> 00:15:12,790 What.... 253 00:15:12,950 --> 00:15:14,620 do you do when you make friends? 254 00:15:15,510 --> 00:15:17,670 You try to see them as much as possible.... 255 00:15:18,010 --> 00:15:20,510 and you eat with them... 256 00:15:20,540 --> 00:15:26,010 you laugh and get mad together, and talk to each other when you need to...... 257 00:15:26,860 --> 00:15:27,910 isn't that what you do? 258 00:15:28,840 --> 00:15:30,260 Whether it's Bang Gwi-nam or Cha Yoon-hee.... 259 00:15:30,740 --> 00:15:35,740 we should take our time and get closer to them. 260 00:15:38,270 --> 00:15:42,700 After I went to the bath house with Cha Yoon-hee, I felt a lot more comfortable with her. 261 00:15:43,030 --> 00:15:46,030 You should make that effort too. 262 00:15:46,340 --> 00:15:47,340 Okay, mother. 263 00:16:12,980 --> 00:16:15,780 Bang Il-sook, I'm sorry but can you take a seat? 264 00:16:15,840 --> 00:16:16,350 Huh? 265 00:16:16,480 --> 00:16:16,990 You see... 266 00:16:17,480 --> 00:16:18,690 I have something to say.... 267 00:16:18,890 --> 00:16:20,890 while my wife's gone. 268 00:16:25,250 --> 00:16:25,650 Well.... 269 00:16:26,050 --> 00:16:27,050 actually.... 270 00:16:27,450 --> 00:16:28,200 I have something.... 271 00:16:28,770 --> 00:16:31,270 to say to you guys. 272 00:16:31,470 --> 00:16:32,290 I'm.... 273 00:16:33,160 --> 00:16:34,030 really happy.... 274 00:16:34,270 --> 00:16:34,960 that I found my family. 275 00:16:35,320 --> 00:16:36,820 I'm happy, but... 276 00:16:36,830 --> 00:16:38,570 after I found my family.... 277 00:16:39,630 --> 00:16:41,130 my wife.... 278 00:16:41,400 --> 00:16:42,880 feels uncomfortable around them.... 279 00:16:43,110 --> 00:16:44,610 and belittled... 280 00:16:44,640 --> 00:16:45,520 and I don't like that she.... 281 00:16:45,880 --> 00:16:47,380 feels that way. 282 00:16:51,290 --> 00:16:52,790 Bang Gwi-nam. 283 00:16:53,300 --> 00:16:56,210 She isn't the type of person to feel belittled. 284 00:16:56,620 --> 00:17:00,530 It's because you don't know, but just because I said a few words, she.... 285 00:17:00,590 --> 00:17:02,090 Especially you! 286 00:17:03,500 --> 00:17:06,000 Stop acting out of line! 287 00:17:06,580 --> 00:17:07,580 What.... 288 00:17:07,850 --> 00:17:09,350 did I do? 289 00:17:10,120 --> 00:17:10,870 I.... 290 00:17:11,670 --> 00:17:14,170 don't like taking sides, but.... 291 00:17:14,490 --> 00:17:15,900 if I have to be on someone's side.... 292 00:17:16,790 --> 00:17:19,290 I'm on my wife's side. 293 00:17:19,610 --> 00:17:21,110 If you don't want to be enemies with me.... 294 00:17:21,830 --> 00:17:22,690 then be good to your sister-in-law. 295 00:17:24,320 --> 00:17:25,080 If you don't.... 296 00:17:25,980 --> 00:17:27,040 you're going to be in trouble. 297 00:17:27,890 --> 00:17:29,890 How dare you..... 298 00:17:30,770 --> 00:17:33,270 stress out your sister-in-law? 299 00:17:37,680 --> 00:17:39,400 I understand how you feel.... 300 00:17:39,940 --> 00:17:42,100 if you take her side too much... 301 00:17:42,540 --> 00:17:44,150 we don't feel good either. 302 00:17:44,500 --> 00:17:47,070 Don't relationships take work from both sides? 303 00:17:48,220 --> 00:17:49,720 Bang Gwi-nam. 304 00:17:49,770 --> 00:17:51,770 I agree with her. 305 00:17:52,010 --> 00:17:53,010 Of course. 306 00:17:53,220 --> 00:17:53,920 That's true, but.... 307 00:17:54,530 --> 00:17:56,260 you guys.... 308 00:17:56,850 --> 00:17:59,020 are like players on a home field..... 309 00:17:59,220 --> 00:18:00,000 and my wife is.... 310 00:18:00,270 --> 00:18:02,220 is like a player that came to play an away game. 311 00:18:02,900 --> 00:18:04,540 Players on the home field.... 312 00:18:04,660 --> 00:18:05,770 versus a player from elsewhere. 313 00:18:06,190 --> 00:18:07,510 Who would be at a bigger advantage? 314 00:18:09,020 --> 00:18:10,130 Home ground. 315 00:18:10,520 --> 00:18:11,200 Yeah. 316 00:18:11,330 --> 00:18:11,920 In those cases.... 317 00:18:12,110 --> 00:18:14,870 players on the home ground need to be more considerate. 318 00:18:15,120 --> 00:18:18,620 And that's the mature sport mannerism. 319 00:18:21,600 --> 00:18:23,200 Isn't it true, Bang Il-sook? 320 00:18:23,810 --> 00:18:24,450 What? 321 00:18:25,830 --> 00:18:27,990 Yeah, that's true but.... 322 00:18:28,490 --> 00:18:31,490 Isn't that right, little sisters? 323 00:18:40,900 --> 00:18:42,220 What's wrong with the mood? 324 00:18:42,510 --> 00:18:45,010 Why aren't you singing? 325 00:18:45,630 --> 00:18:47,130 Cha Yoon-hee. 326 00:18:48,080 --> 00:18:51,010 Bang Gwi-nam worries a lot about you.... 327 00:18:51,530 --> 00:18:54,550 that you might feel uncomfortable or have a hard time. 328 00:18:55,780 --> 00:18:56,480 What? 329 00:18:57,590 --> 00:18:58,590 You're..... 330 00:18:59,370 --> 00:19:00,870 uncomfortable again! 331 00:19:01,580 --> 00:19:03,080 Shouldn't she at least be like that? 332 00:19:03,490 --> 00:19:05,960 Are you a dad taking his little daughter's side or what? 333 00:19:06,130 --> 00:19:07,630 You stay quiet. 334 00:19:08,170 --> 00:19:09,220 And you.... 335 00:19:09,280 --> 00:19:11,280 should stay quiet too. 336 00:19:13,080 --> 00:19:13,920 Yeah. 337 00:19:14,530 --> 00:19:17,460 We needed a time like this at least once. 338 00:19:18,590 --> 00:19:20,940 Honestly, when we were just neighbors.... 339 00:19:21,150 --> 00:19:22,900 we only had bad experiences.... 340 00:19:24,030 --> 00:19:27,450 and we never had a chance to get to know and understand each other. 341 00:19:29,440 --> 00:19:30,200 Yeah. 342 00:19:31,300 --> 00:19:32,950 And it's not like.... 343 00:19:33,370 --> 00:19:35,530 we were like other families..... 344 00:19:36,080 --> 00:19:38,200 that got close naturally through..... 345 00:19:38,700 --> 00:19:40,440 family introductions or weddings. 346 00:19:40,640 --> 00:19:42,340 It's not like there were any gift changes either. 347 00:19:44,270 --> 00:19:46,010 Why are you bringing that up right now? 348 00:19:46,900 --> 00:19:47,500 Cha Yoon-hee! 349 00:19:47,810 --> 00:19:49,100 Don't be misunderstood. 350 00:19:49,410 --> 00:19:51,700 It's not because I want something. 351 00:19:52,080 --> 00:19:52,980 It's just.... 352 00:19:53,080 --> 00:19:54,910 It's a duty for mom, dad.... 353 00:19:55,160 --> 00:19:55,880 and grandma.... 354 00:19:55,920 --> 00:19:59,420 There's no need to bring that up. 355 00:19:59,650 --> 00:20:00,340 I'm... 356 00:20:01,100 --> 00:20:01,800 a senior.... 357 00:20:02,300 --> 00:20:04,300 at being married. 358 00:20:05,500 --> 00:20:07,980 It's important for couples to get along.... 359 00:20:08,450 --> 00:20:09,500 but as you live life..... 360 00:20:10,170 --> 00:20:11,560 it's more important to.... 361 00:20:11,790 --> 00:20:13,790 get along with family. 362 00:20:14,590 --> 00:20:16,150 That's how couples can.... 363 00:20:16,360 --> 00:20:17,710 maintain their relationships as well. 364 00:20:19,410 --> 00:20:20,080 Yeah. 365 00:20:21,900 --> 00:20:22,900 Anyways... 366 00:20:23,970 --> 00:20:25,970 this is the result. 367 00:20:26,110 --> 00:20:27,050 From now on.... 368 00:20:27,470 --> 00:20:28,970 let's get along. 369 00:20:30,020 --> 00:20:30,550 Yeah. 370 00:20:31,610 --> 00:20:32,180 You're.... 371 00:20:32,500 --> 00:20:33,520 better than me. 372 00:20:33,940 --> 00:20:35,840 That's the main point I wanted to say. 373 00:20:36,970 --> 00:20:37,970 Okay, honey? 374 00:20:38,090 --> 00:20:41,080 From now on, don't feel uncomfortable and get along with them. 375 00:20:42,080 --> 00:20:43,290 Thank you, Bang Il-sook. 376 00:20:44,010 --> 00:20:45,310 I'm counting on you guys. 377 00:20:46,050 --> 00:20:46,740 Yeah. 378 00:20:46,930 --> 00:20:48,280 I'm counting on you too. 379 00:20:49,780 --> 00:20:50,780 Me too. 380 00:20:52,100 --> 00:20:52,730 Yeah. 381 00:20:55,130 --> 00:20:55,710 Now.... 382 00:20:56,210 --> 00:20:57,940 we don't have much time left. 383 00:20:58,600 --> 00:21:00,100 We should sing! 384 00:21:00,230 --> 00:21:00,730 Yeah. 385 00:21:00,780 --> 00:21:02,780 What should we sing? 386 00:21:17,610 --> 00:21:18,650 It's cold, huh? 387 00:21:18,650 --> 00:21:19,910 I'm hungry. 388 00:21:23,160 --> 00:21:24,660 Bang Mal-sook! 389 00:21:27,510 --> 00:21:29,010 Cha Yoon-hee. 390 00:21:29,120 --> 00:21:32,110 I have something to apologize to you about. 391 00:21:32,470 --> 00:21:32,970 What? 392 00:21:32,980 --> 00:21:34,480 What is it? 393 00:21:35,230 --> 00:21:37,760 I had a misunderstanding. 394 00:21:41,690 --> 00:21:43,220 I'm sorry that... 395 00:21:43,560 --> 00:21:45,740 asking if you loved my brother. 396 00:21:46,510 --> 00:21:49,010 What misunderstanding was it? 397 00:21:49,080 --> 00:21:51,580 I can't tell you that. 398 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 Anyways.... 399 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 I'm sorry. 400 00:21:56,230 --> 00:21:57,230 It's okay. 401 00:21:57,590 --> 00:21:58,140 Oh yeah! 402 00:21:58,370 --> 00:21:58,970 Bang Yi-sook. 403 00:21:59,610 --> 00:22:01,220 How did the interview go.... 404 00:22:01,960 --> 00:22:03,460 from last time? 405 00:22:03,470 --> 00:22:03,970 Oh... 406 00:22:04,340 --> 00:22:04,850 that... 407 00:22:06,120 --> 00:22:06,780 Why? 408 00:22:07,400 --> 00:22:09,400 It didn't go well? 409 00:22:09,450 --> 00:22:12,450 I asked him to hire you! 410 00:22:12,630 --> 00:22:13,620 He doesn't like me. 411 00:22:13,790 --> 00:22:14,470 Just leave it. 412 00:22:14,890 --> 00:22:18,990 It's so hard to find jobs these days. That's too good of a job to miss out on. 413 00:22:19,690 --> 00:22:20,690 Hold on. 414 00:22:34,340 --> 00:22:35,020 Hello? 415 00:22:35,290 --> 00:22:36,790 Chun Jae-yong? 416 00:22:36,900 --> 00:22:38,080 What happened last time? 417 00:22:38,420 --> 00:22:39,320 I'm talking about the interview. 418 00:22:40,040 --> 00:22:41,540 Cha Yoon-hee. 419 00:22:42,090 --> 00:22:44,170 Oh. You see, what happened was..... 420 00:22:44,230 --> 00:22:45,930 Oh, that's what happened. 421 00:22:46,200 --> 00:22:49,470 It's not that she didn't make the interview. There must have been a misunderstanding. 422 00:22:49,770 --> 00:22:51,490 No, it's true that I dropped her from the interview. 423 00:22:51,490 --> 00:22:52,320 What misunderstanding? 424 00:22:52,320 --> 00:22:54,360 Listen to me. I.... 425 00:22:55,060 --> 00:22:57,560 don't like people like her. 426 00:22:58,050 --> 00:22:59,450 Women that are so violent and simple-minded.... 427 00:22:59,450 --> 00:23:00,940 That's what I thought. 428 00:23:00,940 --> 00:23:02,440 There's no way you would do that. 429 00:23:03,080 --> 00:23:06,220 Okay, then I'll tell her to go back on monday. 430 00:23:06,370 --> 00:23:07,370 What time? 431 00:23:07,620 --> 00:23:08,690 What time? Why's she coming back? 432 00:23:08,690 --> 00:23:09,850 I'll tell her to go around 3. 433 00:23:10,080 --> 00:23:11,550 -Can you not hear me? - It'll be at 3, and don't make any mistakes this time. 434 00:23:11,550 --> 00:23:14,440 - 3 o'clock? What mistake? - You don't have to be sorry, I understand. 435 00:23:14,730 --> 00:23:15,690 -When did I say I was sorry? - Okay, Chun Jae-yong. 436 00:23:15,690 --> 00:23:16,600 Good night! 437 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 Good night? Cha Yoon-hee! Can't you hear me? 438 00:23:18,410 --> 00:23:19,000 Cha Yoon-hee! 439 00:23:19,320 --> 00:23:20,820 Cha Yoon-hee! 440 00:23:29,360 --> 00:23:32,970 Something was wrong with me back then. How can a teacher like this be my first love? 441 00:23:33,990 --> 00:23:36,600 He said that there was a misunderstanding last time. 442 00:23:36,620 --> 00:23:37,750 He just pulled a prank. 443 00:23:37,920 --> 00:23:41,990 He's asking you to come back on Monday at 3 P.M.... 444 00:23:42,630 --> 00:23:43,630 sincerely. 445 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 He is? 446 00:23:45,660 --> 00:23:46,470 Really? 447 00:23:46,580 --> 00:23:47,240 Yeah! 448 00:23:47,500 --> 00:23:50,760 He thought that you were highly needed. He's pleading for you to come back. 449 00:23:52,780 --> 00:23:53,280 Okay. 450 00:23:53,690 --> 00:23:55,030 Thank you, Cha Yoon-hee. 451 00:23:55,450 --> 00:23:56,560 For what? 452 00:23:57,580 --> 00:24:00,580 Make sure you get the job! 453 00:24:01,140 --> 00:24:01,890 Honey! 454 00:24:02,350 --> 00:24:02,930 Yeah? 455 00:24:56,420 --> 00:24:58,920 Honey, breakfast is ready! 456 00:25:03,470 --> 00:25:04,490 Your lotion smells nice. 457 00:25:05,420 --> 00:25:06,380 The coffee smells good too. 458 00:25:06,910 --> 00:25:07,910 Oh yeah. 459 00:25:08,040 --> 00:25:11,880 There's a a couple's brunch meeting tomorrow morning with our friends. 460 00:25:12,640 --> 00:25:13,240 You remember, right? 461 00:25:14,040 --> 00:25:15,040 Of course. 462 00:25:17,860 --> 00:25:18,740 It looks delicious. 463 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 Oh yeah. 464 00:25:20,940 --> 00:25:24,400 My teacher told me to bring one of my parents to school today. 465 00:25:25,700 --> 00:25:26,200 Why? 466 00:25:27,550 --> 00:25:30,550 Did you fail your test again? 467 00:25:30,580 --> 00:25:32,190 We didn't even take the test yet. 468 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 That's true. 469 00:25:35,590 --> 00:25:36,970 Why would she want us to come? 470 00:25:38,770 --> 00:25:40,270 You can go. 471 00:25:41,510 --> 00:25:42,260 Honey! 472 00:25:43,100 --> 00:25:44,950 I'm scared of his teacher. 473 00:25:45,300 --> 00:25:47,120 The teacher isn't going to eat you alive. 474 00:25:47,750 --> 00:25:48,360 What are you scared of? 475 00:25:49,820 --> 00:25:50,880 I don't know. 476 00:25:51,150 --> 00:25:54,990 First, when I go to school, I get a headache. 477 00:25:55,120 --> 00:26:01,300 And when I see the teacher, my palms get sweaty and my mind goes blank. 478 00:26:01,470 --> 00:26:02,820 I even want to use the restroom. 479 00:26:04,250 --> 00:26:06,250 I'm like that too! 480 00:26:09,770 --> 00:26:11,270 Then I'll go. 481 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 It's me. 482 00:26:32,730 --> 00:26:33,760 What's goingo n? 483 00:26:34,030 --> 00:26:35,460 Why didn't you deposit money for child support? 484 00:26:36,200 --> 00:26:37,700 You're amazing. 485 00:26:38,140 --> 00:26:39,730 You're worse than loan sharks. 486 00:26:40,450 --> 00:26:42,460 I don't care what you say. 487 00:26:42,930 --> 00:26:44,960 From now on, put the money in on time.... 488 00:26:45,290 --> 00:26:47,410 so that I won't make to make calls like these. 489 00:26:48,360 --> 00:26:49,000 Okay. 490 00:26:49,660 --> 00:26:50,740 You don't have anything else to say, right? 491 00:26:50,890 --> 00:26:51,890 Hold on. 492 00:26:53,460 --> 00:26:54,560 Give your daughter a call. 493 00:26:54,880 --> 00:26:55,380 Why? 494 00:26:55,790 --> 00:26:57,050 Is there something wrong with her? 495 00:26:57,050 --> 00:26:58,960 Does there have to be something wrong for you to call? 496 00:27:02,780 --> 00:27:04,280 Listen carefully. 497 00:27:04,470 --> 00:27:05,820 We got divorced, but.... 498 00:27:06,520 --> 00:27:08,250 you're Nam Min-ji's father. 499 00:27:08,970 --> 00:27:10,470 Our daughter.... 500 00:27:10,810 --> 00:27:12,500 thinks you're in Dubai and.... 501 00:27:13,020 --> 00:27:14,180 so before she sleeps, she asks.... 502 00:27:15,120 --> 00:27:15,830 "Mom." 503 00:27:16,740 --> 00:27:18,490 "What time is it in Dubai?" 504 00:27:19,060 --> 00:27:19,970 questions like that. 505 00:27:20,750 --> 00:27:22,750 Don't you feel bad? 506 00:27:23,330 --> 00:27:24,650 Don't you feel bad to my grandma..... 507 00:27:25,140 --> 00:27:27,070 and my mom who thinks you're working hard in the heat... 508 00:27:27,870 --> 00:27:29,500 and tells me to send some herbal medicine? 509 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Anyways.... 510 00:27:33,600 --> 00:27:34,960 hurry up and send the money. 511 00:27:36,220 --> 00:27:37,340 It better not be late. 512 00:27:38,300 --> 00:27:42,800 I'm going to go to your boss' restaurant. 513 00:27:45,220 --> 00:27:46,720 Oh my gosh. 514 00:27:48,460 --> 00:27:49,960 Cha Yoon-hee. 515 00:27:52,670 --> 00:27:54,170 Bang Il-sook. 516 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Have some. 517 00:28:01,900 --> 00:28:02,670 Okay. 518 00:28:03,610 --> 00:28:04,610 Thank you. 519 00:28:05,210 --> 00:28:05,940 But.... 520 00:28:07,750 --> 00:28:09,520 why didn't you tell me? 521 00:28:09,690 --> 00:28:10,690 It must... 522 00:28:11,370 --> 00:28:14,370 have been so hard for you. 523 00:28:16,060 --> 00:28:17,560 I just didn't. 524 00:28:18,430 --> 00:28:21,280 It sounded like mother and father didn't know about it yet. 525 00:28:21,830 --> 00:28:22,580 Right? 526 00:28:24,660 --> 00:28:25,170 Yeah. 527 00:28:25,640 --> 00:28:27,640 They don't know yet. 528 00:28:27,800 --> 00:28:31,010 They think he's working abroad. 529 00:28:32,360 --> 00:28:33,340 So Cha Yoon-hee... 530 00:28:33,340 --> 00:28:34,640 Bang Il-sook, but still. 531 00:28:35,070 --> 00:28:36,380 It's not something you should hide. 532 00:28:37,040 --> 00:28:38,540 They're bound to find out.... 533 00:28:39,360 --> 00:28:40,090 and... 534 00:28:40,580 --> 00:28:43,910 wouldn't they be more shocked if they find out later on? 535 00:28:44,820 --> 00:28:45,590 But Cha Yoon-hee... 536 00:28:45,660 --> 00:28:46,290 If.... 537 00:28:47,150 --> 00:28:49,800 it's hard for you to tell them, should I.... 538 00:28:50,370 --> 00:28:52,000 tell them? 539 00:28:52,270 --> 00:28:53,510 No. 540 00:28:58,370 --> 00:28:59,870 I'm sorry, but... 541 00:29:00,780 --> 00:29:01,710 can you just.... 542 00:29:02,080 --> 00:29:04,080 keep it a secret? 543 00:29:04,390 --> 00:29:08,390 There's no one that knows about this, and... 544 00:29:08,820 --> 00:29:09,580 if they find out.... 545 00:29:09,890 --> 00:29:10,960 things will just get more complicating. 546 00:29:11,980 --> 00:29:12,810 Okay? 547 00:29:15,290 --> 00:29:15,950 Okay. 548 00:29:16,440 --> 00:29:17,480 I will. 549 00:29:18,860 --> 00:29:21,360 I'll keep it a secret. 550 00:29:24,530 --> 00:29:27,030 Just last night, I was.... 551 00:29:27,200 --> 00:29:30,390 talking to you about couples and being a senior in marriages. 552 00:29:32,400 --> 00:29:34,400 I'm so embarrassed. 553 00:29:35,310 --> 00:29:36,540 It's okay. 554 00:29:36,840 --> 00:29:41,840 I don't think divorce is a marriage's failure. 555 00:29:42,320 --> 00:29:45,220 Rather than living together while making each other unhappy.... 556 00:29:45,500 --> 00:29:49,000 I think it's brave to separate. 557 00:29:50,360 --> 00:29:51,860 Cha Yoon-hee. 558 00:29:52,320 --> 00:29:52,820 Yeah? 559 00:29:53,670 --> 00:29:55,670 Don't think that.... 560 00:29:56,370 --> 00:29:59,260 I'm silly for saying this even after I got divorced.... 561 00:29:59,660 --> 00:30:02,340 especially a divorce that my parents don't even know about yet. 562 00:30:03,740 --> 00:30:05,440 But no matter what, you..... 563 00:30:06,090 --> 00:30:09,090 can't think about getting divorced. 564 00:30:09,360 --> 00:30:11,860 I know from experience.... 565 00:30:12,040 --> 00:30:16,040 and it's really not a good experience. 566 00:30:16,070 --> 00:30:17,450 Promise me that you won't get..... 567 00:30:18,010 --> 00:30:19,510 a divorce. 568 00:30:33,840 --> 00:30:34,600 And.... 569 00:30:36,300 --> 00:30:38,830 You really can't anyone about this, okay? 570 00:30:39,590 --> 00:30:41,590 Promise me that too. 571 00:30:44,560 --> 00:30:45,860 Don't worry. 572 00:30:46,510 --> 00:30:49,510 I won't tell no matter what. 573 00:30:50,700 --> 00:30:53,200 I was so surprised. 574 00:30:53,520 --> 00:30:55,520 No one knows yet. 575 00:30:56,670 --> 00:30:58,870 Of course her mother doesn't know either. 576 00:30:59,460 --> 00:31:00,020 Mom. 577 00:31:00,570 --> 00:31:02,650 You really can't tell anyone. 578 00:31:02,750 --> 00:31:03,410 Hey. 579 00:31:03,620 --> 00:31:07,120 Why would I tell that to anyone? 580 00:31:07,740 --> 00:31:08,420 But.... 581 00:31:09,210 --> 00:31:10,580 what are you planning to do? 582 00:31:10,920 --> 00:31:12,430 You have to get rid of your sister-in-laws. 583 00:31:12,560 --> 00:31:13,350 If she divorced... 584 00:31:14,010 --> 00:31:15,890 then she's going to stay there from now on. 585 00:31:17,130 --> 00:31:18,480 You're so unlucky. 586 00:31:18,770 --> 00:31:20,650 There's a saying that says you'll step on poop while trying to avoid trash. 587 00:31:20,800 --> 00:31:23,300 What's happened to you? 588 00:31:23,610 --> 00:31:24,770 Did your husband go to work? 589 00:31:25,340 --> 00:31:26,820 He was supposed to be off today, but.... 590 00:31:27,150 --> 00:31:29,290 he went to the hospital to prepare for the seminar. 591 00:31:30,350 --> 00:31:30,950 What? 592 00:31:32,300 --> 00:31:33,280 I just want to be lazy..... 593 00:31:33,470 --> 00:31:35,470 and take a nap. 594 00:31:36,320 --> 00:31:37,510 Oh yeah. But mom.... 595 00:31:37,800 --> 00:31:40,390 My youngest sister-in-law asked me yesterday.... 596 00:31:40,650 --> 00:31:42,990 if I'm not going to give them any wedding gifts that we skipped out on. 597 00:31:44,200 --> 00:31:47,820 She didn't say it exactly like that, but you know that kind of a nuance. 598 00:31:48,530 --> 00:31:51,310 But after hearing it, I kind of feel like that too. 599 00:31:52,410 --> 00:31:57,910 No, my mother-in-law didn't directly say that to me. 600 00:31:59,220 --> 00:31:59,800 Hold on. 601 00:31:59,990 --> 00:32:01,490 Who is it? 602 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 It's me. 603 00:32:03,910 --> 00:32:04,830 Yes, mother! 604 00:32:04,910 --> 00:32:05,910 Bye mom! 605 00:32:06,960 --> 00:32:08,460 Who's this woman? 606 00:32:08,690 --> 00:32:11,210 Is she not even letting her rest on her day off? 607 00:32:11,930 --> 00:32:13,680 I'm so upset. 608 00:32:14,040 --> 00:32:14,540 And... 609 00:32:14,720 --> 00:32:16,460 what's this talk about wedding gifts? 610 00:32:16,920 --> 00:32:19,260 They got married a long time ago, so why are they bringing it up now? 611 00:32:21,300 --> 00:32:23,800 I really don't like her. 612 00:32:25,360 --> 00:32:26,570 Is your hip okay? 613 00:32:26,570 --> 00:32:27,330 Yeah. 614 00:32:27,480 --> 00:32:28,990 It got a lot better. 615 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 But what is this? 616 00:32:30,520 --> 00:32:36,020 Our laundry machine is broken, so I wanted to use yours. 617 00:32:36,930 --> 00:32:38,690 What is she implying? 618 00:32:39,220 --> 00:32:42,760 Is she asking me to buy her a new laundry machine since hers is broken? 619 00:32:43,870 --> 00:32:45,750 Did I bother you while you were resting? 620 00:32:45,940 --> 00:32:47,270 No. 621 00:32:47,460 --> 00:32:48,640 I'll put it in the machine. 622 00:32:48,770 --> 00:32:51,110 Okay, will you? Thanks. 623 00:32:51,530 --> 00:32:53,030 No problem. 624 00:32:53,150 --> 00:32:57,880 I've been meaning to fix our laundry machine, but I never got around to it. 625 00:32:59,210 --> 00:33:08,210 Is she asking me to buy her a new laundry machine since she's too lazy to fix it? 626 00:33:14,670 --> 00:33:15,970 Why is it so expensive? 627 00:33:17,130 --> 00:33:19,130 Oh my goodness. 628 00:33:19,430 --> 00:33:23,430 How much is she spending on food? 629 00:33:24,990 --> 00:33:26,990 Mother, have some fruit. 630 00:33:28,450 --> 00:33:29,450 Oh yeah. 631 00:33:29,800 --> 00:33:32,800 Who takes care of the money? 632 00:33:33,100 --> 00:33:34,100 I do. 633 00:33:34,300 --> 00:33:35,840 Oh, I see. 634 00:33:36,690 --> 00:33:37,460 Why? 635 00:33:38,050 --> 00:33:40,550 I was just wondering. 636 00:33:43,540 --> 00:33:45,570 Since I'm in charge of the money..... 637 00:33:45,990 --> 00:33:52,490 does she want me to buy her a new laundry machine on my own? 638 00:33:53,650 --> 00:33:54,650 Teacher. 639 00:33:55,950 --> 00:33:56,640 Hello. 640 00:33:57,890 --> 00:34:00,390 I'm Bang Jang-goon's father. 641 00:34:03,230 --> 00:34:04,110 Hello. 642 00:34:05,110 --> 00:34:06,130 Take a seat right here. 643 00:34:06,170 --> 00:34:06,670 Okay. 644 00:34:08,130 --> 00:34:08,740 Here. 645 00:34:18,190 --> 00:34:20,330 The reason I asked you to come.... 646 00:34:21,160 --> 00:34:23,220 is because of the upcoming midterm. 647 00:34:24,220 --> 00:34:25,220 I see. 648 00:34:26,190 --> 00:34:30,190 As you know, on the last exam..... 649 00:34:30,430 --> 00:34:34,430 your son placed last in the whole school. 650 00:34:35,830 --> 00:34:37,040 Unfortunately.... 651 00:34:37,550 --> 00:34:39,740 the two kids behind him ended up moving schools. 652 00:34:42,060 --> 00:34:43,060 Honestly... 653 00:34:43,400 --> 00:34:45,580 I've been teaching for years.... 654 00:34:46,060 --> 00:34:48,910 students that have such a proper classroom attitude.... 655 00:34:49,160 --> 00:34:50,160 are rare. 656 00:34:50,950 --> 00:34:52,450 Is that so? 657 00:34:53,260 --> 00:34:55,680 He's always in an upright position.... 658 00:34:56,010 --> 00:34:59,010 and he takes very good notes. 659 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 But.... 660 00:35:01,550 --> 00:35:04,050 what's so strange is that... 661 00:35:04,390 --> 00:35:06,870 even after he sees and listens so well.... 662 00:35:08,490 --> 00:35:10,970 he doesn't know anything when I ask him a question. 663 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 Anything? 664 00:35:13,980 --> 00:35:15,440 Anything. 665 00:35:19,560 --> 00:35:22,150 The reason hasn't been found. 666 00:35:22,830 --> 00:35:25,440 But we can't just sit and do nothing. 667 00:35:25,630 --> 00:35:28,130 The midterm is coming, sir. 668 00:35:28,560 --> 00:35:29,060 Yeah. 669 00:35:29,820 --> 00:35:31,490 If we leave him like this... 670 00:35:32,100 --> 00:35:33,600 your son..... 671 00:35:34,440 --> 00:35:36,490 is going to lower the class average.... 672 00:35:37,160 --> 00:35:38,660 by a lot. 673 00:35:41,240 --> 00:35:42,380 Throughout my teaching career.... 674 00:35:43,580 --> 00:35:46,580 I've never had a failing class. 675 00:35:46,610 --> 00:35:47,350 Sir. 676 00:35:48,100 --> 00:35:48,800 And that.... 677 00:35:49,380 --> 00:35:51,000 can't happen. 678 00:35:53,760 --> 00:35:56,760 What can I do, teacher? 679 00:35:57,670 --> 00:35:58,670 First.... 680 00:35:58,980 --> 00:36:04,980 we should try to get him off last place as our goal. 681 00:36:05,950 --> 00:36:07,940 The student that's right above Bang Jang-goon..... 682 00:36:08,310 --> 00:36:10,430 is Park Man-shik from the class next door.... 683 00:36:11,230 --> 00:36:15,730 and our first goal should be to beat him. 684 00:36:16,050 --> 00:36:17,560 Park Man-shik? 685 00:36:18,620 --> 00:36:19,140 I.... 686 00:36:19,550 --> 00:36:20,810 examined his report card.... 687 00:36:21,260 --> 00:36:23,330 behind his teacher's back.... 688 00:36:24,040 --> 00:36:26,500 and his grades are similar to Bang Jang goon's in other subjects.... 689 00:36:27,150 --> 00:36:27,960 but in history.... 690 00:36:28,450 --> 00:36:29,690 his grades are a little higher. 691 00:36:31,160 --> 00:36:32,510 You're talking about history, right? 692 00:36:34,060 --> 00:36:36,220 I think we'll have to focus on history. 693 00:36:36,930 --> 00:36:37,690 Then for now..... 694 00:36:38,210 --> 00:36:44,210 I think we can get Bang Jang-goon off last place. 695 00:36:45,430 --> 00:36:46,150 On Father's day.... 696 00:36:46,890 --> 00:36:48,680 Don't you want to receive Bang Jang-goon's..... 697 00:36:49,310 --> 00:36:51,840 report card as a present? 698 00:36:52,580 --> 00:36:53,580 Yeah. 699 00:36:54,440 --> 00:36:56,040 I'll receive Bang Jang-goon's improved report card..... 700 00:36:56,950 --> 00:36:58,190 as a present on Father's day..... 701 00:36:59,120 --> 00:37:01,540 and I'll back to repay you for your hard work on Teacher's day. 702 00:37:06,060 --> 00:37:07,150 I'm here! 703 00:37:07,360 --> 00:37:08,070 Oh, you're here. 704 00:37:08,080 --> 00:37:08,390 Yeah. 705 00:37:08,500 --> 00:37:09,570 Give it to me. 706 00:37:09,620 --> 00:37:10,550 No, it's heavy. 707 00:37:10,550 --> 00:37:12,050 It's okay. 708 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 It's heavy. 709 00:37:13,530 --> 00:37:14,200 I'll do it. 710 00:37:14,630 --> 00:37:15,730 It's heavy, so be careful. 711 00:37:15,760 --> 00:37:16,370 Okay. 712 00:37:17,330 --> 00:37:19,120 We're going to take that to the basement over there. 713 00:37:19,120 --> 00:37:20,120 Okay. 714 00:37:23,720 --> 00:37:25,720 He's so handsome! 715 00:37:30,130 --> 00:37:30,790 Be careful. 716 00:37:30,860 --> 00:37:31,360 Okay. 717 00:37:33,170 --> 00:37:34,140 Put it down over here. 718 00:37:34,180 --> 00:37:34,680 Okay. 719 00:37:41,530 --> 00:37:42,580 I didn't know there was a place like this. 720 00:37:42,820 --> 00:37:43,660 You don't remember? 721 00:37:44,060 --> 00:37:44,560 What? 722 00:37:46,210 --> 00:37:47,150 When you were little.... 723 00:37:48,320 --> 00:37:49,800 you liked playing in here. 724 00:37:50,650 --> 00:37:51,150 Really? 725 00:37:54,780 --> 00:37:55,780 It's here. 726 00:37:56,700 --> 00:37:57,350 This... 727 00:37:58,500 --> 00:38:02,000 was how we measured your height. 728 00:38:05,380 --> 00:38:06,380 Hold on. 729 00:38:06,620 --> 00:38:09,620 I wonder if it's still here. 730 00:38:15,740 --> 00:38:17,240 It's here. 731 00:38:17,430 --> 00:38:18,430 This.... 732 00:38:18,880 --> 00:38:19,640 is what you wrote. 733 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 I did? 734 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 This is really what I wrote? 735 00:38:23,900 --> 00:38:24,450 Yeah. 736 00:38:24,940 --> 00:38:26,560 After your older sister started going to school.... 737 00:38:27,010 --> 00:38:28,840 you looked at her books.... 738 00:38:29,260 --> 00:38:30,420 and learned Korean by yourself. 739 00:38:31,110 --> 00:38:33,110 You were really smart. 740 00:39:01,820 --> 00:39:02,320 Hey. 741 00:39:02,890 --> 00:39:03,730 Aren't you nervous? 742 00:39:03,940 --> 00:39:05,360 What's there to be nervous about? 743 00:39:06,210 --> 00:39:08,470 Maybe because your size is so big.... 744 00:39:08,970 --> 00:39:11,970 you're not scared of anything. 745 00:39:13,060 --> 00:39:15,090 Yes, scriptwriter. It's me, Um Ji. 746 00:39:16,790 --> 00:39:17,290 What? 747 00:39:20,550 --> 00:39:22,550 Are you serious? 748 00:39:22,580 --> 00:39:25,580 Okay. I'll leave soon. 749 00:39:26,980 --> 00:39:27,520 What's going on? 750 00:39:28,130 --> 00:39:29,440 At today's live radio show... 751 00:39:30,270 --> 00:39:32,480 the fan club members came to cheer for me. 752 00:39:34,200 --> 00:39:35,870 What fan club? 753 00:39:36,330 --> 00:39:38,840 The fan club stands for people who fell in love with Um Ji. 754 00:39:39,640 --> 00:39:40,660 But.... 755 00:39:41,090 --> 00:39:43,240 they haven't seen anything for them to fall in love with you. 756 00:39:43,350 --> 00:39:44,910 You don't have to see it with your eyes.... 757 00:39:45,210 --> 00:39:47,210 you just feel it. 758 00:39:48,590 --> 00:39:49,660 You don't feel pressured? 759 00:39:50,140 --> 00:39:52,700 I'm don't feel nervous or pressured. 760 00:39:53,320 --> 00:39:54,820 Let's go. 761 00:39:58,060 --> 00:40:02,080 Where is her confidence coming from? 762 00:40:10,590 --> 00:40:12,090 Look at that. 763 00:40:13,640 --> 00:40:15,140 Oh my gosh. 764 00:40:15,160 --> 00:40:16,190 What's that? 765 00:40:16,900 --> 00:40:19,400 They're really something. 766 00:40:20,540 --> 00:40:21,470 I'm so nervous. 767 00:40:22,020 --> 00:40:23,020 Um Ji.... 768 00:40:23,110 --> 00:40:24,280 hasn't arrived yet, right? 769 00:40:24,340 --> 00:40:24,840 Yeah. 770 00:40:25,040 --> 00:40:26,900 I wonder how beautiful she is. 771 00:40:28,330 --> 00:40:31,830 Is she Um Ji by any chance? 772 00:40:35,310 --> 00:40:36,810 Ms. Um Ji? 773 00:40:51,110 --> 00:40:53,480 Her shoulders are too broad. 774 00:40:53,840 --> 00:40:57,610 I'm sure that Ms. Um Ji is a lot more petite and feminine. 775 00:40:57,680 --> 00:40:58,400 Don't you think so? 776 00:40:58,500 --> 00:40:59,790 You're right. 777 00:41:00,180 --> 00:41:01,180 Sorry. 778 00:41:01,320 --> 00:41:02,280 I should've been more thoughtful. 779 00:41:02,560 --> 00:41:03,830 Let's wait a little more. 780 00:41:04,060 --> 00:41:05,180 Okay. 781 00:41:05,870 --> 00:41:07,770 Ms. Um Ji isn't here yet, right? 782 00:41:07,950 --> 00:41:08,950 Yeah. 783 00:41:09,230 --> 00:41:11,210 Why isn't she coming? The show's starting soon. 784 00:41:12,040 --> 00:41:13,490 Why is she so late? 785 00:41:14,390 --> 00:41:16,890 Right here, Um Ji is.... 786 00:41:17,960 --> 00:41:18,880 Excuse me, lady. 787 00:41:19,350 --> 00:41:20,110 Lady! 788 00:41:20,550 --> 00:41:22,050 Can you move? 789 00:41:22,310 --> 00:41:25,310 We have someone we're waiting for. 790 00:41:26,130 --> 00:41:26,900 Lady! 791 00:41:27,090 --> 00:41:29,590 We asked you to move! 792 00:41:30,880 --> 00:41:33,380 Lady, please move. We're waiting for Ms. Um Ji. 793 00:41:33,550 --> 00:41:35,630 Ms. Um Ji is coming soon. Please move out of the way. 794 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Thank you. 795 00:41:37,370 --> 00:41:38,430 Thank you. 796 00:41:38,550 --> 00:41:40,320 Let's try to understand, okay? 797 00:41:40,630 --> 00:41:41,870 I'm sure she'll be here soon. 798 00:41:41,990 --> 00:41:43,340 She's probably going to come really soon. 799 00:41:43,440 --> 00:41:44,890 I wonder how beautiful she is. 800 00:41:46,640 --> 00:41:49,140 She needs to come soon. 801 00:41:52,000 --> 00:41:54,260 It's now time for the monthly competition....... 802 00:41:55,740 --> 00:41:56,660 "Queen of Singing..." 803 00:41:57,030 --> 00:42:00,180 with a trip to Europe for the winner. 804 00:42:01,350 --> 00:42:02,240 But... 805 00:42:02,370 --> 00:42:04,890 I think I'll have to give the unfortunate news first. 806 00:42:05,730 --> 00:42:09,770 Um Ji from Jong-ro, a contestant as the winner, collapsed.... 807 00:42:10,300 --> 00:42:12,560 so she is at the hospital. 808 00:42:13,590 --> 00:42:15,040 I'm sure many people.... 809 00:42:15,330 --> 00:42:16,830 are surprised... 810 00:42:16,870 --> 00:42:17,450 but for now.... 811 00:42:17,740 --> 00:42:22,240 we'll try to get her on the phone. 812 00:42:22,650 --> 00:42:23,990 Hello. 813 00:42:25,560 --> 00:42:28,560 Thank you for caring about me. 814 00:42:31,050 --> 00:42:35,050 Yeah. I really wanted to go too.... 815 00:42:36,410 --> 00:42:37,120 To.... 816 00:42:37,650 --> 00:42:40,060 the people who came to cheer me on..... 817 00:42:41,020 --> 00:42:42,520 I'm really.... 818 00:42:45,130 --> 00:42:46,580 sorry. 819 00:42:48,490 --> 00:42:49,990 My body.... 820 00:42:52,110 --> 00:42:54,610 has always been weak. 821 00:43:05,890 --> 00:43:07,390 You see, I'm.... 822 00:43:08,910 --> 00:43:10,510 the type of a girl that.... 823 00:43:10,680 --> 00:43:14,180 would get blown away if it's windy. 824 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 It's such sad news. 825 00:43:24,310 --> 00:43:25,810 Next time..... 826 00:43:25,920 --> 00:43:27,940 please get better and... 827 00:43:28,200 --> 00:43:30,130 try one more time. 828 00:43:30,490 --> 00:43:32,490 Okay, Ms. Um Ji? 829 00:43:42,500 --> 00:43:44,000 Oh gosh. 830 00:43:45,870 --> 00:43:46,690 Um Soon-ae. 831 00:43:47,100 --> 00:43:48,600 Are you okay? 832 00:43:49,830 --> 00:43:51,420 Stop crying. 833 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 My heart's breaking. 834 00:44:02,630 --> 00:44:05,610 When you were little, you really liked to go to the basement. 835 00:44:05,840 --> 00:44:06,840 I see. 836 00:44:07,570 --> 00:44:09,240 You really don't remember anything? 837 00:44:09,990 --> 00:44:11,750 Yeah, but when I went there..... 838 00:44:12,350 --> 00:44:14,350 it looked familiar.... 839 00:44:14,670 --> 00:44:16,100 but there wasn't anything that I particularly remembered. 840 00:44:17,150 --> 00:44:19,440 Oh yeah. Do you have a photo album? 841 00:44:19,720 --> 00:44:22,780 Yeah, my mother from America sent it to me last time. 842 00:44:23,180 --> 00:44:23,960 Oh really? 843 00:44:24,010 --> 00:44:25,400 Let me see it. 844 00:44:25,760 --> 00:44:27,880 I'm curious as to how you looked like growing up. 845 00:44:28,290 --> 00:44:28,790 Okay. 846 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 This.... 847 00:44:32,000 --> 00:44:33,410 was when I represented my grade.... 848 00:44:33,810 --> 00:44:35,050 and received the diploma. 849 00:44:35,800 --> 00:44:37,300 Class representative? 850 00:44:38,650 --> 00:44:39,280 Yeah. 851 00:44:39,370 --> 00:44:41,350 You still had your baby face then! 852 00:44:41,350 --> 00:44:41,680 Really? 853 00:44:41,770 --> 00:44:42,470 Yeah. 854 00:44:43,300 --> 00:44:45,720 Is your mother-in-law still at your house? 855 00:44:47,070 --> 00:44:47,570 Yeah. 856 00:44:49,210 --> 00:44:49,850 Wow. 857 00:44:50,580 --> 00:44:51,830 She came to use the laundry machine.... 858 00:44:52,040 --> 00:44:55,540 and is staying the whole day. 859 00:44:56,360 --> 00:44:57,440 Who's texting you? 860 00:44:57,870 --> 00:44:58,370 Huh? 861 00:44:58,670 --> 00:45:00,670 It's just my friend. 862 00:45:01,360 --> 00:45:02,360 I see. 863 00:45:02,830 --> 00:45:04,200 Oh yeah, I almost forgot. 864 00:45:04,280 --> 00:45:06,110 You guys are both off work tomorrow, right? 865 00:45:06,850 --> 00:45:07,350 Yeah. 866 00:45:08,390 --> 00:45:09,090 Good. 867 00:45:09,250 --> 00:45:11,520 Then let's go to church together tomorrow. 868 00:45:14,210 --> 00:45:19,760 My people at my church prayed so much for you. 869 00:45:19,760 --> 00:45:26,350 And after I found you, they were so happy as if it were their own. The pastor too. 870 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 I see. 871 00:45:28,620 --> 00:45:33,130 So I told them that I'd bring you guys if you guys weren't busy tomorrow. 872 00:45:33,280 --> 00:45:34,110 You can go, right? 873 00:45:34,720 --> 00:45:35,720 Actually... 874 00:45:36,140 --> 00:45:37,410 tomorrow morning, we have.... 875 00:45:38,190 --> 00:45:40,200 a couple's gathering to attend. 876 00:45:40,370 --> 00:45:41,870 Oh, I see. 877 00:45:43,640 --> 00:45:44,220 Honey. 878 00:45:44,740 --> 00:45:45,950 That outing got canceled. 879 00:45:46,740 --> 00:45:47,720 It got canceled? 880 00:45:48,070 --> 00:45:50,960 Yeah. I just got a text that it got canceled. 881 00:45:51,650 --> 00:45:56,150 Good! Then you can come to church, right? 882 00:45:58,930 --> 00:45:59,490 Why.... 883 00:46:00,020 --> 00:46:01,520 did you lie? 884 00:46:03,510 --> 00:46:07,010 Because your mom seemed so disappointed. 885 00:46:07,330 --> 00:46:07,830 Magnet! 886 00:46:09,380 --> 00:46:09,880 Magnet? 887 00:46:18,570 --> 00:46:19,210 I.... 888 00:46:20,070 --> 00:46:21,690 have to something to ask you. 889 00:46:21,800 --> 00:46:23,300 What is it? 890 00:46:23,630 --> 00:46:25,440 When you met your parents..... 891 00:46:26,260 --> 00:46:27,260 why didn't you cry? 892 00:46:27,270 --> 00:46:29,650 Even I wanted to cry from just watching on the side. 893 00:46:31,810 --> 00:46:35,950 It was nice to meet them and I felt happy and relieved..... 894 00:46:37,330 --> 00:46:38,830 but oddly.... 895 00:46:39,070 --> 00:46:41,070 I couldn't cry. 896 00:46:41,760 --> 00:46:42,380 Why? 897 00:46:43,260 --> 00:46:44,760 I don't know. 898 00:46:45,520 --> 00:46:47,260 Maybe because it felt surreal.... 899 00:46:47,850 --> 00:46:49,110 or because I have no memory. 900 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 I really don't know. 901 00:46:54,510 --> 00:46:56,880 For me, the fact that you're not crying.... 902 00:46:57,730 --> 00:47:02,730 makes me feel more sad and sorry for you. 903 00:47:17,040 --> 00:47:17,960 Dad. 904 00:47:19,340 --> 00:47:20,860 I'm so sleepy. 905 00:47:21,650 --> 00:47:22,650 Think.... 906 00:47:23,630 --> 00:47:25,630 about Park Man-shik. 907 00:47:26,010 --> 00:47:27,570 Even at this moment, Park Man-shik.... 908 00:47:28,190 --> 00:47:30,310 is probably ripping out his eyes to study. 909 00:47:30,940 --> 00:47:33,530 He's not that kind of a person. 910 00:47:33,710 --> 00:47:34,710 Forget it. 911 00:47:35,540 --> 00:47:36,040 Now. 912 00:47:36,590 --> 00:47:38,160 Let's look at the history of Go-goo-ryeo. 913 00:47:39,640 --> 00:47:40,930 The person who made Go-goo-ryeo.... 914 00:47:42,250 --> 00:47:42,890 is Ju-mong. 915 00:47:43,640 --> 00:47:46,640 You know up to that, right? 916 00:47:47,390 --> 00:47:48,890 Okay. Then.... 917 00:47:50,460 --> 00:47:52,460 Who's Ju-mong's mother? 918 00:47:55,070 --> 00:47:55,820 Oh. 919 00:47:56,430 --> 00:47:56,930 Yeah. 920 00:47:57,500 --> 00:47:59,000 Who is she? 921 00:47:59,740 --> 00:48:01,240 Kim Eul-dong. 922 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 Then.... 923 00:48:05,240 --> 00:48:07,740 is Ju-mong Song Il-gook? 924 00:48:08,150 --> 00:48:09,650 Is he not? 925 00:48:12,930 --> 00:48:14,010 What about Wang Gun? 926 00:48:14,180 --> 00:48:14,980 Choi Soo-jong! 927 00:48:15,030 --> 00:48:15,720 What about Dae-jo-young? 928 00:48:16,830 --> 00:48:19,330 That's Choi Soo-jong too. 929 00:48:25,930 --> 00:48:27,090 How did this happen, dad? 930 00:48:28,210 --> 00:48:28,770 What do you think? 931 00:48:29,380 --> 00:48:30,490 Choi Soo-jong came to life.... 932 00:48:30,780 --> 00:48:31,550 and became Wang Gun.... 933 00:48:31,920 --> 00:48:32,820 and Dae-jo-young too.... 934 00:48:33,240 --> 00:48:33,800 and... 935 00:48:34,010 --> 00:48:35,510 Hae-shin too. 936 00:48:36,210 --> 00:48:39,210 That's what he must've done. 937 00:48:40,300 --> 00:48:41,010 And the Korean language.... 938 00:48:41,470 --> 00:48:42,690 was made by Han Suk-gyu.... 939 00:48:43,580 --> 00:48:45,100 and did Kim Myung-min.... 940 00:48:45,540 --> 00:48:47,540 make the turtle ship? 941 00:48:51,700 --> 00:48:52,400 Park Man-shik.... 942 00:48:52,560 --> 00:48:53,340 or whatever his name is.... 943 00:48:54,520 --> 00:48:58,520 is going to be impossible to beat. 944 00:49:00,480 --> 00:49:01,770 Mother, I'll be back. 945 00:49:01,770 --> 00:49:02,270 Okay. 946 00:49:02,370 --> 00:49:03,780 Are you going in Bang Gwi-nam's car? 947 00:49:03,890 --> 00:49:04,390 Yeah. 948 00:49:04,970 --> 00:49:05,470 Hey. 949 00:49:05,960 --> 00:49:07,810 Are you taking the kids only to your church? 950 00:49:07,810 --> 00:49:09,900 Let me take them to my temple next week. 951 00:49:10,910 --> 00:49:11,590 Okay. 952 00:49:17,220 --> 00:49:18,770 This is my son. 953 00:49:19,110 --> 00:49:19,510 Hello. 954 00:49:19,570 --> 00:49:22,830 I saw his picture the announcements last week, but... 955 00:49:23,160 --> 00:49:25,100 he looks better in person! 956 00:49:25,470 --> 00:49:26,210 Right? 957 00:49:26,480 --> 00:49:26,970 Everyone... 958 00:49:27,190 --> 00:49:29,300 says that he looks like an actor, not a doctor. 959 00:49:29,740 --> 00:49:30,430 That's right! 960 00:49:30,620 --> 00:49:31,990 You said he was a doctor, right? 961 00:49:32,430 --> 00:49:32,930 Yeah. 962 00:49:33,190 --> 00:49:35,730 Have you heard of Johns Hopkins University? 963 00:49:35,840 --> 00:49:39,390 It's a renown medical university in America, and he graduated from there. 964 00:49:40,330 --> 00:49:41,420 Oh my goodness. 965 00:49:41,510 --> 00:49:43,120 It's a blessing from God. 966 00:49:43,750 --> 00:49:44,800 It is. 967 00:49:45,960 --> 00:49:46,680 Do you have a girlfriend? 968 00:49:47,390 --> 00:49:48,770 My niece is a lawyer. 969 00:49:49,090 --> 00:49:50,510 You guys would look so good together. 970 00:49:51,190 --> 00:49:52,770 He's already married. 971 00:49:53,040 --> 00:49:53,890 He's married? 972 00:49:53,990 --> 00:49:54,580 Yeah. 973 00:49:54,820 --> 00:49:56,820 She's my daughter-in-law. 974 00:49:57,330 --> 00:50:00,090 Your daughter-in-law was blessed with such a good husband. 975 00:50:00,260 --> 00:50:00,760 I... 976 00:50:01,100 --> 00:50:02,130 was blessed with a good wife. 977 00:50:03,060 --> 00:50:04,110 He's so good to his wife. 978 00:50:04,310 --> 00:50:05,620 Your mom must be jealous. 979 00:50:06,140 --> 00:50:07,810 No way! 980 00:50:08,090 --> 00:50:08,410 Oh! 981 00:50:08,530 --> 00:50:09,530 Mrs. Kim! 982 00:50:09,560 --> 00:50:10,560 Come here. 983 00:50:11,390 --> 00:50:11,890 Yeah. 984 00:50:13,500 --> 00:50:17,420 You heard all the church people calling Bang Gwi-nam handsome, right? 985 00:50:18,560 --> 00:50:20,060 Yes, mother. 986 00:50:20,180 --> 00:50:22,310 But were you tired? 987 00:50:22,710 --> 00:50:23,210 What? 988 00:50:23,690 --> 00:50:26,880 How can you fall asleep during the pastor's sermon? 989 00:50:26,880 --> 00:50:30,880 I was afraid that you'd start snoring. 990 00:50:32,530 --> 00:50:35,030 Let's stop by the mall. 991 00:50:35,060 --> 00:50:36,230 I have something to buy. 992 00:50:36,940 --> 00:50:37,440 Okay. 993 00:50:43,280 --> 00:50:45,660 I've never met a guy that likes shopping before. 994 00:50:46,610 --> 00:50:48,610 I like shopping. 995 00:50:50,560 --> 00:50:52,370 If we want to walk around all day.... 996 00:50:52,740 --> 00:50:53,940 you probably should get out of those heels. 997 00:50:54,590 --> 00:50:55,420 Your feet will hurt. 998 00:50:56,020 --> 00:50:57,020 It's okay. 999 00:50:57,610 --> 00:50:58,610 First.... 1000 00:50:58,840 --> 00:51:00,230 we need to buy comfortable sneakers. 1001 00:51:01,140 --> 00:51:02,140 Let's go. 1002 00:51:10,410 --> 00:51:11,910 Try this on. 1003 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 They're pretty. 1004 00:51:20,460 --> 00:51:21,960 I'll take these. 1005 00:51:23,260 --> 00:51:24,260 It's $130. 1006 00:51:24,470 --> 00:51:25,690 Did you want to pay in full? 1007 00:51:26,190 --> 00:51:26,690 Yeah. 1008 00:51:28,590 --> 00:51:29,440 But.... 1009 00:51:30,200 --> 00:51:31,090 they say that if you buy shoes... 1010 00:51:31,470 --> 00:51:33,260 for your significant other, they run away. 1011 00:51:33,570 --> 00:51:34,540 Are you okay with that? 1012 00:51:34,780 --> 00:51:35,560 If you run away.... 1013 00:51:36,060 --> 00:51:38,560 then I'll come catch you. 1014 00:51:48,830 --> 00:51:50,550 Tell me what kind of style you like. 1015 00:51:51,250 --> 00:51:51,750 I.... 1016 00:51:52,170 --> 00:51:54,750 want to change into the style that you like. 1017 00:51:55,820 --> 00:51:56,680 Really? 1018 00:52:12,430 --> 00:52:13,270 Ta-da! 1019 00:53:03,640 --> 00:53:04,290 I'll take all of this. 1020 00:53:04,700 --> 00:53:05,200 Okay. 1021 00:53:12,720 --> 00:53:13,340 In full. 1022 00:53:13,700 --> 00:53:14,200 Okay. 1023 00:53:21,170 --> 00:53:21,760 Sir. 1024 00:53:22,050 --> 00:53:24,340 The magnet on the card seems to be damaged. 1025 00:53:25,460 --> 00:53:26,400 There's no way. 1026 00:53:26,740 --> 00:53:28,030 I just used that card. 1027 00:53:28,790 --> 00:53:29,500 It's true. 1028 00:53:29,700 --> 00:53:34,200 He even bought these sneakers with that card. 1029 00:53:35,610 --> 00:53:37,550 Situations like these happen occasionally. 1030 00:53:38,160 --> 00:53:43,160 I think you'll have to get a new credit card. 1031 00:53:43,870 --> 00:53:44,510 What should I do? 1032 00:53:45,260 --> 00:53:46,450 I was determined to shop today. 1033 00:53:47,910 --> 00:53:48,870 What a difficult situation. 1034 00:53:49,440 --> 00:53:50,790 How can this happen? 1035 00:53:51,300 --> 00:53:52,650 I can't not do anything about it. 1036 00:53:53,200 --> 00:53:54,730 I'll just come back next time. 1037 00:53:55,010 --> 00:53:56,510 No, it's okay. 1038 00:53:56,670 --> 00:53:57,670 I'll pay. 1039 00:53:57,940 --> 00:53:58,940 It's okay. 1040 00:53:59,080 --> 00:54:00,200 Should I tell him that I'll let him borrow money..... 1041 00:54:00,490 --> 00:54:01,460 and to pay me back.... 1042 00:54:02,150 --> 00:54:02,870 Then let me borrow it. 1043 00:54:03,020 --> 00:54:03,710 I'll pay you back. 1044 00:54:04,030 --> 00:54:06,030 Don't be like that. 1045 00:54:06,170 --> 00:54:09,670 Let me buy you a gift too. 1046 00:54:09,750 --> 00:54:10,770 Are you crazy? 1047 00:54:11,050 --> 00:54:12,300 What did you just say? 1048 00:54:12,630 --> 00:54:13,620 Tell him to pay you back! 1049 00:54:13,760 --> 00:54:14,390 It's not petty money! 1050 00:54:14,500 --> 00:54:16,000 It's $1,040. 1051 00:54:17,590 --> 00:54:18,090 Yeah. 1052 00:54:18,470 --> 00:54:19,130 I'll take it. 1053 00:54:19,610 --> 00:54:20,610 In full. 1054 00:54:26,920 --> 00:54:27,920 In full? 1055 00:54:28,540 --> 00:54:29,160 Are you crazy? 1056 00:54:29,720 --> 00:54:30,830 I have no money this month! 1057 00:54:31,480 --> 00:54:32,170 Split it! 1058 00:54:32,410 --> 00:54:33,800 I can pay in 3 payments. 1059 00:54:34,020 --> 00:54:35,020 Bang Min-ji. 1060 00:54:35,790 --> 00:54:36,650 Don't overdo it. 1061 00:54:36,850 --> 00:54:38,100 What do you mean? 1062 00:54:38,450 --> 00:54:39,520 It's okay. 1063 00:54:40,000 --> 00:54:41,940 What do you mean it's okay? 1064 00:54:42,580 --> 00:54:45,180 You got sneakers that cost $130, and you're spending $1,040 on him? 1065 00:54:46,000 --> 00:54:46,780 Bang Mal-sook! 1066 00:54:47,280 --> 00:54:48,450 Come back to your senses! 1067 00:54:48,670 --> 00:54:49,670 This isn't like you! 1068 00:54:49,950 --> 00:54:50,480 You're.... 1069 00:54:50,710 --> 00:54:54,710 Bang Mal-sook from Wang Bin University. 1070 00:55:11,380 --> 00:55:11,980 This isn't it. 1071 00:55:12,190 --> 00:55:16,190 This isn't it. Let's go this way. 1072 00:55:18,500 --> 00:55:21,500 I haven't gotten you anything.... 1073 00:55:21,680 --> 00:55:22,180 so... 1074 00:55:22,380 --> 00:55:25,420 I really wanted to buy you clothes. 1075 00:55:25,560 --> 00:55:26,560 Let's see. 1076 00:55:28,670 --> 00:55:30,670 How does this look? 1077 00:55:31,290 --> 00:55:33,290 It's perfect for you! 1078 00:55:33,710 --> 00:55:36,330 Because you're young, bright colors look good on you. 1079 00:55:36,710 --> 00:55:37,830 Cha Yoon-hee, how does this look? 1080 00:55:38,750 --> 00:55:39,250 Huh? 1081 00:55:41,350 --> 00:55:41,850 Why? 1082 00:55:42,000 --> 00:55:42,600 Does it not look good? 1083 00:55:42,830 --> 00:55:43,910 I think it looks nice! 1084 00:55:44,370 --> 00:55:45,900 No, it looks nice. 1085 00:55:46,070 --> 00:55:46,710 Right? 1086 00:55:47,010 --> 00:55:47,800 Hold on. 1087 00:55:47,980 --> 00:55:51,480 Pants to go along with this.... 1088 00:55:52,510 --> 00:55:53,510 Pants... 1089 00:55:55,570 --> 00:55:56,890 This would be good. 1090 00:55:57,040 --> 00:55:58,540 This would match. 1091 00:56:09,850 --> 00:56:13,350 Yeah, you look handsome and trendy! 1092 00:56:13,510 --> 00:56:18,270 And Bang Gwi-nam, don't put your hair up like this and split it instead. 1093 00:56:18,330 --> 00:56:21,140 So you'll look more mature like a doctor. 1094 00:56:21,210 --> 00:56:21,710 Okay. 1095 00:56:22,550 --> 00:56:25,310 And I can't only buy something for my son. 1096 00:56:25,460 --> 00:56:27,320 I'll buy you something too. 1097 00:56:27,680 --> 00:56:29,580 No, it's okay. Last time.... 1098 00:56:29,850 --> 00:56:32,740 you brought me clothes from your sister's store. I'm fine! 1099 00:56:32,740 --> 00:56:39,120 That was from your aunt-in-law. As a mother-in-law, I couldn't even get you anything when you got married. 1100 00:56:39,620 --> 00:56:44,620 I want to buy something for my daughter-in-law. 1101 00:57:00,240 --> 00:57:00,700 Yeah. 1102 00:57:00,740 --> 00:57:03,780 You look so pretty and feminine. 1103 00:57:04,150 --> 00:57:08,240 From now on, you should wear clothes like these at home instead of t-shirts. 1104 00:57:08,550 --> 00:57:10,140 Now you look more like a newly married wife! 1105 00:57:10,710 --> 00:57:12,730 Yes, mother. Thank you. 1106 00:57:13,130 --> 00:57:13,630 Hey. 1107 00:57:13,700 --> 00:57:14,270 And.... 1108 00:57:14,380 --> 00:57:17,200 For dinner, let's all eat spicy noodles at home. 1109 00:57:17,260 --> 00:57:17,850 How does that sound? 1110 00:57:18,170 --> 00:57:18,670 Okay! 1111 00:57:19,840 --> 00:57:20,340 Okay. 1112 00:57:20,540 --> 00:57:22,310 Let me go change my clothes. 1113 00:57:22,480 --> 00:57:24,450 It looks pretty, so just wear it home. 1114 00:57:24,640 --> 00:57:29,640 It'd be a hassle to change clothes at home. 1115 00:57:35,870 --> 00:57:36,450 Mom. 1116 00:57:36,510 --> 00:57:38,010 I'm hungry. 1117 00:57:40,420 --> 00:57:41,000 Cha Yoon-hee. 1118 00:57:41,810 --> 00:57:42,790 What's wrong with your clothes? 1119 00:57:43,880 --> 00:57:44,390 It's pretty, right? 1120 00:57:44,610 --> 00:57:47,110 I bought it for her. 1121 00:57:47,530 --> 00:57:48,580 Wow. 1122 00:57:49,210 --> 00:57:53,210 See, Bang Mal-sook thinks it's pretty too. 1123 00:58:00,570 --> 00:58:01,570 Hello, aunt! 1124 00:58:02,300 --> 00:58:03,060 You're coming just now? 1125 00:58:03,970 --> 00:58:06,250 I had a gathering with my friends, and I stopped by on the way home. 1126 00:58:06,820 --> 00:58:07,420 Are you going somewhere? 1127 00:58:07,780 --> 00:58:08,240 Yeah. 1128 00:58:08,430 --> 00:58:09,920 They ran out of red pepper paste. 1129 00:58:10,840 --> 00:58:11,380 Okay. 1130 00:58:11,520 --> 00:58:12,520 Okay. 1131 00:58:13,690 --> 00:58:15,240 Oh yeah! 1132 00:58:16,950 --> 00:58:17,950 You know... 1133 00:58:18,370 --> 00:58:19,870 that man? 1134 00:58:21,550 --> 00:58:23,550 From last time.... 1135 00:58:23,750 --> 00:58:26,770 the guy who took money pretending to be me. 1136 00:58:27,620 --> 00:58:28,790 By any chance, do you.... 1137 00:58:29,340 --> 00:58:30,560 know him? 1138 00:58:32,300 --> 00:58:33,720 What are you talking about? 1139 00:58:33,950 --> 00:58:34,210 Oh. 1140 00:58:34,300 --> 00:58:34,800 I... 1141 00:58:35,210 --> 00:58:36,210 saw him.... 1142 00:58:36,400 --> 00:58:37,860 getting in your car.... 1143 00:58:38,100 --> 00:58:40,100 a few days ago. 1144 00:58:43,640 --> 00:58:45,680 You've met that man.... 1145 00:58:46,090 --> 00:58:47,840 before as well? 1146 00:58:48,550 --> 00:58:49,050 Oh. 1147 00:58:49,910 --> 00:58:52,410 He contacted me too. 1148 00:58:52,710 --> 00:58:54,270 At that time, I thought that he may.... 1149 00:58:54,900 --> 00:58:57,700 be you, so I was good to him.... 1150 00:58:58,690 --> 00:59:01,300 but even after we found out that he wasn't, he keeps contacting me. 1151 00:59:01,580 --> 00:59:03,610 He asked me for a job position. 1152 00:59:05,780 --> 00:59:06,340 He's an orphan... 1153 00:59:06,870 --> 00:59:10,880 and I know he has nowhere to turn to, I felt bad neglecting him.... 1154 00:59:12,310 --> 00:59:13,490 so I introduced him..... 1155 00:59:14,400 --> 00:59:17,650 to my friend that's looking for a chauffeur. 1156 00:59:18,890 --> 00:59:21,030 Oh, I see. 1157 00:59:22,600 --> 00:59:23,650 Then I'll get going upstairs. 1158 00:59:23,970 --> 00:59:24,470 Yeah. 1159 00:59:36,950 --> 00:59:38,570 Aunt! 1160 00:59:40,690 --> 00:59:42,650 Aunt! 1161 01:01:19,930 --> 01:01:20,910 Bang Gwi-nam. 1162 01:01:21,040 --> 01:01:22,280 Let's eat! 1163 01:01:23,330 --> 01:01:24,050 Mom! 75189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.