All language subtitles for Unexpected.You.E10.HDTV.X264.720p-CiNDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,350 --> 00:00:10,850 My Husband Got a Family ep. 10 Subtitles Provided by www.KBS 2 00:00:38,710 --> 00:00:39,710 I'm sorry. 3 00:00:42,090 --> 00:00:45,090 I'm sorry, Bang Gwi-nam. 4 00:01:22,940 --> 00:01:23,730 Um Chung-ae. 5 00:01:24,360 --> 00:01:25,860 That's not right. 6 00:01:26,750 --> 00:01:29,980 I mean, it's not like I'm asking you to compensate for my bag. 7 00:01:30,110 --> 00:01:32,290 I'm just asking for a sincere apology. 8 00:01:33,320 --> 00:01:34,430 A sincere apology? 9 00:01:35,000 --> 00:01:37,050 She didn't do anything wrong to apologize. 10 00:01:37,080 --> 00:01:39,080 Right, Bang Il-sook? 11 00:01:39,840 --> 00:01:40,440 Yeah. 12 00:01:40,800 --> 00:01:41,800 That's right. 13 00:01:41,830 --> 00:01:43,610 We can't apologize for no reason. 14 00:01:43,870 --> 00:01:44,660 And Cha Yoon-hee. 15 00:01:44,660 --> 00:01:48,130 Like I said before, I paid a lot of money for that specific type of paint.... 16 00:01:48,490 --> 00:01:52,680 because it doesn't smell and it's not bad for your health. 17 00:01:52,880 --> 00:01:54,980 Yeah. The paint is really expensive. 18 00:01:55,230 --> 00:01:57,670 And do you know how hard I worked to paint it? 19 00:01:57,900 --> 00:02:03,080 Your hand print is so deep that we can't just paint over it. We have to call a professional to repaint it! 20 00:02:03,140 --> 00:02:03,630 That's right. 21 00:02:03,740 --> 00:02:05,240 We have to. 22 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 Fine. 23 00:02:13,920 --> 00:02:15,420 I'll compensate... 24 00:02:15,620 --> 00:02:16,500 for the paint. 25 00:02:16,940 --> 00:02:21,330 If you have to call a professional to repaint it, then I'll pay for that as well. 26 00:02:21,910 --> 00:02:23,390 I'll return it back to normal. 27 00:02:23,900 --> 00:02:26,730 I wasn't asking for you to compensate for all of that. 28 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 Instead.... 29 00:02:28,490 --> 00:02:31,990 return this back to normal too. 30 00:02:37,130 --> 00:02:40,130 Return this back to normal too! 31 00:02:41,040 --> 00:02:41,620 Cha Yoon-hee. 32 00:02:41,750 --> 00:02:44,200 I really didn't want to say this, but.... 33 00:02:44,540 --> 00:02:45,540 you're a.... 34 00:02:45,920 --> 00:02:47,920 really strange person. 35 00:02:49,410 --> 00:02:57,910 In my opinion, I think you and your daughters are more strange. 36 00:03:03,850 --> 00:03:06,000 She's not an ordinary woman. 37 00:03:06,440 --> 00:03:07,490 I know. 38 00:03:07,680 --> 00:03:10,430 We had an advantage in terms of number, but... 39 00:03:10,770 --> 00:03:12,840 she didn't even get scared, and.... 40 00:03:13,150 --> 00:03:16,160 threw the bag on the table and asked us to compensate for her bag. 41 00:03:16,350 --> 00:03:17,500 I couldn't believe it. 42 00:03:17,880 --> 00:03:18,540 And then? 43 00:03:18,860 --> 00:03:19,930 What did you guys decide to do? 44 00:03:20,060 --> 00:03:22,650 Do what? I'm not crazy enough to compensate for that bag. 45 00:03:22,990 --> 00:03:24,250 I told her to stop talking nonsense..... 46 00:03:24,460 --> 00:03:26,720 and suggested that we compensate for our own damages. 47 00:03:27,790 --> 00:03:28,300 But.... 48 00:03:28,810 --> 00:03:30,130 how much do those bags cost? 49 00:03:30,360 --> 00:03:32,060 They vary. 50 00:03:32,410 --> 00:03:33,300 If Bang Mal-sook... 51 00:03:33,550 --> 00:03:35,310 said that it was a nice one.... 52 00:03:35,490 --> 00:03:36,410 then it would at least.... 53 00:03:36,920 --> 00:03:38,110 be around $3,000 - $4,000. 54 00:03:39,260 --> 00:03:39,810 Oh my goodness. 55 00:03:40,140 --> 00:03:40,830 Really? 56 00:03:42,130 --> 00:03:42,800 Oh my. 57 00:03:43,000 --> 00:03:48,400 She must be buying those things with all of the money that her husband works hard for. 58 00:03:49,080 --> 00:03:52,810 But even on the first glance, she has "lavish" written on her forehead. 59 00:03:53,870 --> 00:03:55,170 She's moving out soon anyways. 60 00:03:55,590 --> 00:03:57,510 You won't see her anymore, so who cares? 61 00:03:59,260 --> 00:04:00,750 Oh my, Um Soon-ae... 62 00:04:01,260 --> 00:04:03,360 must have met the guy about now. 63 00:04:04,450 --> 00:04:06,750 The guy has a business in wholesale clothing? 64 00:04:07,370 --> 00:04:08,630 Yeah, in Dong-dae-mun. 65 00:04:09,200 --> 00:04:11,310 I saw a picture of him, and he looks decent too. 66 00:04:11,390 --> 00:04:12,570 He has a son and a daughter. 67 00:04:13,000 --> 00:04:15,420 The daughter's married, and the son's studying abroad. 68 00:04:16,500 --> 00:04:17,310 Sounds good. 69 00:04:17,460 --> 00:04:18,020 Did he get divorced? 70 00:04:18,520 --> 00:04:21,980 He divorced his wife 15 years ago, because she was addicted to gambling.... 71 00:04:22,530 --> 00:04:24,890 and he raised the kids himself. 72 00:04:25,290 --> 00:04:26,790 He sounds decent! 73 00:04:27,730 --> 00:04:29,690 I really hope it goes well. 74 00:04:30,150 --> 00:04:33,860 She needs to get married and have a family. 75 00:04:34,010 --> 00:04:36,560 If not, I wouldn't be able to look at our mom and dad in the face after I die. 76 00:04:36,570 --> 00:04:38,570 That's what I mean. 77 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 I don't know about dating, but.. 78 00:04:41,080 --> 00:04:43,100 I would never want to get married again. 79 00:04:43,490 --> 00:04:46,450 But Um Soon-ae is a type that would live well if she got married. 80 00:04:48,040 --> 00:04:48,770 What are we going to do? 81 00:04:49,130 --> 00:04:50,150 I think the date was ruined. 82 00:04:50,260 --> 00:04:51,260 I know. 83 00:04:52,410 --> 00:04:53,360 Hey, Um Soon-ae! 84 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 What's wrong? 85 00:04:58,260 --> 00:04:58,990 Um Chung-ae. 86 00:04:59,260 --> 00:05:00,070 Yeah. 87 00:05:00,180 --> 00:05:01,030 Um Bo-ae. 88 00:05:01,100 --> 00:05:02,100 Why? 89 00:05:03,170 --> 00:05:04,720 Am I fat? 90 00:05:08,020 --> 00:05:10,380 Am I bad at self management and.... 91 00:05:10,850 --> 00:05:14,230 do I look like I gave up on trying to live like a woman? 92 00:05:14,280 --> 00:05:14,790 Who said that? 93 00:05:15,180 --> 00:05:16,050 Did that guy say that? 94 00:05:16,910 --> 00:05:18,510 Um Bo-ae, he must be a crazy man! 95 00:05:18,580 --> 00:05:20,080 Yeah, seriously! 96 00:05:20,180 --> 00:05:22,880 What kind of a man did my friend recommend? 97 00:05:23,130 --> 00:05:23,630 Hey! 98 00:05:23,790 --> 00:05:25,780 Everyone has different types. 99 00:05:25,920 --> 00:05:27,780 You're so cute and bubbly. 100 00:05:27,930 --> 00:05:30,890 You're a hundred times better than being skinny to the bone, like me. 101 00:05:30,990 --> 00:05:32,220 Of course. 102 00:05:32,380 --> 00:05:36,140 Dad used to say that you were the prettiest out of us 3. 103 00:05:36,800 --> 00:05:39,150 We used to get jealous often. 104 00:05:39,870 --> 00:05:40,770 Dad... 105 00:05:45,280 --> 00:05:46,540 Dad... 106 00:05:55,160 --> 00:05:57,950 Isn't that lady ridiculous? I think she's really crazy in the head. 107 00:05:58,020 --> 00:06:04,020 She makes me so mad. I really don't like her. 108 00:06:04,790 --> 00:06:06,290 Can you move? 109 00:06:10,150 --> 00:06:11,770 The stairways are so narrow too. 110 00:06:12,000 --> 00:06:14,310 Then don't live here. You can just move out! 111 00:06:15,800 --> 00:06:16,370 Oh my. 112 00:06:16,840 --> 00:06:18,650 You haven't heard yet? 113 00:06:19,100 --> 00:06:21,030 We're moving out soon. 114 00:06:21,360 --> 00:06:22,710 We're moving soon. 115 00:06:23,210 --> 00:06:25,210 To New York. 116 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 New York? 117 00:06:28,610 --> 00:06:29,570 She's so lucky! 118 00:06:29,660 --> 00:06:31,250 She must be leaving her boyfriend here. 119 00:06:32,280 --> 00:06:33,020 What? 120 00:06:33,280 --> 00:06:34,270 She has a boyfriend? 121 00:06:34,820 --> 00:06:36,170 Even with such a decent husband? 122 00:06:36,420 --> 00:06:37,750 Oh my goodness. 123 00:06:38,340 --> 00:06:40,340 Are you serious? 124 00:06:40,520 --> 00:06:41,940 Tell me! 125 00:06:47,520 --> 00:06:48,250 Hello? 126 00:06:49,080 --> 00:06:53,250 You said the table was like your child. Aren't you curious if it arrived safely? 127 00:06:53,790 --> 00:06:54,780 You haven't even called. 128 00:06:55,190 --> 00:06:57,170 If it arrived safely, then that's all that matters. 129 00:06:57,530 --> 00:06:59,530 I'm hanging up. 130 00:06:59,870 --> 00:07:01,370 Hold on. 131 00:07:01,410 --> 00:07:03,860 Do you have anything left to say? 132 00:07:04,920 --> 00:07:06,420 I mean, I.... 133 00:07:06,770 --> 00:07:07,770 thought that we... 134 00:07:08,270 --> 00:07:09,710 talked everything out. 135 00:07:10,150 --> 00:07:11,900 Do you still have something against me? 136 00:07:14,200 --> 00:07:16,300 Our relationship doesn't have anything like that. 137 00:07:16,760 --> 00:07:21,260 I'm just glad that my debt is paid, and... 138 00:07:22,270 --> 00:07:25,090 I hope that you don't call me anymore. 139 00:07:25,470 --> 00:07:26,930 Are you mad at me? 140 00:07:27,150 --> 00:07:28,940 No, I'm not. 141 00:07:31,350 --> 00:07:32,850 Oh yeah. 142 00:07:33,280 --> 00:07:34,780 You know that... 143 00:07:35,460 --> 00:07:36,920 that table is nonrefundable, right? 144 00:07:37,250 --> 00:07:39,180 I don't buy something, then..... 145 00:07:39,180 --> 00:07:42,650 try to ask for an exchange or a refund. 146 00:07:43,310 --> 00:07:44,310 Honestly.... 147 00:07:44,610 --> 00:07:45,340 I felt bad... 148 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 for not.... 149 00:07:47,120 --> 00:07:50,660 telling you why that table got returned in the first place. 150 00:07:50,790 --> 00:07:51,660 Reason for return? 151 00:07:52,130 --> 00:07:53,630 What is it? 152 00:07:54,660 --> 00:07:56,690 After that table came in their house.... 153 00:07:57,640 --> 00:07:59,140 I heard..... 154 00:07:59,730 --> 00:08:05,230 that a ghost kept on appearing in that house. 155 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 Well.... 156 00:08:12,360 --> 00:08:14,360 I'm sure that wouldn't really happen. 157 00:08:15,870 --> 00:08:17,620 So what if a ghost appears? 158 00:08:18,210 --> 00:08:20,410 As long as you haven't done anything wrong. 159 00:08:20,930 --> 00:08:22,430 Don't you agree? 160 00:08:23,980 --> 00:08:29,120 As soon as I hang up, I'm going to handle your phone calls as spam, so please don't call ever again. 161 00:08:29,590 --> 00:08:31,090 I'm hanging up. 162 00:08:35,230 --> 00:08:38,460 How dare he play around with a woman that has a family? 163 00:08:39,550 --> 00:08:41,050 Wow, this girl! 164 00:08:41,810 --> 00:08:44,390 I was doing her a favor, and she repays me like this? 165 00:08:45,340 --> 00:08:45,970 Wow. 166 00:08:46,430 --> 00:08:49,430 She's really not worth my time. 167 00:08:50,520 --> 00:08:51,280 Am I the only spam? 168 00:08:52,090 --> 00:08:53,010 You're spam too. 169 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 Silly girl. 170 00:08:59,080 --> 00:09:02,080 That lady is ridiculous. 171 00:09:02,660 --> 00:09:04,010 That's what I mean, mom. 172 00:09:04,240 --> 00:09:06,060 That's such an expensive bag. 173 00:09:06,330 --> 00:09:09,320 After I got that as a gift, I was so happy that.... 174 00:09:09,510 --> 00:09:11,880 I bought my coworkers $400 worth of Korean beef ribs. 175 00:09:12,470 --> 00:09:14,550 But I wasn't even able to wear the bag that much. 176 00:09:15,060 --> 00:09:16,560 I'm so angry. 177 00:09:17,110 --> 00:09:19,180 I'm pretty good at reading faces. 178 00:09:19,410 --> 00:09:23,480 When I saw that lady in front of your house.... 179 00:09:24,140 --> 00:09:26,910 I knew that nothing good would come from keeping her close. 180 00:09:27,210 --> 00:09:29,680 She's a type that only thinks about herself. 181 00:09:29,820 --> 00:09:30,620 Right? 182 00:09:31,440 --> 00:09:32,530 That's what I mean! 183 00:09:33,230 --> 00:09:37,120 I mean, if my bag ended up like that, shouldn't she apologize first? 184 00:09:37,520 --> 00:09:40,940 Is their paint job that big of a deal? 185 00:09:41,900 --> 00:09:42,630 Hey. 186 00:09:43,000 --> 00:09:46,560 It's fortunate that you can move out without living there for a long time. 187 00:09:47,330 --> 00:09:47,930 I know. 188 00:09:48,380 --> 00:09:49,540 If I stayed there any longer.... 189 00:09:49,720 --> 00:09:51,040 I think my lifespan would've shortened. 190 00:09:51,840 --> 00:09:52,420 Hey. 191 00:09:53,010 --> 00:09:54,080 Anyway.... 192 00:09:54,480 --> 00:09:55,480 did you.... 193 00:09:56,040 --> 00:09:57,900 find a place to live when you move to America? 194 00:09:58,810 --> 00:09:59,810 Not yet. 195 00:10:01,970 --> 00:10:04,810 I want my room to get a lot of sunlight. 196 00:10:04,880 --> 00:10:05,980 And you know.... 197 00:10:06,500 --> 00:10:07,310 know that I hate..... 198 00:10:07,880 --> 00:10:09,380 small rooms, right? 199 00:10:11,590 --> 00:10:13,220 You're really going to follow me there? 200 00:10:14,430 --> 00:10:15,800 Your husband told me to. 201 00:10:16,260 --> 00:10:18,340 I'm trying to get a visa to America. 202 00:10:19,010 --> 00:10:22,780 You should come after we settle down a little. 203 00:10:23,050 --> 00:10:27,190 At first, we probably have to get a one bedroom or a studio. 204 00:10:27,260 --> 00:10:27,790 What? 205 00:10:28,720 --> 00:10:30,840 Not a big house with a garden? 206 00:10:30,900 --> 00:10:31,830 We don't have money! 207 00:10:32,200 --> 00:10:34,070 Why are you guys so broke when both of you work? 208 00:10:34,420 --> 00:10:36,440 Why do you think? 209 00:10:39,520 --> 00:10:40,670 You're here? 210 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 This is all because of him! 211 00:10:42,740 --> 00:10:44,240 I'm so angry. 212 00:10:44,870 --> 00:10:45,370 Mom. 213 00:10:46,310 --> 00:10:47,100 What's wrong with her? 214 00:10:47,230 --> 00:10:49,280 Why can't you just play cool.... 215 00:10:49,690 --> 00:10:51,690 and hold a grudge? 216 00:10:52,340 --> 00:10:55,840 That's one of her many flaws. 217 00:11:04,270 --> 00:11:05,270 Thank you. 218 00:11:10,930 --> 00:11:12,430 How did you.... 219 00:11:13,720 --> 00:11:15,720 see that picture.... 220 00:11:16,080 --> 00:11:18,090 and think that I was your son? 221 00:11:19,830 --> 00:11:21,250 It was a really blurry photo. 222 00:11:22,800 --> 00:11:26,800 Even I had to look carefully. 223 00:11:50,280 --> 00:11:55,280 It's a face that I visioned for 30 years. 224 00:11:57,940 --> 00:12:00,440 Why couldn't I tell? 225 00:12:01,010 --> 00:12:01,800 Now that I look at you..... 226 00:12:02,860 --> 00:12:07,860 you haven't changed much from when you were little. 227 00:12:09,640 --> 00:12:11,140 I still.... 228 00:12:12,680 --> 00:12:13,990 can't.... 229 00:12:16,750 --> 00:12:17,810 believe it. 230 00:12:22,710 --> 00:12:23,210 How.... 231 00:12:26,290 --> 00:12:28,790 How is this possible? 232 00:12:31,550 --> 00:12:32,100 I... 233 00:12:36,260 --> 00:12:39,260 thought that I was abandoned. 234 00:12:42,300 --> 00:12:42,840 If... 235 00:12:46,330 --> 00:12:49,830 If all of this is true.... 236 00:12:51,250 --> 00:12:55,250 then I wouldn't have been abandoned.... 237 00:12:55,700 --> 00:12:58,200 so I'd be glad. 238 00:13:50,770 --> 00:13:51,530 Wow. 239 00:13:52,770 --> 00:13:56,270 Stuff like this really happens? 240 00:13:56,340 --> 00:14:00,620 Long time ago, when my friend found his daughter and wife..... 241 00:14:00,770 --> 00:14:02,580 they were doing business in the same marketplace.... 242 00:14:02,740 --> 00:14:05,500 and they even knew each other's faces. 243 00:14:06,060 --> 00:14:09,400 And I thought how can that be possible, but.... 244 00:14:10,330 --> 00:14:12,280 you guys live right next door! 245 00:14:13,270 --> 00:14:15,770 Wow, this is drama worthy. 246 00:14:16,790 --> 00:14:18,290 Please don't tell... 247 00:14:18,860 --> 00:14:20,300 my wife yet. 248 00:14:20,770 --> 00:14:22,270 Yeah, of course. 249 00:14:22,360 --> 00:14:23,690 I can't tell just from the photo... 250 00:14:24,390 --> 00:14:25,450 and we won't know for certain.... 251 00:14:25,690 --> 00:14:28,190 until the results come out. 252 00:14:29,210 --> 00:14:31,070 You won't have to wait long this time. 253 00:14:32,970 --> 00:14:33,970 Honestly... 254 00:14:35,120 --> 00:14:36,620 last time..... 255 00:14:36,890 --> 00:14:39,640 when Um Chung-ae's sister-in-law came..... 256 00:14:40,180 --> 00:14:42,810 and asked me to delete all of her records. 257 00:14:44,400 --> 00:14:46,680 But I left the DNA records.... 258 00:14:47,130 --> 00:14:49,130 just in case. 259 00:14:50,050 --> 00:14:51,550 Oh, did you? 260 00:14:53,050 --> 00:14:54,970 I've seen Um Chung-ae for a long time, so I know.... 261 00:14:55,810 --> 00:15:00,030 that she would never give up, even though it may be hard to cope. 262 00:15:00,970 --> 00:15:04,530 But your son was living right next door. 263 00:15:05,190 --> 00:15:07,470 If she finds out, she's going to be so surprised. 264 00:15:08,620 --> 00:15:12,620 Even I feel good and anxious. 265 00:15:13,260 --> 00:15:15,320 Since I know my wife's personality.... 266 00:15:16,720 --> 00:15:19,050 I'm planning on not telling her until the results come out.... 267 00:15:23,200 --> 00:15:26,200 even though I'm certain. 268 00:15:28,990 --> 00:15:29,990 When did.... 269 00:15:31,230 --> 00:15:37,550 Terry Kang refer if his DNA results matched with anyone's in the database? 270 00:15:38,920 --> 00:15:41,030 It's almost time for the results to come in. 271 00:15:41,670 --> 00:15:43,820 I think we'll know within a day or two. 272 00:15:44,770 --> 00:15:46,720 I'll double check. 273 00:15:47,930 --> 00:15:48,430 Okay. 274 00:15:49,080 --> 00:15:51,080 Please do so. 275 00:15:53,970 --> 00:15:55,970 This is really.... 276 00:16:04,410 --> 00:16:06,710 We don't put up photos that aren't real. 277 00:16:07,430 --> 00:16:08,640 But you see..... 278 00:16:08,970 --> 00:16:11,110 the landlord of that house wants monthly payments. 279 00:16:11,500 --> 00:16:14,570 It might be hard to get her to sell the house. 280 00:16:14,760 --> 00:16:17,260 Honey, it's an emergency! 281 00:16:19,250 --> 00:16:20,330 What are we going to do? 282 00:16:20,420 --> 00:16:20,920 Why? 283 00:16:21,550 --> 00:16:22,100 What happened? 284 00:16:22,140 --> 00:16:23,590 Our son.... 285 00:16:27,160 --> 00:16:29,390 I can't say it here, so come outside. 286 00:16:29,830 --> 00:16:30,490 Hurry! 287 00:16:34,160 --> 00:16:35,470 Where did they go? 288 00:16:36,660 --> 00:16:38,220 The 2 people that were behind our son? 289 00:16:40,290 --> 00:16:42,380 One of them moved, and.... 290 00:16:42,540 --> 00:16:46,310 the other one went to a different country because he couldn't make it to college in Korea. 291 00:16:48,580 --> 00:16:50,080 How unfortunate. 292 00:16:51,290 --> 00:16:53,030 So our son is last place? 293 00:16:54,580 --> 00:16:55,300 Yeah. 294 00:16:58,370 --> 00:17:00,220 He goes to school the earliest.... 295 00:17:01,140 --> 00:17:02,680 and never lets go of a book... 296 00:17:04,450 --> 00:17:05,990 I wonder what the reason is. 297 00:17:06,130 --> 00:17:07,900 I don't know the reason.... 298 00:17:08,280 --> 00:17:10,780 but the bigger problem is.... 299 00:17:12,070 --> 00:17:13,540 our son.... 300 00:17:14,220 --> 00:17:16,130 left this and disappeared. 301 00:17:16,710 --> 00:17:17,740 What's this? 302 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 Dear mom and dad... 303 00:17:24,460 --> 00:17:27,130 You must be worried due to my grades. 304 00:17:28,080 --> 00:17:31,840 To fulfill your expectations for me to do well in school.... 305 00:17:32,210 --> 00:17:34,210 I'm not good enough. 306 00:17:34,470 --> 00:17:36,470 This is my limit. 307 00:17:36,820 --> 00:17:38,220 School, academy, and home.... 308 00:17:38,500 --> 00:17:40,610 I'm sick of my lifestyle. 309 00:17:41,340 --> 00:17:42,690 I'll come back after I get some fresh air. 310 00:17:43,220 --> 00:17:45,220 Don't worry too much. 311 00:17:51,320 --> 00:17:53,850 Did he go to night school for elementary? 312 00:17:55,290 --> 00:17:56,830 He doesn't even know how to spell. 313 00:17:57,620 --> 00:18:02,620 Honey, what are we going to do about our son? 314 00:18:13,260 --> 00:18:14,760 He's the best! 315 00:18:14,830 --> 00:18:17,830 Isn't he really good looking? 316 00:18:32,560 --> 00:18:33,510 Who is he? 317 00:18:33,930 --> 00:18:35,340 Why did he leave a piano at a place like this? 318 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Psycho.... 319 00:18:58,120 --> 00:18:59,150 Excuse me. 320 00:19:00,420 --> 00:19:01,420 Excuse me! 321 00:19:03,420 --> 00:19:04,820 Rooftop man! 322 00:19:05,770 --> 00:19:07,100 Mister! 323 00:19:07,990 --> 00:19:10,560 Who's calling me a mister? 324 00:19:12,360 --> 00:19:13,460 Mister! 325 00:19:19,540 --> 00:19:21,040 Who is it? 326 00:19:22,670 --> 00:19:24,490 I'm the landlord's daughter. 327 00:19:24,620 --> 00:19:25,620 So what? 328 00:19:25,750 --> 00:19:28,890 Did you smack my daughter and pinch her cheeks? 329 00:19:30,670 --> 00:19:31,720 No, I didn't. 330 00:19:31,830 --> 00:19:33,510 Look at this guy lying! 331 00:19:33,890 --> 00:19:36,740 Then are you saying that my daughter is lying? 332 00:19:37,050 --> 00:19:38,590 That's not my business. 333 00:19:39,080 --> 00:19:40,330 I didn't do it. 334 00:19:40,330 --> 00:19:42,330 This guy really... 335 00:19:43,730 --> 00:19:45,730 Words won't do. 336 00:19:47,720 --> 00:19:48,350 Open the door! 337 00:19:48,460 --> 00:19:49,410 I don't want to. 338 00:19:49,450 --> 00:19:50,450 Why not? 339 00:19:50,680 --> 00:19:51,900 I thought you didn't do it! 340 00:19:52,920 --> 00:19:55,900 So open the door and talk to me with confidence! 341 00:19:55,930 --> 00:19:58,020 It's not that I'm not confident. 342 00:19:58,660 --> 00:20:03,310 It's because I'm not someone that can show my face to anyone. 343 00:20:03,630 --> 00:20:05,130 So go away. 344 00:20:06,130 --> 00:20:07,240 Is he kidding? 345 00:20:07,710 --> 00:20:10,710 Who does he think he is? 346 00:20:12,440 --> 00:20:17,960 I have to check if you're the one that's lying or if my daughter lied, so.... 347 00:20:18,460 --> 00:20:19,960 stay right there. 348 00:20:20,400 --> 00:20:21,680 I'll bring my daughter. 349 00:20:21,980 --> 00:20:23,640 Let's all talk face to face. 350 00:20:24,110 --> 00:20:26,110 Do you understand? 351 00:20:36,120 --> 00:20:38,120 Stay calm, stay calm. 352 00:21:21,840 --> 00:21:22,660 Mister. 353 00:21:23,520 --> 00:21:24,370 Mister! 354 00:21:29,500 --> 00:21:30,590 Mister! 355 00:21:31,990 --> 00:21:32,570 What? 356 00:21:33,210 --> 00:21:35,210 Did he run away? 357 00:21:36,540 --> 00:21:39,000 He must have ran away because he felt guilty. 358 00:21:39,720 --> 00:21:42,220 If I ever catch him.... 359 00:22:15,010 --> 00:22:18,050 He likes the spicy cabbage. 360 00:22:18,290 --> 00:22:20,400 Yes, mother. I already took it out. 361 00:22:21,020 --> 00:22:23,200 Are you sure you're not giving me too much? 362 00:22:23,240 --> 00:22:26,740 Take a lot and eat a lot. 363 00:22:26,950 --> 00:22:31,510 Bang Jung-hoon didn't eat food that wasn't made from home. 364 00:22:31,830 --> 00:22:34,190 While he had to travel for work.... 365 00:22:34,500 --> 00:22:36,280 he's eating other food because he has to. 366 00:22:36,350 --> 00:22:39,120 I'm sure he's not eating them because he wants to. 367 00:22:39,940 --> 00:22:40,940 Yes, mother. 368 00:22:41,850 --> 00:22:42,790 And.... 369 00:22:43,060 --> 00:22:46,250 It might be unfair for you, but what can you do? He's your husband. 370 00:22:46,770 --> 00:22:48,400 It's better than not having one, and.... 371 00:22:48,820 --> 00:22:51,580 even though he's like that on the outside, he's warm on the inside. 372 00:22:52,870 --> 00:22:53,530 Yeah. 373 00:23:03,070 --> 00:23:06,130 Our mother-in-law is also a typical mother-in-law. 374 00:23:07,010 --> 00:23:11,270 She's saying that her daughter-in-law always has to do well, no matter how bad her son is behaving. 375 00:23:14,860 --> 00:23:16,860 My husband is coming. 376 00:23:20,090 --> 00:23:22,450 Oh, where is your husband coming from? 377 00:23:22,550 --> 00:23:23,750 The bakery was closed too. 378 00:23:24,270 --> 00:23:25,110 I don't know. 379 00:23:25,720 --> 00:23:32,220 He said he was going to see a friend in the morning. 380 00:23:35,290 --> 00:23:38,290 Why are they coming together? 381 00:23:38,740 --> 00:23:40,240 Why are they? 382 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 You came? 383 00:23:52,390 --> 00:23:55,700 I thought you were busy from the morning. How did you end up coming home with the next door neighbor? 384 00:23:59,600 --> 00:24:03,100 What? I asked you a question. 385 00:24:03,970 --> 00:24:05,200 Did you run into him on the way home? 386 00:24:05,610 --> 00:24:06,320 Yeah. 387 00:24:10,010 --> 00:24:12,830 We already reported him dead. He's a dead man! 388 00:24:13,250 --> 00:24:15,750 Why can't you accept that? 389 00:24:20,310 --> 00:24:20,880 Oh, yeah. 390 00:24:21,110 --> 00:24:24,610 I heard you found new tenants. 391 00:24:26,330 --> 00:24:27,870 Why? You haven't found them yet? 392 00:24:28,400 --> 00:24:30,820 I thought I heard something about signing the contract soon. 393 00:24:32,050 --> 00:24:33,850 I can't tell you right now. 394 00:24:34,230 --> 00:24:36,730 I'll let you know soon. 395 00:24:36,890 --> 00:24:39,390 Oh, okay. I understand. 396 00:24:40,520 --> 00:24:42,280 Oh, it's cold. Get in the car. 397 00:24:42,870 --> 00:24:43,560 I'm going inside. 398 00:24:43,710 --> 00:24:44,320 Okay. 399 00:25:04,580 --> 00:25:05,600 You're home! 400 00:25:05,770 --> 00:25:06,320 Yeah. 401 00:25:06,710 --> 00:25:09,110 I had lunch at my mom's place. 402 00:25:09,850 --> 00:25:14,850 Did you have a nice date with a pretty lady? 403 00:25:15,480 --> 00:25:16,320 Why do you look like that? 404 00:25:16,660 --> 00:25:18,660 Did something happen? 405 00:25:21,750 --> 00:25:22,400 Why? 406 00:25:24,490 --> 00:25:26,490 Should we go out? 407 00:25:26,770 --> 00:25:27,730 Where? 408 00:25:28,620 --> 00:25:29,620 I just... 409 00:25:30,500 --> 00:25:32,500 feel like drinking. 410 00:25:35,100 --> 00:25:36,600 Let's go out. 411 00:25:45,890 --> 00:25:46,890 It's good. 412 00:25:47,720 --> 00:25:48,280 Honey. 413 00:25:48,740 --> 00:25:50,740 Eat while you drink. 414 00:25:54,010 --> 00:25:56,010 You're acting weird today. 415 00:25:56,240 --> 00:25:57,240 What's wrong? 416 00:26:01,410 --> 00:26:02,910 Cha Yoon-hee. 417 00:26:04,950 --> 00:26:05,970 If.... 418 00:26:07,090 --> 00:26:08,080 if.... 419 00:26:10,070 --> 00:26:11,300 if I find my parents.. 420 00:26:12,490 --> 00:26:13,040 You found them? 421 00:26:13,380 --> 00:26:14,030 Did you find them? 422 00:26:14,170 --> 00:26:15,700 Is that where you came from? 423 00:26:15,770 --> 00:26:16,480 Where did you go? 424 00:26:16,940 --> 00:26:17,960 What are they like? 425 00:26:18,310 --> 00:26:19,580 Where do they live? Did you meet them? 426 00:26:20,680 --> 00:26:22,180 I said if. 427 00:26:25,070 --> 00:26:27,570 If I meet them.... 428 00:26:29,040 --> 00:26:31,540 can you accept them.... 429 00:26:32,220 --> 00:26:35,720 despite what kind of people they are? 430 00:26:39,880 --> 00:26:41,140 Of course. 431 00:26:42,910 --> 00:26:44,730 You've accepted my family.... 432 00:26:45,210 --> 00:26:46,990 that I don't even like sometimes. 433 00:26:47,660 --> 00:26:48,650 That's not all. 434 00:26:48,940 --> 00:26:51,170 You've been so good to my mom, my older brother, and.... 435 00:26:52,270 --> 00:26:54,270 my younger brother. 436 00:26:56,790 --> 00:26:58,290 You must have... 437 00:26:59,680 --> 00:27:00,750 gotten some kind of contact. 438 00:27:02,110 --> 00:27:03,110 It's not... 439 00:27:03,900 --> 00:27:06,410 for certain 100%. But... 440 00:27:07,420 --> 00:27:08,920 I'll know soon. 441 00:27:10,380 --> 00:27:10,950 Really? 442 00:27:12,110 --> 00:27:13,310 But you're.... 443 00:27:13,610 --> 00:27:15,610 not even certain yet... 444 00:27:15,950 --> 00:27:17,470 and you're already worrying about me? 445 00:27:17,870 --> 00:27:22,370 Because it might be hard for me to accept? 446 00:27:24,130 --> 00:27:24,920 Honey. 447 00:27:26,020 --> 00:27:27,020 Don't worry. 448 00:27:27,860 --> 00:27:31,400 If they gave birth to such an awesome person like you.... 449 00:27:31,970 --> 00:27:34,470 I'm sure they're good people. 450 00:27:34,890 --> 00:27:36,390 I believe that. 451 00:27:37,520 --> 00:27:39,020 They might.... 452 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 not fit your style. 453 00:27:42,750 --> 00:27:45,030 You don't think I can overcome something like that? 454 00:27:45,730 --> 00:27:50,540 I've survived years as a producer in the rough entertainment industry. 455 00:27:51,020 --> 00:27:57,020 I'm probably the best in Korea at pleasing other people. 456 00:27:57,830 --> 00:28:02,310 I've been saying that I didn't want to deal with in-laws because I didn't want to do things like that, but.... 457 00:28:03,570 --> 00:28:04,830 if it comes down to it.... 458 00:28:05,480 --> 00:28:08,980 I'm confident that I'll do well. 459 00:28:09,880 --> 00:28:14,380 But if you end up finding your parents.... 460 00:28:14,430 --> 00:28:16,550 what happens to us going to America? 461 00:28:17,640 --> 00:28:18,420 We're still... 462 00:28:18,930 --> 00:28:21,430 going as planned, right? 463 00:28:22,170 --> 00:28:23,520 Let's stop talking about that, and.... 464 00:28:23,730 --> 00:28:24,440 let's talk about something else. 465 00:28:26,350 --> 00:28:26,850 Okay. 466 00:28:27,590 --> 00:28:29,090 Let's do that. 467 00:28:32,660 --> 00:28:33,660 Oh yeah. 468 00:28:34,120 --> 00:28:36,060 You know the bag that I was talking about yesterday? 469 00:28:37,230 --> 00:28:41,730 Do you know who made my bag like that? 470 00:28:42,070 --> 00:28:43,110 Our next door neighbor! 471 00:28:44,170 --> 00:28:47,070 They painted the walls without even telling us. 472 00:28:47,240 --> 00:28:51,530 And the light bulb went out so I couldn't see my way, and my bag ended up like that. 473 00:28:52,060 --> 00:28:53,350 So this morning.... 474 00:28:53,420 --> 00:28:56,420 I confronted our neighbor. 475 00:28:57,140 --> 00:28:59,090 That lady really showed her true self. 476 00:28:59,310 --> 00:29:00,760 She called me weird, and.... 477 00:29:00,830 --> 00:29:02,880 she doesn't even think about her and her daughters being weird. 478 00:29:03,730 --> 00:29:04,520 I couldn't believe it. 479 00:29:04,860 --> 00:29:06,090 They were attacking me 4 on 1.... 480 00:29:06,460 --> 00:29:07,350 but who am I? 481 00:29:07,390 --> 00:29:10,600 I don't get in fights that I'll lose in. 482 00:29:10,870 --> 00:29:13,870 I went right back at them! 483 00:29:14,420 --> 00:29:16,920 They must've been shocked. 484 00:29:17,560 --> 00:29:20,060 I couldn't believe it. 485 00:29:25,380 --> 00:29:29,270 I've been patient because I knew that I would see her around, but... 486 00:29:29,560 --> 00:29:30,400 they're moving out. 487 00:29:30,840 --> 00:29:32,860 So there's no point of me trying to please them anymore. 488 00:29:32,930 --> 00:29:34,160 I confronted her. 489 00:29:34,920 --> 00:29:36,100 To the lady next door? 490 00:29:36,240 --> 00:29:36,920 Yeah. 491 00:29:38,780 --> 00:29:46,280 Since I had 3 daughters backing me up, it was a 4 on 1 fight. 492 00:29:46,490 --> 00:29:47,480 Honey! 493 00:29:49,320 --> 00:29:50,900 Don't be like that to her. 494 00:29:51,330 --> 00:29:51,980 Why? 495 00:29:55,080 --> 00:29:55,770 Why? 496 00:29:56,230 --> 00:29:58,230 Don't be like what? 497 00:30:05,330 --> 00:30:07,520 What doesn't he want me to do? 498 00:30:07,620 --> 00:30:10,620 I really can't understand him. 499 00:30:11,210 --> 00:30:11,820 Mother. 500 00:30:12,740 --> 00:30:13,560 Yeah. 501 00:30:21,620 --> 00:30:24,120 Why aren't you sleeping? 502 00:30:25,000 --> 00:30:26,270 Do you want a massage? 503 00:30:26,890 --> 00:30:29,390 No, you must be tired. 504 00:30:30,740 --> 00:30:31,970 Do you have something to say? 505 00:30:33,430 --> 00:30:34,150 No. 506 00:30:37,620 --> 00:30:40,120 You should dye your hair. 507 00:30:40,740 --> 00:30:41,320 Huh? 508 00:30:44,490 --> 00:30:46,040 Since my son has..... 509 00:30:46,750 --> 00:30:48,750 aged so much.... 510 00:30:50,220 --> 00:30:52,720 I've lived a long time. 511 00:30:53,890 --> 00:30:57,890 Before you get any older, Bang Gwi-nam.... 512 00:31:00,270 --> 00:31:01,270 nevermind. 513 00:31:01,700 --> 00:31:02,700 Go sleep. 514 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 Yes, mother. Good night. 515 00:31:11,880 --> 00:31:15,090 Why isn't Bang Mal-sook coming home? It's getting late. 516 00:31:15,260 --> 00:31:16,880 She called to say that she'll be a little late. 517 00:31:17,140 --> 00:31:17,720 Why? 518 00:31:18,110 --> 00:31:22,110 She has a meeting at the hospital. 519 00:31:36,900 --> 00:31:40,700 Today's our club's 1st anniversary event! 520 00:31:42,400 --> 00:31:45,100 With top quality diamond as a prize..... 521 00:31:46,010 --> 00:31:48,010 "Steal my heart" ! 522 00:31:51,110 --> 00:31:52,420 Today's queen! 523 00:32:06,350 --> 00:32:10,380 Now, the battle between the queen and the knight begins. 524 00:32:10,500 --> 00:32:17,900 If the knight's heart rate remains under 100 in front of the queen, then the diamond necklace will go to the knight. 525 00:32:18,260 --> 00:32:22,340 But if the knight fails to do so, then the necklace will belong to the queen. 526 00:32:23,600 --> 00:32:27,600 Challengers may come up to the stage! 527 00:32:32,070 --> 00:32:33,400 It's going up! 528 00:32:33,560 --> 00:32:36,560 The heart rate is increasing! 529 00:32:40,330 --> 00:32:42,330 He got eliminated. 530 00:32:49,600 --> 00:32:50,790 Eliminated! 531 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 Eliminated! 532 00:33:08,400 --> 00:33:11,900 Round of applause for the queen! 533 00:33:13,970 --> 00:33:15,820 Are there any other challengers? 534 00:33:16,320 --> 00:33:23,820 If there aren't anymore challengers, the queen will have the necklace. 535 00:33:25,060 --> 00:33:26,500 Are you challenging her? 536 00:33:26,840 --> 00:33:29,840 Come up! Applause please! 537 00:33:37,630 --> 00:33:42,630 The last challenger's challenge is starting. 538 00:33:45,180 --> 00:33:47,680 The queen is attacking! 539 00:33:47,740 --> 00:33:48,810 It doesn't seem easy. 540 00:33:49,000 --> 00:33:49,730 The knight.... 541 00:33:50,110 --> 00:33:50,920 Queen! 542 00:33:51,060 --> 00:33:52,630 There isn't much response. 543 00:33:53,250 --> 00:33:55,190 Time is ticking. 544 00:33:55,690 --> 00:33:57,940 The heart rate is decreasing! 545 00:33:57,970 --> 00:33:59,470 What's happening? 546 00:33:59,610 --> 00:34:01,600 The queen is challenging him from the back! 547 00:34:02,690 --> 00:34:04,870 The queen doesn't know what to do! 548 00:34:05,040 --> 00:34:06,320 Is she doing a body wave? 549 00:34:06,750 --> 00:34:07,250 10.... 550 00:34:07,720 --> 00:34:08,220 9... 551 00:34:08,880 --> 00:34:09,380 8... 552 00:34:09,830 --> 00:34:10,450 7... 553 00:34:10,830 --> 00:34:11,330 6... 554 00:34:11,730 --> 00:34:12,280 5... 555 00:34:12,660 --> 00:34:13,390 4... 556 00:34:13,610 --> 00:34:14,290 3... 557 00:34:14,460 --> 00:34:15,010 2... 558 00:34:15,340 --> 00:34:16,120 1! 559 00:34:17,350 --> 00:34:19,370 The knight has won! 560 00:34:20,560 --> 00:34:21,740 Congratulations. 561 00:34:21,840 --> 00:34:24,340 The necklace's owner is.... 562 00:34:27,440 --> 00:34:28,940 Congratulations. 563 00:34:29,960 --> 00:34:31,460 And lastly.... 564 00:34:31,490 --> 00:34:32,930 do you have any intentions to.... 565 00:34:33,090 --> 00:34:35,020 give this necklace to the lady? 566 00:34:35,420 --> 00:34:36,580 You won, and.... 567 00:34:36,780 --> 00:34:38,330 You can give it to her. Right? 568 00:34:39,250 --> 00:34:40,380 What do you think? 569 00:34:41,140 --> 00:34:43,140 I don't want to. 570 00:34:44,030 --> 00:34:45,030 Congratulations. 571 00:34:58,100 --> 00:35:01,860 I danced so much for that diamond necklace. 572 00:35:02,280 --> 00:35:04,780 What have I done today? 573 00:35:05,500 --> 00:35:06,260 Taxi! 574 00:35:14,870 --> 00:35:15,870 Excuse me. 575 00:35:19,110 --> 00:35:20,120 Don't you know me? 576 00:35:20,190 --> 00:35:21,010 At the club.... 577 00:35:21,050 --> 00:35:21,660 Oh. 578 00:35:23,640 --> 00:35:25,790 What? You can't even tell who you just saw? 579 00:35:26,510 --> 00:35:27,610 You must've had good lighting. 580 00:35:29,480 --> 00:35:31,980 You looked really pretty inside. 581 00:35:32,830 --> 00:35:33,780 Taxi! 582 00:35:33,890 --> 00:35:34,990 Taxi! 583 00:35:35,350 --> 00:35:35,900 Hey. 584 00:35:36,970 --> 00:35:37,630 Why? 585 00:35:41,810 --> 00:35:44,060 You seemed so unrealistically pretty inside, so... 586 00:35:45,110 --> 00:35:46,250 I couldn't give this to you. 587 00:35:46,590 --> 00:35:47,260 Huh? 588 00:35:48,910 --> 00:35:51,910 You seemed out of my league. 589 00:35:54,680 --> 00:35:56,080 But after seeing you like this..... 590 00:35:58,160 --> 00:36:01,660 I want to give it to you. 591 00:36:02,430 --> 00:36:03,150 Why? 592 00:36:04,100 --> 00:36:08,600 Do I look like I'm in your league now? 593 00:36:20,900 --> 00:36:23,400 It looks good on you. 594 00:36:33,540 --> 00:36:34,540 Get in. 595 00:36:36,240 --> 00:36:36,810 Okay. 596 00:36:55,320 --> 00:36:56,620 Thank you. 597 00:37:08,610 --> 00:37:10,930 Why didn't he get my number? 598 00:37:11,060 --> 00:37:14,560 Did my make up not look good? 599 00:37:16,490 --> 00:37:17,990 It looks fine. 600 00:37:24,280 --> 00:37:25,510 Bang Mal-sook! 601 00:37:25,640 --> 00:37:27,140 Bang Mal-sook! 602 00:37:28,820 --> 00:37:30,420 Bang Mal-sook! 603 00:37:32,130 --> 00:37:37,830 I had to try so hard to hold him back, while he wanted to run out to her. 604 00:37:38,540 --> 00:37:39,510 How did it go? 605 00:37:39,820 --> 00:37:40,620 I'm.... 606 00:37:41,340 --> 00:37:42,850 going to make her apologize.... 607 00:37:43,750 --> 00:37:46,250 to you within a month. 608 00:37:47,500 --> 00:37:49,000 I'm confident. 609 00:37:56,270 --> 00:37:57,130 Mom? 610 00:37:57,700 --> 00:37:59,280 Where are you? 611 00:38:01,330 --> 00:38:03,340 You're going home now after studying until now? 612 00:38:03,480 --> 00:38:06,980 It's so late! You must be tired. 613 00:38:07,490 --> 00:38:08,990 Did you eat? 614 00:38:09,010 --> 00:38:10,310 You haven't eaten yet? 615 00:38:10,410 --> 00:38:12,410 You should eat soon. 616 00:38:12,780 --> 00:38:14,670 Go eat something yummy. 617 00:38:15,190 --> 00:38:17,190 Do you have money? 618 00:38:17,670 --> 00:38:20,670 I'll send you more allowance. 619 00:38:22,040 --> 00:38:23,730 Okay, my son. 620 00:38:26,030 --> 00:38:27,030 What if.... 621 00:38:27,500 --> 00:38:31,500 he's lying and he's playing somewhere else? 622 00:38:33,530 --> 00:38:35,530 He's not like you! 623 00:38:42,810 --> 00:38:44,310 I'm home, mother. 624 00:38:48,710 --> 00:38:49,710 You're home? 625 00:38:50,070 --> 00:38:51,070 Yes, mother. 626 00:38:51,440 --> 00:38:53,330 You're been coming home from work late. 627 00:38:53,700 --> 00:38:55,480 It's a new semester, so I have a lot to prepare. 628 00:38:57,500 --> 00:38:58,500 Did you.... 629 00:38:58,860 --> 00:38:59,890 drink coke? 630 00:39:01,040 --> 00:39:02,750 I told you not to drink carbonated soda. 631 00:39:04,600 --> 00:39:04,770 I was thirsty. 632 00:39:05,730 --> 00:39:08,230 I just had a sip. 633 00:39:08,270 --> 00:39:13,770 It's time to sleep. Turn the TV off and get up. 634 00:39:13,780 --> 00:39:16,280 You should finish watching what we were watching. 635 00:39:17,300 --> 00:39:19,830 If he goes to sleep late, then he'll sleep in until the afternoon. 636 00:39:19,960 --> 00:39:21,360 then he won't be able to sleep at night. 637 00:39:21,650 --> 00:39:23,480 Bad habits will keep repeating. 638 00:39:24,380 --> 00:39:27,270 Since he's unemployed, he should get used to better habits. 639 00:39:27,920 --> 00:39:28,780 Mother, don't you... 640 00:39:29,180 --> 00:39:30,680 understand me? 641 00:39:32,270 --> 00:39:33,110 Honey, before you sleep.... 642 00:39:33,570 --> 00:39:34,890 use the restroom first. 643 00:39:34,920 --> 00:39:36,440 If not, you'll wake up from your sleep.... 644 00:39:36,700 --> 00:39:37,700 and you won't get deep sleep. 645 00:39:38,130 --> 00:39:39,130 Oh yeah. 646 00:39:40,180 --> 00:39:41,140 Wash your hands.... 647 00:39:41,410 --> 00:39:42,600 after you use the restroom. 648 00:39:42,710 --> 00:39:44,330 Use soap between your fingers too. 649 00:39:45,230 --> 00:39:46,230 I will. 650 00:39:47,030 --> 00:39:47,660 And.... 651 00:39:48,760 --> 00:39:50,030 since you ate squid... 652 00:39:50,870 --> 00:39:52,800 don't forget to brush your teeth well.... 653 00:39:53,480 --> 00:39:54,320 for 3 minutes. 654 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 Okay, honey. 655 00:39:59,810 --> 00:40:01,810 Is he a kid? 656 00:40:01,950 --> 00:40:02,540 If he were.... 657 00:40:03,270 --> 00:40:04,690 then he would be fun to raise. 658 00:40:06,470 --> 00:40:07,970 Get some rest. 659 00:40:15,690 --> 00:40:17,190 I'm going crazy. 660 00:40:18,290 --> 00:40:18,890 Here. 661 00:40:19,590 --> 00:40:22,090 I brought it from the book store I work at. 662 00:40:23,450 --> 00:40:24,950 You should... 663 00:40:25,180 --> 00:40:26,250 learn your grammar.... 664 00:40:26,890 --> 00:40:28,090 before you study the hard stuff. 665 00:40:29,300 --> 00:40:31,570 Korean wasn't made for you to write however you wanted. 666 00:40:32,220 --> 00:40:32,870 Okay. 667 00:40:33,550 --> 00:40:34,050 Okay. 668 00:40:34,520 --> 00:40:36,020 Study hard.... 669 00:40:36,490 --> 00:40:37,560 and watch the news. 670 00:40:38,360 --> 00:40:40,860 Knowledge is important. 671 00:40:40,990 --> 00:40:41,570 Honey. 672 00:40:42,180 --> 00:40:42,700 News. 673 00:40:43,140 --> 00:40:43,720 Okay. 674 00:40:48,980 --> 00:40:50,300 It's time for the legislative elections. 675 00:40:51,950 --> 00:40:54,450 Everyone talks well, but.... 676 00:40:54,530 --> 00:40:56,760 they don't keep their word.... 677 00:40:57,200 --> 00:40:58,360 so I don't know who to trust. 678 00:40:58,780 --> 00:40:59,570 Honey. 679 00:40:59,950 --> 00:41:02,200 I'm just going to vote who you vote for. 680 00:41:03,000 --> 00:41:03,740 Hey! 681 00:41:05,030 --> 00:41:08,020 One of the rules of the election is secret voting. 682 00:41:08,830 --> 00:41:10,240 No matter how much you honor me... 683 00:41:11,320 --> 00:41:13,320 you can't do that. 684 00:41:16,060 --> 00:41:16,830 Okay. 685 00:41:18,180 --> 00:41:18,890 But.... 686 00:41:19,190 --> 00:41:22,190 what are legislative elections? 687 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 How can you... 688 00:41:25,280 --> 00:41:27,400 not know the day that we pick our nation's workers? 689 00:41:28,710 --> 00:41:29,890 The day we pick the president? 690 00:41:31,630 --> 00:41:33,130 That's the presidential election! 691 00:41:34,400 --> 00:41:39,400 I know you're young, but you should know the basics! 692 00:41:39,700 --> 00:41:40,370 Then... 693 00:41:41,700 --> 00:41:43,690 do you know who our first president was? 694 00:41:44,030 --> 00:41:45,460 I wasn't even born then.... 695 00:41:46,100 --> 00:41:47,530 so it's too much for me to know that. 696 00:41:49,800 --> 00:41:51,160 Wasn't it Lee Soo-man? 697 00:41:51,830 --> 00:41:52,830 Right, honey? 698 00:41:53,050 --> 00:41:54,050 Oh, yeah. 699 00:41:54,220 --> 00:41:55,720 I knew that. 700 00:42:00,860 --> 00:42:03,220 What's the point of me worrying about my country.... 701 00:42:03,780 --> 00:42:06,780 when my family is like this? 702 00:42:26,140 --> 00:42:28,070 After that table came in the house... 703 00:42:28,700 --> 00:42:29,610 I heard that.... 704 00:42:30,600 --> 00:42:31,930 a ghost kept on.... 705 00:42:32,410 --> 00:42:34,910 appearing in that house. 706 00:43:14,890 --> 00:43:17,390 Why aren't you sleeping? 707 00:43:18,060 --> 00:43:19,560 What about you? 708 00:43:20,820 --> 00:43:21,790 I couldn't go to sleep. 709 00:43:23,080 --> 00:43:24,080 Me too. 710 00:43:28,100 --> 00:43:29,290 The name of this tree.... 711 00:43:29,690 --> 00:43:31,690 is Bang Gwi-nam Tree. 712 00:43:32,950 --> 00:43:34,950 When Bang Gwi-nam.... 713 00:43:37,240 --> 00:43:40,240 turned 5, we planted this tree. 714 00:43:41,370 --> 00:43:42,370 We measured height with it..... 715 00:43:42,850 --> 00:43:45,350 and played like that. 716 00:43:47,010 --> 00:43:49,270 The tree kept growing year by year.... 717 00:43:50,950 --> 00:43:53,450 and I always wondered.... 718 00:43:55,630 --> 00:43:59,130 how big he would've gotten. 719 00:44:01,830 --> 00:44:03,400 You don't remember at all? 720 00:44:04,960 --> 00:44:05,530 Yeah. 721 00:44:08,320 --> 00:44:09,950 When I first came to this neighborhood.... 722 00:44:11,140 --> 00:44:12,880 when I came in front of this building.... 723 00:44:14,160 --> 00:44:15,410 when I saw this tree.... 724 00:44:16,860 --> 00:44:19,270 it felt familiar and just good. 725 00:44:20,100 --> 00:44:22,100 I thought that, but.... 726 00:44:22,460 --> 00:44:24,150 there wasn't anything that I remembered.... 727 00:44:24,850 --> 00:44:26,850 in particular. 728 00:44:27,770 --> 00:44:30,770 We were always curious. 729 00:44:31,510 --> 00:44:34,730 People probably remember some things from when they were 5. 730 00:44:36,900 --> 00:44:40,400 He was a really smart kid. 731 00:45:07,770 --> 00:45:08,650 Boss! 732 00:45:10,210 --> 00:45:10,900 Boss! 733 00:45:12,210 --> 00:45:12,710 Why? 734 00:45:13,090 --> 00:45:16,090 Are you waiting for a call? 735 00:45:16,680 --> 00:45:18,180 Oh, no. 736 00:45:25,690 --> 00:45:26,690 Honey. 737 00:45:28,250 --> 00:45:32,190 Did I tell you that our next door neighbors have a lost son? 738 00:45:32,830 --> 00:45:33,830 They do? 739 00:45:34,560 --> 00:45:36,650 I thought he died or something...... 740 00:45:36,900 --> 00:45:38,410 but he's lost, not dead? 741 00:45:38,570 --> 00:45:39,090 Yeah. 742 00:45:39,610 --> 00:45:40,810 Their son's name is.... 743 00:45:41,190 --> 00:45:42,010 Bang Gwi-nam. 744 00:45:42,980 --> 00:45:43,820 I see. 745 00:45:43,980 --> 00:45:44,980 Oh yeah. 746 00:45:45,160 --> 00:45:46,170 Last time.... 747 00:45:46,440 --> 00:45:49,080 the lady said that her son's name was Bang Gwi-nam. 748 00:45:49,360 --> 00:45:51,570 That's why I said that name was tacky. 749 00:45:51,950 --> 00:45:52,450 Well... 750 00:45:52,860 --> 00:45:54,860 It's not that tacky. 751 00:45:54,870 --> 00:45:56,110 What do you mean it's not? 752 00:45:56,180 --> 00:45:57,580 What kind of a name is Bang Gwi-nam.... 753 00:45:57,870 --> 00:45:59,870 for a son? 754 00:46:08,660 --> 00:46:09,230 Why? 755 00:46:09,890 --> 00:46:11,290 Then what is that? 756 00:46:11,820 --> 00:46:13,650 His first name is Gwi-nam.... 757 00:46:14,210 --> 00:46:15,450 and if the landlord's name.... 758 00:46:15,790 --> 00:46:16,720 is Bang Jang-soo... 759 00:46:17,180 --> 00:46:18,440 then the son's name.... 760 00:46:18,650 --> 00:46:21,150 is Bang Gwi-nam. 761 00:46:26,340 --> 00:46:27,450 That's too much. 762 00:46:27,570 --> 00:46:31,570 How can they name someone like that? 763 00:46:40,030 --> 00:46:41,030 Terry Kang. 764 00:46:42,070 --> 00:46:45,570 Can I have another glass of milk? 765 00:46:46,370 --> 00:46:47,080 But... 766 00:46:47,910 --> 00:46:48,980 is it that funny? 767 00:46:49,260 --> 00:46:49,900 Bang Gwi-nam? 768 00:46:50,450 --> 00:46:51,450 Stop it. 769 00:46:51,510 --> 00:46:55,010 It's funny just to hear it. 770 00:46:59,010 --> 00:46:59,680 Bang Gwi-nam. 771 00:47:00,910 --> 00:47:02,910 Bang Gwi-nam. 772 00:47:05,160 --> 00:47:06,660 Stop laughing. 773 00:47:08,170 --> 00:47:09,690 So stop saying it. 774 00:47:09,760 --> 00:47:11,260 Stop laughing! 775 00:47:16,810 --> 00:47:18,310 Um Chung-ae. 776 00:47:22,860 --> 00:47:24,970 I'll hold it for you. 777 00:47:25,000 --> 00:47:25,950 No, it's okay. 778 00:47:25,970 --> 00:47:26,970 I insist. 779 00:47:27,820 --> 00:47:29,320 Be careful! 780 00:47:29,700 --> 00:47:30,700 Thank you! 781 00:47:44,760 --> 00:47:46,350 I'm glad you came! 782 00:47:46,730 --> 00:47:47,920 We were waiting.... 783 00:47:48,040 --> 00:47:49,300 for you to come. 784 00:47:49,890 --> 00:47:53,090 I was so shocked after my blind date yesterday, and I don't have energy. 785 00:47:53,140 --> 00:47:53,920 Don't tease me. 786 00:47:53,990 --> 00:47:54,870 No, aunt. 787 00:47:54,970 --> 00:47:55,800 It's good that you came. 788 00:47:56,890 --> 00:47:57,940 It is? 789 00:47:59,050 --> 00:48:00,050 Exercise? 790 00:48:00,180 --> 00:48:01,460 That takes too long. 791 00:48:01,800 --> 00:48:02,770 Diet? 792 00:48:03,120 --> 00:48:03,770 It doesn't work. 793 00:48:04,460 --> 00:48:06,200 You don't need all that. This is the best. 794 00:48:06,620 --> 00:48:07,620 Liposuction. 795 00:48:09,240 --> 00:48:09,910 Really? 796 00:48:11,860 --> 00:48:12,810 I'll be okay, right? 797 00:48:13,400 --> 00:48:15,730 Our surgeon is really talented in this field. 798 00:48:16,390 --> 00:48:18,230 I wouldn't do business with family. 799 00:48:18,520 --> 00:48:19,490 Right? 800 00:48:20,260 --> 00:48:21,430 You guys have to do well. 801 00:48:22,420 --> 00:48:23,510 Can I get a discount? 802 00:48:23,680 --> 00:48:24,530 What discount? 803 00:48:24,960 --> 00:48:25,460 Aunt. 804 00:48:25,960 --> 00:48:26,960 It's free! 805 00:48:26,980 --> 00:48:27,980 I'll do it for free. 806 00:48:29,370 --> 00:48:30,110 Really? 807 00:48:31,840 --> 00:48:33,460 Do you have that much power here? 808 00:48:33,720 --> 00:48:35,690 I thought you were just a consultant. 809 00:48:36,120 --> 00:48:37,790 What is a niece good for? 810 00:48:38,300 --> 00:48:39,740 Use me at times like these. 811 00:48:40,460 --> 00:48:42,160 Okay. Thank you, Bang Mal-sook! 812 00:48:42,520 --> 00:48:45,020 Let's run some tests first. 813 00:48:48,570 --> 00:48:51,040 You have as much muscles as a baby. 814 00:48:52,180 --> 00:48:53,340 What does that mean? 815 00:48:53,810 --> 00:48:55,900 Basically, it means you don't use your body at all. 816 00:48:56,430 --> 00:48:57,930 Zero exercise. 817 00:48:59,330 --> 00:49:00,100 That means.... 818 00:49:00,380 --> 00:49:02,350 that it's the most effective type of body for surgery. 819 00:49:02,620 --> 00:49:04,400 This is all fat, so.... 820 00:49:04,670 --> 00:49:06,180 that's why you can see so much result. 821 00:49:07,160 --> 00:49:07,840 Really? 822 00:49:07,960 --> 00:49:08,960 Of course. 823 00:49:11,640 --> 00:49:12,990 First, sign here.... 824 00:49:13,270 --> 00:49:16,770 and let's set the surgery date soon. 825 00:49:17,970 --> 00:49:18,470 What's this? 826 00:49:18,470 --> 00:49:19,730 There's nothing to read! 827 00:49:20,010 --> 00:49:21,150 It's just the process. 828 00:49:21,390 --> 00:49:22,390 Sign here. 829 00:49:24,850 --> 00:49:26,950 The before and after photos.... 830 00:49:27,130 --> 00:49:30,130 may be used for advertisements. 831 00:49:43,790 --> 00:49:44,670 Hey! 832 00:49:45,160 --> 00:49:48,110 Are you really trying to ruin my marriage? 833 00:49:48,250 --> 00:49:50,530 I was trying to help you get married. 834 00:49:50,650 --> 00:49:52,330 Do you think you can, looking like that? 835 00:49:52,920 --> 00:49:53,710 Hey! 836 00:50:10,390 --> 00:50:11,890 Who is it? 837 00:50:12,890 --> 00:50:14,410 Come in, welcome! 838 00:50:14,660 --> 00:50:17,650 I came to my sister-in-law's, and I stopped by to have some tea. 839 00:50:17,650 --> 00:50:19,330 Yeah, I'm glad you came. 840 00:50:19,760 --> 00:50:20,960 Were you studying English? 841 00:50:21,110 --> 00:50:21,800 Yeah. 842 00:50:22,130 --> 00:50:25,410 Now that I'm about to leave, English is getting stressful. 843 00:50:26,310 --> 00:50:27,260 Which tea would you like? 844 00:50:27,730 --> 00:50:29,230 I'll have coffee. 845 00:50:29,440 --> 00:50:29,940 Sure. 846 00:50:37,650 --> 00:50:42,950 Yesterday, it seemed like your husband and my brother-in-law went somewhere together. 847 00:50:43,400 --> 00:50:45,900 Have you heard anything? 848 00:50:46,940 --> 00:50:48,940 With the bakery owner? 849 00:50:50,330 --> 00:50:52,830 I haven't heard anything. 850 00:50:54,860 --> 00:50:55,860 Oh yeah. 851 00:50:56,150 --> 00:50:57,630 My husband was off work yesterday.... 852 00:50:57,900 --> 00:51:02,730 so I asked him to take care of some immigration papers, but he said he had to go somewhere. 853 00:51:03,980 --> 00:51:04,740 Where? 854 00:51:05,300 --> 00:51:09,800 He didn't tell me, so I'm not sure. 855 00:51:10,140 --> 00:51:11,140 Oh yeah. 856 00:51:14,100 --> 00:51:18,100 I shouldn't laugh while saying this, but.... 857 00:51:19,340 --> 00:51:21,340 do the landlords.... 858 00:51:21,860 --> 00:51:24,360 have a lost son? 859 00:51:25,040 --> 00:51:26,540 Who said that? 860 00:51:26,750 --> 00:51:28,250 My husband did. 861 00:51:28,930 --> 00:51:29,570 I... 862 00:51:30,460 --> 00:51:33,920 didn't know they had a story like that. 863 00:51:34,390 --> 00:51:35,980 As I was listening.... 864 00:51:36,600 --> 00:51:38,890 I felt bad for them. How did that happen? 865 00:51:40,230 --> 00:51:41,940 It happened a long time ago. 866 00:51:42,580 --> 00:51:43,580 I see. 867 00:51:44,130 --> 00:51:44,740 But... 868 00:51:45,950 --> 00:51:47,950 their son's name is.... 869 00:51:49,600 --> 00:51:51,600 Bang Gwi-nam? 870 00:51:54,510 --> 00:51:56,580 Your husband said that? 871 00:51:56,720 --> 00:51:57,670 Yeah. 872 00:51:58,060 --> 00:51:59,560 My husband.... 873 00:51:59,640 --> 00:52:01,700 probably relates to the landlords. 874 00:52:03,220 --> 00:52:07,070 I told you that my husband was adopted, right? 875 00:52:07,770 --> 00:52:08,770 Honestly.... 876 00:52:08,800 --> 00:52:10,340 I think he found his biological parents. 877 00:52:10,550 --> 00:52:11,550 Oh my! 878 00:52:12,290 --> 00:52:13,400 Are you okay? 879 00:52:13,730 --> 00:52:15,230 Are you okay? 880 00:52:15,350 --> 00:52:16,350 I'm okay. 881 00:52:18,270 --> 00:52:19,270 When.... 882 00:52:19,650 --> 00:52:20,600 did he say that? 883 00:52:20,900 --> 00:52:21,400 Huh? 884 00:52:21,450 --> 00:52:22,450 Yesterday. 885 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 You don't look well. 886 00:52:29,370 --> 00:52:30,010 It's nothing. 887 00:52:30,340 --> 00:52:31,440 I'm okay. 888 00:52:33,710 --> 00:52:34,900 I'm sorry. 889 00:52:35,630 --> 00:52:37,620 I think I have to go, because I have a previous engagement. 890 00:52:37,910 --> 00:52:40,910 Are you sure you'll be okay? 891 00:52:41,310 --> 00:52:43,020 Then take care. 892 00:53:03,590 --> 00:53:05,590 What's wrong with her? 893 00:53:06,350 --> 00:53:08,350 Did her stocks drop? 894 00:53:50,900 --> 00:53:51,710 Hello? 895 00:53:58,190 --> 00:53:58,830 Okay. 896 00:53:59,390 --> 00:54:00,390 Thank you. 897 00:54:49,970 --> 00:54:52,740 Okay, Um Soon-ae. When Bang Mal-sook comes home, I'll scold her. 898 00:54:53,190 --> 00:54:55,390 How dare she play around with her aunt? 899 00:54:57,160 --> 00:54:58,700 She's that ridiculous. 900 00:54:58,970 --> 00:55:02,410 I often wonder how I gave birth to someone like that. 901 00:55:04,030 --> 00:55:07,930 You don't need to say such harsh things. She's still your niece. 902 00:55:09,230 --> 00:55:12,230 No, I'm not taking her side. 903 00:55:13,340 --> 00:55:15,210 Hey, my husband came home. 904 00:55:15,290 --> 00:55:16,790 I'm hanging up. 905 00:55:17,590 --> 00:55:18,870 Why did you come home? 906 00:55:18,960 --> 00:55:20,270 Do you want something to eat? 907 00:55:21,840 --> 00:55:22,330 Is mother... 908 00:55:22,840 --> 00:55:23,600 in her room? 909 00:55:23,800 --> 00:55:27,800 Yeah, she's getting ready to see a friend. 910 00:55:29,630 --> 00:55:31,700 But why do you look like that? 911 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Come in. 912 00:55:34,580 --> 00:55:35,950 I have to hang laundry. 913 00:55:36,500 --> 00:55:37,680 It's urgent. 914 00:55:37,800 --> 00:55:38,800 Come in. 915 00:55:46,320 --> 00:55:47,060 Mother. 916 00:55:47,290 --> 00:55:48,620 We're coming in. 917 00:55:49,000 --> 00:55:49,970 Okay. 918 00:56:03,650 --> 00:56:04,170 Why? 919 00:56:07,130 --> 00:56:08,130 What's wrong? 920 00:56:09,900 --> 00:56:10,510 Mother. 921 00:56:12,490 --> 00:56:14,490 Before I tell you.... 922 00:56:16,150 --> 00:56:17,220 eat this first. 923 00:56:17,610 --> 00:56:19,190 Why are you giving me that? 924 00:56:19,280 --> 00:56:21,420 Are you saying something that will shock me? 925 00:56:22,510 --> 00:56:23,030 Yeah. 926 00:56:23,540 --> 00:56:24,670 It's okay. 927 00:56:25,050 --> 00:56:28,660 My heart has endured so much, that I don't even get shocked anymore. 928 00:56:29,060 --> 00:56:30,560 What is it? 929 00:56:31,150 --> 00:56:33,420 Honey, why are you like this? You're making me nervous. 930 00:56:34,940 --> 00:56:35,580 Mother. 931 00:56:36,530 --> 00:56:37,150 Honey. 932 00:56:42,920 --> 00:56:43,420 Our... 933 00:56:44,980 --> 00:56:46,480 Bang Gwi-nam.... 934 00:56:51,410 --> 00:56:51,980 Our.... 935 00:56:52,720 --> 00:56:54,220 Bang Gwi-nam... 936 00:56:55,710 --> 00:56:57,210 has been found. 937 00:57:01,090 --> 00:57:02,090 Did I.... 938 00:57:02,490 --> 00:57:05,590 Did I hear something wrong? 939 00:57:05,950 --> 00:57:07,950 What did you say? 940 00:57:09,110 --> 00:57:10,050 Honey. 941 00:57:10,750 --> 00:57:12,080 What did you just.... 942 00:57:12,520 --> 00:57:13,610 Honey! 943 00:57:15,660 --> 00:57:17,590 I found Bang Gwi-nam. 944 00:57:17,680 --> 00:57:18,940 I found him, mother. 945 00:57:19,220 --> 00:57:19,740 What? 946 00:57:19,900 --> 00:57:20,800 What? 947 00:57:21,170 --> 00:57:21,950 What is... 948 00:57:22,050 --> 00:57:22,470 Oh my! 949 00:57:22,520 --> 00:57:23,900 What is.... 950 00:57:24,130 --> 00:57:25,530 Where is he? Where is he? 951 00:57:25,610 --> 00:57:26,630 Where is my baby? 952 00:57:26,770 --> 00:57:29,470 Let's go. Let's go see my baby. 953 00:57:29,730 --> 00:57:30,490 Honey. 954 00:57:30,520 --> 00:57:33,550 You're not teasing me, right? 955 00:57:35,100 --> 00:57:36,570 You really found him? 956 00:57:36,880 --> 00:57:38,380 Where is he? 957 00:57:40,200 --> 00:57:40,820 The doctor... 958 00:57:41,660 --> 00:57:43,160 next door is..... 959 00:57:43,920 --> 00:57:44,900 Bang Gwi-nam. 960 00:57:45,840 --> 00:57:46,420 What? 961 00:57:49,030 --> 00:57:50,530 Are you sure? 962 00:57:51,090 --> 00:57:52,590 Are you sure? 963 00:57:52,840 --> 00:57:57,840 The doctor next door is Bang Gwi-nam for sure? 964 00:57:58,730 --> 00:58:00,270 Are you sure? 965 00:58:00,680 --> 00:58:01,680 Today.... 966 00:58:02,010 --> 00:58:03,740 the DNA results came out. 967 00:58:03,930 --> 00:58:06,430 It's 100% for certain. 968 00:58:10,430 --> 00:58:10,950 Honey. 969 00:58:11,310 --> 00:58:12,810 Are you okay? 970 00:58:13,300 --> 00:58:13,800 Honey. 971 00:58:14,040 --> 00:58:16,170 The doctor next door is really..... 972 00:58:16,480 --> 00:58:18,550 our son? 973 00:58:19,900 --> 00:58:20,490 Yeah. 974 00:58:21,060 --> 00:58:21,870 He should've.... 975 00:58:22,220 --> 00:58:23,810 received a call today too. 976 00:58:25,090 --> 00:58:26,330 I want to go see him. 977 00:58:26,470 --> 00:58:28,040 I want to see him right now. 978 00:58:28,180 --> 00:58:29,650 Let's go. Let's go. 979 00:58:29,890 --> 00:58:30,390 Honey. 980 00:58:30,840 --> 00:58:32,340 Are you okay? 981 00:58:32,360 --> 00:58:32,860 Honey. 982 00:58:32,970 --> 00:58:34,470 What does.... 983 00:58:34,560 --> 00:58:35,820 What does this mean? 984 00:58:36,510 --> 00:58:37,620 My baby.... 985 00:58:37,770 --> 00:58:39,470 was right in front of my eyes. 986 00:58:39,950 --> 00:58:40,470 Oh my. 987 00:58:40,730 --> 00:58:44,150 As a mom, my son was right in front of me. 988 00:58:44,620 --> 00:58:48,120 I was so cruel to him. 989 00:58:48,680 --> 00:58:51,250 My son was right in front of my eyes. 990 00:58:51,340 --> 00:58:53,760 He came to his mom on his own.... 991 00:58:54,950 --> 00:58:58,450 and I couldn't even tell. 992 00:59:00,260 --> 00:59:01,970 Take me. 993 00:59:02,040 --> 00:59:03,200 Help me up. 994 00:59:03,250 --> 00:59:06,750 I want to go to my son. 995 00:59:07,380 --> 00:59:08,380 Honey. 996 00:59:09,300 --> 00:59:10,800 Mother. 997 00:59:48,380 --> 00:59:49,380 Honey. 998 00:59:49,450 --> 00:59:51,540 What's wrong, for you to tell me to come to the hospital? 999 00:59:54,650 --> 00:59:55,240 I.... 1000 00:59:57,500 --> 01:00:00,000 found my parents. 1001 01:00:01,140 --> 01:00:02,640 You found them? 1002 01:00:02,890 --> 01:00:04,320 What you told me yesterday.... 1003 01:00:05,470 --> 01:00:07,470 is for sure? 1004 01:00:10,140 --> 01:00:12,140 The results came out. 1005 01:00:12,540 --> 01:00:15,540 They're my biological parents. 1006 01:00:25,660 --> 01:00:26,750 I'm glad. 1007 01:00:27,960 --> 01:00:32,590 You must've been so lonely. 1008 01:00:34,060 --> 01:00:35,270 I'm really glad. 1009 01:00:35,630 --> 01:00:37,130 Congratulations. 1010 01:00:38,260 --> 01:00:40,560 I always felt the part of you..... 1011 01:00:42,180 --> 01:00:43,890 that I couldn't fill. 1012 01:00:44,790 --> 01:00:46,790 Now your parents.... 1013 01:00:47,660 --> 01:00:49,040 will fill that gap. 1014 01:00:49,720 --> 01:00:51,030 I'm so happy for you. 1015 01:00:52,220 --> 01:00:53,220 Thank you. 1016 01:00:54,090 --> 01:00:55,510 Let's go.... 1017 01:00:56,700 --> 01:00:58,080 visit your parents..... 1018 01:00:58,410 --> 01:01:00,410 together, today. 1019 01:01:00,590 --> 01:01:01,830 Do you know where they live? 1020 01:01:02,280 --> 01:01:04,320 Do you know where they live? Let's go together. 1021 01:01:05,570 --> 01:01:07,070 Yeah, I know. 1022 01:01:07,140 --> 01:01:08,640 Where is it? 1023 01:01:08,800 --> 01:01:09,800 Next door. 1024 01:01:22,140 --> 01:01:24,640 What did you just say? 1025 01:01:25,100 --> 01:01:27,600 My biological parents.... 1026 01:01:29,010 --> 01:01:30,510 live next door. 1027 01:01:32,360 --> 01:01:34,860 They're the landlords. 1028 01:02:09,050 --> 01:02:10,550 Bang Gwi-nam! 1029 01:02:10,830 --> 01:02:12,890 Bang Gwi-nam! 1030 01:02:14,790 --> 01:02:17,210 You have an older brother that was lost, right? 1031 01:02:17,360 --> 01:02:20,370 That older brother is my husband. 1032 01:02:20,490 --> 01:02:21,410 Really? 1033 01:02:21,410 --> 01:02:22,930 Yeah, Bang Mal-sook. 1034 01:02:23,130 --> 01:02:25,630 I can't believe this. 1035 01:02:25,900 --> 01:02:26,900 Oh yeah! 1036 01:02:27,010 --> 01:02:28,580 You're a blood type B! 1037 01:02:28,580 --> 01:02:30,220 How did I not think about that? 1038 01:02:30,410 --> 01:02:33,910 Their whole family is blood type A! 1039 01:02:34,440 --> 01:02:36,150 I heard a ghost appeared. 1040 01:02:36,280 --> 01:02:37,770 What will I do with this girl? 1041 01:02:37,890 --> 01:02:39,770 It's a historical site. 1042 01:02:39,930 --> 01:02:42,570 Is the whole family available to appear on the show? 67550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.