Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,380 --> 00:00:06,830
My Husband Got a Family - Ep. 16
Subtitles by KBS
2
00:00:07,170 --> 00:00:08,690
Talk about what later?
3
00:00:09,010 --> 00:00:14,390
If I start talking, it'll get long so let's talk later.
I have to hurry and go inside.
4
00:00:16,250 --> 00:00:18,290
It's okay if it gets long,
so just say it.
5
00:00:18,710 --> 00:00:19,960
Do you even have anything to say?
6
00:00:20,310 --> 00:00:22,810
You're so thick skinned.
7
00:00:23,340 --> 00:00:26,570
I knew you had problems, but
isn't this basic standards?
8
00:00:28,170 --> 00:00:28,670
What?
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,560
Basic standards?
10
00:00:30,670 --> 00:00:31,540
Yeah, the basics!
11
00:00:32,170 --> 00:00:35,170
You don't even have the basics!
12
00:00:36,810 --> 00:00:39,250
My nose!
13
00:00:42,430 --> 00:00:43,930
Are you crazy?
14
00:00:44,210 --> 00:00:45,440
What are you doing right now?
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,440
Isn't your nose fake?
16
00:00:47,450 --> 00:00:48,200
What did you say?
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
You like fake things!
18
00:00:54,690 --> 00:00:56,850
So I thought your nose was fake too.
19
00:00:57,300 --> 00:00:58,080
But it's not.
20
00:00:58,290 --> 00:00:59,290
Oh my.
21
00:00:59,330 --> 00:00:59,710
Oh my.
22
00:01:00,320 --> 00:01:01,660
The reason why I was late today?
23
00:01:02,730 --> 00:01:05,250
Because of this fake bag that you bought me....
24
00:01:05,580 --> 00:01:08,090
I was humiliated nationally.
25
00:01:08,500 --> 00:01:10,450
I was late trying to fix it.....
26
00:01:10,810 --> 00:01:12,050
even though I couldn't really fix it.
27
00:01:13,900 --> 00:01:14,530
So?
28
00:01:15,120 --> 00:01:16,740
So you twisted your sister-in-law's nose?
29
00:01:17,080 --> 00:01:18,600
Do you think that makes any sense?
30
00:01:18,810 --> 00:01:23,810
You should be glad that I only twisted your nose.
31
00:01:26,590 --> 00:01:27,100
Cha Yoon-hee!
32
00:01:27,540 --> 00:01:29,040
Cha Yoon-hee!
33
00:01:33,660 --> 00:01:35,250
Sorry I'm late.
34
00:01:35,820 --> 00:01:37,220
Yeah, come in.
35
00:01:37,290 --> 00:01:39,790
Welcome, Cha Yoon-hee.
36
00:01:40,340 --> 00:01:41,430
You guys!
37
00:01:41,590 --> 00:01:44,360
Cha Yoon-hee just grabbed my nose and twisted it!
38
00:01:45,300 --> 00:01:47,180
Just come in and put the food on the table.
39
00:01:47,320 --> 00:01:49,890
I'm serious!
She grabbed my nose and twisted it!
40
00:01:49,980 --> 00:01:51,080
Like this!
41
00:01:51,840 --> 00:01:53,060
Why are you.....
42
00:01:53,220 --> 00:01:54,520
I'm serious!
43
00:01:54,720 --> 00:01:57,720
Cha Yoon-hee, say something.
44
00:01:57,890 --> 00:01:58,720
Bang Mal-sook.
45
00:01:59,130 --> 00:02:01,130
What would I say?
46
00:02:01,660 --> 00:02:03,510
You grabbed my nose and twisted it!
47
00:02:03,510 --> 00:02:05,490
My nose!
48
00:02:05,780 --> 00:02:06,210
Why.....
49
00:02:06,750 --> 00:02:08,310
is it so loud?
50
00:02:08,520 --> 00:02:09,080
Grandma!
51
00:02:09,260 --> 00:02:10,540
Cha Yoon-hee twisted.....
52
00:02:10,570 --> 00:02:11,550
Grandma, I'm sorry.
53
00:02:11,550 --> 00:02:14,690
I had an important matter to take care of,
so I'm a little late. Sorry.
54
00:02:16,210 --> 00:02:16,710
Hello.
55
00:02:20,870 --> 00:02:23,870
What are you doing over there?
56
00:02:23,910 --> 00:02:24,390
Cha Yoon-hee.
57
00:02:24,750 --> 00:02:25,570
Come see me.
58
00:02:26,010 --> 00:02:27,510
Yes, grandma.
59
00:02:35,670 --> 00:02:37,670
When's your husband coming?
60
00:02:37,790 --> 00:02:38,290
Huh?
61
00:02:39,090 --> 00:02:40,930
He said work was going to end late.
62
00:02:41,060 --> 00:02:43,970
Then call him and ask when he's coming.
63
00:02:44,800 --> 00:02:45,410
Okay.
64
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
Sit down.
65
00:02:55,020 --> 00:02:57,040
I don't know how it may seem to you....
66
00:02:57,670 --> 00:03:00,380
but to me, I don't like seeing my precious grandson.....
67
00:03:00,700 --> 00:03:03,200
wearing an apron and.....
68
00:03:03,320 --> 00:03:05,820
cooking in the kitchen.
69
00:03:06,180 --> 00:03:06,790
Yeah.
70
00:03:06,990 --> 00:03:08,960
My mom feels like that too.
71
00:03:09,290 --> 00:03:12,010
Especially because Bang Gwi-nam so special to us.
72
00:03:12,560 --> 00:03:13,660
He's my precious......
73
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
grandson.....
74
00:03:15,050 --> 00:03:17,470
that I've longed for even in my dreams.
75
00:03:18,080 --> 00:03:19,960
He's my grandson that I can't get enough of.
76
00:03:22,070 --> 00:03:23,210
I'm sorry, grandma.
77
00:03:23,610 --> 00:03:26,080
He grew up in a different culture, so.....
78
00:03:26,140 --> 00:03:27,430
he's not very good at.....
79
00:03:27,810 --> 00:03:29,160
differentiating between females and males.
80
00:03:29,160 --> 00:03:32,390
So I guess he thought that he can just do as he does at home.
81
00:03:33,190 --> 00:03:34,690
Do you guys do that at your home?
82
00:03:35,400 --> 00:03:35,900
Huh?
83
00:03:36,290 --> 00:03:37,430
At your house.....
84
00:03:37,970 --> 00:03:40,310
does he wear an apron and prepare the food.....
85
00:03:40,390 --> 00:03:43,180
while you come home late?
86
00:03:44,320 --> 00:03:45,330
Not everyday.....
87
00:03:45,810 --> 00:03:47,310
but sometimes.
88
00:03:48,160 --> 00:03:50,010
I don't think that's right.
89
00:03:50,340 --> 00:03:51,050
Cha Yoon-hee.
90
00:03:51,580 --> 00:03:53,080
Yes, grandma.
91
00:03:53,220 --> 00:03:56,150
It's not that I don't understand you.
92
00:03:56,610 --> 00:04:00,910
All of a sudden, you have in-laws,
a family, and a memorial service.
93
00:04:01,400 --> 00:04:03,520
It must be very bothersome and displeasing.
94
00:04:04,010 --> 00:04:04,980
No.
95
00:04:05,590 --> 00:04:07,930
It would be a lie if I told you that I don't feel overwhelmed....
96
00:04:08,000 --> 00:04:09,250
but it's not that I don't like it.
97
00:04:09,650 --> 00:04:11,510
When Bang Gwi-nam told me that he found his family.....
98
00:04:12,120 --> 00:04:13,790
I was sincerely happy.
99
00:04:14,170 --> 00:04:18,570
And I think that I should accept his family as my own as well.
100
00:04:19,030 --> 00:04:19,980
Really?
101
00:04:21,820 --> 00:04:23,330
You were thinking like that?
102
00:04:23,870 --> 00:04:26,870
If so, I'm really grateful.
103
00:04:27,110 --> 00:04:30,610
Then let's get close from now on.
104
00:04:31,200 --> 00:04:32,170
Yes, grandma.
105
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
Then....
106
00:04:33,610 --> 00:04:34,030
after.....
107
00:04:34,440 --> 00:04:36,260
the memorial service today....
108
00:04:36,700 --> 00:04:39,000
let's all go to the bath house together.
109
00:04:39,480 --> 00:04:39,980
What?
110
00:04:40,490 --> 00:04:44,030
Since your mother-in-laws's sick,
we'll go without her.....
111
00:04:44,440 --> 00:04:48,440
and let's just go with your aunt-in-law.
112
00:04:49,020 --> 00:04:50,840
Grandma, but I'm still not....
113
00:04:50,840 --> 00:04:51,320
But.....
114
00:04:51,700 --> 00:04:53,700
that's what you said.
115
00:04:53,730 --> 00:04:55,680
You said that your husband's family is your own family.
116
00:04:55,830 --> 00:04:57,950
What's there to be embarrassed about with family?
117
00:04:58,780 --> 00:05:02,000
When I got a daughter-in-law, the first thing
I did was go to the bath house with her.
118
00:05:02,280 --> 00:05:07,040
You need to do that in order to be
completely open with each other and get close.
119
00:05:09,630 --> 00:05:12,630
Okay then, you can leave now.
120
00:05:12,690 --> 00:05:13,220
Okay.
121
00:05:15,290 --> 00:05:15,790
Okay.
122
00:05:17,550 --> 00:05:19,370
Honey, what are you doing right now?
123
00:05:19,520 --> 00:05:20,020
Honey!
124
00:05:20,840 --> 00:05:21,420
Look.
125
00:05:28,040 --> 00:05:29,210
You really made.......
126
00:05:29,820 --> 00:05:31,320
all of this?
127
00:05:31,500 --> 00:05:32,000
Yeah.
128
00:05:32,140 --> 00:05:32,760
How is it?
129
00:05:33,340 --> 00:05:35,030
It was fun, so I tried it.
130
00:05:35,490 --> 00:05:37,790
I searched it, and the directions were online!
131
00:05:38,970 --> 00:05:39,590
You're really something.
132
00:05:40,010 --> 00:05:42,150
How is it that you're good at everything you do?
133
00:05:42,280 --> 00:05:43,670
I'm pretty good, aren't I?
134
00:05:44,710 --> 00:05:47,300
But honey, don't to this in front of other family members.
135
00:05:47,580 --> 00:05:48,280
I feel uncomfortable.
136
00:05:49,100 --> 00:05:49,600
Honey.
137
00:05:50,550 --> 00:05:51,170
I....
138
00:05:51,920 --> 00:05:53,420
told you to feel comfortable.
139
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
But still.
140
00:05:55,550 --> 00:05:57,050
Just trust me.
141
00:06:03,270 --> 00:06:04,020
He....
142
00:06:04,370 --> 00:06:06,090
wanted a cup of water.
143
00:06:06,140 --> 00:06:07,140
I see.
144
00:06:08,130 --> 00:06:09,130
Oh my.
145
00:06:09,830 --> 00:06:12,070
You really made all of this?
146
00:06:12,190 --> 00:06:12,690
Yeah.
147
00:06:14,950 --> 00:06:15,900
Wow.
148
00:06:17,750 --> 00:06:19,980
You wouldn't starve even if quit being a doctor.
149
00:06:20,890 --> 00:06:22,110
You can open up a restaurant.
150
00:06:22,470 --> 00:06:23,720
If you sell food with rice wine....
151
00:06:23,770 --> 00:06:25,270
it'll do well.
152
00:06:25,870 --> 00:06:27,370
You think so?
153
00:06:28,130 --> 00:06:28,440
Honey.
154
00:06:28,630 --> 00:06:30,620
Can you put these on plates ?
155
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
Okay honey.
156
00:06:32,040 --> 00:06:33,540
Thank you honey.
157
00:06:34,380 --> 00:06:35,380
Oh my.
158
00:06:37,700 --> 00:06:38,200
Water.
159
00:06:57,300 --> 00:07:01,300
Bang Gwi-nam and Bang Jang-goon, come here.
160
00:07:05,490 --> 00:07:07,620
We have an extra grandson this year.
161
00:07:08,510 --> 00:07:10,270
You must've missed him a lot.
162
00:07:11,150 --> 00:07:12,310
Look at him as much as you want.
163
00:07:13,540 --> 00:07:14,550
It's your grandson....
164
00:07:15,480 --> 00:07:16,980
Bang Gwi-nam.
165
00:07:17,320 --> 00:07:19,820
Bang Gwi-nam has returned.
166
00:07:34,980 --> 00:07:36,480
Ok then, now....
167
00:07:36,940 --> 00:07:38,940
Grandma, hold on.
168
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
You see....
169
00:07:43,860 --> 00:07:44,990
What's that?
170
00:07:45,390 --> 00:07:46,070
I.....
171
00:07:46,470 --> 00:07:47,220
wrote....
172
00:07:47,380 --> 00:07:48,190
something.
173
00:07:48,250 --> 00:07:48,750
Can....
174
00:07:49,100 --> 00:07:51,600
I read it out loud?
175
00:07:52,060 --> 00:07:53,910
Go ahead.
176
00:08:00,700 --> 00:08:01,700
Grandpa.
177
00:08:02,070 --> 00:08:04,570
It's me, Bang Gwi-nam.
178
00:08:07,250 --> 00:08:08,920
Throughout the past 30 years.....
179
00:08:09,580 --> 00:08:10,970
I've lived as Terry Kang....
180
00:08:11,400 --> 00:08:13,130
but I became Bang Gw-nam again.
181
00:08:13,570 --> 00:08:15,070
Bang Gwi-nam.
182
00:08:20,180 --> 00:08:21,060
I heard that....
183
00:08:21,400 --> 00:08:21,950
you....
184
00:08:22,400 --> 00:08:24,420
gave me my name.
185
00:08:25,310 --> 00:08:25,860
How....
186
00:08:26,270 --> 00:08:27,640
precious of a grandson I must have been....
187
00:08:28,530 --> 00:08:29,790
for you to name me.....
188
00:08:30,190 --> 00:08:31,690
Bang Gwi-nam.
189
00:08:32,910 --> 00:08:33,350
Separated....
190
00:08:33,860 --> 00:08:35,360
from you.....
191
00:08:35,700 --> 00:08:36,200
I....
192
00:08:36,760 --> 00:08:39,260
grew up in America.
193
00:08:40,180 --> 00:08:41,780
Without even knowing why.....
194
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
that had to happen.
195
00:08:45,740 --> 00:08:46,240
But....
196
00:08:46,700 --> 00:08:48,160
I lived a happy life.
197
00:08:48,620 --> 00:08:49,620
Miraculously....
198
00:08:49,720 --> 00:08:50,220
I....
199
00:08:50,550 --> 00:08:51,100
even found....
200
00:08:51,480 --> 00:08:52,980
a good woman.
201
00:08:53,730 --> 00:08:54,230
Honey.
202
00:08:55,450 --> 00:08:55,710
Me?
203
00:08:55,790 --> 00:08:56,590
Yeah.
Come here.
204
00:08:56,990 --> 00:08:59,040
You should say hi to grandpa too.
205
00:08:59,350 --> 00:09:00,590
No, I'll just stay here.
206
00:09:01,500 --> 00:09:01,970
Come here.
207
00:09:01,970 --> 00:09:02,970
Go ahead.
208
00:09:03,070 --> 00:09:03,570
Come.
209
00:09:03,660 --> 00:09:04,840
Go ahead.
210
00:09:06,560 --> 00:09:07,630
Let me introduce her.
211
00:09:07,790 --> 00:09:08,500
This is my wife.....
212
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
Cha Yoon-hee.
213
00:09:11,820 --> 00:09:12,770
The best thing that.....
214
00:09:13,650 --> 00:09:14,790
I did in my life....
215
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
was meeting this woman.
216
00:09:17,240 --> 00:09:17,930
She's a woman....
217
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
that I really love.
218
00:09:25,080 --> 00:09:25,700
Honey.
219
00:09:26,270 --> 00:09:27,290
Stop it.
220
00:09:27,430 --> 00:09:28,030
If you....
221
00:09:28,310 --> 00:09:29,420
were here, you.....
222
00:09:30,030 --> 00:09:32,530
would have really liked her.
223
00:09:32,660 --> 00:09:33,520
That makes me sad.
224
00:09:34,640 --> 00:09:36,030
But what makes me even more sad....
225
00:09:36,520 --> 00:09:37,740
is that in my memory.....
226
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
you're....
227
00:09:39,500 --> 00:09:40,790
not there.
228
00:09:41,600 --> 00:09:41,970
Even though....
229
00:09:42,490 --> 00:09:44,990
you loved me a lot.
230
00:09:45,810 --> 00:09:46,350
Grandpa!
231
00:09:46,780 --> 00:09:48,830
Thank you for loving me so much.
232
00:09:49,130 --> 00:09:49,630
And....
233
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
I'm sorry for.....
234
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
hurting you....
235
00:09:53,840 --> 00:09:54,960
and for not being able to....
236
00:09:55,420 --> 00:09:56,920
visit you sooner.
237
00:09:57,780 --> 00:09:59,280
I hope....
238
00:09:59,750 --> 00:10:01,420
that you're happy in heaven.
239
00:10:01,820 --> 00:10:02,490
Your grandson.....
240
00:10:02,910 --> 00:10:04,410
Bang Gwi-nam.
241
00:10:06,760 --> 00:10:09,070
Your grandpa used to cry often...
242
00:10:09,410 --> 00:10:12,410
so he must've cried a lot.
243
00:10:12,930 --> 00:10:14,580
I'm afraid the mood might get too sad....
244
00:10:15,340 --> 00:10:18,340
so let's clean up and eat.
245
00:10:18,390 --> 00:10:19,250
This year, the fried foods.....
246
00:10:19,650 --> 00:10:20,900
are so colorful and pretty.....
247
00:10:21,250 --> 00:10:23,120
and even better than what the women make!
248
00:10:24,820 --> 00:10:26,300
Bang Gwi-nam should open up a restaurant.
249
00:10:26,750 --> 00:10:27,460
Bang Gwi-nam.....
250
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
Restaurant.
251
00:10:35,240 --> 00:10:35,830
Mom.
252
00:10:35,990 --> 00:10:37,170
Look at me.
253
00:10:37,380 --> 00:10:38,600
Cha Yoon-hee grabbed....
254
00:10:38,940 --> 00:10:41,940
and twisted my nose like this.
255
00:10:42,010 --> 00:10:42,530
No way.
256
00:10:43,010 --> 00:10:43,580
Mom.
257
00:10:43,820 --> 00:10:45,730
Would I lie about such a thing?
258
00:10:46,080 --> 00:10:49,080
It's not like you don't lie on a normal basis.
259
00:10:49,780 --> 00:10:51,430
I swear.
I swear it on my life.
260
00:10:51,680 --> 00:10:53,180
I'm serious!
261
00:10:54,360 --> 00:10:55,050
Really?
262
00:10:55,240 --> 00:10:57,700
Really.
In front of the door.
263
00:10:58,170 --> 00:10:58,670
Why?
264
00:10:59,350 --> 00:10:59,850
Huh?
265
00:10:59,980 --> 00:11:01,410
It's because I can't believe it.
266
00:11:01,890 --> 00:11:03,500
Let's pretend that Cha Yoon-hee did that.
267
00:11:03,860 --> 00:11:07,360
You're saying that she attacked you
and pulled your nose for no reason?
268
00:11:08,910 --> 00:11:10,010
That's a little strange.
269
00:11:11,340 --> 00:11:14,250
I said some things as her sister-in-law.
270
00:11:14,460 --> 00:11:18,880
I told her that she shouldn't have been so late
to the first family gathering since the reunion.
271
00:11:19,810 --> 00:11:21,400
She twisted your nose because of that?
272
00:11:22,100 --> 00:11:23,960
Well, not right away.
273
00:11:24,510 --> 00:11:25,710
What else did you say?
274
00:11:25,890 --> 00:11:27,260
Mom, does that matter?
275
00:11:27,600 --> 00:11:30,190
Despite what I said or
what the reason was....
276
00:11:30,330 --> 00:11:33,480
isn't the fact that Cha Yoon-hee grabbed
and twisted her sister-in-law's nose important?
277
00:11:35,110 --> 00:11:36,330
That was a little harsh.
278
00:11:37,050 --> 00:11:37,700
But....
279
00:11:38,210 --> 00:11:39,310
I wonder why she did that.
280
00:11:39,530 --> 00:11:42,090
It's because she has a weird personality.
281
00:11:42,290 --> 00:11:46,260
Think about how strange she was before
we found out that her husband was Bang Gwi-nam.
282
00:11:51,330 --> 00:11:54,000
I guess we really were meant to be.
283
00:11:54,420 --> 00:11:57,790
Um Chung-ae told me that when Bang Gwi-nam lost his wallet...
284
00:11:58,110 --> 00:12:00,420
you found it and returned it to him.
285
00:12:01,010 --> 00:12:02,010
Yeah.
286
00:12:02,310 --> 00:12:03,370
Yeah, it's true.
287
00:12:03,370 --> 00:12:07,550
Since she found his wallet and returned it to him....
288
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
we got close.
289
00:12:09,930 --> 00:12:11,050
Oh, you...
290
00:12:11,350 --> 00:12:12,260
did?
291
00:12:13,400 --> 00:12:13,970
Yeah.
292
00:12:14,660 --> 00:12:16,060
It's my first time hearing that.
293
00:12:17,610 --> 00:12:21,110
I never had time to tell you.
294
00:12:21,180 --> 00:12:22,680
Oh yeah, but....
295
00:12:22,770 --> 00:12:24,260
by any chance, did you....
296
00:12:24,500 --> 00:12:26,640
see a picture in the wallet?
297
00:12:26,990 --> 00:12:27,900
A picture?
298
00:12:28,140 --> 00:12:29,050
What picture?
299
00:12:29,300 --> 00:12:30,430
Oh, you see....
300
00:12:30,430 --> 00:12:32,640
I put a picture inside the wallet.
301
00:12:33,160 --> 00:12:36,870
It was a picture of me as a child,
and it's the only copy I had. But....
302
00:12:37,320 --> 00:12:39,320
it disappeared.
303
00:12:41,840 --> 00:12:43,730
I didn't see a picture like that.
304
00:12:44,550 --> 00:12:48,590
I returned that wallet after seeing Cha Yoon-hee's picture in it.
305
00:12:48,750 --> 00:12:50,100
Yeah, that's true.
306
00:12:50,310 --> 00:12:52,900
But that picture was behind my picture.
307
00:12:53,060 --> 00:12:58,600
I saw it the day before he lost it, but it was gone afterwards
even though everything else was still there.
308
00:12:59,500 --> 00:13:02,890
That's strange.
Look around the house carefully.
309
00:13:03,730 --> 00:13:05,820
We did, grandma.
But it wasn't there, so....
310
00:13:05,820 --> 00:13:08,820
You tend to be clumsy.
311
00:13:09,020 --> 00:13:13,020
Even your house is messy and unorganized.
312
00:13:15,590 --> 00:13:17,630
Why are you being so sensitive?
313
00:13:19,430 --> 00:13:22,810
I just meant for her to look around the house one more time.
314
00:13:23,590 --> 00:13:25,470
For her to say that it wasn't there after finding it.....
315
00:13:25,740 --> 00:13:29,030
depending on how you hear it,
it can come across as offensive.
316
00:13:30,480 --> 00:13:31,980
That's true.
317
00:13:32,190 --> 00:13:34,840
I didn't think of it like that.
318
00:13:35,090 --> 00:13:36,590
I'm sorry.
319
00:13:44,100 --> 00:13:45,900
The aunt-in-law is a little weird.
320
00:13:47,730 --> 00:13:48,620
I thought you said....
321
00:13:49,620 --> 00:13:52,100
she was the most normal and the best out of all of them.
322
00:13:52,840 --> 00:13:54,620
That was when she wasn't our family.
323
00:13:55,060 --> 00:13:58,990
After our neighbors became my in-laws,
the person whose attitude changed the most is....
324
00:13:59,170 --> 00:14:00,480
the aunt-in-law.
325
00:14:00,730 --> 00:14:03,150
She's so sensitive and cold to me.
326
00:14:04,100 --> 00:14:05,500
Honestly, I feel it too.
327
00:14:06,150 --> 00:14:07,860
Why is she like that?
Is that.....
328
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
what Koreans call....
329
00:14:10,640 --> 00:14:11,760
the power of....
330
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
in-laws?
331
00:14:13,700 --> 00:14:16,200
Is that really it?
332
00:14:16,470 --> 00:14:17,270
That's too much.
333
00:14:18,440 --> 00:14:19,000
Honey.
334
00:14:19,440 --> 00:14:20,280
Can you get me...
335
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
some water?
336
00:14:22,620 --> 00:14:23,950
Okay.
337
00:14:24,240 --> 00:14:28,240
Why are you making me get it?
338
00:14:48,400 --> 00:14:50,400
It's so pretty.
339
00:14:50,550 --> 00:14:51,340
Do you like it?
340
00:14:51,870 --> 00:14:56,950
Honey, when did you prepare this?
I couldn't even prepare anything because of the memorial service.
341
00:14:57,180 --> 00:14:58,180
It's okay.
342
00:14:58,290 --> 00:14:58,980
Today, you...
343
00:14:59,270 --> 00:15:00,640
worked really hard.
344
00:15:01,000 --> 00:15:04,500
I didn't even do anything.
345
00:15:04,830 --> 00:15:07,600
From now on, our anniversary
will be on the day of the memorial service....
346
00:15:08,210 --> 00:15:09,240
so are we going to have to....
347
00:15:09,870 --> 00:15:11,630
have a ceremony late at night?
348
00:15:12,150 --> 00:15:14,270
I like it better like this.
349
00:15:15,000 --> 00:15:15,500
Honey.
350
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
Thank you.
351
00:15:22,010 --> 00:15:22,640
Honey.
352
00:15:23,800 --> 00:15:24,860
I....
353
00:15:25,830 --> 00:15:27,910
never once doubted the fact that....
354
00:15:28,210 --> 00:15:32,210
you were the best husband in Korea.
355
00:15:33,660 --> 00:15:34,280
And?
356
00:15:35,960 --> 00:15:38,420
But seeing Bang Gwi-nam today, I felt....
357
00:15:38,780 --> 00:15:42,650
that he may be tied with you as the best husband.
358
00:15:44,970 --> 00:15:45,760
Bang Gwi-nam?
359
00:15:46,290 --> 00:15:46,740
With me?
360
00:15:47,210 --> 00:15:47,950
Yeah!
361
00:15:48,330 --> 00:15:50,830
He's good at cooking too.
362
00:15:50,980 --> 00:15:51,570
He...
363
00:15:51,810 --> 00:15:54,310
seemed really charismatic.
364
00:15:55,570 --> 00:15:57,070
That's because....
365
00:15:57,250 --> 00:15:58,880
he took after me,
since I'm his uncle.
366
00:15:59,980 --> 00:16:01,140
He even looks like me...
367
00:16:01,580 --> 00:16:02,230
more than my brother.
368
00:16:03,130 --> 00:16:10,130
But you've never helped me cook
or do chores around the house.
369
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
Are you....
370
00:16:12,770 --> 00:16:14,770
by any chance....
371
00:16:14,900 --> 00:16:15,990
nagging right now?
372
00:16:16,160 --> 00:16:16,660
What?
373
00:16:18,100 --> 00:16:19,100
Well....
374
00:16:19,330 --> 00:16:20,690
it's not that I'm nagging.
375
00:16:22,730 --> 00:16:26,000
Honestly, I did compare you two.
376
00:16:26,590 --> 00:16:29,750
Maybe it's because I haven't seen a man like that....
377
00:16:30,130 --> 00:16:30,660
but anyways.....
378
00:16:30,960 --> 00:16:33,460
I was pretty shocked today.
379
00:16:34,440 --> 00:16:35,600
Good night.
380
00:16:43,780 --> 00:16:44,890
Bang Gwi-nam, that bastard.
381
00:16:46,030 --> 00:16:49,530
He's not helpful in several ways.
382
00:16:51,530 --> 00:16:53,030
Bang Gwi-nam is....
383
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
pretty unpredictable, but...
384
00:16:56,730 --> 00:16:59,450
how did he think of writing a letter like that?
385
00:17:00,980 --> 00:17:01,940
Yeah.
386
00:17:03,710 --> 00:17:05,510
It's such a relief.
387
00:17:05,750 --> 00:17:06,250
His....
388
00:17:06,960 --> 00:17:08,580
adopted parents raised him well.
389
00:17:09,320 --> 00:17:10,900
I don't know who they are, but we....
390
00:17:11,520 --> 00:17:15,000
have to tell them our gratitude,
but we forgot to do so, honey.
391
00:17:16,890 --> 00:17:19,890
I asked Bang Gwi-nam for their contact information....
392
00:17:20,750 --> 00:17:22,490
but he said that they were in America until recently.....
393
00:17:23,740 --> 00:17:24,740
but now....
394
00:17:24,760 --> 00:17:26,760
they're in Africa.
395
00:17:27,370 --> 00:17:28,700
If they're there...
396
00:17:29,260 --> 00:17:30,550
then it's hard to reach them.
397
00:17:31,650 --> 00:17:34,200
He said that he'd call them
as soon as they get back to America.
398
00:17:35,480 --> 00:17:36,980
We should...
399
00:17:37,030 --> 00:17:39,260
get down and bow to them.
400
00:17:39,630 --> 00:17:40,750
Of course.
401
00:17:41,080 --> 00:17:43,220
Just like how the elders used to say....
402
00:17:43,920 --> 00:17:44,800
I would even make....
403
00:17:45,260 --> 00:17:47,190
shoes out of my hair if I could.
404
00:17:48,960 --> 00:17:51,960
You don't even have much hair.
405
00:17:52,450 --> 00:17:55,750
Even if you made a shoe out of it,
it wouldn't be sturdy enough to wear them.
406
00:17:56,400 --> 00:17:58,070
How dare you!
407
00:18:00,710 --> 00:18:02,210
You know what?
408
00:18:02,970 --> 00:18:05,070
After we found Bang Gwi-nam....
409
00:18:05,550 --> 00:18:08,550
you talk a lot more.
410
00:18:09,340 --> 00:18:10,460
Do I?
411
00:18:10,650 --> 00:18:11,650
Yeah.
412
00:18:26,110 --> 00:18:27,610
Who is it?
413
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
Bath house!
414
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
Bath house?
415
00:18:34,490 --> 00:18:35,090
Honey.
416
00:18:35,480 --> 00:18:36,770
I promised to go to the bath house.
417
00:18:37,020 --> 00:18:40,020
Don't come out and just sleep.
418
00:18:41,260 --> 00:18:41,970
Honey.
419
00:18:42,470 --> 00:18:43,470
Come in.
420
00:18:43,520 --> 00:18:46,080
Hurry up and come out.
Grandma's waiting.
421
00:18:46,450 --> 00:18:47,870
Let me get ready first.
422
00:18:48,750 --> 00:18:50,710
We have shampoo and soap and everything else.
423
00:18:50,710 --> 00:18:53,640
Just bring a change of underwear and come out.
424
00:18:53,900 --> 00:18:54,470
Okay.
425
00:18:55,570 --> 00:18:56,570
Oh yeah.
426
00:18:58,950 --> 00:18:59,780
Here's your card.
427
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
Yeah.
428
00:19:02,750 --> 00:19:05,530
But the total came out to be a lot more than I expected.
429
00:19:06,550 --> 00:19:08,080
You told me to buy everything I needed.
430
00:19:09,080 --> 00:19:10,670
I did, but....
431
00:19:11,620 --> 00:19:14,120
ramen, toilet paper, rice....
432
00:19:14,350 --> 00:19:15,000
mosquito repellent....
433
00:19:16,230 --> 00:19:18,270
Is the mosquito repellent necessary
for the memorial service?
434
00:19:18,440 --> 00:19:20,370
The mosquito repellent was what I needed in my house.
435
00:19:20,710 --> 00:19:22,400
It's to prepare for the summer.
436
00:19:22,950 --> 00:19:23,580
Then...
437
00:19:23,890 --> 00:19:27,310
did you buy everything that you needed in your home as well?
438
00:19:27,490 --> 00:19:29,230
When you told me to buy everything I needed....
439
00:19:29,860 --> 00:19:32,860
wasn't that what you meant?
440
00:19:33,470 --> 00:19:34,470
It was.
441
00:19:34,700 --> 00:19:37,440
I'll get ready and go out,
so just wait outside for a little.
442
00:19:38,330 --> 00:19:39,980
Okay.
Hurry!
443
00:19:40,140 --> 00:19:40,710
Okay.
444
00:19:44,080 --> 00:19:45,380
I don't know if she's clueless....
445
00:19:45,820 --> 00:19:51,320
if she's a genius that pretends to be clueless.
446
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
Excuse me.
447
00:19:58,770 --> 00:19:59,910
Out of the 3 keys....
448
00:20:00,200 --> 00:20:02,760
can you give me 1 that's far away from the rest?
449
00:20:02,980 --> 00:20:05,100
Why do we need 3 keys?
450
00:20:05,250 --> 00:20:12,750
We can just put it all into one.
Just give us one key.
451
00:20:21,740 --> 00:20:24,080
What are you doing?
Take your clothes off and let's go inside.
452
00:20:24,760 --> 00:20:25,720
Okay.
453
00:20:26,610 --> 00:20:30,610
You can scrub grandma's back today.
454
00:20:30,680 --> 00:20:31,320
Okay.
455
00:20:31,530 --> 00:20:32,530
I will.
456
00:20:36,180 --> 00:20:37,470
Cha Yoon-hee, what's wrong?
457
00:20:38,410 --> 00:20:39,240
You must....
458
00:20:39,470 --> 00:20:40,400
have a belly!
459
00:20:40,490 --> 00:20:40,850
Oh my.
460
00:20:41,270 --> 00:20:42,920
I don't have a belly!
461
00:20:43,230 --> 00:20:47,720
Who cares if you have a belly? It's good to have
some fat, instead of being too skinny.
462
00:20:48,260 --> 00:20:49,490
Like you?
463
00:20:50,010 --> 00:20:50,640
Yeah.
464
00:20:50,910 --> 00:20:53,770
When I was younger,
figures like mine were popular.
465
00:20:54,020 --> 00:20:55,970
It was a symbol of wealth.
466
00:20:56,280 --> 00:20:59,410
And no one liked girls that were too skinny.
467
00:21:00,510 --> 00:21:01,510
Grandma.
468
00:21:01,890 --> 00:21:04,050
Can you go in first?
I'll....
469
00:21:04,370 --> 00:21:05,320
follow you inside.
470
00:21:05,520 --> 00:21:07,150
Oh my, it's....
471
00:21:07,300 --> 00:21:08,830
not like...
472
00:21:08,910 --> 00:21:11,910
you're on your honeymoon.
473
00:21:15,240 --> 00:21:15,830
Wow!
474
00:21:16,080 --> 00:21:17,950
Your undergarments are so pretty.
475
00:21:18,680 --> 00:21:19,460
It's a set!
476
00:21:19,770 --> 00:21:21,020
Look, mother!
477
00:21:22,180 --> 00:21:22,940
Well...
478
00:21:23,480 --> 00:21:24,640
it's pretty, but...
479
00:21:24,910 --> 00:21:26,710
it looks a little too provocative.
480
00:21:27,350 --> 00:21:30,040
I like undergarments made from cotton....
481
00:21:30,040 --> 00:21:31,820
that are clean and white.
482
00:21:32,220 --> 00:21:34,490
Everyone has their own taste.
483
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
You must have provocative taste.
484
00:21:38,080 --> 00:21:39,760
Not necessarily.
485
00:21:41,500 --> 00:21:42,120
Cha Yoon-hee.
486
00:21:42,530 --> 00:21:44,680
Why are you just standing there?
Take the rest of your clothes off and let's go in.
487
00:21:45,260 --> 00:21:46,760
Okay, grandma.
488
00:21:50,480 --> 00:21:51,480
Oh my!
489
00:21:51,710 --> 00:21:52,870
It was all push-up!
490
00:21:53,750 --> 00:21:55,280
There was a lot of push-up!
491
00:21:55,430 --> 00:21:56,910
Mother, weren't you surprised?
492
00:21:57,400 --> 00:22:00,820
I thought you had a lot of volume....
493
00:22:01,120 --> 00:22:02,790
but the stuffing was half of it.
494
00:22:03,010 --> 00:22:04,640
What are you saying?
495
00:22:04,870 --> 00:22:05,550
Let's go in.
496
00:22:05,660 --> 00:22:06,400
Go inside.
497
00:22:06,400 --> 00:22:07,650
Cha Yoon-hee, hurry in!
498
00:22:07,880 --> 00:22:08,610
Okay.
499
00:22:15,400 --> 00:22:17,630
I can't even tell if her chest is her back.
500
00:22:18,210 --> 00:22:21,560
Why is it so hard to live as close family members?
501
00:22:22,070 --> 00:22:24,740
Do they have to see everything
inside and out to be considered family?
502
00:22:24,910 --> 00:22:27,650
Can't family just see what's on the outside?
503
00:22:29,160 --> 00:22:30,580
Cha Yoon-hee.
Aren't you coming in?
504
00:22:30,900 --> 00:22:33,240
Yeah, I'm coming!
505
00:22:43,110 --> 00:22:43,770
How does it feel?
506
00:22:44,000 --> 00:22:45,320
Don't you feel refreshed?
507
00:22:45,550 --> 00:22:48,650
Yeah, it feels so good to come
to the bath house after so long.
508
00:22:49,390 --> 00:22:52,960
You must've had a hard time scrubbing
my back because it's so wide.
509
00:22:53,340 --> 00:22:56,080
No, it wasn't wide.
It was okay.
510
00:22:56,910 --> 00:22:57,990
This is really nice.
511
00:22:58,120 --> 00:23:00,580
Mother, let's all come together every week.
512
00:23:00,690 --> 00:23:02,190
Okay, let's.
513
00:23:08,350 --> 00:23:11,260
So you have to keep control from the beginning.
514
00:23:11,920 --> 00:23:13,210
Cha Yoon-hee has a lot of attitude.
515
00:23:13,320 --> 00:23:14,760
She won't be easy to suppress.
516
00:23:15,480 --> 00:23:17,430
But you're still the mother-in-law.
517
00:23:17,600 --> 00:23:19,270
And I'm just a younger sister-in-law.
518
00:23:21,020 --> 00:23:21,620
Yeah.
519
00:23:22,210 --> 00:23:24,420
I thought about it last night....
520
00:23:25,150 --> 00:23:26,370
and I couldn't understand.
521
00:23:27,370 --> 00:23:31,000
I need to first ask her how she could have twisted your nose.
522
00:23:31,700 --> 00:23:32,260
Mom!
523
00:23:32,550 --> 00:23:34,550
Don't argue about that.
524
00:23:34,850 --> 00:23:36,970
Why not?
You were so mad about it.
525
00:23:38,690 --> 00:23:39,430
Was it a lie?
526
00:23:39,560 --> 00:23:42,800
No, I swore on my life.
It's not like I have 12 lives.
527
00:23:43,750 --> 00:23:44,440
Then why?
528
00:23:45,010 --> 00:23:47,010
You'll look bad.
529
00:23:47,270 --> 00:23:48,090
"What's wrong with you?"
530
00:23:48,280 --> 00:23:49,770
"Why are you ripping off my daughter's nose?"
531
00:23:50,470 --> 00:23:51,870
That doesn't sound right.
532
00:23:52,220 --> 00:23:54,510
It sounds like you're closed minded and biased.
533
00:23:56,020 --> 00:23:58,370
Just mention how she didn't tell you her password.....
534
00:23:58,540 --> 00:24:00,450
for not going to the marketplace or preparing food....
535
00:24:00,450 --> 00:24:02,020
and even coming late.
536
00:24:02,330 --> 00:24:03,950
Point out these mistakes....
537
00:24:04,440 --> 00:24:06,840
objectively and equitably.
538
00:24:07,280 --> 00:24:09,020
She wouldn't have anything to say.....
539
00:24:09,190 --> 00:24:10,780
and realize that her mother-in-law....
540
00:24:11,020 --> 00:24:12,020
is scary.
541
00:24:13,230 --> 00:24:14,820
Okay.
I understand what you're saying.
542
00:24:15,370 --> 00:24:16,320
Help me lie down.
543
00:24:16,800 --> 00:24:19,800
Okay, mom.
Lie down.
544
00:24:20,800 --> 00:24:21,300
Mom!
545
00:24:22,180 --> 00:24:23,680
Does it hurt?
546
00:24:25,030 --> 00:24:26,850
You wretch.
547
00:24:28,300 --> 00:24:29,100
Sorry!
548
00:24:29,870 --> 00:24:31,100
We're home!
549
00:24:32,840 --> 00:24:33,340
Mom.
550
00:24:33,410 --> 00:24:34,160
Cha Yoon-hee is here.
551
00:24:34,590 --> 00:24:36,300
I'll send her in, so good luck talking to her.
552
00:24:36,410 --> 00:24:37,410
Fighting!
553
00:24:38,110 --> 00:24:39,590
Let's all drink a cup of....
554
00:24:39,880 --> 00:24:41,250
persimmon vinegar.
555
00:24:41,670 --> 00:24:43,670
Okay, I'll bring it.
556
00:24:43,760 --> 00:24:45,260
Cha Yoon-hee.
557
00:24:46,450 --> 00:24:48,950
Mom wants to see you.
558
00:24:49,290 --> 00:24:51,290
Then I'll bring it.
559
00:24:55,680 --> 00:24:58,150
Mother, I'm coming in.
560
00:24:58,420 --> 00:24:59,920
Okay, go ahead.
561
00:25:06,740 --> 00:25:09,240
How are you feeling?
562
00:25:12,330 --> 00:25:14,280
They said it's human nature.
563
00:25:14,470 --> 00:25:15,470
What, mother?
564
00:25:16,060 --> 00:25:17,180
Life is....
565
00:25:17,720 --> 00:25:19,720
all of human nature.
566
00:25:19,790 --> 00:25:23,260
What are you saying?
Sorry mother, I can't hear you well.
567
00:25:24,530 --> 00:25:26,310
Human nature!
568
00:25:27,570 --> 00:25:28,820
Mother, are you okay?
569
00:25:28,930 --> 00:25:30,930
What about human nature?
570
00:25:32,300 --> 00:25:33,510
If it's too hard for you....
571
00:25:33,870 --> 00:25:36,370
should I come back later?
572
00:25:36,460 --> 00:25:37,040
No.
573
00:25:37,590 --> 00:25:38,090
No.
574
00:25:38,420 --> 00:25:39,920
I'm okay now.
575
00:25:40,510 --> 00:25:41,510
Okay, mother.
576
00:25:42,770 --> 00:25:44,770
Just because I'm old....
577
00:25:44,880 --> 00:25:47,880
doesn't mean that I'm an adult.
578
00:25:48,360 --> 00:25:49,180
In my heart....
579
00:25:49,510 --> 00:25:52,510
I'm the same as you guys.
580
00:25:52,580 --> 00:25:54,640
I get sad on sad things...
581
00:25:55,080 --> 00:25:56,600
and get upset at things that upset me.
582
00:25:58,070 --> 00:25:59,570
Don't think why....
583
00:25:59,770 --> 00:26:00,700
an adult is acting like this.
584
00:26:01,880 --> 00:26:02,600
Okay.
585
00:26:03,790 --> 00:26:04,420
You....
586
00:26:04,720 --> 00:26:05,570
know...
587
00:26:06,070 --> 00:26:07,460
the password from last time?
588
00:26:07,460 --> 00:26:09,050
It's 4057.
589
00:26:09,790 --> 00:26:10,370
What?
590
00:26:11,260 --> 00:26:18,630
I thought about it, and like you said, it's not like you
would come in and out of our house without a warning....
591
00:26:18,840 --> 00:26:23,020
and it's not like you would
touch or clean our things without permission....
592
00:26:23,320 --> 00:26:26,460
and you're on a different level from those types of mother-in-laws....
593
00:26:26,590 --> 00:26:31,050
but I guess I just had a misunderstanding
from all of the dramas I've watched.
594
00:26:31,150 --> 00:26:32,650
Sorry, mother.
595
00:26:35,290 --> 00:26:42,550
If you have something to give us like last time,
just let us know, go inside, and leave it for us.
596
00:26:42,740 --> 00:26:45,240
I'm sorry about last time.
597
00:26:45,530 --> 00:26:46,140
Yeah.
598
00:26:47,460 --> 00:26:49,850
Is there someone else that you were sad about?
599
00:26:50,760 --> 00:26:51,860
And....
600
00:26:52,060 --> 00:26:55,380
I'm really sorry for being late to the memorial service yesterday.
601
00:26:55,760 --> 00:27:02,250
Even though I told aunt-in-law that I'll
pay for all of the expenses and call it even...
602
00:27:02,780 --> 00:27:04,280
how can I.....
603
00:27:04,460 --> 00:27:06,190
buy love with money?
604
00:27:06,870 --> 00:27:08,130
You paid for all....
605
00:27:08,440 --> 00:27:09,650
of the groceries?
606
00:27:10,280 --> 00:27:12,980
Why?
We all take turns to pay for it.
607
00:27:13,220 --> 00:27:14,000
This time...
608
00:27:14,160 --> 00:27:16,660
was Bang Jung-bae's turn.
609
00:27:16,840 --> 00:27:18,410
But still, we should pay.
610
00:27:18,490 --> 00:27:21,910
And from now on, we should have our turn too.
611
00:27:22,360 --> 00:27:24,360
That's true, but still.
612
00:27:25,090 --> 00:27:28,070
But the total did come out to be more than I expected.
613
00:27:28,480 --> 00:27:29,590
How much?
614
00:27:29,990 --> 00:27:32,070
It was a little over $700...
615
00:27:32,360 --> 00:27:34,690
but it's okay.
It can happen.
616
00:27:35,200 --> 00:27:35,770
What?
617
00:27:36,030 --> 00:27:36,830
$700?
618
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
I mean...
619
00:27:39,760 --> 00:27:40,550
why....
620
00:27:40,760 --> 00:27:42,080
did it cost $700....
621
00:27:42,380 --> 00:27:44,380
for one meal?
622
00:27:44,880 --> 00:27:46,660
That's never happened before.
623
00:27:46,810 --> 00:27:48,450
It's all my mistake.
624
00:27:49,130 --> 00:27:53,080
I told the aunt-in-law to buy everything she needed....
625
00:27:53,310 --> 00:27:57,130
and she even bought everything that she needed in her home.
626
00:27:57,360 --> 00:28:00,860
Ramen, toilet paper, mosquito repellent.
627
00:28:01,520 --> 00:28:04,940
But mother, it's okay.
It's understandable.
628
00:28:05,070 --> 00:28:07,380
It's all a part of living together.
629
00:28:08,890 --> 00:28:13,390
Is there something else that made you sad?
630
00:28:14,470 --> 00:28:15,110
Did....
631
00:28:15,560 --> 00:28:17,170
you grab and twist your...
632
00:28:17,630 --> 00:28:19,630
sister-in-law's nose?
633
00:28:21,750 --> 00:28:23,230
Did you or did you not?
634
00:28:23,730 --> 00:28:25,620
Did Bang Mal-sook say that?
635
00:28:25,780 --> 00:28:28,090
Without even telling you the reason why?
636
00:28:28,450 --> 00:28:29,010
Hey.
637
00:28:29,450 --> 00:28:30,630
Just answer....
638
00:28:30,900 --> 00:28:32,400
without questioning.
639
00:28:33,160 --> 00:28:35,660
I did, mother.
But....
640
00:28:35,760 --> 00:28:37,800
I had a reason to do so.
641
00:28:38,390 --> 00:28:39,230
Reason?
642
00:28:39,410 --> 00:28:40,410
What reason?
643
00:28:40,670 --> 00:28:41,500
I....
644
00:28:42,010 --> 00:28:44,010
want to tell you the reason....
645
00:28:44,660 --> 00:28:48,330
but I think it'll be better to hear it from Bang Mal-sook.
646
00:28:48,780 --> 00:28:49,510
Why?
647
00:28:49,860 --> 00:28:51,320
It's hard to say it myself.
648
00:28:52,660 --> 00:28:53,660
The reason!
649
00:28:54,600 --> 00:28:57,100
Mother!
Are you okay?
650
00:28:57,630 --> 00:28:59,580
I guess I don't have a choice.
651
00:28:59,780 --> 00:29:01,780
I'll tell you why.
652
00:29:04,300 --> 00:29:05,250
Mother.
653
00:29:05,520 --> 00:29:06,750
You gave Bang Mal-sook.....
654
00:29:07,290 --> 00:29:11,290
money to buy my bag last time, right?
655
00:29:11,390 --> 00:29:13,040
How much did you give her?
656
00:29:14,330 --> 00:29:16,830
I gave her around $2,000.
657
00:29:16,960 --> 00:29:20,240
But why do you carry such an expensive bag?
658
00:29:20,790 --> 00:29:24,440
Mother, have you heard of replica bags?
659
00:29:24,890 --> 00:29:26,120
Replica?
660
00:29:26,900 --> 00:29:30,330
If there's a brand name bag for $2,000....
661
00:29:30,780 --> 00:29:35,380
then you can buy the replicas for about $150-200.
662
00:29:36,220 --> 00:29:37,720
The same kind?
663
00:29:37,840 --> 00:29:38,410
Yeah.
664
00:29:39,360 --> 00:29:44,630
Sometimes, there are premium replicas
that even professionals can't distinguish.
665
00:29:45,080 --> 00:29:45,780
And?
666
00:29:46,440 --> 00:29:49,450
Bang Mal-sook bought....
667
00:29:50,240 --> 00:29:51,740
the replica.
668
00:29:51,770 --> 00:29:52,470
Then...
669
00:29:52,790 --> 00:29:53,360
what about....
670
00:29:53,530 --> 00:29:54,360
the money left over?
671
00:29:55,230 --> 00:29:56,730
I wouldn't....
672
00:29:58,710 --> 00:30:00,210
know that, mother.
673
00:30:00,600 --> 00:30:02,600
Come here right now!
674
00:30:04,740 --> 00:30:05,690
Mom!
675
00:30:07,730 --> 00:30:09,730
What's wrong with her?
676
00:30:10,070 --> 00:30:12,570
Is your mom really sick?
677
00:30:13,480 --> 00:30:16,980
I told her not to mention that!
678
00:30:17,220 --> 00:30:18,640
Grandma, I'm going out!
679
00:30:19,360 --> 00:30:20,260
Where are you going?
680
00:30:20,600 --> 00:30:22,100
I have plans!
681
00:30:27,980 --> 00:30:28,940
Grandma.
682
00:30:28,940 --> 00:30:33,940
Is there any persimmon vinegar left for me?
683
00:30:41,020 --> 00:30:43,950
If that wretch ever gets caught....
684
00:30:44,520 --> 00:30:47,520
If she ever comes home....
685
00:30:51,630 --> 00:30:52,330
Mom.
686
00:30:52,460 --> 00:30:52,960
Sorry.
687
00:30:53,510 --> 00:30:55,670
But you still need to scold Cha Yoon-hee.
688
00:30:55,940 --> 00:30:56,490
Mom.
689
00:30:56,810 --> 00:30:57,810
Fighting!
690
00:30:58,340 --> 00:30:59,470
She's crazy.
691
00:30:59,530 --> 00:31:01,690
What does she mean by "fighting?"
692
00:31:02,500 --> 00:31:05,840
Because of her,
I couldn't even get even.
693
00:31:06,470 --> 00:31:09,060
Because of her, I just embarrassed myself.
694
00:31:09,300 --> 00:31:11,610
How embarrassing.
695
00:31:25,770 --> 00:31:26,770
Um Ji.
696
00:31:31,120 --> 00:31:32,620
Ms. Um Ji.
697
00:31:32,870 --> 00:31:37,870
Leave me alone,
I'm very sensitive right now.
698
00:31:39,780 --> 00:31:41,280
Yes, producer!
699
00:31:42,170 --> 00:31:43,290
I'm ready.
700
00:31:44,610 --> 00:31:46,260
Okay, in 30 seconds?
701
00:31:46,610 --> 00:31:47,370
Okay.
702
00:31:47,890 --> 00:31:49,260
Are you starting in 30 seconds?
703
00:31:51,330 --> 00:31:54,470
You have to turn the radio off!
It's going to cause howling!
704
00:31:54,820 --> 00:31:56,030
Okay, fine.
705
00:31:59,690 --> 00:32:01,070
Girl's generation special!
706
00:32:01,560 --> 00:32:04,410
It's our turn to pick the weekly winner of.....
707
00:32:04,940 --> 00:32:06,890
the singing competition for the trip to Europe.
708
00:32:07,370 --> 00:32:10,040
First, we have Ms. Um Ji from Jong-ro.....
709
00:32:10,480 --> 00:32:12,900
who has been a hot issue since last week.
710
00:32:13,110 --> 00:32:14,740
Hello, Ms. Um Ji.
711
00:32:14,900 --> 00:32:16,170
Yes, hello.
712
00:32:16,170 --> 00:32:18,840
Wow, your voice is still pretty
the second time around.
713
00:32:19,320 --> 00:32:24,490
Right now, male listeners are posting all over our internet board.
714
00:32:24,990 --> 00:32:26,990
They're curious about you.
715
00:32:27,120 --> 00:32:30,220
They want me to give them a little more information.
716
00:32:30,310 --> 00:32:30,770
First....
717
00:32:31,090 --> 00:32:32,240
a very important question.
718
00:32:33,160 --> 00:32:34,320
Are you married?
719
00:32:34,650 --> 00:32:35,550
No, I'm not.
720
00:32:35,590 --> 00:32:38,560
Wow, the men must be happy.
721
00:32:38,690 --> 00:32:39,750
Then do you have a boyfriend?
722
00:32:39,750 --> 00:32:40,860
I don't have one.
723
00:32:41,250 --> 00:32:41,940
Hey.
724
00:32:42,530 --> 00:32:43,880
What's wrong with your voice?
725
00:32:44,280 --> 00:32:46,780
Is your nose congested?
726
00:32:47,240 --> 00:32:47,850
How about your age?
727
00:32:48,520 --> 00:32:49,290
What age?
728
00:32:49,450 --> 00:32:50,010
You're....
729
00:32:50,330 --> 00:32:51,090
old.
730
00:32:51,260 --> 00:32:51,790
Old!
731
00:32:53,450 --> 00:32:54,950
No comment.
732
00:32:55,440 --> 00:32:57,220
It's the last question.
733
00:32:57,400 --> 00:32:58,730
What's your ideal type?
734
00:32:59,210 --> 00:33:00,790
I just have one.
735
00:33:01,040 --> 00:33:03,190
A man that looks good in a knit sweater.
736
00:33:03,470 --> 00:33:04,290
Why?
737
00:33:04,880 --> 00:33:08,330
Knits don't look good on short people.
738
00:33:08,790 --> 00:33:10,400
So he needs to be tall.
739
00:33:10,810 --> 00:33:12,700
And it doesn't look good if you have short legs.
740
00:33:13,180 --> 00:33:15,020
So he needs to have long legs.
741
00:33:15,340 --> 00:33:16,820
If he has narrow shoulders....
742
00:33:17,020 --> 00:33:18,690
it doesn't look good either.
743
00:33:18,860 --> 00:33:22,110
So he needs to have broad shoulders.
And most importantly....
744
00:33:22,330 --> 00:33:24,800
the finish to fashion is in the face.
745
00:33:25,040 --> 00:33:26,990
In order to look good in a knit sweater....
746
00:33:27,450 --> 00:33:30,560
he needs to be pretty good looking as well.
747
00:33:31,140 --> 00:33:35,210
We're receiving a lot of text messages
on how sensible you are.
748
00:33:35,630 --> 00:33:36,130
Okay.
749
00:33:36,390 --> 00:33:36,880
Then....
750
00:33:37,180 --> 00:33:38,600
what's the song that you're singing today?
751
00:33:38,640 --> 00:33:43,140
It's called "I love you" by Shin Hyo-bum.
752
00:33:50,890 --> 00:33:51,610
Wow.
753
00:33:51,890 --> 00:33:53,230
She's good at singing.
754
00:33:54,210 --> 00:33:55,210
Can you....
755
00:33:55,420 --> 00:33:56,420
sing well?
756
00:33:57,030 --> 00:33:57,580
Huh?
757
00:33:58,940 --> 00:33:59,790
I can sing....
758
00:34:00,450 --> 00:34:01,450
a little.
759
00:34:02,400 --> 00:34:05,900
Let's go to the karaoke together.
760
00:34:06,730 --> 00:34:08,450
Ms. Um Ji from Jong-ro.
761
00:34:08,510 --> 00:34:09,680
Thank you for the song.
762
00:34:10,400 --> 00:34:12,500
- You're very good.
- Um Ji?
763
00:34:14,010 --> 00:34:15,010
Doesn't it...
764
00:34:15,370 --> 00:34:17,070
sound like a fake name?
765
00:34:17,450 --> 00:34:17,950
What?
766
00:34:18,420 --> 00:34:20,210
I think people who use fake name...
767
00:34:20,460 --> 00:34:21,230
are so strange.
768
00:34:21,440 --> 00:34:22,180
Who cares if...
769
00:34:22,650 --> 00:34:24,030
their name's a little tacky....
770
00:34:24,370 --> 00:34:25,560
for them to use fake names?
771
00:34:26,630 --> 00:34:29,720
I think those people would have dual personalities too.
772
00:34:30,580 --> 00:34:32,080
Don't you agree?
773
00:34:33,370 --> 00:34:34,870
Ms. Bang Min-ji?
774
00:34:38,850 --> 00:34:39,850
Can I....
775
00:34:40,630 --> 00:34:42,630
open the windows?
776
00:34:51,610 --> 00:34:55,110
Then the winner of this week.....
777
00:34:56,970 --> 00:34:58,020
Ms. Um Ji that lives in...
778
00:34:58,510 --> 00:34:59,650
Jong-ro.
779
00:35:03,730 --> 00:35:04,410
Hold on.
780
00:35:04,490 --> 00:35:07,340
Our team will contact you shortly.
781
00:35:07,680 --> 00:35:11,670
Congratulations for your chance
to become the monthly winner.
782
00:35:11,750 --> 00:35:14,470
We should tell Um Chung-ae such good news!
783
00:35:14,760 --> 00:35:17,260
But she's sick right now.
784
00:35:17,560 --> 00:35:19,250
Let's just text message her later.
785
00:35:20,290 --> 00:35:24,290
You really were born with a voice.
786
00:35:26,700 --> 00:35:27,550
But....
787
00:35:28,610 --> 00:35:29,670
isn't the monthly competition....
788
00:35:30,510 --> 00:35:32,110
at the broadcasting studio....
789
00:35:32,360 --> 00:35:33,540
through live radio?
790
00:35:33,830 --> 00:35:34,430
Yeah.
791
00:35:35,350 --> 00:35:36,270
Hey!
792
00:35:37,160 --> 00:35:43,070
People must think that Um Ji from Jong-ro
is a pretty girl like the singer IU.
793
00:35:43,730 --> 00:35:44,090
You're...
794
00:35:44,530 --> 00:35:47,530
going to go out like that?
795
00:35:52,830 --> 00:35:53,960
Is there a big difference?
796
00:35:54,270 --> 00:35:55,370
Then is it a small difference?
797
00:35:56,780 --> 00:35:59,040
You were born with a princess disease as well.
798
00:36:01,080 --> 00:36:04,580
I'm not eating starting today.
799
00:36:06,970 --> 00:36:08,920
I doubt you won't eat but....
800
00:36:09,670 --> 00:36:12,410
it's not like you'll become IU
just because you don't eat for a week!
801
00:36:13,910 --> 00:36:14,830
Um Soon-ae....
802
00:36:15,130 --> 00:36:17,130
really is talented.
803
00:36:17,330 --> 00:36:17,920
Why?
804
00:36:18,930 --> 00:36:23,480
Your aunt Um Soon-ae became the
weekly winner on a singing competition....
805
00:36:23,670 --> 00:36:26,170
on the radio station.
806
00:36:26,230 --> 00:36:26,910
Really?
807
00:36:27,520 --> 00:36:29,020
That's amazing!
808
00:36:29,090 --> 00:36:29,830
Yeah.
809
00:36:30,810 --> 00:36:31,750
But oh yeah.
810
00:36:32,290 --> 00:36:35,600
Why isn't the man on the roof top
not paying his rent?
811
00:36:35,930 --> 00:36:37,860
It's already been 2 days since the date.
812
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
Rooftop?
813
00:36:41,720 --> 00:36:43,150
I'm sure he'll pay.
814
00:36:43,550 --> 00:36:44,130
Hey.
815
00:36:44,510 --> 00:36:47,230
I'm not in the position to wait.
816
00:36:47,540 --> 00:36:50,390
I even got ripped off by my own daughter....
817
00:36:50,570 --> 00:36:53,010
so there's no guarantee that
I won't get tricked by a stranger.
818
00:36:53,790 --> 00:36:55,100
Go and get the money.
819
00:36:55,520 --> 00:36:56,700
It's $300.
820
00:36:58,370 --> 00:36:59,190
$300?
821
00:37:19,640 --> 00:37:20,640
Oh my.
822
00:37:22,270 --> 00:37:23,270
I'm sorry.
823
00:37:23,370 --> 00:37:26,370
I must've woke you up.
824
00:37:29,430 --> 00:37:30,510
I pulled an all nighter...
825
00:37:31,460 --> 00:37:32,960
making music.
826
00:37:33,560 --> 00:37:34,670
I see.
827
00:37:36,520 --> 00:37:37,220
But....
828
00:37:37,850 --> 00:37:39,850
what brings you here?
829
00:37:40,170 --> 00:37:41,530
First, here.
830
00:37:45,180 --> 00:37:46,980
You don't have to keep doing this.
831
00:37:48,620 --> 00:37:50,620
Well, thank you.
832
00:37:51,740 --> 00:37:53,010
Yoon Bin!
833
00:37:57,790 --> 00:37:58,800
My mom...
834
00:37:59,970 --> 00:38:02,470
asked for the rent money.
835
00:38:03,350 --> 00:38:04,850
Oh, mom.
836
00:38:05,560 --> 00:38:08,210
You would've paid on your own.
837
00:38:09,100 --> 00:38:09,780
But...
838
00:38:10,060 --> 00:38:11,140
my mom....
839
00:38:11,480 --> 00:38:14,180
just had a lot of experiences
getting the rent money ripped off....
840
00:38:15,130 --> 00:38:17,630
so try to understand.
841
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Hold on.
842
00:38:27,530 --> 00:38:29,530
It's me, Yoon Bin.
843
00:38:29,580 --> 00:38:31,920
What happened?
Did you not pay the rent?
844
00:38:33,770 --> 00:38:35,660
Are you kidding right now?
845
00:38:35,980 --> 00:38:38,420
That's what a manager should take care of!
846
00:38:39,380 --> 00:38:41,410
Did you forget about it
because it's petty money?
847
00:38:42,050 --> 00:38:44,730
Hey. I'm Yoon Bin!
848
00:38:44,920 --> 00:38:46,420
Do you want to ruin my reputation?
849
00:38:47,150 --> 00:38:48,890
What are you doing as my manager?
850
00:38:49,570 --> 00:38:52,570
Do you want to get fired?
851
00:38:52,880 --> 00:38:54,880
Don't be like that.
852
00:38:55,060 --> 00:38:57,060
It's so embarrassing.
853
00:39:03,790 --> 00:39:04,830
Are you crazy?
854
00:39:04,980 --> 00:39:06,250
Why are you calling me your manager?
855
00:39:07,650 --> 00:39:08,480
Sorry.
856
00:39:08,800 --> 00:39:09,630
I called the wrong person.
857
00:39:10,000 --> 00:39:11,330
I meant to call my manager.
858
00:39:11,730 --> 00:39:12,940
Stop kidding around.
859
00:39:12,940 --> 00:39:14,790
You don't have a manager.
860
00:39:14,790 --> 00:39:17,330
Everyone knows that you got fired.
861
00:39:17,680 --> 00:39:19,680
I didn't get fired.
862
00:39:19,940 --> 00:39:21,070
You don't know, but....
863
00:39:21,520 --> 00:39:23,360
I'm Yoon Bin!
864
00:39:23,660 --> 00:39:26,160
I quit on my own!
865
00:39:26,440 --> 00:39:27,010
Hey.
866
00:39:27,540 --> 00:39:30,260
Keeping your pride won't feed you.
How dare you lie to me?
867
00:39:30,720 --> 00:39:32,940
I was a big star in the 90's too.
868
00:39:32,940 --> 00:39:34,020
Don't you know?
869
00:39:34,250 --> 00:39:36,380
With the 2 other singers....
870
00:39:36,970 --> 00:39:39,180
I took turns getting voted the top singer.
871
00:39:39,500 --> 00:39:42,500
But times have changed.
872
00:39:43,210 --> 00:39:44,210
I do...
873
00:39:44,510 --> 00:39:47,120
events that pay me $300 per hour....
874
00:39:47,610 --> 00:39:49,050
but it's not too bad.
875
00:39:49,560 --> 00:39:50,900
I'm happy!
876
00:39:52,500 --> 00:39:53,320
In one hour...
877
00:39:53,760 --> 00:39:54,340
$300?
878
00:39:54,550 --> 00:39:55,050
Why?
879
00:39:55,420 --> 00:39:55,970
Do you want to do it?
880
00:39:56,820 --> 00:39:57,920
I have....
881
00:39:58,070 --> 00:39:58,520
an event today.
882
00:39:58,980 --> 00:39:59,580
Do you want me...
883
00:40:00,150 --> 00:40:01,090
to give you one?
884
00:40:01,830 --> 00:40:03,230
There's no one like me.
885
00:40:03,590 --> 00:40:07,090
Where can you find someone like me?
886
00:40:12,550 --> 00:40:13,270
Why does it....
887
00:40:13,870 --> 00:40:15,030
have to be in my neighborhood?
888
00:40:15,030 --> 00:40:16,630
It's embarrassing.
889
00:40:16,690 --> 00:40:19,470
So what?
It's better if it's in your area.
890
00:40:19,620 --> 00:40:20,120
Hey.
891
00:40:20,680 --> 00:40:23,250
I'm getting paid $300 per hour because
I've been working for 5 years.
892
00:40:24,080 --> 00:40:25,730
I worked hard to get here.
893
00:40:25,880 --> 00:40:28,130
There's a lot of competition here too.
But you....
894
00:40:28,370 --> 00:40:30,550
working for the first time today
and getting paid the same amount.
895
00:40:30,830 --> 00:40:32,830
It's a miracle.
896
00:40:32,990 --> 00:40:34,140
Be thankful.
897
00:40:34,350 --> 00:40:35,900
You need to do that.
898
00:40:36,350 --> 00:40:36,860
Hey.
899
00:40:37,200 --> 00:40:37,810
But....
900
00:40:38,580 --> 00:40:39,090
do....
901
00:40:39,360 --> 00:40:40,530
I have to dance too?
902
00:40:40,570 --> 00:40:43,880
Of course! It's not easy to
stop someone that's walking by.
903
00:40:44,050 --> 00:40:45,900
Oh, and you have to be confident.
If you're like this....
904
00:40:46,130 --> 00:40:47,010
then go like this.
905
00:40:47,010 --> 00:40:48,750
When people look at you....
906
00:40:48,750 --> 00:40:49,530
point.
907
00:40:53,080 --> 00:40:53,580
Hey.
908
00:40:54,070 --> 00:40:56,150
You need to do this much at least
for people to look at you.
909
00:40:58,150 --> 00:40:58,720
Why?
910
00:40:59,280 --> 00:40:59,760
But hey....
911
00:41:00,000 --> 00:41:00,570
this...
912
00:41:00,910 --> 00:41:02,650
looks too tacky!
913
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
Oh my.
914
00:41:04,260 --> 00:41:08,020
The key to events is being tacky!
915
00:41:08,020 --> 00:41:10,610
Do you think it's easy to pull off?
916
00:41:10,860 --> 00:41:12,370
That's talent too.
917
00:41:12,860 --> 00:41:13,860
Yoon Bin.
918
00:41:14,450 --> 00:41:15,620
Do you want to do it or not?
919
00:41:16,050 --> 00:41:23,050
If you do this 100,000 times,
you'll earn $3 million dollars!
920
00:41:47,830 --> 00:41:49,360
He's pretty good at being tacky.
921
00:41:50,120 --> 00:41:54,120
What if I get replaced by him?
922
00:41:59,060 --> 00:42:00,060
They're here!
923
00:42:06,340 --> 00:42:08,210
Hello!
924
00:42:08,400 --> 00:42:09,480
Nam Min-ji!
925
00:42:09,930 --> 00:42:13,600
Good bye, teacher!
See you tomorrow!
926
00:42:14,170 --> 00:42:16,610
Nam Min-ji.
Did you have fun at the field trip to the zoo?
927
00:42:16,630 --> 00:42:17,250
Yeah.
928
00:42:17,400 --> 00:42:18,140
Was it fun?
929
00:42:18,210 --> 00:42:18,710
Yeah!
930
00:42:19,250 --> 00:42:22,250
But mom, I saw that man.
931
00:42:22,260 --> 00:42:22,840
Who?
932
00:42:23,480 --> 00:42:26,070
The guy that lives on our rooftop.
933
00:42:26,480 --> 00:42:29,480
The guy that plays the piano.
934
00:42:30,010 --> 00:42:31,010
You did?
935
00:42:31,410 --> 00:42:32,120
Where?
936
00:42:32,310 --> 00:42:34,880
He was dancing in front of the eyewear store.
937
00:42:35,740 --> 00:42:37,610
I'm sure you saw it wrong.
938
00:42:37,760 --> 00:42:42,300
No, he was dancing in front of the
eyewear store with sunglasses on!
939
00:42:42,890 --> 00:42:44,220
Like this!
940
00:42:49,730 --> 00:42:51,810
You saw it wrong.
941
00:42:52,110 --> 00:42:53,110
Yoon Bin...
942
00:42:54,920 --> 00:42:57,310
Mr. Yoon Bin is a very famous singer.
943
00:42:57,480 --> 00:43:00,010
Why would he be dancing in front of a eyewear store?
944
00:43:00,660 --> 00:43:02,010
I didn't see it wrong.
945
00:43:03,070 --> 00:43:05,130
What snack should I make for you?
946
00:43:05,460 --> 00:43:06,350
Do you want steamed pumpkin?
947
00:43:06,480 --> 00:43:06,990
Yeah!
948
00:43:07,380 --> 00:43:09,480
Okay, let's go!
949
00:43:41,080 --> 00:43:41,700
What?
950
00:43:42,260 --> 00:43:43,260
The menu.
951
00:43:43,420 --> 00:43:43,920
Why?
952
00:43:44,990 --> 00:43:45,940
Do you want me to order something?
953
00:43:46,120 --> 00:43:47,010
I'm not hungry.
954
00:43:47,400 --> 00:43:47,970
No.
955
00:43:48,320 --> 00:43:49,140
For you to memorize it.
956
00:43:49,900 --> 00:43:51,420
You need to know the menu.
957
00:43:52,820 --> 00:43:54,410
I'll do what I want.
958
00:43:55,040 --> 00:43:56,290
Do I need to memorize it?
959
00:43:56,790 --> 00:43:59,290
If I try it and like it, it'll be on the men
and if not, then it won't be.
960
00:44:00,420 --> 00:44:07,920
I have good taste in food because
I've been brought up with good food.
961
00:44:08,920 --> 00:44:11,920
What does he take me for?
962
00:44:12,020 --> 00:44:15,520
Why's he ordering me around?
963
00:44:16,220 --> 00:44:17,220
That girl.
964
00:44:26,940 --> 00:44:27,550
Are you....
965
00:44:27,940 --> 00:44:29,380
here for that too?
966
00:44:29,610 --> 00:44:30,120
Huh?
967
00:44:30,780 --> 00:44:31,720
The interview.
968
00:44:32,220 --> 00:44:33,640
Did you come here for an interview?
969
00:44:34,340 --> 00:44:35,840
How about you?
970
00:44:36,360 --> 00:44:37,760
I came for an interview.
971
00:44:38,720 --> 00:44:41,310
I thought you worked at a company.
972
00:44:41,380 --> 00:44:43,380
Did you get fired?
973
00:44:43,670 --> 00:44:45,180
I'm going to go crazy.
974
00:44:45,240 --> 00:44:47,040
I'm going to be crazier.
975
00:44:47,800 --> 00:44:51,200
What kind of a bad fate is this
for us to run into each other everywhere we go?
976
00:44:51,550 --> 00:44:52,730
Did you come because Cha Yoon-hee sent you?
977
00:44:53,560 --> 00:44:54,560
Yeah.
978
00:44:54,770 --> 00:44:57,790
She knows the supervisor of this restaurant well.
979
00:44:58,810 --> 00:45:00,310
So honestly....
980
00:45:01,580 --> 00:45:05,080
I pretty much got the position.
981
00:45:05,230 --> 00:45:06,090
So...
982
00:45:06,980 --> 00:45:08,670
you should just give up.
983
00:45:09,260 --> 00:45:10,310
Are you sure that you got it?
984
00:45:10,930 --> 00:45:11,520
Yeah.
985
00:45:13,230 --> 00:45:16,670
You think that make sense in today's society?
986
00:45:17,150 --> 00:45:18,350
Of course it doesn't.
987
00:45:18,560 --> 00:45:20,870
But even if people say it doesn't work, it does.
988
00:45:21,140 --> 00:45:23,090
And people say they don't have it, but they do.
989
00:45:23,620 --> 00:45:25,320
That's also how society works.
990
00:45:25,570 --> 00:45:27,170
That's why wealthy people get richer....
991
00:45:27,540 --> 00:45:28,770
while poor stay poor.
992
00:45:28,820 --> 00:45:30,090
The rich get rich while the poor stays poor?
993
00:45:31,700 --> 00:45:32,880
Unfortunately....
994
00:45:33,880 --> 00:45:34,890
that's reality.
995
00:45:35,140 --> 00:45:36,250
You're the rich and I'm the poor?
996
00:45:36,500 --> 00:45:37,660
No.
997
00:45:37,820 --> 00:45:39,820
Not necessarily, but....
998
00:45:40,020 --> 00:45:42,080
the key to life is the people you know...
999
00:45:42,300 --> 00:45:45,300
and that's what I'm saying.
1000
00:45:47,060 --> 00:45:48,400
But what happened?
1001
00:45:48,580 --> 00:45:50,990
I didn't hear that 2 people were interviewing.
1002
00:45:52,830 --> 00:45:54,320
That's because it's not 2 people.
1003
00:45:54,590 --> 00:45:55,150
Then?
1004
00:45:55,360 --> 00:45:56,860
It's just you.
1005
00:45:58,050 --> 00:46:00,660
Oh, so you didn't come for an interview?
1006
00:46:00,860 --> 00:46:02,170
Then did you come to eat?
1007
00:46:02,950 --> 00:46:04,560
They haven't opened for dinner yet.
1008
00:46:05,340 --> 00:46:08,700
Cha Yoon-hee is really too much.
I should get really mad at her once.
1009
00:46:09,650 --> 00:46:10,150
What?
1010
00:46:11,110 --> 00:46:13,110
I'm the interviewer.
1011
00:46:13,910 --> 00:46:14,590
What?
1012
00:46:14,970 --> 00:46:15,550
Why?
1013
00:46:15,950 --> 00:46:17,430
I'm the interviewer!
1014
00:46:17,590 --> 00:46:19,730
You're supposed to get interviewed by me.
1015
00:46:20,320 --> 00:46:20,850
But...
1016
00:46:22,110 --> 00:46:22,680
then....
1017
00:46:23,080 --> 00:46:25,080
why didn't Cha Yoon-hee tell me?
1018
00:46:25,970 --> 00:46:27,650
She didn't tell you about me either?
1019
00:46:27,750 --> 00:46:28,330
Yeah.
1020
00:46:30,070 --> 00:46:32,070
What's wrong with her?
1021
00:46:32,520 --> 00:46:34,090
Rather than having something wrong with her...
1022
00:46:35,470 --> 00:46:37,840
would you have come here if you knew
that I was the interviewer?
1023
00:46:38,260 --> 00:46:39,070
Do you think I'm crazy?
1024
00:46:39,070 --> 00:46:41,830
It's the same for me. If I knew,
I wouldn't have told you to come.
1025
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
So what?
1026
00:46:43,850 --> 00:46:46,970
That's why she made us meet without telling us.
1027
00:46:47,780 --> 00:46:50,780
Your sister-in-law's that thoughful.
1028
00:46:51,340 --> 00:46:54,520
I told her the conditions of our company.
1029
00:46:54,630 --> 00:46:56,520
That permanent employees get paid $35,000 salary....
1030
00:46:57,740 --> 00:47:00,560
bonus, incentives, insurance....
1031
00:47:00,830 --> 00:47:02,800
and that they have really good conditions.
1032
00:47:04,120 --> 00:47:05,320
And then?
1033
00:47:05,590 --> 00:47:07,590
She sent you here.
1034
00:47:08,510 --> 00:47:09,990
Anyways, now we know
so you can leave.
1035
00:47:11,390 --> 00:47:12,450
How do I....
1036
00:47:12,850 --> 00:47:15,850
become a permanent employee?
1037
00:47:16,510 --> 00:47:19,740
You intern for 6 months, and
you get hired depending on your work.
1038
00:47:21,160 --> 00:47:23,600
You can't underestimate the service industry.
1039
00:47:24,540 --> 00:47:25,540
Oh yeah.
1040
00:47:25,830 --> 00:47:28,000
With bad personality,
there's no way you can do it.
1041
00:47:28,110 --> 00:47:29,610
My personality...
1042
00:47:30,170 --> 00:47:32,350
isn't that bad.
1043
00:47:34,390 --> 00:47:35,240
Really?
1044
00:47:35,410 --> 00:47:36,620
How come I didn't know that?
1045
00:47:37,140 --> 00:47:42,140
Forget it!
There's other places to work at.
1046
00:47:46,980 --> 00:47:48,480
I thought so.
1047
00:47:48,490 --> 00:47:53,490
And you say you don't have a bad personality?
1048
00:47:56,200 --> 00:47:57,740
Why am I hungry all of a sudden?
1049
00:47:58,600 --> 00:47:59,910
Is it because I saw her?
1050
00:48:01,120 --> 00:48:01,880
Hey!
1051
00:48:02,210 --> 00:48:04,210
Make me something.
1052
00:48:04,530 --> 00:48:06,530
We're not ready yet.
1053
00:48:07,990 --> 00:48:09,490
You bastard.
1054
00:48:09,530 --> 00:48:12,530
You're so hard to work with.
1055
00:48:12,700 --> 00:48:15,200
Where's the convenience store?
1056
00:48:24,920 --> 00:48:27,780
That girl takes off her shoes anywhere.
1057
00:48:28,570 --> 00:48:32,570
She thinks everywhere is her living room.
1058
00:48:36,420 --> 00:48:36,930
What?
1059
00:48:37,250 --> 00:48:37,760
Again?
1060
00:48:38,500 --> 00:48:40,500
She wore heels again?
1061
00:48:41,100 --> 00:48:42,490
Oh, for the interview.
1062
00:48:42,860 --> 00:48:43,770
It's not like she's going to look pretty....
1063
00:48:43,880 --> 00:48:45,380
with her face.
1064
00:48:47,780 --> 00:48:51,030
She won't wear them if she gets blisters and bleeds.
1065
00:48:51,160 --> 00:48:53,660
It doesn't even match her.
1066
00:49:18,690 --> 00:49:20,190
It's her luck.
1067
00:49:21,850 --> 00:49:24,010
I came back here....
1068
00:49:24,210 --> 00:49:26,710
whether you know or not!
1069
00:49:26,750 --> 00:49:29,750
I'm sure you'll be disappointed.
1070
00:49:37,880 --> 00:49:40,880
It's okay.
I did enough.
1071
00:49:41,730 --> 00:49:42,450
Hey!
1072
00:49:42,450 --> 00:49:43,720
It must be here.
1073
00:49:43,980 --> 00:49:45,140
Yeah, thank you!
1074
00:49:45,230 --> 00:49:46,780
Yeah, come again!
1075
00:49:47,350 --> 00:49:47,920
My son!
1076
00:49:47,950 --> 00:49:48,670
Mom!
1077
00:49:49,240 --> 00:49:50,740
Honey, you came?
1078
00:49:51,020 --> 00:49:51,680
Wow!
1079
00:49:51,680 --> 00:49:53,720
The world's center, Se-joong!
1080
00:49:53,930 --> 00:49:55,630
We gave you such a nice name.
1081
00:49:55,630 --> 00:49:57,130
Come in, mom.
1082
00:49:58,260 --> 00:50:00,760
Wow, it looks really nice.
1083
00:50:01,850 --> 00:50:02,780
It's not too bad, huh?
1084
00:50:03,210 --> 00:50:04,210
Today....
1085
00:50:04,240 --> 00:50:05,840
we had a lot of customers.
1086
00:50:05,840 --> 00:50:07,010
Really?
1087
00:50:07,460 --> 00:50:10,000
You must be settling down now.
1088
00:50:10,230 --> 00:50:12,010
I knew you would succeed.
1089
00:50:12,300 --> 00:50:13,530
I'm proud of you, my son!
1090
00:50:14,590 --> 00:50:18,300
He's just working as an employee at his colleague's store.
1091
00:50:20,170 --> 00:50:20,670
Hey.
1092
00:50:21,210 --> 00:50:23,210
They said a compliment can even make a whale dance.
1093
00:50:23,580 --> 00:50:27,750
Don't you think that you should compliment
your husband and boost his ego?
1094
00:50:28,620 --> 00:50:29,290
Mom.
1095
00:50:29,790 --> 00:50:31,190
Why are you getting mad again?
1096
00:50:31,410 --> 00:50:33,170
Your wife is making me mad!
1097
00:50:34,060 --> 00:50:34,620
Mother.
1098
00:50:35,210 --> 00:50:37,350
Have you heard of the consequence of a compliment?
1099
00:50:37,900 --> 00:50:38,510
What?
1100
00:50:38,830 --> 00:50:40,640
Compliments that only boost one's ego....
1101
00:50:40,930 --> 00:50:42,940
can actually bring worse consequences.
1102
00:50:43,640 --> 00:50:45,970
If they're not doing well but you keep telling
them that they're doing well...
1103
00:50:46,300 --> 00:50:48,300
then they really believe it....
1104
00:50:48,460 --> 00:50:49,320
and consequently....
1105
00:50:49,550 --> 00:50:53,030
they miss an opportunity to improve.
1106
00:50:53,470 --> 00:50:56,100
Although compliments look good....
1107
00:50:56,270 --> 00:51:00,270
the strategy is also important, mother.
1108
00:51:00,380 --> 00:51:01,610
Honey.
1109
00:51:01,770 --> 00:51:03,460
Then the reason I ended up like this....
1110
00:51:05,080 --> 00:51:06,660
is all because of my mom!
1111
00:51:06,940 --> 00:51:07,450
Hey!
1112
00:51:08,210 --> 00:51:12,420
I was always curious as to
why he was so confident....
1113
00:51:12,610 --> 00:51:13,990
and I feel like....
1114
00:51:14,690 --> 00:51:19,930
your compliments are what made him dance.
1115
00:51:20,610 --> 00:51:21,400
Honey.
1116
00:51:22,010 --> 00:51:25,220
I don't know where all this confidence came from either.
1117
00:51:26,240 --> 00:51:29,740
It was really hard each time.
1118
00:51:29,760 --> 00:51:31,260
So are you....
1119
00:51:31,350 --> 00:51:33,330
saying that I raised my son badly?
1120
00:51:33,770 --> 00:51:35,130
I'm not saying that, but....
1121
00:51:35,850 --> 00:51:38,100
but I do feel that I should....
1122
00:51:38,360 --> 00:51:41,540
use you as an example to not raise...
1123
00:51:42,030 --> 00:51:44,530
my kids like that.
1124
00:51:46,190 --> 00:51:47,440
That means the same thing!
1125
00:51:48,680 --> 00:51:49,570
I....
1126
00:51:50,230 --> 00:51:53,050
don't know about the consequences of compliments.
1127
00:51:53,180 --> 00:51:57,720
But I think that it's right to be
as positive as much as possible.
1128
00:51:58,740 --> 00:52:00,560
As a daughter-in-law, can't you.....
1129
00:52:00,970 --> 00:52:04,280
nice things to your mother-in-law to please her?
1130
00:52:04,810 --> 00:52:07,340
A daughter-in-law isn't the only one
that should say pleasant things.
1131
00:52:07,680 --> 00:52:09,800
That's what devotees do.
1132
00:52:10,190 --> 00:52:11,070
I....
1133
00:52:11,410 --> 00:52:12,600
don't need a loyalist like that.....
1134
00:52:13,150 --> 00:52:15,760
that only says all the right things...
1135
00:52:16,290 --> 00:52:19,450
but a daughter-in-law that's more gentle and kind.
1136
00:52:20,490 --> 00:52:28,490
You can show off at school,
but at home, just be my daughter-in-law.
1137
00:52:34,680 --> 00:52:35,320
Mom.
1138
00:52:35,630 --> 00:52:37,630
Did you just win?
1139
00:52:49,880 --> 00:52:50,580
I had....
1140
00:52:50,750 --> 00:52:52,020
fun today.
1141
00:52:52,750 --> 00:52:54,250
Cha Se-gwang.
1142
00:52:54,370 --> 00:52:55,370
I'm glad.
1143
00:52:56,010 --> 00:52:58,000
You were hiccuping so much that.....
1144
00:52:58,680 --> 00:53:00,140
I thought you felt uncomfortable.
1145
00:53:01,410 --> 00:53:01,910
Huh?
1146
00:53:02,280 --> 00:53:03,440
No.
1147
00:53:05,610 --> 00:53:06,240
But...
1148
00:53:06,980 --> 00:53:09,500
you paid for lunch, dinner, and the movie....
1149
00:53:10,390 --> 00:53:11,360
and all today.
1150
00:53:12,170 --> 00:53:13,630
It's okay.
1151
00:53:14,210 --> 00:53:15,920
You left your wallet at home.
1152
00:53:16,430 --> 00:53:17,430
But still.
1153
00:53:19,220 --> 00:53:20,490
I shouldn't do that.
1154
00:53:20,600 --> 00:53:21,790
Just buy me something....
1155
00:53:22,060 --> 00:53:23,250
delicious next time.
1156
00:53:23,530 --> 00:53:24,380
That'll make it up.
1157
00:53:24,920 --> 00:53:25,920
Of course.
1158
00:53:29,570 --> 00:53:30,570
Then....
1159
00:53:34,100 --> 00:53:38,100
I'll miss you when you go home, so....
1160
00:53:38,590 --> 00:53:39,480
let's take a picture....
1161
00:53:40,680 --> 00:53:45,680
so I can look at it when I miss you.
1162
00:53:48,000 --> 00:53:49,530
Not like that.
1163
00:53:52,870 --> 00:53:53,590
What?
1164
00:53:53,950 --> 00:53:54,880
He wants me to kiss him?
1165
00:53:55,030 --> 00:53:55,840
There?
1166
00:53:57,200 --> 00:53:58,280
What is this?
1167
00:53:58,580 --> 00:54:00,570
Just because he kissed me once....
1168
00:54:00,640 --> 00:54:05,640
does he think I'm easy?
Is it like that?
1169
00:54:25,620 --> 00:54:27,050
Did you just kiss me right now?
1170
00:54:28,790 --> 00:54:30,790
You told me to.
1171
00:54:31,500 --> 00:54:32,590
No I meant....
1172
00:54:32,950 --> 00:54:34,950
for both of us....
1173
00:54:35,620 --> 00:54:37,160
to take a picture like this.
1174
00:54:38,600 --> 00:54:39,440
Kids these days...
1175
00:54:40,030 --> 00:54:43,530
take couple pictures like this.
1176
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
I was surprised because you kissed me so suddenly.
1177
00:54:50,570 --> 00:54:52,070
I thought....
1178
00:54:54,920 --> 00:54:55,560
Then...
1179
00:54:56,280 --> 00:54:57,230
should we do this....
1180
00:54:57,530 --> 00:54:58,360
and take it?
1181
00:54:59,020 --> 00:55:00,020
Okay.
1182
00:55:14,470 --> 00:55:15,320
Nam Min-ji!
1183
00:55:15,450 --> 00:55:16,110
Yeah?
1184
00:55:16,450 --> 00:55:17,950
You scared me!
1185
00:55:18,240 --> 00:55:20,080
You're Bang Mal-sook, not Nam Min-ji.
1186
00:55:20,460 --> 00:55:21,620
No one said anything!
1187
00:55:22,420 --> 00:55:27,920
You're so dead.
Mom's waiting for you, go inside.
1188
00:55:28,760 --> 00:55:29,640
Hurry!
1189
00:55:40,330 --> 00:55:44,130
Mom, we can't be like this each other.
Come back to your senses!
1190
00:55:44,800 --> 00:55:46,730
Come back to what, you crazy wretch?
1191
00:55:46,960 --> 00:55:48,990
What did you spend all the money on?
1192
00:55:49,240 --> 00:55:51,710
Mom, calm down.
It's bad for your hip.
1193
00:55:51,710 --> 00:55:53,470
You bought clothes again, huh?
1194
00:55:53,780 --> 00:55:55,780
You're my worst enemy.
1195
00:55:56,210 --> 00:55:56,840
Mom.
1196
00:55:56,840 --> 00:55:59,480
When I get paid next month, I'll....
1197
00:55:59,710 --> 00:56:00,900
pay you back.
1198
00:56:01,070 --> 00:56:01,730
I swear!
1199
00:56:01,850 --> 00:56:03,380
You and your swearing.
1200
00:56:04,440 --> 00:56:06,940
But mom, think carefully.
1201
00:56:07,120 --> 00:56:10,560
Let's say that I gave Cha Yoon-hee a replica
and that she found out.
1202
00:56:10,980 --> 00:56:14,440
What do you think about her
twisting my nose because of that?
1203
00:56:14,950 --> 00:56:17,110
She must've been that mad for her to do that.
1204
00:56:18,210 --> 00:56:20,910
That's the problem of her stance.
1205
00:56:21,340 --> 00:56:24,680
For you, if it was a special and difficult person....
1206
00:56:24,840 --> 00:56:25,980
for example....
1207
00:56:26,340 --> 00:56:28,840
like Bang Gwi-nam to you.
1208
00:56:29,750 --> 00:56:33,470
Let's say that Bang Gwi-nam made a mistake.
1209
00:56:33,930 --> 00:56:37,950
Would you twist his nose in the
middle of the street where everyone walks by?
1210
00:56:38,540 --> 00:56:39,390
I can't do that.
1211
00:56:39,670 --> 00:56:41,280
Exactly!
1212
00:56:42,470 --> 00:56:44,050
The focus of this incident....
1213
00:56:44,580 --> 00:56:45,950
isn't that replica bag....
1214
00:56:46,110 --> 00:56:47,660
but Cha Yoon-hee's stance.
1215
00:56:48,030 --> 00:56:51,310
That's why I didn't tell you about the replica bag.
1216
00:56:52,130 --> 00:56:54,570
Because I wanted you to see.....
1217
00:56:54,880 --> 00:56:55,440
the focus.
1218
00:56:55,800 --> 00:56:57,730
Then you should've at least hinted it to me.
1219
00:56:58,790 --> 00:57:01,500
I looked like a fool in front of her.
1220
00:57:01,920 --> 00:57:05,090
Yeah. Let's just say
that was our mistake.
1221
00:57:05,340 --> 00:57:06,750
Why is that our mistake?
1222
00:57:06,980 --> 00:57:07,900
It's your mistake.
1223
00:57:08,200 --> 00:57:09,020
Okay.
1224
00:57:09,110 --> 00:57:09,720
It's my mistake.
1225
00:57:10,510 --> 00:57:15,140
We'll have to let this one go,
but we can't do this in the future.
1226
00:57:15,390 --> 00:57:16,710
If we get ourselves....
1227
00:57:17,130 --> 00:57:18,870
taken up by Cha Yoon-hee....
1228
00:57:19,290 --> 00:57:23,880
then you might even have to get her permission
if you want to see Bang Gwi-nam.
1229
00:57:24,260 --> 00:57:26,260
Do you want that?
1230
00:57:31,210 --> 00:57:32,210
You came?
1231
00:57:32,860 --> 00:57:34,860
Where's Bang Gwi-nam?
1232
00:57:35,480 --> 00:57:36,450
He'll be out.
1233
00:57:37,240 --> 00:57:37,740
Honey.
1234
00:57:38,980 --> 00:57:39,480
Yeah.
1235
00:57:42,330 --> 00:57:44,480
Oh, my son!
1236
00:57:46,640 --> 00:57:48,140
Bang Gwi-nam.
1237
00:57:48,430 --> 00:57:49,430
Go inside.
1238
00:57:49,530 --> 00:57:50,530
Okay....
1239
00:57:50,610 --> 00:57:51,110
honey.
1240
00:57:54,330 --> 00:57:56,640
Since you hugged him without permission....
1241
00:57:57,040 --> 00:57:59,700
today's meeting is automatically canceled.
1242
00:58:00,670 --> 00:58:04,500
It was because I was so happy to see him.
Let me go just once.
1243
00:58:04,860 --> 00:58:05,520
Mother.
1244
00:58:05,940 --> 00:58:10,030
You got caught feeding him last time.....
1245
00:58:10,470 --> 00:58:12,690
so you didn't get to see him for a few days.
1246
00:58:12,880 --> 00:58:14,640
How can you keep doing this?
1247
00:58:14,900 --> 00:58:16,360
Did you forget our promise?
1248
00:58:16,570 --> 00:58:18,060
Should we just disappear?
1249
00:58:18,510 --> 00:58:21,010
I know, I'm sorry.
1250
00:58:21,410 --> 00:58:24,750
Mother.
Are you crying again?
1251
00:58:26,040 --> 00:58:30,270
You won't be able to see Bang Gwi-nam until tomorrow.
1252
00:58:30,630 --> 00:58:33,630
No, I didn't cry.
Really!
1253
00:58:33,960 --> 00:58:34,640
Mother.
1254
00:58:35,400 --> 00:58:36,610
It's been over 5 minutes.
1255
00:58:37,490 --> 00:58:38,490
Please leave.
1256
00:58:38,540 --> 00:58:40,080
Oh yeah, what am I thinking?
1257
00:58:40,100 --> 00:58:40,780
Here.
1258
00:58:44,530 --> 00:58:45,680
What's this?
1259
00:58:46,070 --> 00:58:47,590
It's a statement for the holidays.
1260
00:58:47,860 --> 00:58:49,220
You don't have to come over on the holidays.
1261
00:58:50,480 --> 00:58:51,310
Fine.
1262
00:58:51,710 --> 00:58:53,830
I'll give you a chance for a 10 minute reunion.
1263
00:58:54,870 --> 00:58:58,160
Last time you gave me 20 minutes for
a gift certificate to the department store.
1264
00:58:58,160 --> 00:58:59,520
How is this worth less than that?
1265
00:58:59,520 --> 00:59:01,280
This is my secret card.
1266
00:59:01,390 --> 00:59:01,960
Mother.
1267
00:59:02,390 --> 00:59:04,550
Do you have time to question me?
1268
00:59:04,960 --> 00:59:06,680
You should manage your time well.
1269
00:59:07,530 --> 00:59:11,030
Just give me 5 more minutes.
1270
00:59:12,510 --> 00:59:13,040
Mom.
1271
00:59:13,720 --> 00:59:14,450
Mom!
1272
00:59:16,060 --> 00:59:16,560
Why?
1273
00:59:17,090 --> 00:59:19,250
This isn't time for you to be laying down.
1274
00:59:20,100 --> 00:59:23,950
You have to get well soon,
and show Cha Yoon-hee your power and charisma.
1275
00:59:24,660 --> 00:59:25,630
Are you going to get....
1276
00:59:26,090 --> 00:59:29,090
controlled by Cha Yoon-hee?
1277
00:59:34,570 --> 00:59:35,570
Wasn't....
1278
00:59:36,420 --> 00:59:36,920
work...
1279
00:59:37,120 --> 00:59:38,120
hard today?
1280
00:59:39,620 --> 00:59:43,740
I had to make an actress that was
mad over a replica bag feel better....
1281
00:59:44,080 --> 00:59:45,320
so it was hard.
1282
00:59:46,060 --> 00:59:47,060
Replica bag?
1283
00:59:47,490 --> 00:59:48,490
What's that?
1284
00:59:49,580 --> 00:59:50,740
There's something like that.
1285
00:59:51,630 --> 00:59:52,940
So how did you make her feel better?
1286
00:59:54,400 --> 00:59:58,560
There's an actor named
Hyun Woo-sung that she personally likes.
1287
00:59:58,840 --> 01:00:01,070
He was in your drama before.
1288
01:00:01,490 --> 01:00:02,360
Yeah.
1289
01:00:02,910 --> 01:00:09,030
Honestly, I discovered a star and got him
more scenes from the writer and the director....
1290
01:00:09,660 --> 01:00:11,680
and I basically raised him.
1291
01:00:11,960 --> 01:00:12,590
And?
1292
01:00:13,580 --> 01:00:17,450
If he appears in the drama,
she said she'll let it go.
1293
01:00:17,760 --> 01:00:19,760
Wow, she's pitiful.
1294
01:00:19,850 --> 01:00:20,350
So....
1295
01:00:20,600 --> 01:00:21,760
did he agree to appear on the drama?
1296
01:00:22,630 --> 01:00:23,530
No.
1297
01:00:24,760 --> 01:00:25,760
Why not?
1298
01:00:26,240 --> 01:00:28,090
The actress is pitiful, but....
1299
01:00:28,370 --> 01:00:30,370
who's more pitiful....
1300
01:00:30,710 --> 01:00:32,170
is Hyun Woo-sung, that bastard.
1301
01:00:32,500 --> 01:00:35,010
He rejected the offer without hesitation....
1302
01:00:35,320 --> 01:00:36,540
because he has a commercial shoot.
1303
01:00:36,980 --> 01:00:37,670
Then...
1304
01:00:37,970 --> 01:00:39,170
he has an excuse.
1305
01:00:39,800 --> 01:00:43,460
That's what I thought, so I even offered him a different date.
1306
01:00:43,670 --> 01:00:44,880
But he still doesn't want to.
1307
01:00:45,180 --> 01:00:46,980
That's because he just doesn't want to.
1308
01:00:47,290 --> 01:00:48,730
Commercial shoot is just an excuse....
1309
01:00:49,210 --> 01:00:50,150
and it's because the drama gets 9% ratings.
1310
01:00:50,360 --> 01:00:51,540
Ungrateful bastard.
1311
01:00:51,870 --> 01:00:53,440
This week's episode was 8%.
1312
01:00:54,140 --> 01:00:54,920
Honey!
1313
01:00:55,200 --> 01:00:56,580
Okay, sorry.
1314
01:00:57,190 --> 01:00:58,190
Hold on.
1315
01:01:00,210 --> 01:01:00,910
Hello?
1316
01:01:01,210 --> 01:01:02,710
Yes, president.
1317
01:01:03,350 --> 01:01:04,240
Really?
1318
01:01:05,810 --> 01:01:06,960
Right now?
1319
01:01:08,770 --> 01:01:11,320
Yeah, it's okay.
I'll be there soon.
1320
01:01:11,740 --> 01:01:12,360
Okay.
1321
01:01:14,470 --> 01:01:16,050
It's regarding the guest appearance.
1322
01:01:16,240 --> 01:01:17,760
It's okay. But we....
1323
01:01:18,110 --> 01:01:20,640
didn't bring the car,
so we're a little inefficient.
1324
01:01:21,060 --> 01:01:21,730
Honey, I'll....
1325
01:01:21,980 --> 01:01:25,480
go get a taxi, so come slowly.
1326
01:01:28,760 --> 01:01:31,160
Honey, run slowly!
1327
01:01:32,010 --> 01:01:33,510
Oh my gosh.
1328
01:01:56,590 --> 01:01:58,590
Why are you here?
1329
01:01:59,540 --> 01:02:01,540
I followed you.
1330
01:02:02,250 --> 01:02:04,250
I wanted to talk.
1331
01:02:06,700 --> 01:02:08,480
For now, get in the car.
1332
01:02:08,650 --> 01:02:09,290
Hurry!
1333
01:03:09,830 --> 01:03:10,980
What's that?
1334
01:03:11,090 --> 01:03:11,640
It's chicken.
1335
01:03:11,830 --> 01:03:13,780
We have mouths too.
1336
01:03:13,780 --> 01:03:14,800
Look at that!
1337
01:03:14,960 --> 01:03:17,420
Oh my gosh.
That's ridiculous.
1338
01:03:17,670 --> 01:03:19,670
Is she Um Ji?
1339
01:03:20,400 --> 01:03:22,050
Why didn't you put in money for child support?
1340
01:03:22,510 --> 01:03:25,650
We got divorced,
but you're still Nam Min-ji's dad.
1341
01:03:26,540 --> 01:03:28,540
Who's Ju Mong's mom?
1342
01:03:28,710 --> 01:03:29,830
Kim Eul-dong.
1343
01:03:30,060 --> 01:03:30,690
How about Wang Gun?
1344
01:03:30,980 --> 01:03:31,830
Choi Soo-jong!
1345
01:03:31,910 --> 01:03:32,550
What about Dae-jo-young?
1346
01:03:32,590 --> 01:03:34,590
That's also Choi....
1347
01:03:35,250 --> 01:03:36,390
What happened, dad?
1348
01:03:36,390 --> 01:03:37,410
Aunt!
1349
01:03:37,680 --> 01:03:41,950
I saw that man getting in your car a few days ago.
1350
01:03:42,010 --> 01:03:43,580
Do you know him?
88741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.