All language subtitles for Unexpected.You.E16.HDTV.X264.720p-CiNDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:06,830 My Husband Got a Family - Ep. 16 Subtitles by KBS 2 00:00:07,170 --> 00:00:08,690 Talk about what later? 3 00:00:09,010 --> 00:00:14,390 If I start talking, it'll get long so let's talk later. I have to hurry and go inside. 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,290 It's okay if it gets long, so just say it. 5 00:00:18,710 --> 00:00:19,960 Do you even have anything to say? 6 00:00:20,310 --> 00:00:22,810 You're so thick skinned. 7 00:00:23,340 --> 00:00:26,570 I knew you had problems, but isn't this basic standards? 8 00:00:28,170 --> 00:00:28,670 What? 9 00:00:29,880 --> 00:00:30,560 Basic standards? 10 00:00:30,670 --> 00:00:31,540 Yeah, the basics! 11 00:00:32,170 --> 00:00:35,170 You don't even have the basics! 12 00:00:36,810 --> 00:00:39,250 My nose! 13 00:00:42,430 --> 00:00:43,930 Are you crazy? 14 00:00:44,210 --> 00:00:45,440 What are you doing right now? 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,440 Isn't your nose fake? 16 00:00:47,450 --> 00:00:48,200 What did you say? 17 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 You like fake things! 18 00:00:54,690 --> 00:00:56,850 So I thought your nose was fake too. 19 00:00:57,300 --> 00:00:58,080 But it's not. 20 00:00:58,290 --> 00:00:59,290 Oh my. 21 00:00:59,330 --> 00:00:59,710 Oh my. 22 00:01:00,320 --> 00:01:01,660 The reason why I was late today? 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,250 Because of this fake bag that you bought me.... 24 00:01:05,580 --> 00:01:08,090 I was humiliated nationally. 25 00:01:08,500 --> 00:01:10,450 I was late trying to fix it..... 26 00:01:10,810 --> 00:01:12,050 even though I couldn't really fix it. 27 00:01:13,900 --> 00:01:14,530 So? 28 00:01:15,120 --> 00:01:16,740 So you twisted your sister-in-law's nose? 29 00:01:17,080 --> 00:01:18,600 Do you think that makes any sense? 30 00:01:18,810 --> 00:01:23,810 You should be glad that I only twisted your nose. 31 00:01:26,590 --> 00:01:27,100 Cha Yoon-hee! 32 00:01:27,540 --> 00:01:29,040 Cha Yoon-hee! 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,250 Sorry I'm late. 34 00:01:35,820 --> 00:01:37,220 Yeah, come in. 35 00:01:37,290 --> 00:01:39,790 Welcome, Cha Yoon-hee. 36 00:01:40,340 --> 00:01:41,430 You guys! 37 00:01:41,590 --> 00:01:44,360 Cha Yoon-hee just grabbed my nose and twisted it! 38 00:01:45,300 --> 00:01:47,180 Just come in and put the food on the table. 39 00:01:47,320 --> 00:01:49,890 I'm serious! She grabbed my nose and twisted it! 40 00:01:49,980 --> 00:01:51,080 Like this! 41 00:01:51,840 --> 00:01:53,060 Why are you..... 42 00:01:53,220 --> 00:01:54,520 I'm serious! 43 00:01:54,720 --> 00:01:57,720 Cha Yoon-hee, say something. 44 00:01:57,890 --> 00:01:58,720 Bang Mal-sook. 45 00:01:59,130 --> 00:02:01,130 What would I say? 46 00:02:01,660 --> 00:02:03,510 You grabbed my nose and twisted it! 47 00:02:03,510 --> 00:02:05,490 My nose! 48 00:02:05,780 --> 00:02:06,210 Why..... 49 00:02:06,750 --> 00:02:08,310 is it so loud? 50 00:02:08,520 --> 00:02:09,080 Grandma! 51 00:02:09,260 --> 00:02:10,540 Cha Yoon-hee twisted..... 52 00:02:10,570 --> 00:02:11,550 Grandma, I'm sorry. 53 00:02:11,550 --> 00:02:14,690 I had an important matter to take care of, so I'm a little late. Sorry. 54 00:02:16,210 --> 00:02:16,710 Hello. 55 00:02:20,870 --> 00:02:23,870 What are you doing over there? 56 00:02:23,910 --> 00:02:24,390 Cha Yoon-hee. 57 00:02:24,750 --> 00:02:25,570 Come see me. 58 00:02:26,010 --> 00:02:27,510 Yes, grandma. 59 00:02:35,670 --> 00:02:37,670 When's your husband coming? 60 00:02:37,790 --> 00:02:38,290 Huh? 61 00:02:39,090 --> 00:02:40,930 He said work was going to end late. 62 00:02:41,060 --> 00:02:43,970 Then call him and ask when he's coming. 63 00:02:44,800 --> 00:02:45,410 Okay. 64 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 Sit down. 65 00:02:55,020 --> 00:02:57,040 I don't know how it may seem to you.... 66 00:02:57,670 --> 00:03:00,380 but to me, I don't like seeing my precious grandson..... 67 00:03:00,700 --> 00:03:03,200 wearing an apron and..... 68 00:03:03,320 --> 00:03:05,820 cooking in the kitchen. 69 00:03:06,180 --> 00:03:06,790 Yeah. 70 00:03:06,990 --> 00:03:08,960 My mom feels like that too. 71 00:03:09,290 --> 00:03:12,010 Especially because Bang Gwi-nam so special to us. 72 00:03:12,560 --> 00:03:13,660 He's my precious...... 73 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 grandson..... 74 00:03:15,050 --> 00:03:17,470 that I've longed for even in my dreams. 75 00:03:18,080 --> 00:03:19,960 He's my grandson that I can't get enough of. 76 00:03:22,070 --> 00:03:23,210 I'm sorry, grandma. 77 00:03:23,610 --> 00:03:26,080 He grew up in a different culture, so..... 78 00:03:26,140 --> 00:03:27,430 he's not very good at..... 79 00:03:27,810 --> 00:03:29,160 differentiating between females and males. 80 00:03:29,160 --> 00:03:32,390 So I guess he thought that he can just do as he does at home. 81 00:03:33,190 --> 00:03:34,690 Do you guys do that at your home? 82 00:03:35,400 --> 00:03:35,900 Huh? 83 00:03:36,290 --> 00:03:37,430 At your house..... 84 00:03:37,970 --> 00:03:40,310 does he wear an apron and prepare the food..... 85 00:03:40,390 --> 00:03:43,180 while you come home late? 86 00:03:44,320 --> 00:03:45,330 Not everyday..... 87 00:03:45,810 --> 00:03:47,310 but sometimes. 88 00:03:48,160 --> 00:03:50,010 I don't think that's right. 89 00:03:50,340 --> 00:03:51,050 Cha Yoon-hee. 90 00:03:51,580 --> 00:03:53,080 Yes, grandma. 91 00:03:53,220 --> 00:03:56,150 It's not that I don't understand you. 92 00:03:56,610 --> 00:04:00,910 All of a sudden, you have in-laws, a family, and a memorial service. 93 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 It must be very bothersome and displeasing. 94 00:04:04,010 --> 00:04:04,980 No. 95 00:04:05,590 --> 00:04:07,930 It would be a lie if I told you that I don't feel overwhelmed.... 96 00:04:08,000 --> 00:04:09,250 but it's not that I don't like it. 97 00:04:09,650 --> 00:04:11,510 When Bang Gwi-nam told me that he found his family..... 98 00:04:12,120 --> 00:04:13,790 I was sincerely happy. 99 00:04:14,170 --> 00:04:18,570 And I think that I should accept his family as my own as well. 100 00:04:19,030 --> 00:04:19,980 Really? 101 00:04:21,820 --> 00:04:23,330 You were thinking like that? 102 00:04:23,870 --> 00:04:26,870 If so, I'm really grateful. 103 00:04:27,110 --> 00:04:30,610 Then let's get close from now on. 104 00:04:31,200 --> 00:04:32,170 Yes, grandma. 105 00:04:32,570 --> 00:04:33,570 Then.... 106 00:04:33,610 --> 00:04:34,030 after..... 107 00:04:34,440 --> 00:04:36,260 the memorial service today.... 108 00:04:36,700 --> 00:04:39,000 let's all go to the bath house together. 109 00:04:39,480 --> 00:04:39,980 What? 110 00:04:40,490 --> 00:04:44,030 Since your mother-in-laws's sick, we'll go without her..... 111 00:04:44,440 --> 00:04:48,440 and let's just go with your aunt-in-law. 112 00:04:49,020 --> 00:04:50,840 Grandma, but I'm still not.... 113 00:04:50,840 --> 00:04:51,320 But..... 114 00:04:51,700 --> 00:04:53,700 that's what you said. 115 00:04:53,730 --> 00:04:55,680 You said that your husband's family is your own family. 116 00:04:55,830 --> 00:04:57,950 What's there to be embarrassed about with family? 117 00:04:58,780 --> 00:05:02,000 When I got a daughter-in-law, the first thing I did was go to the bath house with her. 118 00:05:02,280 --> 00:05:07,040 You need to do that in order to be completely open with each other and get close. 119 00:05:09,630 --> 00:05:12,630 Okay then, you can leave now. 120 00:05:12,690 --> 00:05:13,220 Okay. 121 00:05:15,290 --> 00:05:15,790 Okay. 122 00:05:17,550 --> 00:05:19,370 Honey, what are you doing right now? 123 00:05:19,520 --> 00:05:20,020 Honey! 124 00:05:20,840 --> 00:05:21,420 Look. 125 00:05:28,040 --> 00:05:29,210 You really made....... 126 00:05:29,820 --> 00:05:31,320 all of this? 127 00:05:31,500 --> 00:05:32,000 Yeah. 128 00:05:32,140 --> 00:05:32,760 How is it? 129 00:05:33,340 --> 00:05:35,030 It was fun, so I tried it. 130 00:05:35,490 --> 00:05:37,790 I searched it, and the directions were online! 131 00:05:38,970 --> 00:05:39,590 You're really something. 132 00:05:40,010 --> 00:05:42,150 How is it that you're good at everything you do? 133 00:05:42,280 --> 00:05:43,670 I'm pretty good, aren't I? 134 00:05:44,710 --> 00:05:47,300 But honey, don't to this in front of other family members. 135 00:05:47,580 --> 00:05:48,280 I feel uncomfortable. 136 00:05:49,100 --> 00:05:49,600 Honey. 137 00:05:50,550 --> 00:05:51,170 I.... 138 00:05:51,920 --> 00:05:53,420 told you to feel comfortable. 139 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 But still. 140 00:05:55,550 --> 00:05:57,050 Just trust me. 141 00:06:03,270 --> 00:06:04,020 He.... 142 00:06:04,370 --> 00:06:06,090 wanted a cup of water. 143 00:06:06,140 --> 00:06:07,140 I see. 144 00:06:08,130 --> 00:06:09,130 Oh my. 145 00:06:09,830 --> 00:06:12,070 You really made all of this? 146 00:06:12,190 --> 00:06:12,690 Yeah. 147 00:06:14,950 --> 00:06:15,900 Wow. 148 00:06:17,750 --> 00:06:19,980 You wouldn't starve even if quit being a doctor. 149 00:06:20,890 --> 00:06:22,110 You can open up a restaurant. 150 00:06:22,470 --> 00:06:23,720 If you sell food with rice wine.... 151 00:06:23,770 --> 00:06:25,270 it'll do well. 152 00:06:25,870 --> 00:06:27,370 You think so? 153 00:06:28,130 --> 00:06:28,440 Honey. 154 00:06:28,630 --> 00:06:30,620 Can you put these on plates ? 155 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 Okay honey. 156 00:06:32,040 --> 00:06:33,540 Thank you honey. 157 00:06:34,380 --> 00:06:35,380 Oh my. 158 00:06:37,700 --> 00:06:38,200 Water. 159 00:06:57,300 --> 00:07:01,300 Bang Gwi-nam and Bang Jang-goon, come here. 160 00:07:05,490 --> 00:07:07,620 We have an extra grandson this year. 161 00:07:08,510 --> 00:07:10,270 You must've missed him a lot. 162 00:07:11,150 --> 00:07:12,310 Look at him as much as you want. 163 00:07:13,540 --> 00:07:14,550 It's your grandson.... 164 00:07:15,480 --> 00:07:16,980 Bang Gwi-nam. 165 00:07:17,320 --> 00:07:19,820 Bang Gwi-nam has returned. 166 00:07:34,980 --> 00:07:36,480 Ok then, now.... 167 00:07:36,940 --> 00:07:38,940 Grandma, hold on. 168 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 You see.... 169 00:07:43,860 --> 00:07:44,990 What's that? 170 00:07:45,390 --> 00:07:46,070 I..... 171 00:07:46,470 --> 00:07:47,220 wrote.... 172 00:07:47,380 --> 00:07:48,190 something. 173 00:07:48,250 --> 00:07:48,750 Can.... 174 00:07:49,100 --> 00:07:51,600 I read it out loud? 175 00:07:52,060 --> 00:07:53,910 Go ahead. 176 00:08:00,700 --> 00:08:01,700 Grandpa. 177 00:08:02,070 --> 00:08:04,570 It's me, Bang Gwi-nam. 178 00:08:07,250 --> 00:08:08,920 Throughout the past 30 years..... 179 00:08:09,580 --> 00:08:10,970 I've lived as Terry Kang.... 180 00:08:11,400 --> 00:08:13,130 but I became Bang Gw-nam again. 181 00:08:13,570 --> 00:08:15,070 Bang Gwi-nam. 182 00:08:20,180 --> 00:08:21,060 I heard that.... 183 00:08:21,400 --> 00:08:21,950 you.... 184 00:08:22,400 --> 00:08:24,420 gave me my name. 185 00:08:25,310 --> 00:08:25,860 How.... 186 00:08:26,270 --> 00:08:27,640 precious of a grandson I must have been.... 187 00:08:28,530 --> 00:08:29,790 for you to name me..... 188 00:08:30,190 --> 00:08:31,690 Bang Gwi-nam. 189 00:08:32,910 --> 00:08:33,350 Separated.... 190 00:08:33,860 --> 00:08:35,360 from you..... 191 00:08:35,700 --> 00:08:36,200 I.... 192 00:08:36,760 --> 00:08:39,260 grew up in America. 193 00:08:40,180 --> 00:08:41,780 Without even knowing why..... 194 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 that had to happen. 195 00:08:45,740 --> 00:08:46,240 But.... 196 00:08:46,700 --> 00:08:48,160 I lived a happy life. 197 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 Miraculously.... 198 00:08:49,720 --> 00:08:50,220 I.... 199 00:08:50,550 --> 00:08:51,100 even found.... 200 00:08:51,480 --> 00:08:52,980 a good woman. 201 00:08:53,730 --> 00:08:54,230 Honey. 202 00:08:55,450 --> 00:08:55,710 Me? 203 00:08:55,790 --> 00:08:56,590 Yeah. Come here. 204 00:08:56,990 --> 00:08:59,040 You should say hi to grandpa too. 205 00:08:59,350 --> 00:09:00,590 No, I'll just stay here. 206 00:09:01,500 --> 00:09:01,970 Come here. 207 00:09:01,970 --> 00:09:02,970 Go ahead. 208 00:09:03,070 --> 00:09:03,570 Come. 209 00:09:03,660 --> 00:09:04,840 Go ahead. 210 00:09:06,560 --> 00:09:07,630 Let me introduce her. 211 00:09:07,790 --> 00:09:08,500 This is my wife..... 212 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 Cha Yoon-hee. 213 00:09:11,820 --> 00:09:12,770 The best thing that..... 214 00:09:13,650 --> 00:09:14,790 I did in my life.... 215 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 was meeting this woman. 216 00:09:17,240 --> 00:09:17,930 She's a woman.... 217 00:09:18,620 --> 00:09:20,620 that I really love. 218 00:09:25,080 --> 00:09:25,700 Honey. 219 00:09:26,270 --> 00:09:27,290 Stop it. 220 00:09:27,430 --> 00:09:28,030 If you.... 221 00:09:28,310 --> 00:09:29,420 were here, you..... 222 00:09:30,030 --> 00:09:32,530 would have really liked her. 223 00:09:32,660 --> 00:09:33,520 That makes me sad. 224 00:09:34,640 --> 00:09:36,030 But what makes me even more sad.... 225 00:09:36,520 --> 00:09:37,740 is that in my memory..... 226 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 you're.... 227 00:09:39,500 --> 00:09:40,790 not there. 228 00:09:41,600 --> 00:09:41,970 Even though.... 229 00:09:42,490 --> 00:09:44,990 you loved me a lot. 230 00:09:45,810 --> 00:09:46,350 Grandpa! 231 00:09:46,780 --> 00:09:48,830 Thank you for loving me so much. 232 00:09:49,130 --> 00:09:49,630 And.... 233 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 I'm sorry for..... 234 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 hurting you.... 235 00:09:53,840 --> 00:09:54,960 and for not being able to.... 236 00:09:55,420 --> 00:09:56,920 visit you sooner. 237 00:09:57,780 --> 00:09:59,280 I hope.... 238 00:09:59,750 --> 00:10:01,420 that you're happy in heaven. 239 00:10:01,820 --> 00:10:02,490 Your grandson..... 240 00:10:02,910 --> 00:10:04,410 Bang Gwi-nam. 241 00:10:06,760 --> 00:10:09,070 Your grandpa used to cry often... 242 00:10:09,410 --> 00:10:12,410 so he must've cried a lot. 243 00:10:12,930 --> 00:10:14,580 I'm afraid the mood might get too sad.... 244 00:10:15,340 --> 00:10:18,340 so let's clean up and eat. 245 00:10:18,390 --> 00:10:19,250 This year, the fried foods..... 246 00:10:19,650 --> 00:10:20,900 are so colorful and pretty..... 247 00:10:21,250 --> 00:10:23,120 and even better than what the women make! 248 00:10:24,820 --> 00:10:26,300 Bang Gwi-nam should open up a restaurant. 249 00:10:26,750 --> 00:10:27,460 Bang Gwi-nam..... 250 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Restaurant. 251 00:10:35,240 --> 00:10:35,830 Mom. 252 00:10:35,990 --> 00:10:37,170 Look at me. 253 00:10:37,380 --> 00:10:38,600 Cha Yoon-hee grabbed.... 254 00:10:38,940 --> 00:10:41,940 and twisted my nose like this. 255 00:10:42,010 --> 00:10:42,530 No way. 256 00:10:43,010 --> 00:10:43,580 Mom. 257 00:10:43,820 --> 00:10:45,730 Would I lie about such a thing? 258 00:10:46,080 --> 00:10:49,080 It's not like you don't lie on a normal basis. 259 00:10:49,780 --> 00:10:51,430 I swear. I swear it on my life. 260 00:10:51,680 --> 00:10:53,180 I'm serious! 261 00:10:54,360 --> 00:10:55,050 Really? 262 00:10:55,240 --> 00:10:57,700 Really. In front of the door. 263 00:10:58,170 --> 00:10:58,670 Why? 264 00:10:59,350 --> 00:10:59,850 Huh? 265 00:10:59,980 --> 00:11:01,410 It's because I can't believe it. 266 00:11:01,890 --> 00:11:03,500 Let's pretend that Cha Yoon-hee did that. 267 00:11:03,860 --> 00:11:07,360 You're saying that she attacked you and pulled your nose for no reason? 268 00:11:08,910 --> 00:11:10,010 That's a little strange. 269 00:11:11,340 --> 00:11:14,250 I said some things as her sister-in-law. 270 00:11:14,460 --> 00:11:18,880 I told her that she shouldn't have been so late to the first family gathering since the reunion. 271 00:11:19,810 --> 00:11:21,400 She twisted your nose because of that? 272 00:11:22,100 --> 00:11:23,960 Well, not right away. 273 00:11:24,510 --> 00:11:25,710 What else did you say? 274 00:11:25,890 --> 00:11:27,260 Mom, does that matter? 275 00:11:27,600 --> 00:11:30,190 Despite what I said or what the reason was.... 276 00:11:30,330 --> 00:11:33,480 isn't the fact that Cha Yoon-hee grabbed and twisted her sister-in-law's nose important? 277 00:11:35,110 --> 00:11:36,330 That was a little harsh. 278 00:11:37,050 --> 00:11:37,700 But.... 279 00:11:38,210 --> 00:11:39,310 I wonder why she did that. 280 00:11:39,530 --> 00:11:42,090 It's because she has a weird personality. 281 00:11:42,290 --> 00:11:46,260 Think about how strange she was before we found out that her husband was Bang Gwi-nam. 282 00:11:51,330 --> 00:11:54,000 I guess we really were meant to be. 283 00:11:54,420 --> 00:11:57,790 Um Chung-ae told me that when Bang Gwi-nam lost his wallet... 284 00:11:58,110 --> 00:12:00,420 you found it and returned it to him. 285 00:12:01,010 --> 00:12:02,010 Yeah. 286 00:12:02,310 --> 00:12:03,370 Yeah, it's true. 287 00:12:03,370 --> 00:12:07,550 Since she found his wallet and returned it to him.... 288 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 we got close. 289 00:12:09,930 --> 00:12:11,050 Oh, you... 290 00:12:11,350 --> 00:12:12,260 did? 291 00:12:13,400 --> 00:12:13,970 Yeah. 292 00:12:14,660 --> 00:12:16,060 It's my first time hearing that. 293 00:12:17,610 --> 00:12:21,110 I never had time to tell you. 294 00:12:21,180 --> 00:12:22,680 Oh yeah, but.... 295 00:12:22,770 --> 00:12:24,260 by any chance, did you.... 296 00:12:24,500 --> 00:12:26,640 see a picture in the wallet? 297 00:12:26,990 --> 00:12:27,900 A picture? 298 00:12:28,140 --> 00:12:29,050 What picture? 299 00:12:29,300 --> 00:12:30,430 Oh, you see.... 300 00:12:30,430 --> 00:12:32,640 I put a picture inside the wallet. 301 00:12:33,160 --> 00:12:36,870 It was a picture of me as a child, and it's the only copy I had. But.... 302 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 it disappeared. 303 00:12:41,840 --> 00:12:43,730 I didn't see a picture like that. 304 00:12:44,550 --> 00:12:48,590 I returned that wallet after seeing Cha Yoon-hee's picture in it. 305 00:12:48,750 --> 00:12:50,100 Yeah, that's true. 306 00:12:50,310 --> 00:12:52,900 But that picture was behind my picture. 307 00:12:53,060 --> 00:12:58,600 I saw it the day before he lost it, but it was gone afterwards even though everything else was still there. 308 00:12:59,500 --> 00:13:02,890 That's strange. Look around the house carefully. 309 00:13:03,730 --> 00:13:05,820 We did, grandma. But it wasn't there, so.... 310 00:13:05,820 --> 00:13:08,820 You tend to be clumsy. 311 00:13:09,020 --> 00:13:13,020 Even your house is messy and unorganized. 312 00:13:15,590 --> 00:13:17,630 Why are you being so sensitive? 313 00:13:19,430 --> 00:13:22,810 I just meant for her to look around the house one more time. 314 00:13:23,590 --> 00:13:25,470 For her to say that it wasn't there after finding it..... 315 00:13:25,740 --> 00:13:29,030 depending on how you hear it, it can come across as offensive. 316 00:13:30,480 --> 00:13:31,980 That's true. 317 00:13:32,190 --> 00:13:34,840 I didn't think of it like that. 318 00:13:35,090 --> 00:13:36,590 I'm sorry. 319 00:13:44,100 --> 00:13:45,900 The aunt-in-law is a little weird. 320 00:13:47,730 --> 00:13:48,620 I thought you said.... 321 00:13:49,620 --> 00:13:52,100 she was the most normal and the best out of all of them. 322 00:13:52,840 --> 00:13:54,620 That was when she wasn't our family. 323 00:13:55,060 --> 00:13:58,990 After our neighbors became my in-laws, the person whose attitude changed the most is.... 324 00:13:59,170 --> 00:14:00,480 the aunt-in-law. 325 00:14:00,730 --> 00:14:03,150 She's so sensitive and cold to me. 326 00:14:04,100 --> 00:14:05,500 Honestly, I feel it too. 327 00:14:06,150 --> 00:14:07,860 Why is she like that? Is that..... 328 00:14:08,500 --> 00:14:10,500 what Koreans call.... 329 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 the power of.... 330 00:14:12,140 --> 00:14:13,140 in-laws? 331 00:14:13,700 --> 00:14:16,200 Is that really it? 332 00:14:16,470 --> 00:14:17,270 That's too much. 333 00:14:18,440 --> 00:14:19,000 Honey. 334 00:14:19,440 --> 00:14:20,280 Can you get me... 335 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 some water? 336 00:14:22,620 --> 00:14:23,950 Okay. 337 00:14:24,240 --> 00:14:28,240 Why are you making me get it? 338 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 It's so pretty. 339 00:14:50,550 --> 00:14:51,340 Do you like it? 340 00:14:51,870 --> 00:14:56,950 Honey, when did you prepare this? I couldn't even prepare anything because of the memorial service. 341 00:14:57,180 --> 00:14:58,180 It's okay. 342 00:14:58,290 --> 00:14:58,980 Today, you... 343 00:14:59,270 --> 00:15:00,640 worked really hard. 344 00:15:01,000 --> 00:15:04,500 I didn't even do anything. 345 00:15:04,830 --> 00:15:07,600 From now on, our anniversary will be on the day of the memorial service.... 346 00:15:08,210 --> 00:15:09,240 so are we going to have to.... 347 00:15:09,870 --> 00:15:11,630 have a ceremony late at night? 348 00:15:12,150 --> 00:15:14,270 I like it better like this. 349 00:15:15,000 --> 00:15:15,500 Honey. 350 00:15:15,920 --> 00:15:16,920 Thank you. 351 00:15:22,010 --> 00:15:22,640 Honey. 352 00:15:23,800 --> 00:15:24,860 I.... 353 00:15:25,830 --> 00:15:27,910 never once doubted the fact that.... 354 00:15:28,210 --> 00:15:32,210 you were the best husband in Korea. 355 00:15:33,660 --> 00:15:34,280 And? 356 00:15:35,960 --> 00:15:38,420 But seeing Bang Gwi-nam today, I felt.... 357 00:15:38,780 --> 00:15:42,650 that he may be tied with you as the best husband. 358 00:15:44,970 --> 00:15:45,760 Bang Gwi-nam? 359 00:15:46,290 --> 00:15:46,740 With me? 360 00:15:47,210 --> 00:15:47,950 Yeah! 361 00:15:48,330 --> 00:15:50,830 He's good at cooking too. 362 00:15:50,980 --> 00:15:51,570 He... 363 00:15:51,810 --> 00:15:54,310 seemed really charismatic. 364 00:15:55,570 --> 00:15:57,070 That's because.... 365 00:15:57,250 --> 00:15:58,880 he took after me, since I'm his uncle. 366 00:15:59,980 --> 00:16:01,140 He even looks like me... 367 00:16:01,580 --> 00:16:02,230 more than my brother. 368 00:16:03,130 --> 00:16:10,130 But you've never helped me cook or do chores around the house. 369 00:16:10,140 --> 00:16:11,140 Are you.... 370 00:16:12,770 --> 00:16:14,770 by any chance.... 371 00:16:14,900 --> 00:16:15,990 nagging right now? 372 00:16:16,160 --> 00:16:16,660 What? 373 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 Well.... 374 00:16:19,330 --> 00:16:20,690 it's not that I'm nagging. 375 00:16:22,730 --> 00:16:26,000 Honestly, I did compare you two. 376 00:16:26,590 --> 00:16:29,750 Maybe it's because I haven't seen a man like that.... 377 00:16:30,130 --> 00:16:30,660 but anyways..... 378 00:16:30,960 --> 00:16:33,460 I was pretty shocked today. 379 00:16:34,440 --> 00:16:35,600 Good night. 380 00:16:43,780 --> 00:16:44,890 Bang Gwi-nam, that bastard. 381 00:16:46,030 --> 00:16:49,530 He's not helpful in several ways. 382 00:16:51,530 --> 00:16:53,030 Bang Gwi-nam is.... 383 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 pretty unpredictable, but... 384 00:16:56,730 --> 00:16:59,450 how did he think of writing a letter like that? 385 00:17:00,980 --> 00:17:01,940 Yeah. 386 00:17:03,710 --> 00:17:05,510 It's such a relief. 387 00:17:05,750 --> 00:17:06,250 His.... 388 00:17:06,960 --> 00:17:08,580 adopted parents raised him well. 389 00:17:09,320 --> 00:17:10,900 I don't know who they are, but we.... 390 00:17:11,520 --> 00:17:15,000 have to tell them our gratitude, but we forgot to do so, honey. 391 00:17:16,890 --> 00:17:19,890 I asked Bang Gwi-nam for their contact information.... 392 00:17:20,750 --> 00:17:22,490 but he said that they were in America until recently..... 393 00:17:23,740 --> 00:17:24,740 but now.... 394 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 they're in Africa. 395 00:17:27,370 --> 00:17:28,700 If they're there... 396 00:17:29,260 --> 00:17:30,550 then it's hard to reach them. 397 00:17:31,650 --> 00:17:34,200 He said that he'd call them as soon as they get back to America. 398 00:17:35,480 --> 00:17:36,980 We should... 399 00:17:37,030 --> 00:17:39,260 get down and bow to them. 400 00:17:39,630 --> 00:17:40,750 Of course. 401 00:17:41,080 --> 00:17:43,220 Just like how the elders used to say.... 402 00:17:43,920 --> 00:17:44,800 I would even make.... 403 00:17:45,260 --> 00:17:47,190 shoes out of my hair if I could. 404 00:17:48,960 --> 00:17:51,960 You don't even have much hair. 405 00:17:52,450 --> 00:17:55,750 Even if you made a shoe out of it, it wouldn't be sturdy enough to wear them. 406 00:17:56,400 --> 00:17:58,070 How dare you! 407 00:18:00,710 --> 00:18:02,210 You know what? 408 00:18:02,970 --> 00:18:05,070 After we found Bang Gwi-nam.... 409 00:18:05,550 --> 00:18:08,550 you talk a lot more. 410 00:18:09,340 --> 00:18:10,460 Do I? 411 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 Yeah. 412 00:18:26,110 --> 00:18:27,610 Who is it? 413 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 Bath house! 414 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 Bath house? 415 00:18:34,490 --> 00:18:35,090 Honey. 416 00:18:35,480 --> 00:18:36,770 I promised to go to the bath house. 417 00:18:37,020 --> 00:18:40,020 Don't come out and just sleep. 418 00:18:41,260 --> 00:18:41,970 Honey. 419 00:18:42,470 --> 00:18:43,470 Come in. 420 00:18:43,520 --> 00:18:46,080 Hurry up and come out. Grandma's waiting. 421 00:18:46,450 --> 00:18:47,870 Let me get ready first. 422 00:18:48,750 --> 00:18:50,710 We have shampoo and soap and everything else. 423 00:18:50,710 --> 00:18:53,640 Just bring a change of underwear and come out. 424 00:18:53,900 --> 00:18:54,470 Okay. 425 00:18:55,570 --> 00:18:56,570 Oh yeah. 426 00:18:58,950 --> 00:18:59,780 Here's your card. 427 00:18:59,950 --> 00:19:00,950 Yeah. 428 00:19:02,750 --> 00:19:05,530 But the total came out to be a lot more than I expected. 429 00:19:06,550 --> 00:19:08,080 You told me to buy everything I needed. 430 00:19:09,080 --> 00:19:10,670 I did, but.... 431 00:19:11,620 --> 00:19:14,120 ramen, toilet paper, rice.... 432 00:19:14,350 --> 00:19:15,000 mosquito repellent.... 433 00:19:16,230 --> 00:19:18,270 Is the mosquito repellent necessary for the memorial service? 434 00:19:18,440 --> 00:19:20,370 The mosquito repellent was what I needed in my house. 435 00:19:20,710 --> 00:19:22,400 It's to prepare for the summer. 436 00:19:22,950 --> 00:19:23,580 Then... 437 00:19:23,890 --> 00:19:27,310 did you buy everything that you needed in your home as well? 438 00:19:27,490 --> 00:19:29,230 When you told me to buy everything I needed.... 439 00:19:29,860 --> 00:19:32,860 wasn't that what you meant? 440 00:19:33,470 --> 00:19:34,470 It was. 441 00:19:34,700 --> 00:19:37,440 I'll get ready and go out, so just wait outside for a little. 442 00:19:38,330 --> 00:19:39,980 Okay. Hurry! 443 00:19:40,140 --> 00:19:40,710 Okay. 444 00:19:44,080 --> 00:19:45,380 I don't know if she's clueless.... 445 00:19:45,820 --> 00:19:51,320 if she's a genius that pretends to be clueless. 446 00:19:57,540 --> 00:19:58,540 Excuse me. 447 00:19:58,770 --> 00:19:59,910 Out of the 3 keys.... 448 00:20:00,200 --> 00:20:02,760 can you give me 1 that's far away from the rest? 449 00:20:02,980 --> 00:20:05,100 Why do we need 3 keys? 450 00:20:05,250 --> 00:20:12,750 We can just put it all into one. Just give us one key. 451 00:20:21,740 --> 00:20:24,080 What are you doing? Take your clothes off and let's go inside. 452 00:20:24,760 --> 00:20:25,720 Okay. 453 00:20:26,610 --> 00:20:30,610 You can scrub grandma's back today. 454 00:20:30,680 --> 00:20:31,320 Okay. 455 00:20:31,530 --> 00:20:32,530 I will. 456 00:20:36,180 --> 00:20:37,470 Cha Yoon-hee, what's wrong? 457 00:20:38,410 --> 00:20:39,240 You must.... 458 00:20:39,470 --> 00:20:40,400 have a belly! 459 00:20:40,490 --> 00:20:40,850 Oh my. 460 00:20:41,270 --> 00:20:42,920 I don't have a belly! 461 00:20:43,230 --> 00:20:47,720 Who cares if you have a belly? It's good to have some fat, instead of being too skinny. 462 00:20:48,260 --> 00:20:49,490 Like you? 463 00:20:50,010 --> 00:20:50,640 Yeah. 464 00:20:50,910 --> 00:20:53,770 When I was younger, figures like mine were popular. 465 00:20:54,020 --> 00:20:55,970 It was a symbol of wealth. 466 00:20:56,280 --> 00:20:59,410 And no one liked girls that were too skinny. 467 00:21:00,510 --> 00:21:01,510 Grandma. 468 00:21:01,890 --> 00:21:04,050 Can you go in first? I'll.... 469 00:21:04,370 --> 00:21:05,320 follow you inside. 470 00:21:05,520 --> 00:21:07,150 Oh my, it's.... 471 00:21:07,300 --> 00:21:08,830 not like... 472 00:21:08,910 --> 00:21:11,910 you're on your honeymoon. 473 00:21:15,240 --> 00:21:15,830 Wow! 474 00:21:16,080 --> 00:21:17,950 Your undergarments are so pretty. 475 00:21:18,680 --> 00:21:19,460 It's a set! 476 00:21:19,770 --> 00:21:21,020 Look, mother! 477 00:21:22,180 --> 00:21:22,940 Well... 478 00:21:23,480 --> 00:21:24,640 it's pretty, but... 479 00:21:24,910 --> 00:21:26,710 it looks a little too provocative. 480 00:21:27,350 --> 00:21:30,040 I like undergarments made from cotton.... 481 00:21:30,040 --> 00:21:31,820 that are clean and white. 482 00:21:32,220 --> 00:21:34,490 Everyone has their own taste. 483 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 You must have provocative taste. 484 00:21:38,080 --> 00:21:39,760 Not necessarily. 485 00:21:41,500 --> 00:21:42,120 Cha Yoon-hee. 486 00:21:42,530 --> 00:21:44,680 Why are you just standing there? Take the rest of your clothes off and let's go in. 487 00:21:45,260 --> 00:21:46,760 Okay, grandma. 488 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Oh my! 489 00:21:51,710 --> 00:21:52,870 It was all push-up! 490 00:21:53,750 --> 00:21:55,280 There was a lot of push-up! 491 00:21:55,430 --> 00:21:56,910 Mother, weren't you surprised? 492 00:21:57,400 --> 00:22:00,820 I thought you had a lot of volume.... 493 00:22:01,120 --> 00:22:02,790 but the stuffing was half of it. 494 00:22:03,010 --> 00:22:04,640 What are you saying? 495 00:22:04,870 --> 00:22:05,550 Let's go in. 496 00:22:05,660 --> 00:22:06,400 Go inside. 497 00:22:06,400 --> 00:22:07,650 Cha Yoon-hee, hurry in! 498 00:22:07,880 --> 00:22:08,610 Okay. 499 00:22:15,400 --> 00:22:17,630 I can't even tell if her chest is her back. 500 00:22:18,210 --> 00:22:21,560 Why is it so hard to live as close family members? 501 00:22:22,070 --> 00:22:24,740 Do they have to see everything inside and out to be considered family? 502 00:22:24,910 --> 00:22:27,650 Can't family just see what's on the outside? 503 00:22:29,160 --> 00:22:30,580 Cha Yoon-hee. Aren't you coming in? 504 00:22:30,900 --> 00:22:33,240 Yeah, I'm coming! 505 00:22:43,110 --> 00:22:43,770 How does it feel? 506 00:22:44,000 --> 00:22:45,320 Don't you feel refreshed? 507 00:22:45,550 --> 00:22:48,650 Yeah, it feels so good to come to the bath house after so long. 508 00:22:49,390 --> 00:22:52,960 You must've had a hard time scrubbing my back because it's so wide. 509 00:22:53,340 --> 00:22:56,080 No, it wasn't wide. It was okay. 510 00:22:56,910 --> 00:22:57,990 This is really nice. 511 00:22:58,120 --> 00:23:00,580 Mother, let's all come together every week. 512 00:23:00,690 --> 00:23:02,190 Okay, let's. 513 00:23:08,350 --> 00:23:11,260 So you have to keep control from the beginning. 514 00:23:11,920 --> 00:23:13,210 Cha Yoon-hee has a lot of attitude. 515 00:23:13,320 --> 00:23:14,760 She won't be easy to suppress. 516 00:23:15,480 --> 00:23:17,430 But you're still the mother-in-law. 517 00:23:17,600 --> 00:23:19,270 And I'm just a younger sister-in-law. 518 00:23:21,020 --> 00:23:21,620 Yeah. 519 00:23:22,210 --> 00:23:24,420 I thought about it last night.... 520 00:23:25,150 --> 00:23:26,370 and I couldn't understand. 521 00:23:27,370 --> 00:23:31,000 I need to first ask her how she could have twisted your nose. 522 00:23:31,700 --> 00:23:32,260 Mom! 523 00:23:32,550 --> 00:23:34,550 Don't argue about that. 524 00:23:34,850 --> 00:23:36,970 Why not? You were so mad about it. 525 00:23:38,690 --> 00:23:39,430 Was it a lie? 526 00:23:39,560 --> 00:23:42,800 No, I swore on my life. It's not like I have 12 lives. 527 00:23:43,750 --> 00:23:44,440 Then why? 528 00:23:45,010 --> 00:23:47,010 You'll look bad. 529 00:23:47,270 --> 00:23:48,090 "What's wrong with you?" 530 00:23:48,280 --> 00:23:49,770 "Why are you ripping off my daughter's nose?" 531 00:23:50,470 --> 00:23:51,870 That doesn't sound right. 532 00:23:52,220 --> 00:23:54,510 It sounds like you're closed minded and biased. 533 00:23:56,020 --> 00:23:58,370 Just mention how she didn't tell you her password..... 534 00:23:58,540 --> 00:24:00,450 for not going to the marketplace or preparing food.... 535 00:24:00,450 --> 00:24:02,020 and even coming late. 536 00:24:02,330 --> 00:24:03,950 Point out these mistakes.... 537 00:24:04,440 --> 00:24:06,840 objectively and equitably. 538 00:24:07,280 --> 00:24:09,020 She wouldn't have anything to say..... 539 00:24:09,190 --> 00:24:10,780 and realize that her mother-in-law.... 540 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 is scary. 541 00:24:13,230 --> 00:24:14,820 Okay. I understand what you're saying. 542 00:24:15,370 --> 00:24:16,320 Help me lie down. 543 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Okay, mom. Lie down. 544 00:24:20,800 --> 00:24:21,300 Mom! 545 00:24:22,180 --> 00:24:23,680 Does it hurt? 546 00:24:25,030 --> 00:24:26,850 You wretch. 547 00:24:28,300 --> 00:24:29,100 Sorry! 548 00:24:29,870 --> 00:24:31,100 We're home! 549 00:24:32,840 --> 00:24:33,340 Mom. 550 00:24:33,410 --> 00:24:34,160 Cha Yoon-hee is here. 551 00:24:34,590 --> 00:24:36,300 I'll send her in, so good luck talking to her. 552 00:24:36,410 --> 00:24:37,410 Fighting! 553 00:24:38,110 --> 00:24:39,590 Let's all drink a cup of.... 554 00:24:39,880 --> 00:24:41,250 persimmon vinegar. 555 00:24:41,670 --> 00:24:43,670 Okay, I'll bring it. 556 00:24:43,760 --> 00:24:45,260 Cha Yoon-hee. 557 00:24:46,450 --> 00:24:48,950 Mom wants to see you. 558 00:24:49,290 --> 00:24:51,290 Then I'll bring it. 559 00:24:55,680 --> 00:24:58,150 Mother, I'm coming in. 560 00:24:58,420 --> 00:24:59,920 Okay, go ahead. 561 00:25:06,740 --> 00:25:09,240 How are you feeling? 562 00:25:12,330 --> 00:25:14,280 They said it's human nature. 563 00:25:14,470 --> 00:25:15,470 What, mother? 564 00:25:16,060 --> 00:25:17,180 Life is.... 565 00:25:17,720 --> 00:25:19,720 all of human nature. 566 00:25:19,790 --> 00:25:23,260 What are you saying? Sorry mother, I can't hear you well. 567 00:25:24,530 --> 00:25:26,310 Human nature! 568 00:25:27,570 --> 00:25:28,820 Mother, are you okay? 569 00:25:28,930 --> 00:25:30,930 What about human nature? 570 00:25:32,300 --> 00:25:33,510 If it's too hard for you.... 571 00:25:33,870 --> 00:25:36,370 should I come back later? 572 00:25:36,460 --> 00:25:37,040 No. 573 00:25:37,590 --> 00:25:38,090 No. 574 00:25:38,420 --> 00:25:39,920 I'm okay now. 575 00:25:40,510 --> 00:25:41,510 Okay, mother. 576 00:25:42,770 --> 00:25:44,770 Just because I'm old.... 577 00:25:44,880 --> 00:25:47,880 doesn't mean that I'm an adult. 578 00:25:48,360 --> 00:25:49,180 In my heart.... 579 00:25:49,510 --> 00:25:52,510 I'm the same as you guys. 580 00:25:52,580 --> 00:25:54,640 I get sad on sad things... 581 00:25:55,080 --> 00:25:56,600 and get upset at things that upset me. 582 00:25:58,070 --> 00:25:59,570 Don't think why.... 583 00:25:59,770 --> 00:26:00,700 an adult is acting like this. 584 00:26:01,880 --> 00:26:02,600 Okay. 585 00:26:03,790 --> 00:26:04,420 You.... 586 00:26:04,720 --> 00:26:05,570 know... 587 00:26:06,070 --> 00:26:07,460 the password from last time? 588 00:26:07,460 --> 00:26:09,050 It's 4057. 589 00:26:09,790 --> 00:26:10,370 What? 590 00:26:11,260 --> 00:26:18,630 I thought about it, and like you said, it's not like you would come in and out of our house without a warning.... 591 00:26:18,840 --> 00:26:23,020 and it's not like you would touch or clean our things without permission.... 592 00:26:23,320 --> 00:26:26,460 and you're on a different level from those types of mother-in-laws.... 593 00:26:26,590 --> 00:26:31,050 but I guess I just had a misunderstanding from all of the dramas I've watched. 594 00:26:31,150 --> 00:26:32,650 Sorry, mother. 595 00:26:35,290 --> 00:26:42,550 If you have something to give us like last time, just let us know, go inside, and leave it for us. 596 00:26:42,740 --> 00:26:45,240 I'm sorry about last time. 597 00:26:45,530 --> 00:26:46,140 Yeah. 598 00:26:47,460 --> 00:26:49,850 Is there someone else that you were sad about? 599 00:26:50,760 --> 00:26:51,860 And.... 600 00:26:52,060 --> 00:26:55,380 I'm really sorry for being late to the memorial service yesterday. 601 00:26:55,760 --> 00:27:02,250 Even though I told aunt-in-law that I'll pay for all of the expenses and call it even... 602 00:27:02,780 --> 00:27:04,280 how can I..... 603 00:27:04,460 --> 00:27:06,190 buy love with money? 604 00:27:06,870 --> 00:27:08,130 You paid for all.... 605 00:27:08,440 --> 00:27:09,650 of the groceries? 606 00:27:10,280 --> 00:27:12,980 Why? We all take turns to pay for it. 607 00:27:13,220 --> 00:27:14,000 This time... 608 00:27:14,160 --> 00:27:16,660 was Bang Jung-bae's turn. 609 00:27:16,840 --> 00:27:18,410 But still, we should pay. 610 00:27:18,490 --> 00:27:21,910 And from now on, we should have our turn too. 611 00:27:22,360 --> 00:27:24,360 That's true, but still. 612 00:27:25,090 --> 00:27:28,070 But the total did come out to be more than I expected. 613 00:27:28,480 --> 00:27:29,590 How much? 614 00:27:29,990 --> 00:27:32,070 It was a little over $700... 615 00:27:32,360 --> 00:27:34,690 but it's okay. It can happen. 616 00:27:35,200 --> 00:27:35,770 What? 617 00:27:36,030 --> 00:27:36,830 $700? 618 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 I mean... 619 00:27:39,760 --> 00:27:40,550 why.... 620 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 did it cost $700.... 621 00:27:42,380 --> 00:27:44,380 for one meal? 622 00:27:44,880 --> 00:27:46,660 That's never happened before. 623 00:27:46,810 --> 00:27:48,450 It's all my mistake. 624 00:27:49,130 --> 00:27:53,080 I told the aunt-in-law to buy everything she needed.... 625 00:27:53,310 --> 00:27:57,130 and she even bought everything that she needed in her home. 626 00:27:57,360 --> 00:28:00,860 Ramen, toilet paper, mosquito repellent. 627 00:28:01,520 --> 00:28:04,940 But mother, it's okay. It's understandable. 628 00:28:05,070 --> 00:28:07,380 It's all a part of living together. 629 00:28:08,890 --> 00:28:13,390 Is there something else that made you sad? 630 00:28:14,470 --> 00:28:15,110 Did.... 631 00:28:15,560 --> 00:28:17,170 you grab and twist your... 632 00:28:17,630 --> 00:28:19,630 sister-in-law's nose? 633 00:28:21,750 --> 00:28:23,230 Did you or did you not? 634 00:28:23,730 --> 00:28:25,620 Did Bang Mal-sook say that? 635 00:28:25,780 --> 00:28:28,090 Without even telling you the reason why? 636 00:28:28,450 --> 00:28:29,010 Hey. 637 00:28:29,450 --> 00:28:30,630 Just answer.... 638 00:28:30,900 --> 00:28:32,400 without questioning. 639 00:28:33,160 --> 00:28:35,660 I did, mother. But.... 640 00:28:35,760 --> 00:28:37,800 I had a reason to do so. 641 00:28:38,390 --> 00:28:39,230 Reason? 642 00:28:39,410 --> 00:28:40,410 What reason? 643 00:28:40,670 --> 00:28:41,500 I.... 644 00:28:42,010 --> 00:28:44,010 want to tell you the reason.... 645 00:28:44,660 --> 00:28:48,330 but I think it'll be better to hear it from Bang Mal-sook. 646 00:28:48,780 --> 00:28:49,510 Why? 647 00:28:49,860 --> 00:28:51,320 It's hard to say it myself. 648 00:28:52,660 --> 00:28:53,660 The reason! 649 00:28:54,600 --> 00:28:57,100 Mother! Are you okay? 650 00:28:57,630 --> 00:28:59,580 I guess I don't have a choice. 651 00:28:59,780 --> 00:29:01,780 I'll tell you why. 652 00:29:04,300 --> 00:29:05,250 Mother. 653 00:29:05,520 --> 00:29:06,750 You gave Bang Mal-sook..... 654 00:29:07,290 --> 00:29:11,290 money to buy my bag last time, right? 655 00:29:11,390 --> 00:29:13,040 How much did you give her? 656 00:29:14,330 --> 00:29:16,830 I gave her around $2,000. 657 00:29:16,960 --> 00:29:20,240 But why do you carry such an expensive bag? 658 00:29:20,790 --> 00:29:24,440 Mother, have you heard of replica bags? 659 00:29:24,890 --> 00:29:26,120 Replica? 660 00:29:26,900 --> 00:29:30,330 If there's a brand name bag for $2,000.... 661 00:29:30,780 --> 00:29:35,380 then you can buy the replicas for about $150-200. 662 00:29:36,220 --> 00:29:37,720 The same kind? 663 00:29:37,840 --> 00:29:38,410 Yeah. 664 00:29:39,360 --> 00:29:44,630 Sometimes, there are premium replicas that even professionals can't distinguish. 665 00:29:45,080 --> 00:29:45,780 And? 666 00:29:46,440 --> 00:29:49,450 Bang Mal-sook bought.... 667 00:29:50,240 --> 00:29:51,740 the replica. 668 00:29:51,770 --> 00:29:52,470 Then... 669 00:29:52,790 --> 00:29:53,360 what about.... 670 00:29:53,530 --> 00:29:54,360 the money left over? 671 00:29:55,230 --> 00:29:56,730 I wouldn't.... 672 00:29:58,710 --> 00:30:00,210 know that, mother. 673 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 Come here right now! 674 00:30:04,740 --> 00:30:05,690 Mom! 675 00:30:07,730 --> 00:30:09,730 What's wrong with her? 676 00:30:10,070 --> 00:30:12,570 Is your mom really sick? 677 00:30:13,480 --> 00:30:16,980 I told her not to mention that! 678 00:30:17,220 --> 00:30:18,640 Grandma, I'm going out! 679 00:30:19,360 --> 00:30:20,260 Where are you going? 680 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 I have plans! 681 00:30:27,980 --> 00:30:28,940 Grandma. 682 00:30:28,940 --> 00:30:33,940 Is there any persimmon vinegar left for me? 683 00:30:41,020 --> 00:30:43,950 If that wretch ever gets caught.... 684 00:30:44,520 --> 00:30:47,520 If she ever comes home.... 685 00:30:51,630 --> 00:30:52,330 Mom. 686 00:30:52,460 --> 00:30:52,960 Sorry. 687 00:30:53,510 --> 00:30:55,670 But you still need to scold Cha Yoon-hee. 688 00:30:55,940 --> 00:30:56,490 Mom. 689 00:30:56,810 --> 00:30:57,810 Fighting! 690 00:30:58,340 --> 00:30:59,470 She's crazy. 691 00:30:59,530 --> 00:31:01,690 What does she mean by "fighting?" 692 00:31:02,500 --> 00:31:05,840 Because of her, I couldn't even get even. 693 00:31:06,470 --> 00:31:09,060 Because of her, I just embarrassed myself. 694 00:31:09,300 --> 00:31:11,610 How embarrassing. 695 00:31:25,770 --> 00:31:26,770 Um Ji. 696 00:31:31,120 --> 00:31:32,620 Ms. Um Ji. 697 00:31:32,870 --> 00:31:37,870 Leave me alone, I'm very sensitive right now. 698 00:31:39,780 --> 00:31:41,280 Yes, producer! 699 00:31:42,170 --> 00:31:43,290 I'm ready. 700 00:31:44,610 --> 00:31:46,260 Okay, in 30 seconds? 701 00:31:46,610 --> 00:31:47,370 Okay. 702 00:31:47,890 --> 00:31:49,260 Are you starting in 30 seconds? 703 00:31:51,330 --> 00:31:54,470 You have to turn the radio off! It's going to cause howling! 704 00:31:54,820 --> 00:31:56,030 Okay, fine. 705 00:31:59,690 --> 00:32:01,070 Girl's generation special! 706 00:32:01,560 --> 00:32:04,410 It's our turn to pick the weekly winner of..... 707 00:32:04,940 --> 00:32:06,890 the singing competition for the trip to Europe. 708 00:32:07,370 --> 00:32:10,040 First, we have Ms. Um Ji from Jong-ro..... 709 00:32:10,480 --> 00:32:12,900 who has been a hot issue since last week. 710 00:32:13,110 --> 00:32:14,740 Hello, Ms. Um Ji. 711 00:32:14,900 --> 00:32:16,170 Yes, hello. 712 00:32:16,170 --> 00:32:18,840 Wow, your voice is still pretty the second time around. 713 00:32:19,320 --> 00:32:24,490 Right now, male listeners are posting all over our internet board. 714 00:32:24,990 --> 00:32:26,990 They're curious about you. 715 00:32:27,120 --> 00:32:30,220 They want me to give them a little more information. 716 00:32:30,310 --> 00:32:30,770 First.... 717 00:32:31,090 --> 00:32:32,240 a very important question. 718 00:32:33,160 --> 00:32:34,320 Are you married? 719 00:32:34,650 --> 00:32:35,550 No, I'm not. 720 00:32:35,590 --> 00:32:38,560 Wow, the men must be happy. 721 00:32:38,690 --> 00:32:39,750 Then do you have a boyfriend? 722 00:32:39,750 --> 00:32:40,860 I don't have one. 723 00:32:41,250 --> 00:32:41,940 Hey. 724 00:32:42,530 --> 00:32:43,880 What's wrong with your voice? 725 00:32:44,280 --> 00:32:46,780 Is your nose congested? 726 00:32:47,240 --> 00:32:47,850 How about your age? 727 00:32:48,520 --> 00:32:49,290 What age? 728 00:32:49,450 --> 00:32:50,010 You're.... 729 00:32:50,330 --> 00:32:51,090 old. 730 00:32:51,260 --> 00:32:51,790 Old! 731 00:32:53,450 --> 00:32:54,950 No comment. 732 00:32:55,440 --> 00:32:57,220 It's the last question. 733 00:32:57,400 --> 00:32:58,730 What's your ideal type? 734 00:32:59,210 --> 00:33:00,790 I just have one. 735 00:33:01,040 --> 00:33:03,190 A man that looks good in a knit sweater. 736 00:33:03,470 --> 00:33:04,290 Why? 737 00:33:04,880 --> 00:33:08,330 Knits don't look good on short people. 738 00:33:08,790 --> 00:33:10,400 So he needs to be tall. 739 00:33:10,810 --> 00:33:12,700 And it doesn't look good if you have short legs. 740 00:33:13,180 --> 00:33:15,020 So he needs to have long legs. 741 00:33:15,340 --> 00:33:16,820 If he has narrow shoulders.... 742 00:33:17,020 --> 00:33:18,690 it doesn't look good either. 743 00:33:18,860 --> 00:33:22,110 So he needs to have broad shoulders. And most importantly.... 744 00:33:22,330 --> 00:33:24,800 the finish to fashion is in the face. 745 00:33:25,040 --> 00:33:26,990 In order to look good in a knit sweater.... 746 00:33:27,450 --> 00:33:30,560 he needs to be pretty good looking as well. 747 00:33:31,140 --> 00:33:35,210 We're receiving a lot of text messages on how sensible you are. 748 00:33:35,630 --> 00:33:36,130 Okay. 749 00:33:36,390 --> 00:33:36,880 Then.... 750 00:33:37,180 --> 00:33:38,600 what's the song that you're singing today? 751 00:33:38,640 --> 00:33:43,140 It's called "I love you" by Shin Hyo-bum. 752 00:33:50,890 --> 00:33:51,610 Wow. 753 00:33:51,890 --> 00:33:53,230 She's good at singing. 754 00:33:54,210 --> 00:33:55,210 Can you.... 755 00:33:55,420 --> 00:33:56,420 sing well? 756 00:33:57,030 --> 00:33:57,580 Huh? 757 00:33:58,940 --> 00:33:59,790 I can sing.... 758 00:34:00,450 --> 00:34:01,450 a little. 759 00:34:02,400 --> 00:34:05,900 Let's go to the karaoke together. 760 00:34:06,730 --> 00:34:08,450 Ms. Um Ji from Jong-ro. 761 00:34:08,510 --> 00:34:09,680 Thank you for the song. 762 00:34:10,400 --> 00:34:12,500 - You're very good. - Um Ji? 763 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 Doesn't it... 764 00:34:15,370 --> 00:34:17,070 sound like a fake name? 765 00:34:17,450 --> 00:34:17,950 What? 766 00:34:18,420 --> 00:34:20,210 I think people who use fake name... 767 00:34:20,460 --> 00:34:21,230 are so strange. 768 00:34:21,440 --> 00:34:22,180 Who cares if... 769 00:34:22,650 --> 00:34:24,030 their name's a little tacky.... 770 00:34:24,370 --> 00:34:25,560 for them to use fake names? 771 00:34:26,630 --> 00:34:29,720 I think those people would have dual personalities too. 772 00:34:30,580 --> 00:34:32,080 Don't you agree? 773 00:34:33,370 --> 00:34:34,870 Ms. Bang Min-ji? 774 00:34:38,850 --> 00:34:39,850 Can I.... 775 00:34:40,630 --> 00:34:42,630 open the windows? 776 00:34:51,610 --> 00:34:55,110 Then the winner of this week..... 777 00:34:56,970 --> 00:34:58,020 Ms. Um Ji that lives in... 778 00:34:58,510 --> 00:34:59,650 Jong-ro. 779 00:35:03,730 --> 00:35:04,410 Hold on. 780 00:35:04,490 --> 00:35:07,340 Our team will contact you shortly. 781 00:35:07,680 --> 00:35:11,670 Congratulations for your chance to become the monthly winner. 782 00:35:11,750 --> 00:35:14,470 We should tell Um Chung-ae such good news! 783 00:35:14,760 --> 00:35:17,260 But she's sick right now. 784 00:35:17,560 --> 00:35:19,250 Let's just text message her later. 785 00:35:20,290 --> 00:35:24,290 You really were born with a voice. 786 00:35:26,700 --> 00:35:27,550 But.... 787 00:35:28,610 --> 00:35:29,670 isn't the monthly competition.... 788 00:35:30,510 --> 00:35:32,110 at the broadcasting studio.... 789 00:35:32,360 --> 00:35:33,540 through live radio? 790 00:35:33,830 --> 00:35:34,430 Yeah. 791 00:35:35,350 --> 00:35:36,270 Hey! 792 00:35:37,160 --> 00:35:43,070 People must think that Um Ji from Jong-ro is a pretty girl like the singer IU. 793 00:35:43,730 --> 00:35:44,090 You're... 794 00:35:44,530 --> 00:35:47,530 going to go out like that? 795 00:35:52,830 --> 00:35:53,960 Is there a big difference? 796 00:35:54,270 --> 00:35:55,370 Then is it a small difference? 797 00:35:56,780 --> 00:35:59,040 You were born with a princess disease as well. 798 00:36:01,080 --> 00:36:04,580 I'm not eating starting today. 799 00:36:06,970 --> 00:36:08,920 I doubt you won't eat but.... 800 00:36:09,670 --> 00:36:12,410 it's not like you'll become IU just because you don't eat for a week! 801 00:36:13,910 --> 00:36:14,830 Um Soon-ae.... 802 00:36:15,130 --> 00:36:17,130 really is talented. 803 00:36:17,330 --> 00:36:17,920 Why? 804 00:36:18,930 --> 00:36:23,480 Your aunt Um Soon-ae became the weekly winner on a singing competition.... 805 00:36:23,670 --> 00:36:26,170 on the radio station. 806 00:36:26,230 --> 00:36:26,910 Really? 807 00:36:27,520 --> 00:36:29,020 That's amazing! 808 00:36:29,090 --> 00:36:29,830 Yeah. 809 00:36:30,810 --> 00:36:31,750 But oh yeah. 810 00:36:32,290 --> 00:36:35,600 Why isn't the man on the roof top not paying his rent? 811 00:36:35,930 --> 00:36:37,860 It's already been 2 days since the date. 812 00:36:38,880 --> 00:36:39,880 Rooftop? 813 00:36:41,720 --> 00:36:43,150 I'm sure he'll pay. 814 00:36:43,550 --> 00:36:44,130 Hey. 815 00:36:44,510 --> 00:36:47,230 I'm not in the position to wait. 816 00:36:47,540 --> 00:36:50,390 I even got ripped off by my own daughter.... 817 00:36:50,570 --> 00:36:53,010 so there's no guarantee that I won't get tricked by a stranger. 818 00:36:53,790 --> 00:36:55,100 Go and get the money. 819 00:36:55,520 --> 00:36:56,700 It's $300. 820 00:36:58,370 --> 00:36:59,190 $300? 821 00:37:19,640 --> 00:37:20,640 Oh my. 822 00:37:22,270 --> 00:37:23,270 I'm sorry. 823 00:37:23,370 --> 00:37:26,370 I must've woke you up. 824 00:37:29,430 --> 00:37:30,510 I pulled an all nighter... 825 00:37:31,460 --> 00:37:32,960 making music. 826 00:37:33,560 --> 00:37:34,670 I see. 827 00:37:36,520 --> 00:37:37,220 But.... 828 00:37:37,850 --> 00:37:39,850 what brings you here? 829 00:37:40,170 --> 00:37:41,530 First, here. 830 00:37:45,180 --> 00:37:46,980 You don't have to keep doing this. 831 00:37:48,620 --> 00:37:50,620 Well, thank you. 832 00:37:51,740 --> 00:37:53,010 Yoon Bin! 833 00:37:57,790 --> 00:37:58,800 My mom... 834 00:37:59,970 --> 00:38:02,470 asked for the rent money. 835 00:38:03,350 --> 00:38:04,850 Oh, mom. 836 00:38:05,560 --> 00:38:08,210 You would've paid on your own. 837 00:38:09,100 --> 00:38:09,780 But... 838 00:38:10,060 --> 00:38:11,140 my mom.... 839 00:38:11,480 --> 00:38:14,180 just had a lot of experiences getting the rent money ripped off.... 840 00:38:15,130 --> 00:38:17,630 so try to understand. 841 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 Hold on. 842 00:38:27,530 --> 00:38:29,530 It's me, Yoon Bin. 843 00:38:29,580 --> 00:38:31,920 What happened? Did you not pay the rent? 844 00:38:33,770 --> 00:38:35,660 Are you kidding right now? 845 00:38:35,980 --> 00:38:38,420 That's what a manager should take care of! 846 00:38:39,380 --> 00:38:41,410 Did you forget about it because it's petty money? 847 00:38:42,050 --> 00:38:44,730 Hey. I'm Yoon Bin! 848 00:38:44,920 --> 00:38:46,420 Do you want to ruin my reputation? 849 00:38:47,150 --> 00:38:48,890 What are you doing as my manager? 850 00:38:49,570 --> 00:38:52,570 Do you want to get fired? 851 00:38:52,880 --> 00:38:54,880 Don't be like that. 852 00:38:55,060 --> 00:38:57,060 It's so embarrassing. 853 00:39:03,790 --> 00:39:04,830 Are you crazy? 854 00:39:04,980 --> 00:39:06,250 Why are you calling me your manager? 855 00:39:07,650 --> 00:39:08,480 Sorry. 856 00:39:08,800 --> 00:39:09,630 I called the wrong person. 857 00:39:10,000 --> 00:39:11,330 I meant to call my manager. 858 00:39:11,730 --> 00:39:12,940 Stop kidding around. 859 00:39:12,940 --> 00:39:14,790 You don't have a manager. 860 00:39:14,790 --> 00:39:17,330 Everyone knows that you got fired. 861 00:39:17,680 --> 00:39:19,680 I didn't get fired. 862 00:39:19,940 --> 00:39:21,070 You don't know, but.... 863 00:39:21,520 --> 00:39:23,360 I'm Yoon Bin! 864 00:39:23,660 --> 00:39:26,160 I quit on my own! 865 00:39:26,440 --> 00:39:27,010 Hey. 866 00:39:27,540 --> 00:39:30,260 Keeping your pride won't feed you. How dare you lie to me? 867 00:39:30,720 --> 00:39:32,940 I was a big star in the 90's too. 868 00:39:32,940 --> 00:39:34,020 Don't you know? 869 00:39:34,250 --> 00:39:36,380 With the 2 other singers.... 870 00:39:36,970 --> 00:39:39,180 I took turns getting voted the top singer. 871 00:39:39,500 --> 00:39:42,500 But times have changed. 872 00:39:43,210 --> 00:39:44,210 I do... 873 00:39:44,510 --> 00:39:47,120 events that pay me $300 per hour.... 874 00:39:47,610 --> 00:39:49,050 but it's not too bad. 875 00:39:49,560 --> 00:39:50,900 I'm happy! 876 00:39:52,500 --> 00:39:53,320 In one hour... 877 00:39:53,760 --> 00:39:54,340 $300? 878 00:39:54,550 --> 00:39:55,050 Why? 879 00:39:55,420 --> 00:39:55,970 Do you want to do it? 880 00:39:56,820 --> 00:39:57,920 I have.... 881 00:39:58,070 --> 00:39:58,520 an event today. 882 00:39:58,980 --> 00:39:59,580 Do you want me... 883 00:40:00,150 --> 00:40:01,090 to give you one? 884 00:40:01,830 --> 00:40:03,230 There's no one like me. 885 00:40:03,590 --> 00:40:07,090 Where can you find someone like me? 886 00:40:12,550 --> 00:40:13,270 Why does it.... 887 00:40:13,870 --> 00:40:15,030 have to be in my neighborhood? 888 00:40:15,030 --> 00:40:16,630 It's embarrassing. 889 00:40:16,690 --> 00:40:19,470 So what? It's better if it's in your area. 890 00:40:19,620 --> 00:40:20,120 Hey. 891 00:40:20,680 --> 00:40:23,250 I'm getting paid $300 per hour because I've been working for 5 years. 892 00:40:24,080 --> 00:40:25,730 I worked hard to get here. 893 00:40:25,880 --> 00:40:28,130 There's a lot of competition here too. But you.... 894 00:40:28,370 --> 00:40:30,550 working for the first time today and getting paid the same amount. 895 00:40:30,830 --> 00:40:32,830 It's a miracle. 896 00:40:32,990 --> 00:40:34,140 Be thankful. 897 00:40:34,350 --> 00:40:35,900 You need to do that. 898 00:40:36,350 --> 00:40:36,860 Hey. 899 00:40:37,200 --> 00:40:37,810 But.... 900 00:40:38,580 --> 00:40:39,090 do.... 901 00:40:39,360 --> 00:40:40,530 I have to dance too? 902 00:40:40,570 --> 00:40:43,880 Of course! It's not easy to stop someone that's walking by. 903 00:40:44,050 --> 00:40:45,900 Oh, and you have to be confident. If you're like this.... 904 00:40:46,130 --> 00:40:47,010 then go like this. 905 00:40:47,010 --> 00:40:48,750 When people look at you.... 906 00:40:48,750 --> 00:40:49,530 point. 907 00:40:53,080 --> 00:40:53,580 Hey. 908 00:40:54,070 --> 00:40:56,150 You need to do this much at least for people to look at you. 909 00:40:58,150 --> 00:40:58,720 Why? 910 00:40:59,280 --> 00:40:59,760 But hey.... 911 00:41:00,000 --> 00:41:00,570 this... 912 00:41:00,910 --> 00:41:02,650 looks too tacky! 913 00:41:02,690 --> 00:41:03,690 Oh my. 914 00:41:04,260 --> 00:41:08,020 The key to events is being tacky! 915 00:41:08,020 --> 00:41:10,610 Do you think it's easy to pull off? 916 00:41:10,860 --> 00:41:12,370 That's talent too. 917 00:41:12,860 --> 00:41:13,860 Yoon Bin. 918 00:41:14,450 --> 00:41:15,620 Do you want to do it or not? 919 00:41:16,050 --> 00:41:23,050 If you do this 100,000 times, you'll earn $3 million dollars! 920 00:41:47,830 --> 00:41:49,360 He's pretty good at being tacky. 921 00:41:50,120 --> 00:41:54,120 What if I get replaced by him? 922 00:41:59,060 --> 00:42:00,060 They're here! 923 00:42:06,340 --> 00:42:08,210 Hello! 924 00:42:08,400 --> 00:42:09,480 Nam Min-ji! 925 00:42:09,930 --> 00:42:13,600 Good bye, teacher! See you tomorrow! 926 00:42:14,170 --> 00:42:16,610 Nam Min-ji. Did you have fun at the field trip to the zoo? 927 00:42:16,630 --> 00:42:17,250 Yeah. 928 00:42:17,400 --> 00:42:18,140 Was it fun? 929 00:42:18,210 --> 00:42:18,710 Yeah! 930 00:42:19,250 --> 00:42:22,250 But mom, I saw that man. 931 00:42:22,260 --> 00:42:22,840 Who? 932 00:42:23,480 --> 00:42:26,070 The guy that lives on our rooftop. 933 00:42:26,480 --> 00:42:29,480 The guy that plays the piano. 934 00:42:30,010 --> 00:42:31,010 You did? 935 00:42:31,410 --> 00:42:32,120 Where? 936 00:42:32,310 --> 00:42:34,880 He was dancing in front of the eyewear store. 937 00:42:35,740 --> 00:42:37,610 I'm sure you saw it wrong. 938 00:42:37,760 --> 00:42:42,300 No, he was dancing in front of the eyewear store with sunglasses on! 939 00:42:42,890 --> 00:42:44,220 Like this! 940 00:42:49,730 --> 00:42:51,810 You saw it wrong. 941 00:42:52,110 --> 00:42:53,110 Yoon Bin... 942 00:42:54,920 --> 00:42:57,310 Mr. Yoon Bin is a very famous singer. 943 00:42:57,480 --> 00:43:00,010 Why would he be dancing in front of a eyewear store? 944 00:43:00,660 --> 00:43:02,010 I didn't see it wrong. 945 00:43:03,070 --> 00:43:05,130 What snack should I make for you? 946 00:43:05,460 --> 00:43:06,350 Do you want steamed pumpkin? 947 00:43:06,480 --> 00:43:06,990 Yeah! 948 00:43:07,380 --> 00:43:09,480 Okay, let's go! 949 00:43:41,080 --> 00:43:41,700 What? 950 00:43:42,260 --> 00:43:43,260 The menu. 951 00:43:43,420 --> 00:43:43,920 Why? 952 00:43:44,990 --> 00:43:45,940 Do you want me to order something? 953 00:43:46,120 --> 00:43:47,010 I'm not hungry. 954 00:43:47,400 --> 00:43:47,970 No. 955 00:43:48,320 --> 00:43:49,140 For you to memorize it. 956 00:43:49,900 --> 00:43:51,420 You need to know the menu. 957 00:43:52,820 --> 00:43:54,410 I'll do what I want. 958 00:43:55,040 --> 00:43:56,290 Do I need to memorize it? 959 00:43:56,790 --> 00:43:59,290 If I try it and like it, it'll be on the men and if not, then it won't be. 960 00:44:00,420 --> 00:44:07,920 I have good taste in food because I've been brought up with good food. 961 00:44:08,920 --> 00:44:11,920 What does he take me for? 962 00:44:12,020 --> 00:44:15,520 Why's he ordering me around? 963 00:44:16,220 --> 00:44:17,220 That girl. 964 00:44:26,940 --> 00:44:27,550 Are you.... 965 00:44:27,940 --> 00:44:29,380 here for that too? 966 00:44:29,610 --> 00:44:30,120 Huh? 967 00:44:30,780 --> 00:44:31,720 The interview. 968 00:44:32,220 --> 00:44:33,640 Did you come here for an interview? 969 00:44:34,340 --> 00:44:35,840 How about you? 970 00:44:36,360 --> 00:44:37,760 I came for an interview. 971 00:44:38,720 --> 00:44:41,310 I thought you worked at a company. 972 00:44:41,380 --> 00:44:43,380 Did you get fired? 973 00:44:43,670 --> 00:44:45,180 I'm going to go crazy. 974 00:44:45,240 --> 00:44:47,040 I'm going to be crazier. 975 00:44:47,800 --> 00:44:51,200 What kind of a bad fate is this for us to run into each other everywhere we go? 976 00:44:51,550 --> 00:44:52,730 Did you come because Cha Yoon-hee sent you? 977 00:44:53,560 --> 00:44:54,560 Yeah. 978 00:44:54,770 --> 00:44:57,790 She knows the supervisor of this restaurant well. 979 00:44:58,810 --> 00:45:00,310 So honestly.... 980 00:45:01,580 --> 00:45:05,080 I pretty much got the position. 981 00:45:05,230 --> 00:45:06,090 So... 982 00:45:06,980 --> 00:45:08,670 you should just give up. 983 00:45:09,260 --> 00:45:10,310 Are you sure that you got it? 984 00:45:10,930 --> 00:45:11,520 Yeah. 985 00:45:13,230 --> 00:45:16,670 You think that make sense in today's society? 986 00:45:17,150 --> 00:45:18,350 Of course it doesn't. 987 00:45:18,560 --> 00:45:20,870 But even if people say it doesn't work, it does. 988 00:45:21,140 --> 00:45:23,090 And people say they don't have it, but they do. 989 00:45:23,620 --> 00:45:25,320 That's also how society works. 990 00:45:25,570 --> 00:45:27,170 That's why wealthy people get richer.... 991 00:45:27,540 --> 00:45:28,770 while poor stay poor. 992 00:45:28,820 --> 00:45:30,090 The rich get rich while the poor stays poor? 993 00:45:31,700 --> 00:45:32,880 Unfortunately.... 994 00:45:33,880 --> 00:45:34,890 that's reality. 995 00:45:35,140 --> 00:45:36,250 You're the rich and I'm the poor? 996 00:45:36,500 --> 00:45:37,660 No. 997 00:45:37,820 --> 00:45:39,820 Not necessarily, but.... 998 00:45:40,020 --> 00:45:42,080 the key to life is the people you know... 999 00:45:42,300 --> 00:45:45,300 and that's what I'm saying. 1000 00:45:47,060 --> 00:45:48,400 But what happened? 1001 00:45:48,580 --> 00:45:50,990 I didn't hear that 2 people were interviewing. 1002 00:45:52,830 --> 00:45:54,320 That's because it's not 2 people. 1003 00:45:54,590 --> 00:45:55,150 Then? 1004 00:45:55,360 --> 00:45:56,860 It's just you. 1005 00:45:58,050 --> 00:46:00,660 Oh, so you didn't come for an interview? 1006 00:46:00,860 --> 00:46:02,170 Then did you come to eat? 1007 00:46:02,950 --> 00:46:04,560 They haven't opened for dinner yet. 1008 00:46:05,340 --> 00:46:08,700 Cha Yoon-hee is really too much. I should get really mad at her once. 1009 00:46:09,650 --> 00:46:10,150 What? 1010 00:46:11,110 --> 00:46:13,110 I'm the interviewer. 1011 00:46:13,910 --> 00:46:14,590 What? 1012 00:46:14,970 --> 00:46:15,550 Why? 1013 00:46:15,950 --> 00:46:17,430 I'm the interviewer! 1014 00:46:17,590 --> 00:46:19,730 You're supposed to get interviewed by me. 1015 00:46:20,320 --> 00:46:20,850 But... 1016 00:46:22,110 --> 00:46:22,680 then.... 1017 00:46:23,080 --> 00:46:25,080 why didn't Cha Yoon-hee tell me? 1018 00:46:25,970 --> 00:46:27,650 She didn't tell you about me either? 1019 00:46:27,750 --> 00:46:28,330 Yeah. 1020 00:46:30,070 --> 00:46:32,070 What's wrong with her? 1021 00:46:32,520 --> 00:46:34,090 Rather than having something wrong with her... 1022 00:46:35,470 --> 00:46:37,840 would you have come here if you knew that I was the interviewer? 1023 00:46:38,260 --> 00:46:39,070 Do you think I'm crazy? 1024 00:46:39,070 --> 00:46:41,830 It's the same for me. If I knew, I wouldn't have told you to come. 1025 00:46:41,940 --> 00:46:42,940 So what? 1026 00:46:43,850 --> 00:46:46,970 That's why she made us meet without telling us. 1027 00:46:47,780 --> 00:46:50,780 Your sister-in-law's that thoughful. 1028 00:46:51,340 --> 00:46:54,520 I told her the conditions of our company. 1029 00:46:54,630 --> 00:46:56,520 That permanent employees get paid $35,000 salary.... 1030 00:46:57,740 --> 00:47:00,560 bonus, incentives, insurance.... 1031 00:47:00,830 --> 00:47:02,800 and that they have really good conditions. 1032 00:47:04,120 --> 00:47:05,320 And then? 1033 00:47:05,590 --> 00:47:07,590 She sent you here. 1034 00:47:08,510 --> 00:47:09,990 Anyways, now we know so you can leave. 1035 00:47:11,390 --> 00:47:12,450 How do I.... 1036 00:47:12,850 --> 00:47:15,850 become a permanent employee? 1037 00:47:16,510 --> 00:47:19,740 You intern for 6 months, and you get hired depending on your work. 1038 00:47:21,160 --> 00:47:23,600 You can't underestimate the service industry. 1039 00:47:24,540 --> 00:47:25,540 Oh yeah. 1040 00:47:25,830 --> 00:47:28,000 With bad personality, there's no way you can do it. 1041 00:47:28,110 --> 00:47:29,610 My personality... 1042 00:47:30,170 --> 00:47:32,350 isn't that bad. 1043 00:47:34,390 --> 00:47:35,240 Really? 1044 00:47:35,410 --> 00:47:36,620 How come I didn't know that? 1045 00:47:37,140 --> 00:47:42,140 Forget it! There's other places to work at. 1046 00:47:46,980 --> 00:47:48,480 I thought so. 1047 00:47:48,490 --> 00:47:53,490 And you say you don't have a bad personality? 1048 00:47:56,200 --> 00:47:57,740 Why am I hungry all of a sudden? 1049 00:47:58,600 --> 00:47:59,910 Is it because I saw her? 1050 00:48:01,120 --> 00:48:01,880 Hey! 1051 00:48:02,210 --> 00:48:04,210 Make me something. 1052 00:48:04,530 --> 00:48:06,530 We're not ready yet. 1053 00:48:07,990 --> 00:48:09,490 You bastard. 1054 00:48:09,530 --> 00:48:12,530 You're so hard to work with. 1055 00:48:12,700 --> 00:48:15,200 Where's the convenience store? 1056 00:48:24,920 --> 00:48:27,780 That girl takes off her shoes anywhere. 1057 00:48:28,570 --> 00:48:32,570 She thinks everywhere is her living room. 1058 00:48:36,420 --> 00:48:36,930 What? 1059 00:48:37,250 --> 00:48:37,760 Again? 1060 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 She wore heels again? 1061 00:48:41,100 --> 00:48:42,490 Oh, for the interview. 1062 00:48:42,860 --> 00:48:43,770 It's not like she's going to look pretty.... 1063 00:48:43,880 --> 00:48:45,380 with her face. 1064 00:48:47,780 --> 00:48:51,030 She won't wear them if she gets blisters and bleeds. 1065 00:48:51,160 --> 00:48:53,660 It doesn't even match her. 1066 00:49:18,690 --> 00:49:20,190 It's her luck. 1067 00:49:21,850 --> 00:49:24,010 I came back here.... 1068 00:49:24,210 --> 00:49:26,710 whether you know or not! 1069 00:49:26,750 --> 00:49:29,750 I'm sure you'll be disappointed. 1070 00:49:37,880 --> 00:49:40,880 It's okay. I did enough. 1071 00:49:41,730 --> 00:49:42,450 Hey! 1072 00:49:42,450 --> 00:49:43,720 It must be here. 1073 00:49:43,980 --> 00:49:45,140 Yeah, thank you! 1074 00:49:45,230 --> 00:49:46,780 Yeah, come again! 1075 00:49:47,350 --> 00:49:47,920 My son! 1076 00:49:47,950 --> 00:49:48,670 Mom! 1077 00:49:49,240 --> 00:49:50,740 Honey, you came? 1078 00:49:51,020 --> 00:49:51,680 Wow! 1079 00:49:51,680 --> 00:49:53,720 The world's center, Se-joong! 1080 00:49:53,930 --> 00:49:55,630 We gave you such a nice name. 1081 00:49:55,630 --> 00:49:57,130 Come in, mom. 1082 00:49:58,260 --> 00:50:00,760 Wow, it looks really nice. 1083 00:50:01,850 --> 00:50:02,780 It's not too bad, huh? 1084 00:50:03,210 --> 00:50:04,210 Today.... 1085 00:50:04,240 --> 00:50:05,840 we had a lot of customers. 1086 00:50:05,840 --> 00:50:07,010 Really? 1087 00:50:07,460 --> 00:50:10,000 You must be settling down now. 1088 00:50:10,230 --> 00:50:12,010 I knew you would succeed. 1089 00:50:12,300 --> 00:50:13,530 I'm proud of you, my son! 1090 00:50:14,590 --> 00:50:18,300 He's just working as an employee at his colleague's store. 1091 00:50:20,170 --> 00:50:20,670 Hey. 1092 00:50:21,210 --> 00:50:23,210 They said a compliment can even make a whale dance. 1093 00:50:23,580 --> 00:50:27,750 Don't you think that you should compliment your husband and boost his ego? 1094 00:50:28,620 --> 00:50:29,290 Mom. 1095 00:50:29,790 --> 00:50:31,190 Why are you getting mad again? 1096 00:50:31,410 --> 00:50:33,170 Your wife is making me mad! 1097 00:50:34,060 --> 00:50:34,620 Mother. 1098 00:50:35,210 --> 00:50:37,350 Have you heard of the consequence of a compliment? 1099 00:50:37,900 --> 00:50:38,510 What? 1100 00:50:38,830 --> 00:50:40,640 Compliments that only boost one's ego.... 1101 00:50:40,930 --> 00:50:42,940 can actually bring worse consequences. 1102 00:50:43,640 --> 00:50:45,970 If they're not doing well but you keep telling them that they're doing well... 1103 00:50:46,300 --> 00:50:48,300 then they really believe it.... 1104 00:50:48,460 --> 00:50:49,320 and consequently.... 1105 00:50:49,550 --> 00:50:53,030 they miss an opportunity to improve. 1106 00:50:53,470 --> 00:50:56,100 Although compliments look good.... 1107 00:50:56,270 --> 00:51:00,270 the strategy is also important, mother. 1108 00:51:00,380 --> 00:51:01,610 Honey. 1109 00:51:01,770 --> 00:51:03,460 Then the reason I ended up like this.... 1110 00:51:05,080 --> 00:51:06,660 is all because of my mom! 1111 00:51:06,940 --> 00:51:07,450 Hey! 1112 00:51:08,210 --> 00:51:12,420 I was always curious as to why he was so confident.... 1113 00:51:12,610 --> 00:51:13,990 and I feel like.... 1114 00:51:14,690 --> 00:51:19,930 your compliments are what made him dance. 1115 00:51:20,610 --> 00:51:21,400 Honey. 1116 00:51:22,010 --> 00:51:25,220 I don't know where all this confidence came from either. 1117 00:51:26,240 --> 00:51:29,740 It was really hard each time. 1118 00:51:29,760 --> 00:51:31,260 So are you.... 1119 00:51:31,350 --> 00:51:33,330 saying that I raised my son badly? 1120 00:51:33,770 --> 00:51:35,130 I'm not saying that, but.... 1121 00:51:35,850 --> 00:51:38,100 but I do feel that I should.... 1122 00:51:38,360 --> 00:51:41,540 use you as an example to not raise... 1123 00:51:42,030 --> 00:51:44,530 my kids like that. 1124 00:51:46,190 --> 00:51:47,440 That means the same thing! 1125 00:51:48,680 --> 00:51:49,570 I.... 1126 00:51:50,230 --> 00:51:53,050 don't know about the consequences of compliments. 1127 00:51:53,180 --> 00:51:57,720 But I think that it's right to be as positive as much as possible. 1128 00:51:58,740 --> 00:52:00,560 As a daughter-in-law, can't you..... 1129 00:52:00,970 --> 00:52:04,280 nice things to your mother-in-law to please her? 1130 00:52:04,810 --> 00:52:07,340 A daughter-in-law isn't the only one that should say pleasant things. 1131 00:52:07,680 --> 00:52:09,800 That's what devotees do. 1132 00:52:10,190 --> 00:52:11,070 I.... 1133 00:52:11,410 --> 00:52:12,600 don't need a loyalist like that..... 1134 00:52:13,150 --> 00:52:15,760 that only says all the right things... 1135 00:52:16,290 --> 00:52:19,450 but a daughter-in-law that's more gentle and kind. 1136 00:52:20,490 --> 00:52:28,490 You can show off at school, but at home, just be my daughter-in-law. 1137 00:52:34,680 --> 00:52:35,320 Mom. 1138 00:52:35,630 --> 00:52:37,630 Did you just win? 1139 00:52:49,880 --> 00:52:50,580 I had.... 1140 00:52:50,750 --> 00:52:52,020 fun today. 1141 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 Cha Se-gwang. 1142 00:52:54,370 --> 00:52:55,370 I'm glad. 1143 00:52:56,010 --> 00:52:58,000 You were hiccuping so much that..... 1144 00:52:58,680 --> 00:53:00,140 I thought you felt uncomfortable. 1145 00:53:01,410 --> 00:53:01,910 Huh? 1146 00:53:02,280 --> 00:53:03,440 No. 1147 00:53:05,610 --> 00:53:06,240 But... 1148 00:53:06,980 --> 00:53:09,500 you paid for lunch, dinner, and the movie.... 1149 00:53:10,390 --> 00:53:11,360 and all today. 1150 00:53:12,170 --> 00:53:13,630 It's okay. 1151 00:53:14,210 --> 00:53:15,920 You left your wallet at home. 1152 00:53:16,430 --> 00:53:17,430 But still. 1153 00:53:19,220 --> 00:53:20,490 I shouldn't do that. 1154 00:53:20,600 --> 00:53:21,790 Just buy me something.... 1155 00:53:22,060 --> 00:53:23,250 delicious next time. 1156 00:53:23,530 --> 00:53:24,380 That'll make it up. 1157 00:53:24,920 --> 00:53:25,920 Of course. 1158 00:53:29,570 --> 00:53:30,570 Then.... 1159 00:53:34,100 --> 00:53:38,100 I'll miss you when you go home, so.... 1160 00:53:38,590 --> 00:53:39,480 let's take a picture.... 1161 00:53:40,680 --> 00:53:45,680 so I can look at it when I miss you. 1162 00:53:48,000 --> 00:53:49,530 Not like that. 1163 00:53:52,870 --> 00:53:53,590 What? 1164 00:53:53,950 --> 00:53:54,880 He wants me to kiss him? 1165 00:53:55,030 --> 00:53:55,840 There? 1166 00:53:57,200 --> 00:53:58,280 What is this? 1167 00:53:58,580 --> 00:54:00,570 Just because he kissed me once.... 1168 00:54:00,640 --> 00:54:05,640 does he think I'm easy? Is it like that? 1169 00:54:25,620 --> 00:54:27,050 Did you just kiss me right now? 1170 00:54:28,790 --> 00:54:30,790 You told me to. 1171 00:54:31,500 --> 00:54:32,590 No I meant.... 1172 00:54:32,950 --> 00:54:34,950 for both of us.... 1173 00:54:35,620 --> 00:54:37,160 to take a picture like this. 1174 00:54:38,600 --> 00:54:39,440 Kids these days... 1175 00:54:40,030 --> 00:54:43,530 take couple pictures like this. 1176 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 I was surprised because you kissed me so suddenly. 1177 00:54:50,570 --> 00:54:52,070 I thought.... 1178 00:54:54,920 --> 00:54:55,560 Then... 1179 00:54:56,280 --> 00:54:57,230 should we do this.... 1180 00:54:57,530 --> 00:54:58,360 and take it? 1181 00:54:59,020 --> 00:55:00,020 Okay. 1182 00:55:14,470 --> 00:55:15,320 Nam Min-ji! 1183 00:55:15,450 --> 00:55:16,110 Yeah? 1184 00:55:16,450 --> 00:55:17,950 You scared me! 1185 00:55:18,240 --> 00:55:20,080 You're Bang Mal-sook, not Nam Min-ji. 1186 00:55:20,460 --> 00:55:21,620 No one said anything! 1187 00:55:22,420 --> 00:55:27,920 You're so dead. Mom's waiting for you, go inside. 1188 00:55:28,760 --> 00:55:29,640 Hurry! 1189 00:55:40,330 --> 00:55:44,130 Mom, we can't be like this each other. Come back to your senses! 1190 00:55:44,800 --> 00:55:46,730 Come back to what, you crazy wretch? 1191 00:55:46,960 --> 00:55:48,990 What did you spend all the money on? 1192 00:55:49,240 --> 00:55:51,710 Mom, calm down. It's bad for your hip. 1193 00:55:51,710 --> 00:55:53,470 You bought clothes again, huh? 1194 00:55:53,780 --> 00:55:55,780 You're my worst enemy. 1195 00:55:56,210 --> 00:55:56,840 Mom. 1196 00:55:56,840 --> 00:55:59,480 When I get paid next month, I'll.... 1197 00:55:59,710 --> 00:56:00,900 pay you back. 1198 00:56:01,070 --> 00:56:01,730 I swear! 1199 00:56:01,850 --> 00:56:03,380 You and your swearing. 1200 00:56:04,440 --> 00:56:06,940 But mom, think carefully. 1201 00:56:07,120 --> 00:56:10,560 Let's say that I gave Cha Yoon-hee a replica and that she found out. 1202 00:56:10,980 --> 00:56:14,440 What do you think about her twisting my nose because of that? 1203 00:56:14,950 --> 00:56:17,110 She must've been that mad for her to do that. 1204 00:56:18,210 --> 00:56:20,910 That's the problem of her stance. 1205 00:56:21,340 --> 00:56:24,680 For you, if it was a special and difficult person.... 1206 00:56:24,840 --> 00:56:25,980 for example.... 1207 00:56:26,340 --> 00:56:28,840 like Bang Gwi-nam to you. 1208 00:56:29,750 --> 00:56:33,470 Let's say that Bang Gwi-nam made a mistake. 1209 00:56:33,930 --> 00:56:37,950 Would you twist his nose in the middle of the street where everyone walks by? 1210 00:56:38,540 --> 00:56:39,390 I can't do that. 1211 00:56:39,670 --> 00:56:41,280 Exactly! 1212 00:56:42,470 --> 00:56:44,050 The focus of this incident.... 1213 00:56:44,580 --> 00:56:45,950 isn't that replica bag.... 1214 00:56:46,110 --> 00:56:47,660 but Cha Yoon-hee's stance. 1215 00:56:48,030 --> 00:56:51,310 That's why I didn't tell you about the replica bag. 1216 00:56:52,130 --> 00:56:54,570 Because I wanted you to see..... 1217 00:56:54,880 --> 00:56:55,440 the focus. 1218 00:56:55,800 --> 00:56:57,730 Then you should've at least hinted it to me. 1219 00:56:58,790 --> 00:57:01,500 I looked like a fool in front of her. 1220 00:57:01,920 --> 00:57:05,090 Yeah. Let's just say that was our mistake. 1221 00:57:05,340 --> 00:57:06,750 Why is that our mistake? 1222 00:57:06,980 --> 00:57:07,900 It's your mistake. 1223 00:57:08,200 --> 00:57:09,020 Okay. 1224 00:57:09,110 --> 00:57:09,720 It's my mistake. 1225 00:57:10,510 --> 00:57:15,140 We'll have to let this one go, but we can't do this in the future. 1226 00:57:15,390 --> 00:57:16,710 If we get ourselves.... 1227 00:57:17,130 --> 00:57:18,870 taken up by Cha Yoon-hee.... 1228 00:57:19,290 --> 00:57:23,880 then you might even have to get her permission if you want to see Bang Gwi-nam. 1229 00:57:24,260 --> 00:57:26,260 Do you want that? 1230 00:57:31,210 --> 00:57:32,210 You came? 1231 00:57:32,860 --> 00:57:34,860 Where's Bang Gwi-nam? 1232 00:57:35,480 --> 00:57:36,450 He'll be out. 1233 00:57:37,240 --> 00:57:37,740 Honey. 1234 00:57:38,980 --> 00:57:39,480 Yeah. 1235 00:57:42,330 --> 00:57:44,480 Oh, my son! 1236 00:57:46,640 --> 00:57:48,140 Bang Gwi-nam. 1237 00:57:48,430 --> 00:57:49,430 Go inside. 1238 00:57:49,530 --> 00:57:50,530 Okay.... 1239 00:57:50,610 --> 00:57:51,110 honey. 1240 00:57:54,330 --> 00:57:56,640 Since you hugged him without permission.... 1241 00:57:57,040 --> 00:57:59,700 today's meeting is automatically canceled. 1242 00:58:00,670 --> 00:58:04,500 It was because I was so happy to see him. Let me go just once. 1243 00:58:04,860 --> 00:58:05,520 Mother. 1244 00:58:05,940 --> 00:58:10,030 You got caught feeding him last time..... 1245 00:58:10,470 --> 00:58:12,690 so you didn't get to see him for a few days. 1246 00:58:12,880 --> 00:58:14,640 How can you keep doing this? 1247 00:58:14,900 --> 00:58:16,360 Did you forget our promise? 1248 00:58:16,570 --> 00:58:18,060 Should we just disappear? 1249 00:58:18,510 --> 00:58:21,010 I know, I'm sorry. 1250 00:58:21,410 --> 00:58:24,750 Mother. Are you crying again? 1251 00:58:26,040 --> 00:58:30,270 You won't be able to see Bang Gwi-nam until tomorrow. 1252 00:58:30,630 --> 00:58:33,630 No, I didn't cry. Really! 1253 00:58:33,960 --> 00:58:34,640 Mother. 1254 00:58:35,400 --> 00:58:36,610 It's been over 5 minutes. 1255 00:58:37,490 --> 00:58:38,490 Please leave. 1256 00:58:38,540 --> 00:58:40,080 Oh yeah, what am I thinking? 1257 00:58:40,100 --> 00:58:40,780 Here. 1258 00:58:44,530 --> 00:58:45,680 What's this? 1259 00:58:46,070 --> 00:58:47,590 It's a statement for the holidays. 1260 00:58:47,860 --> 00:58:49,220 You don't have to come over on the holidays. 1261 00:58:50,480 --> 00:58:51,310 Fine. 1262 00:58:51,710 --> 00:58:53,830 I'll give you a chance for a 10 minute reunion. 1263 00:58:54,870 --> 00:58:58,160 Last time you gave me 20 minutes for a gift certificate to the department store. 1264 00:58:58,160 --> 00:58:59,520 How is this worth less than that? 1265 00:58:59,520 --> 00:59:01,280 This is my secret card. 1266 00:59:01,390 --> 00:59:01,960 Mother. 1267 00:59:02,390 --> 00:59:04,550 Do you have time to question me? 1268 00:59:04,960 --> 00:59:06,680 You should manage your time well. 1269 00:59:07,530 --> 00:59:11,030 Just give me 5 more minutes. 1270 00:59:12,510 --> 00:59:13,040 Mom. 1271 00:59:13,720 --> 00:59:14,450 Mom! 1272 00:59:16,060 --> 00:59:16,560 Why? 1273 00:59:17,090 --> 00:59:19,250 This isn't time for you to be laying down. 1274 00:59:20,100 --> 00:59:23,950 You have to get well soon, and show Cha Yoon-hee your power and charisma. 1275 00:59:24,660 --> 00:59:25,630 Are you going to get.... 1276 00:59:26,090 --> 00:59:29,090 controlled by Cha Yoon-hee? 1277 00:59:34,570 --> 00:59:35,570 Wasn't.... 1278 00:59:36,420 --> 00:59:36,920 work... 1279 00:59:37,120 --> 00:59:38,120 hard today? 1280 00:59:39,620 --> 00:59:43,740 I had to make an actress that was mad over a replica bag feel better.... 1281 00:59:44,080 --> 00:59:45,320 so it was hard. 1282 00:59:46,060 --> 00:59:47,060 Replica bag? 1283 00:59:47,490 --> 00:59:48,490 What's that? 1284 00:59:49,580 --> 00:59:50,740 There's something like that. 1285 00:59:51,630 --> 00:59:52,940 So how did you make her feel better? 1286 00:59:54,400 --> 00:59:58,560 There's an actor named Hyun Woo-sung that she personally likes. 1287 00:59:58,840 --> 01:00:01,070 He was in your drama before. 1288 01:00:01,490 --> 01:00:02,360 Yeah. 1289 01:00:02,910 --> 01:00:09,030 Honestly, I discovered a star and got him more scenes from the writer and the director.... 1290 01:00:09,660 --> 01:00:11,680 and I basically raised him. 1291 01:00:11,960 --> 01:00:12,590 And? 1292 01:00:13,580 --> 01:00:17,450 If he appears in the drama, she said she'll let it go. 1293 01:00:17,760 --> 01:00:19,760 Wow, she's pitiful. 1294 01:00:19,850 --> 01:00:20,350 So.... 1295 01:00:20,600 --> 01:00:21,760 did he agree to appear on the drama? 1296 01:00:22,630 --> 01:00:23,530 No. 1297 01:00:24,760 --> 01:00:25,760 Why not? 1298 01:00:26,240 --> 01:00:28,090 The actress is pitiful, but.... 1299 01:00:28,370 --> 01:00:30,370 who's more pitiful.... 1300 01:00:30,710 --> 01:00:32,170 is Hyun Woo-sung, that bastard. 1301 01:00:32,500 --> 01:00:35,010 He rejected the offer without hesitation.... 1302 01:00:35,320 --> 01:00:36,540 because he has a commercial shoot. 1303 01:00:36,980 --> 01:00:37,670 Then... 1304 01:00:37,970 --> 01:00:39,170 he has an excuse. 1305 01:00:39,800 --> 01:00:43,460 That's what I thought, so I even offered him a different date. 1306 01:00:43,670 --> 01:00:44,880 But he still doesn't want to. 1307 01:00:45,180 --> 01:00:46,980 That's because he just doesn't want to. 1308 01:00:47,290 --> 01:00:48,730 Commercial shoot is just an excuse.... 1309 01:00:49,210 --> 01:00:50,150 and it's because the drama gets 9% ratings. 1310 01:00:50,360 --> 01:00:51,540 Ungrateful bastard. 1311 01:00:51,870 --> 01:00:53,440 This week's episode was 8%. 1312 01:00:54,140 --> 01:00:54,920 Honey! 1313 01:00:55,200 --> 01:00:56,580 Okay, sorry. 1314 01:00:57,190 --> 01:00:58,190 Hold on. 1315 01:01:00,210 --> 01:01:00,910 Hello? 1316 01:01:01,210 --> 01:01:02,710 Yes, president. 1317 01:01:03,350 --> 01:01:04,240 Really? 1318 01:01:05,810 --> 01:01:06,960 Right now? 1319 01:01:08,770 --> 01:01:11,320 Yeah, it's okay. I'll be there soon. 1320 01:01:11,740 --> 01:01:12,360 Okay. 1321 01:01:14,470 --> 01:01:16,050 It's regarding the guest appearance. 1322 01:01:16,240 --> 01:01:17,760 It's okay. But we.... 1323 01:01:18,110 --> 01:01:20,640 didn't bring the car, so we're a little inefficient. 1324 01:01:21,060 --> 01:01:21,730 Honey, I'll.... 1325 01:01:21,980 --> 01:01:25,480 go get a taxi, so come slowly. 1326 01:01:28,760 --> 01:01:31,160 Honey, run slowly! 1327 01:01:32,010 --> 01:01:33,510 Oh my gosh. 1328 01:01:56,590 --> 01:01:58,590 Why are you here? 1329 01:01:59,540 --> 01:02:01,540 I followed you. 1330 01:02:02,250 --> 01:02:04,250 I wanted to talk. 1331 01:02:06,700 --> 01:02:08,480 For now, get in the car. 1332 01:02:08,650 --> 01:02:09,290 Hurry! 1333 01:03:09,830 --> 01:03:10,980 What's that? 1334 01:03:11,090 --> 01:03:11,640 It's chicken. 1335 01:03:11,830 --> 01:03:13,780 We have mouths too. 1336 01:03:13,780 --> 01:03:14,800 Look at that! 1337 01:03:14,960 --> 01:03:17,420 Oh my gosh. That's ridiculous. 1338 01:03:17,670 --> 01:03:19,670 Is she Um Ji? 1339 01:03:20,400 --> 01:03:22,050 Why didn't you put in money for child support? 1340 01:03:22,510 --> 01:03:25,650 We got divorced, but you're still Nam Min-ji's dad. 1341 01:03:26,540 --> 01:03:28,540 Who's Ju Mong's mom? 1342 01:03:28,710 --> 01:03:29,830 Kim Eul-dong. 1343 01:03:30,060 --> 01:03:30,690 How about Wang Gun? 1344 01:03:30,980 --> 01:03:31,830 Choi Soo-jong! 1345 01:03:31,910 --> 01:03:32,550 What about Dae-jo-young? 1346 01:03:32,590 --> 01:03:34,590 That's also Choi.... 1347 01:03:35,250 --> 01:03:36,390 What happened, dad? 1348 01:03:36,390 --> 01:03:37,410 Aunt! 1349 01:03:37,680 --> 01:03:41,950 I saw that man getting in your car a few days ago. 1350 01:03:42,010 --> 01:03:43,580 Do you know him? 88741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.