Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,100 --> 00:00:41,830
This statement outlining
the organized and Serial Crime
2
00:00:41,930 --> 00:00:46,260
Unit's response to the imminent
release of Anthony Matchin
3
00:00:46,360 --> 00:00:48,030
from Vail Park's
secure unit following
4
00:00:48,130 --> 00:00:51,760
the success of his appeal
against conviction.
5
00:00:56,560 --> 00:01:00,260
The OSC's case was built
around the confession made
6
00:01:00,360 --> 00:01:03,530
18 months ago by Anthony
Matchin's brutal killing
7
00:01:03,630 --> 00:01:06,930
of Melanie Holland and
the killing of Anthony
8
00:01:07,030 --> 00:01:09,330
Matchin's wife, Suzanne.
9
00:01:09,430 --> 00:01:10,560
He's on his way up.
10
00:01:10,660 --> 00:01:11,776
A confession
11
00:01:11,800 --> 00:01:13,430
secured by our
senior OSC officer,
12
00:01:13,530 --> 00:01:14,930
currently at home on leave.
13
00:01:15,030 --> 00:01:18,300
I want to see Commander
It's Dave Creegan.
14
00:01:18,400 --> 00:01:20,500
I still work here.
15
00:01:20,600 --> 00:01:22,760
The high court has now
upheld Matchin's appeal
16
00:01:22,860 --> 00:01:24,400
against this conviction.
17
00:01:24,500 --> 00:01:26,130
The investigation
into both killings
18
00:01:26,230 --> 00:01:29,960
will now be handed back to
the control of Ellandon's CID.
19
00:01:30,060 --> 00:01:32,206
With
the release of Anthony Matchin
20
00:01:32,230 --> 00:01:34,430
marking the end of
an 18-month ordeal,
21
00:01:34,530 --> 00:01:37,900
the Organized and Serial
Crime Unit are now faced with
22
00:01:38,000 --> 00:01:40,530
question as to why
they became so heavily
23
00:01:40,630 --> 00:01:43,630
involved in this case and why--
24
00:01:43,730 --> 00:01:45,760
Your tie
wasn't on straight.
25
00:01:45,860 --> 00:01:49,860
Other than that you
were pretty convincing.
26
00:01:49,960 --> 00:01:52,076
There was never enough evidence
to convict Anthony Matchin.
27
00:01:52,100 --> 00:01:54,400
You know that as well as I do.
28
00:01:54,500 --> 00:01:56,030
Ellandon's CID
know that as well.
29
00:01:56,130 --> 00:01:58,800
What I can't work out is why is
everybody acting so surprised?
30
00:01:58,900 --> 00:02:00,330
Is that what you
came here to say?
31
00:02:00,430 --> 00:02:04,030
Why wasn't
I at the press conference?
32
00:02:04,130 --> 00:02:05,236
I was the arresting officer.
33
00:02:05,260 --> 00:02:08,760
I took Matchin's confession.
34
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
You were there.
35
00:02:09,960 --> 00:02:11,760
You're on sick leave.
36
00:02:11,860 --> 00:02:12,530
Feel better.
37
00:02:12,630 --> 00:02:14,100
You don't look well.
38
00:02:14,200 --> 00:02:15,406
Well, if you told
me what was coming
39
00:02:15,430 --> 00:02:16,910
I would have dressed
for the occasion.
40
00:02:21,200 --> 00:02:22,236
I want to go back up there.
41
00:02:22,260 --> 00:02:23,376
I want to find out who did this.
42
00:02:23,400 --> 00:02:24,730
I got a call from
the home office.
43
00:02:24,830 --> 00:02:26,806
The whole investigation is
back on the local control.
44
00:02:26,830 --> 00:02:29,660
They think
Matchin's the killer.
45
00:02:29,760 --> 00:02:31,930
He had a history of psychiatric
disorder, that is all
46
00:02:32,030 --> 00:02:33,300
the people up there can see.
47
00:02:33,400 --> 00:02:35,360
Nobody is going back up
there, especially not you.
48
00:02:35,400 --> 00:02:36,530
You're on sick leave.
49
00:02:36,630 --> 00:02:39,160
You're suffering from
nervous exhaustion.
50
00:02:39,260 --> 00:02:41,600
I was going to call you at home.
51
00:02:41,700 --> 00:02:43,230
Fine, I'll go home.
52
00:02:43,330 --> 00:02:45,660
Creegan.
53
00:02:45,760 --> 00:02:47,640
I'm sorry I can't trust
your judgment right now.
54
00:02:55,300 --> 00:02:56,606
Would
it be fair to say you
55
00:02:56,630 --> 00:02:59,430
are letting this get to you?
56
00:02:59,530 --> 00:03:02,630
When's your next medical?
57
00:03:02,730 --> 00:03:06,360
This afternoon.
58
00:03:06,460 --> 00:03:08,430
Why can't
you leave this alone?
59
00:03:08,530 --> 00:03:11,960
Because I was the one
who got Matchin to confess.
60
00:03:12,060 --> 00:03:15,030
You should have never been
left in Ellandon on your own.
61
00:03:19,830 --> 00:03:22,000
If anything, you've got to
look after yourself now.
62
00:03:25,600 --> 00:03:29,460
I saw the mirror in the hall.
63
00:03:29,560 --> 00:03:32,500
Is this all just
because you miss them?
64
00:03:32,600 --> 00:03:34,860
Or was that just
a stupid question?
65
00:03:47,460 --> 00:03:50,300
I don't want to sound
too worried, Creegan
66
00:03:50,400 --> 00:03:51,760
but the last time
I saw a bedroom
67
00:03:51,860 --> 00:03:53,940
like this the bloke in the
bed had just shot himself.
68
00:04:00,700 --> 00:04:02,400
I want
them moved away.
69
00:04:02,500 --> 00:04:07,560
New life, new IDs, the works.
70
00:04:07,660 --> 00:04:09,930
As long as I'm working
here, my kids are at risk.
71
00:04:10,030 --> 00:04:13,330
One more thing, I don't want
to know where they've gone.
72
00:04:17,430 --> 00:04:18,260
How's Creegan?
73
00:04:18,360 --> 00:04:19,860
He's fine.
74
00:04:36,060 --> 00:04:38,376
And
now, the top story of the day.
75
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
Anthony Matchin's release
has led to deep concern
76
00:04:41,100 --> 00:04:43,260
in the northeast
part of Ellandon.
77
00:04:43,360 --> 00:04:46,600
With a cruel and unique
killer still at large.
78
00:04:46,700 --> 00:04:49,300
He's just told
me he killed both women.
79
00:04:49,400 --> 00:04:52,460
I don't believe him.
80
00:04:52,560 --> 00:04:56,400
We're unavailable to
talk today as a result
81
00:04:56,500 --> 00:04:58,560
of the courts decision.
82
00:05:00,630 --> 00:05:01,930
Not me.
83
00:05:02,030 --> 00:05:02,930
Not me.
84
00:05:03,030 --> 00:05:04,100
It wasn't me.
85
00:05:04,200 --> 00:05:05,660
Why me?
86
00:05:05,760 --> 00:05:06,660
Why me?
87
00:05:06,760 --> 00:05:08,630
It wasn't me.
88
00:05:08,730 --> 00:05:11,630
It wasn't me.
89
00:05:11,730 --> 00:05:13,106
Are expected
90
00:05:13,130 --> 00:05:14,490
to make an announcement
later today
91
00:05:14,530 --> 00:05:16,000
that sends the future of 300--
92
00:06:42,800 --> 00:06:43,900
Where are you?
93
00:06:44,000 --> 00:06:45,360
Ellandon.
94
00:06:45,460 --> 00:06:47,000
What are you doing there?
95
00:06:47,100 --> 00:06:48,560
What are you doing in Ellandon?
96
00:06:48,660 --> 00:06:50,336
Well, everybody
keeps saying I need a holiday.
97
00:06:50,360 --> 00:06:52,106
Creegan I'm serious.
98
00:06:52,130 --> 00:06:53,760
What makes you think I'm not?
99
00:06:53,860 --> 00:06:56,330
You should have been in
a medical this afternoon.
100
00:06:56,430 --> 00:06:57,870
If you're trying to
prove that you're
101
00:06:57,930 --> 00:07:01,400
ready to go back to work,
this really isn't a good idea.
102
00:07:02,860 --> 00:07:03,860
Creegan?
103
00:07:06,030 --> 00:07:08,176
FEMALE REPORTER There
is anger and real concern here
104
00:07:08,200 --> 00:07:09,700
on the streets of Ellandon.
105
00:07:09,800 --> 00:07:12,330
18 months on now with
the police no nearer
106
00:07:12,430 --> 00:07:13,760
to finding the killer.
107
00:07:13,860 --> 00:07:16,230
The appeals court decision
has set the town on edge.
108
00:07:16,330 --> 00:07:18,800
Representatives
have so correctly--
109
00:07:21,700 --> 00:07:24,330
I'm happy to do
the shopping tonight because--
110
00:07:33,860 --> 00:07:34,860
Tony?
111
00:07:56,460 --> 00:07:57,530
Happy now?
112
00:08:01,900 --> 00:08:05,960
I don't believe you
killed your wife, Tony.
113
00:08:06,060 --> 00:08:08,830
Or anyone else.
114
00:08:08,930 --> 00:08:11,030
Not by the end.
115
00:08:11,130 --> 00:08:12,460
You want the pressure.
116
00:08:12,560 --> 00:08:15,800
You fail at the profile,
you'd be mentally ill.
117
00:08:15,900 --> 00:08:18,300
You have any idea what
it's like in Vail Park?
118
00:08:18,400 --> 00:08:19,430
Have you?
119
00:08:23,830 --> 00:08:24,900
Sorry for you.
120
00:08:25,000 --> 00:08:26,130
No.
121
00:08:26,230 --> 00:08:27,436
Don't talk about what's
in my head, Tony.
122
00:08:27,460 --> 00:08:30,530
We will be here for a fortnight.
123
00:08:30,630 --> 00:08:32,900
I want to find out who
really killed Suzanne.
124
00:08:33,000 --> 00:08:36,230
You were the last
person to see her alive.
125
00:08:36,330 --> 00:08:37,930
I've got things
I've got to do.
126
00:08:38,030 --> 00:08:39,730
We've met.
127
00:08:39,830 --> 00:08:40,830
I hope it hurt.
128
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
Holding
for DCI Wheelan.
129
00:09:01,430 --> 00:09:03,230
Who hit you?
130
00:09:03,330 --> 00:09:06,000
Somebody hit me.
131
00:09:06,100 --> 00:09:07,730
Where have you seen him?
132
00:09:07,830 --> 00:09:10,430
If Matchin's assaulted you,
I want him in here now.
133
00:09:10,530 --> 00:09:11,430
And what are you going to do?
134
00:09:11,530 --> 00:09:12,770
You're going to shake his hand?
135
00:09:16,560 --> 00:09:18,130
You're wasting your
time with Matchin.
136
00:09:18,230 --> 00:09:19,260
He's done nothing wrong.
137
00:09:19,360 --> 00:09:21,400
Oh, no?
138
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
Except kill his wife.
139
00:09:23,900 --> 00:09:26,700
Then give you a confession
that didn't make any sense
140
00:09:26,800 --> 00:09:31,360
so that he could mount an appeal
and then walk within 18 months.
141
00:09:31,460 --> 00:09:32,300
What is with you?
142
00:09:32,400 --> 00:09:33,900
Do you like being used?
143
00:09:34,000 --> 00:09:35,460
Well, judging by
the state he was in,
144
00:09:35,560 --> 00:09:36,960
he would have
confessed to anything.
145
00:09:37,030 --> 00:09:39,100
That confession you
got wasn't worth spit.
146
00:09:39,200 --> 00:09:40,406
Anybody here could
have told you that.
147
00:09:40,430 --> 00:09:41,460
But oh, no.
148
00:09:41,560 --> 00:09:42,836
That was interfering
with the OSC
149
00:09:42,860 --> 00:09:46,260
in a job being run
from the home office.
150
00:09:46,360 --> 00:09:48,760
This was a local investigation.
151
00:09:48,860 --> 00:09:51,230
These were local women.
152
00:09:51,330 --> 00:09:55,130
I don't just work here,
Creegan, I'm from here.
153
00:09:55,230 --> 00:09:57,260
I was born in Durham.
154
00:09:57,360 --> 00:09:58,800
Oh, yeah.
155
00:09:58,900 --> 00:10:01,930
But you went soft
and headed south.
156
00:10:02,030 --> 00:10:04,360
I've got an ex-wife
that gives me shit.
157
00:10:04,460 --> 00:10:06,300
I've got a daughter at
the local comprehensive,
158
00:10:06,400 --> 00:10:07,900
I know these people.
159
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
These people know me.
160
00:10:09,300 --> 00:10:10,900
Sir, Mike Lawler.
161
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
Michael.
162
00:10:12,200 --> 00:10:13,680
Oh, I don't think I
want to hear this.
163
00:10:13,730 --> 00:10:14,630
Yep.
164
00:10:14,730 --> 00:10:16,006
I know this isn't
what you do, but I
165
00:10:16,030 --> 00:10:17,270
need information about Matchin.
166
00:10:17,330 --> 00:10:18,230
No.
167
00:10:18,330 --> 00:10:19,376
No, I'm a bereavement counselor.
168
00:10:19,400 --> 00:10:20,500
I counsel the bereaved.
169
00:10:20,600 --> 00:10:21,736
But you wrote to
him in Vail Park,
170
00:10:21,760 --> 00:10:23,000
you were a regular visitor.
171
00:10:23,100 --> 00:10:24,160
That was his only visitor.
172
00:10:24,260 --> 00:10:26,160
Have you been inside Vale Park?
173
00:10:26,260 --> 00:10:27,100
Yeah, I know.
174
00:10:27,200 --> 00:10:28,400
But--
175
00:10:28,500 --> 00:10:29,806
Can I just stop
everybody there, please?
176
00:10:29,830 --> 00:10:32,160
First, I don't give
information about clients.
177
00:10:32,260 --> 00:10:33,860
I help them get over
what's happened.
178
00:10:33,960 --> 00:10:36,760
Secondly, Anthony Matchin has
just being proven innocent.
179
00:10:36,860 --> 00:10:39,360
And thirdly, after what
happened last time,
180
00:10:39,460 --> 00:10:40,940
can anyone give me
a single reason why
181
00:10:41,000 --> 00:10:42,160
I should trust either of you?
182
00:11:50,900 --> 00:11:53,460
Have you not gotten
anything better to do?
183
00:11:53,560 --> 00:11:55,376
You don't
believe Matchin killed him?
184
00:11:55,400 --> 00:11:57,000
I don't have a view
on Anthony Matchin
185
00:11:57,100 --> 00:11:58,560
beyond a professional opinion.
186
00:11:58,660 --> 00:11:59,300
I know.
187
00:11:59,400 --> 00:12:02,600
I heard it in court.
188
00:12:02,700 --> 00:12:05,630
I want to know what
you really think.
189
00:12:05,730 --> 00:12:08,000
OK.
190
00:12:08,100 --> 00:12:10,230
Matchin felt guilty about
the death of his wife
191
00:12:10,330 --> 00:12:11,606
because he wasn't
there to protect her.
192
00:12:11,630 --> 00:12:13,900
It's common reaction
to extremes of grief.
193
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
You exploited that until he
believed that he killed her.
194
00:12:16,300 --> 00:12:17,830
You made me like a fool.
195
00:12:17,930 --> 00:12:19,360
You convinced the
jury that Matchin
196
00:12:19,460 --> 00:12:20,900
had me eating out of his hand.
197
00:12:21,000 --> 00:12:22,480
Do you want to say
something here now?
198
00:12:26,160 --> 00:12:27,030
Do you want my best advice?
199
00:12:27,130 --> 00:12:28,000
Like, forget this.
200
00:12:28,100 --> 00:12:29,260
You can't revisit the past.
201
00:12:29,360 --> 00:12:30,476
The local police are
looking for the killer,
202
00:12:30,500 --> 00:12:32,560
let them get on with it.
203
00:12:32,660 --> 00:12:34,730
Now, that's usually
30 quid an hour.
204
00:12:34,830 --> 00:12:36,206
I'll give you that
much for free if you
205
00:12:36,230 --> 00:12:37,660
just step away from the car.
206
00:12:53,600 --> 00:12:56,230
Like a room, please.
207
00:12:56,330 --> 00:12:58,730
There's a good priced meal
in the galleon if you want it.
208
00:12:58,830 --> 00:13:00,760
You can use the
voucher at the bar.
209
00:13:00,860 --> 00:13:04,230
If you could just
sign there are there.
210
00:13:04,330 --> 00:13:06,300
And I'll need your
car registration.
211
00:13:06,400 --> 00:13:08,030
Can I get
something to eat now?
212
00:13:08,130 --> 00:13:09,000
Sorry.
213
00:13:09,100 --> 00:13:10,140
They just stopped serving.
214
00:13:13,330 --> 00:13:15,330
But it's not even
gone 9 o'clock.
215
00:13:15,430 --> 00:13:18,300
I know, sorry.
216
00:13:18,400 --> 00:13:20,860
Would you want an alarm call?
217
00:13:20,960 --> 00:13:23,100
Depends on what time you
stop serving breakfast.
218
00:13:35,960 --> 00:13:37,800
Hello, Anthony.
219
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
I heard you're buggered.
220
00:13:38,960 --> 00:13:42,500
Just thought I'd come
see how you were.
221
00:13:42,600 --> 00:13:48,960
Look, appreciate the fact
that you've come 'round.
222
00:13:49,060 --> 00:13:52,160
I don't need any
more counseling.
223
00:13:52,260 --> 00:13:54,030
I think I need to be left alone.
224
00:13:54,130 --> 00:13:57,200
Don't you think
that's the whole point?
225
00:13:57,300 --> 00:13:59,560
There's time to move on.
226
00:13:59,660 --> 00:14:00,960
Not supposed to
end up in therapy
227
00:14:01,060 --> 00:14:04,000
for the rest of your life.
228
00:14:04,100 --> 00:14:07,830
Look, if there's anything
you think I can do.
229
00:14:07,930 --> 00:14:08,930
OK?
230
00:14:49,060 --> 00:14:50,760
Looking for John Holland.
231
00:14:50,860 --> 00:14:52,340
Over the back there.
232
00:14:58,100 --> 00:14:59,100
You got to minute, John?
233
00:15:04,300 --> 00:15:06,130
You heard about Tony Matchin?
234
00:15:06,230 --> 00:15:08,660
You should have just shot
him and burned what was left.
235
00:15:12,960 --> 00:15:15,000
I need to get some
more information.
236
00:15:15,100 --> 00:15:17,800
You're wasting your time.
237
00:15:17,900 --> 00:15:21,530
You know, I'm still having
counseling, twice a week.
238
00:15:21,630 --> 00:15:25,400
There's nothing I can tell you
about what happened to Melanie.
239
00:15:25,500 --> 00:15:26,900
I don't even want
to think about it.
240
00:15:33,700 --> 00:15:35,330
I just want to know
if there's anything
241
00:15:35,430 --> 00:15:38,100
you can remember the last
time you saw your wife.
242
00:15:38,200 --> 00:15:40,730
You want to know about
the last time I saw my wife?
243
00:15:40,830 --> 00:15:42,360
Anything she said.
244
00:15:42,460 --> 00:15:45,060
She didn't say anything.
245
00:15:45,160 --> 00:15:48,330
She just had her heart ripped
out and stuffed in a bin bag.
246
00:15:48,430 --> 00:15:50,300
I stepped on it walking
in to the kitchen.
247
00:15:56,460 --> 00:15:59,400
It's all right, Steve.
248
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
He's leaving.
249
00:16:03,300 --> 00:16:05,400
Nobody on you really.
250
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
Got nothing better to do.
251
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
You following me?
252
00:16:24,860 --> 00:16:27,260
Aren't you supposed
to be back there?
253
00:16:27,360 --> 00:16:28,430
It was in right side--
254
00:16:32,560 --> 00:16:34,130
it was in right side there.
255
00:16:34,230 --> 00:16:36,700
Man, you know how it works.
256
00:16:36,800 --> 00:16:37,530
We're a team.
257
00:16:37,630 --> 00:16:40,300
You're a team member.
258
00:16:40,400 --> 00:16:41,976
If I didn't do it, it would
have been somebody else.
259
00:16:42,000 --> 00:16:45,030
Thought it would it be
better coming from a friend.
260
00:16:45,130 --> 00:16:48,530
Oh, we're friends now?
261
00:16:48,630 --> 00:16:50,660
All right, we work together.
262
00:16:50,760 --> 00:16:52,840
And since when does working
together make us friends?
263
00:16:55,330 --> 00:16:58,000
I was going to ask
you to be my best man.
264
00:16:58,100 --> 00:17:00,260
Oh, you're getting married?
265
00:17:00,360 --> 00:17:01,800
Yeah.
266
00:17:01,900 --> 00:17:02,900
Anna's idea.
267
00:18:09,230 --> 00:18:10,560
The hospital found her.
268
00:18:13,530 --> 00:18:14,530
He's coming out now.
269
00:18:41,930 --> 00:18:43,100
Oh, what the fuck.
270
00:18:43,200 --> 00:18:48,830
No, I'm innocent you little
bastard take it easy.
271
00:18:48,930 --> 00:18:50,400
Come on, get in.
272
00:19:06,700 --> 00:19:10,230
Want his clothes
sent to Forensics.
273
00:19:10,330 --> 00:19:12,050
He's coming voluntarily
to make a statement.
274
00:19:12,100 --> 00:19:13,820
I want to speak to him
when you're finished.
275
00:19:17,730 --> 00:19:19,030
It wasn't him.
276
00:19:21,860 --> 00:19:25,430
I was right about you,
you're a basket case.
277
00:19:25,530 --> 00:19:27,630
Only a basket case would
say something like that.
278
00:19:27,730 --> 00:19:30,130
Matchin isn't the killer.
279
00:19:30,230 --> 00:19:32,100
Why don't you shout
it a bit louder,
280
00:19:32,200 --> 00:19:35,560
basket case, maybe
he'll hear you.
281
00:19:35,660 --> 00:19:39,330
You're only still here because
I haven't told you to go yet.
282
00:19:39,430 --> 00:19:41,760
Until I hear different,
I'm still in charge.
283
00:20:11,130 --> 00:20:13,700
Her name was JoAnne Carol.
284
00:20:13,800 --> 00:20:17,960
She was found inside her house
just after 8:00 this morning.
285
00:20:18,060 --> 00:20:22,200
She was a 28-year-old
warehouse assistant.
286
00:20:22,300 --> 00:20:24,800
She was married.
287
00:20:24,900 --> 00:20:26,420
Death appears to be
from strangulation.
288
00:20:26,460 --> 00:20:29,000
Following that, the
removal of the heart.
289
00:20:29,100 --> 00:20:31,660
Seems to be no sexual
motive for the attack,
290
00:20:31,760 --> 00:20:33,700
but there seems to
be no motive at all.
291
00:20:33,800 --> 00:20:35,230
Other than the
fact they were all
292
00:20:35,330 --> 00:20:38,460
born within six years of each
other and they were married,
293
00:20:38,560 --> 00:20:41,000
there seems to be no similarity
between JoAnne and the others.
294
00:20:41,030 --> 00:20:41,900
JoAnne, dark hair.
295
00:20:42,000 --> 00:20:44,530
Suzanne and Melanie, blond.
296
00:20:44,630 --> 00:20:46,700
Suzanne was of heavier build.
297
00:20:46,800 --> 00:20:49,760
We'll get more details
from the postmortem.
298
00:20:49,860 --> 00:20:52,800
Postmortem's at 1:15.
299
00:20:52,900 --> 00:20:54,820
Anthony Matchin's to be
interviewed as a suspect.
300
00:21:05,930 --> 00:21:07,560
Where were you?
301
00:21:07,660 --> 00:21:10,960
I told you, I
stayed in all night.
302
00:21:18,960 --> 00:21:21,260
With nothing to do?
303
00:21:21,360 --> 00:21:25,630
And nobody to do it with.
304
00:21:25,730 --> 00:21:27,830
So I got
my P45 up in right, yeah?
305
00:21:27,930 --> 00:21:29,410
He's
on his way up here.
306
00:21:31,930 --> 00:21:33,760
I'm taking over the
investigation as officer
307
00:21:33,860 --> 00:21:35,400
in charge.
308
00:21:35,500 --> 00:21:36,900
I'm pretty sure
Matchin did this.
309
00:21:37,000 --> 00:21:38,376
But if we're going
to get a conviction,
310
00:21:38,400 --> 00:21:39,860
I want one that's
going to stick.
311
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
He didn't kill JoAnne.
312
00:21:41,030 --> 00:21:42,360
He wouldn't kill Suzanne.
313
00:21:42,460 --> 00:21:45,300
He loved her.
314
00:21:45,400 --> 00:21:47,660
They wanted kids.
315
00:21:47,760 --> 00:21:50,960
They wanted to build
a life together.
316
00:21:51,060 --> 00:21:52,300
Losing his wife destroyed him.
317
00:21:56,500 --> 00:21:59,400
I've got to find
a DCI Wheelan.
318
00:21:59,500 --> 00:22:01,830
I want you to confirm that
you've read these by signing.
319
00:22:01,930 --> 00:22:03,830
It formalizes the handover
of the investigation
320
00:22:03,930 --> 00:22:06,430
for local control to
the control of the OSC.
321
00:22:06,530 --> 00:22:08,406
There'll be a fax from your
Assistant Chief Constable
322
00:22:08,430 --> 00:22:09,460
confirming this.
323
00:22:09,560 --> 00:22:12,160
Now you need to
read it, then sign.
324
00:22:12,260 --> 00:22:13,600
Is there anything else?
325
00:22:13,700 --> 00:22:15,036
Yeah, I want to get everyone
together in the incident
326
00:22:15,060 --> 00:22:16,300
room in the next 20 minutes.
327
00:22:16,400 --> 00:22:20,200
And I want Matchin
cautioned, placed in a cell.
328
00:22:20,300 --> 00:22:22,230
They're giving
it your back, men.
329
00:22:22,330 --> 00:22:23,760
Speak to the home office.
330
00:22:23,860 --> 00:22:26,206
I mean, they've
asked me to talk to the husband
331
00:22:26,230 --> 00:22:27,300
but--
332
00:22:27,400 --> 00:22:28,160
But
you can't believe
333
00:22:28,260 --> 00:22:29,260
this is happening again.
334
00:22:35,860 --> 00:22:37,260
There was no sign
of a struggle and
335
00:22:37,360 --> 00:22:38,520
no obvious forensic evidence.
336
00:22:38,600 --> 00:22:40,230
We've checked for
hairs and fluids
337
00:22:40,330 --> 00:22:43,330
but we're unlikely to
find any DNA material.
338
00:22:43,430 --> 00:22:46,060
Death was by strangulation
with the victim losing
339
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
consciousness in minutes.
340
00:22:49,860 --> 00:22:51,360
Same procedure?
341
00:22:51,460 --> 00:22:53,660
He isn't a surgeon but
it's pretty neat work.
342
00:22:53,760 --> 00:22:55,376
Well, he must know
something about anatomy just
343
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
to get under the rib cage.
344
00:22:56,900 --> 00:22:58,706
And she was definitely dead
before this was done to her?
345
00:22:58,730 --> 00:23:02,000
Death by asphyxiation,
the most rapid so far.
346
00:23:02,100 --> 00:23:04,400
How long would it take
him to remove the heart?
347
00:23:04,500 --> 00:23:06,530
It isn't easy.
348
00:23:06,630 --> 00:23:10,160
He's getting more efficient
but it's still a hell of a job.
349
00:23:10,260 --> 00:23:11,830
So he kills in a
matter of minutes.
350
00:23:11,930 --> 00:23:13,306
And then somehow
he has to transport
351
00:23:13,330 --> 00:23:15,100
the body somewhere
safe and secure,
352
00:23:15,200 --> 00:23:17,060
where there's lights
and equipment.
353
00:23:17,160 --> 00:23:19,800
And he's got time to carry
out a difficult procedure,
354
00:23:19,900 --> 00:23:22,660
there's going to be
blood and a lot of mess.
355
00:23:22,760 --> 00:23:24,276
And then he takes the
body all the way back
356
00:23:24,300 --> 00:23:25,160
so it can be found.
357
00:23:25,260 --> 00:23:27,800
Now why does he do that huh?
358
00:23:27,900 --> 00:23:30,100
Why is it so important that
he goes to all that trouble?
359
00:23:33,760 --> 00:23:35,830
Answers on a post card, please.
360
00:23:53,330 --> 00:23:55,360
Do you want
to sit down, Mr. Carol?
361
00:23:59,300 --> 00:24:00,800
Do you want to sit down?
362
00:24:06,700 --> 00:24:10,930
Now, I don't work
for the police.
363
00:24:11,030 --> 00:24:13,230
I'm an independent
bereavement counselor.
364
00:24:13,330 --> 00:24:15,330
And I'm here on your behalf.
365
00:24:19,630 --> 00:24:21,710
Has everyone been telling
you this will be all right?
366
00:24:24,330 --> 00:24:27,160
It's not, is it?
367
00:24:28,530 --> 00:24:30,030
Listen to me, Peter.
368
00:24:33,030 --> 00:24:35,630
Taylor started the briefing.
369
00:24:35,730 --> 00:24:37,290
Help you get through this
370
00:24:37,330 --> 00:24:39,200
with a brilliant process.
371
00:24:39,300 --> 00:24:41,830
And I thought I
had a great job.
372
00:24:41,930 --> 00:24:45,230
Strangulation of the victim is
carried out relatively quickly.
373
00:24:45,330 --> 00:24:47,930
Killer has remarkably
little physical contact
374
00:24:48,030 --> 00:24:51,100
with the victim while alive.
375
00:24:51,200 --> 00:24:53,660
Once dead, enough
clothing is removed
376
00:24:53,760 --> 00:24:55,930
to give access to the chest.
377
00:24:56,030 --> 00:25:00,030
He then cuts out the heart
from underneath the rib cage.
378
00:25:00,130 --> 00:25:02,830
He's learning from experience.
379
00:25:02,930 --> 00:25:06,200
He then places the heart
in a bin bag near the body
380
00:25:06,300 --> 00:25:07,500
with the clothing.
381
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
This fact has never been
released to the press.
382
00:25:11,660 --> 00:25:15,160
Which means these can't
be copycat killings.
383
00:25:15,260 --> 00:25:17,300
This is a ritual.
384
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
It has significance
for the killer
385
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
so there has to be something
that links all three women.
386
00:25:21,730 --> 00:25:23,800
And what we need to do
is unpick their lives.
387
00:25:26,530 --> 00:25:29,430
Imagine each of the victims
exactly as he saw them.
388
00:25:29,530 --> 00:25:31,136
There's a helicopter
waiting at the airport.
389
00:25:31,160 --> 00:25:34,600
It leaves in 45 minutes and
I expect you to be on it.
390
00:25:34,700 --> 00:25:36,900
I convicted the wrong man
on your seasoned instructions.
391
00:25:37,000 --> 00:25:38,060
I am not going back.
392
00:25:38,160 --> 00:25:39,930
I've got three
separate medical reports
393
00:25:40,030 --> 00:25:45,130
that all state you're physically
and mentally unfit to work.
394
00:25:45,230 --> 00:25:47,460
Let me observe.
395
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
I know her, Linden.
396
00:25:51,260 --> 00:25:53,860
I know this case and
I know Tony Matchin.
397
00:25:59,830 --> 00:26:01,790
This
happens on one condition.
398
00:26:07,500 --> 00:26:08,530
Spare rounds.
399
00:26:11,760 --> 00:26:16,430
You put one foot wrong Dave,
don't come back at all.
400
00:26:30,600 --> 00:26:33,030
I need you to answer
questions concerning an incident
401
00:26:33,130 --> 00:26:34,170
which occurred last night.
402
00:26:36,660 --> 00:26:39,000
Questions designed
to make me confess?
403
00:26:43,900 --> 00:26:46,430
Creegan said he didn't
believe I did it.
404
00:26:46,530 --> 00:26:48,560
Doesn't matter what he said.
405
00:26:48,660 --> 00:26:51,460
You're talking to us now.
406
00:26:54,500 --> 00:26:56,900
Am I invisible?
407
00:26:57,000 --> 00:27:01,400
Do you think I go unnoticed?
408
00:27:01,500 --> 00:27:04,460
People would have seen
me if I'd gone out.
409
00:27:04,560 --> 00:27:06,060
Did anyone say they'd seen me?
410
00:27:08,730 --> 00:27:11,460
All the money they'd
spent on you lot.
411
00:27:11,560 --> 00:27:13,430
Is this the best you can manage?
412
00:27:13,530 --> 00:27:15,370
You've got to
admit, he's got a point.
413
00:27:23,260 --> 00:27:26,300
Thought we'd get
you something to read.
414
00:27:26,400 --> 00:27:28,260
Yeah.
415
00:27:28,360 --> 00:27:31,760
It's a shame I
couldn't find anything.
416
00:27:31,860 --> 00:27:33,660
Are you're going
to get a solicitor?
417
00:27:38,460 --> 00:27:40,730
A solicitor could
get you out of here.
418
00:27:56,430 --> 00:27:57,830
Room 23, please.
419
00:27:57,930 --> 00:28:00,000
You're
sure it was room 23?
420
00:28:00,100 --> 00:28:01,100
23.
421
00:28:04,030 --> 00:28:05,630
You haven't got with you?
422
00:28:05,730 --> 00:28:06,900
I haven't got it with me.
423
00:28:24,300 --> 00:28:26,020
Someone's put you in 32.
424
00:28:28,930 --> 00:28:30,100
Who left this?
425
00:28:30,200 --> 00:28:31,060
I don't know.
426
00:28:31,160 --> 00:28:32,830
You don't know.
427
00:28:32,930 --> 00:28:35,960
I need you to find out if
anyone saw Matchin last night.
428
00:28:36,060 --> 00:28:37,576
He's claiming he didn't
go out of the house.
429
00:28:37,600 --> 00:28:38,930
He's been locked
up for 18 months,
430
00:28:39,030 --> 00:28:41,330
you'd think he'd have the
decency to go for a pint.
431
00:28:41,430 --> 00:28:43,236
Feels like I've been locked
up here for a life time.
432
00:28:43,260 --> 00:28:44,380
Does that entitle me to one?
433
00:28:44,460 --> 00:28:46,730
That's fighting
talk around our way.
434
00:28:46,830 --> 00:28:48,500
I don't make very
good conversation.
435
00:28:48,600 --> 00:28:49,930
Yeah, well, neither do I.
436
00:28:50,030 --> 00:28:50,930
Where's Peter Carol?
437
00:28:51,030 --> 00:28:53,460
What's the problem?
438
00:28:53,560 --> 00:28:55,360
That's the
last time I saw her.
439
00:28:58,200 --> 00:29:01,260
I just thought she was weird.
440
00:29:01,360 --> 00:29:03,360
I didn't say goodbye.
441
00:29:03,460 --> 00:29:06,360
And
how did she seem?
442
00:29:06,460 --> 00:29:07,980
She couldn't get
the top off the sauce.
443
00:29:15,160 --> 00:29:16,436
And
why would somebody
444
00:29:16,460 --> 00:29:18,300
send me that Mr. Carol?
445
00:29:18,400 --> 00:29:20,300
It was sent to Amstade.
446
00:29:20,400 --> 00:29:21,700
Is he after me?
447
00:29:21,800 --> 00:29:23,106
No,
it was sent to me.
448
00:29:23,130 --> 00:29:24,276
But why has it
got my name on it?
449
00:29:24,300 --> 00:29:25,930
Why was it sent to you?
450
00:29:26,030 --> 00:29:27,270
It's got nothing to do with me.
451
00:29:27,300 --> 00:29:28,336
Is this what happened
to Anthony Matchin?
452
00:29:28,360 --> 00:29:29,660
Because you're
not looking me up.
453
00:29:41,700 --> 00:29:43,760
The killer send the card.
454
00:29:43,860 --> 00:29:45,960
It isn't the tip off.
455
00:29:46,060 --> 00:29:49,600
Is he trying to frankly
to frame Peter Carol?
456
00:29:49,700 --> 00:29:52,660
Maybe he saw what
happened to Matchin.
457
00:29:52,760 --> 00:29:55,360
The deaths are a
form of expression.
458
00:29:55,460 --> 00:29:57,430
He's trying to tell
us what he means.
459
00:29:57,530 --> 00:30:00,230
We just can't see it.
460
00:30:00,330 --> 00:30:03,000
This is where Suzanne
Matchin was found.
461
00:30:03,100 --> 00:30:05,100
Heart had been
left in a bin bag.
462
00:30:05,200 --> 00:30:06,900
Body tied to the crossbeam.
463
00:30:07,000 --> 00:30:08,760
Been left to hang upside
down so she'd be all
464
00:30:08,800 --> 00:30:12,630
covered when the tide went in.
465
00:30:12,730 --> 00:30:15,560
Just
like household rubbish.
466
00:30:15,660 --> 00:30:17,860
I mean why rip out her
heart, put it in a bin bag,
467
00:30:17,960 --> 00:30:19,636
and leave it practically
on her own doorstep
468
00:30:19,660 --> 00:30:21,306
if that's not the point
you're trying to make?
469
00:30:21,330 --> 00:30:22,406
And if the heart's
rubbish, what's
470
00:30:22,430 --> 00:30:24,460
he trying to say about her?
471
00:30:24,560 --> 00:30:27,860
Maybe he's frightened of women.
472
00:30:27,960 --> 00:30:29,860
Thought all men were
frightened of women.
473
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
What are you thinking?
474
00:30:38,330 --> 00:30:39,330
It's no way to die.
475
00:30:43,600 --> 00:30:45,160
And I used to like
the seaside as a kid.
476
00:30:59,460 --> 00:31:01,930
If there's anything
you need, you
477
00:31:02,030 --> 00:31:03,230
know you can call the station.
478
00:31:47,100 --> 00:31:48,960
Oy!
479
00:31:49,060 --> 00:31:52,330
Taylor, in pursuit of a suspect.
480
00:31:52,430 --> 00:31:54,260
Where all you?
481
00:31:54,360 --> 00:31:55,700
Leaving Peter Carol's house.
482
00:31:55,800 --> 00:31:59,030
Heading towards the new
entrance at the power station.
483
00:31:59,130 --> 00:32:01,000
On our way.
484
00:32:34,000 --> 00:32:36,060
What are you going to do now?
485
00:32:36,160 --> 00:32:37,630
Stare me to death?
486
00:32:37,730 --> 00:32:40,130
Yeah, then I'll
blow your brains out with this.
487
00:32:50,800 --> 00:32:54,230
Can you do a
PM safe check on a Wayne Fitten
488
00:32:54,330 --> 00:32:56,730
at 54 Britain Street?
489
00:33:34,230 --> 00:33:35,960
I want everything
in here bagged up.
490
00:33:46,360 --> 00:33:48,400
Take
a look at this.
491
00:34:29,430 --> 00:34:32,330
Get off me!
492
00:34:32,430 --> 00:34:34,900
Get off-- get off me.
493
00:34:35,000 --> 00:34:35,900
Get off.
494
00:34:36,000 --> 00:34:37,230
I'll take the interview.
495
00:34:37,330 --> 00:34:38,570
I'll need a match on the night.
496
00:34:38,660 --> 00:34:39,836
- Bastard!
- Hey!
497
00:34:39,860 --> 00:34:40,900
Get off.
498
00:34:41,000 --> 00:34:43,360
These people have come
all the way from London.
499
00:34:43,460 --> 00:34:44,600
Show some respect.
500
00:34:44,700 --> 00:34:46,060
Better take a look at this.
501
00:34:49,260 --> 00:34:52,500
Come on, get off.
502
00:34:52,600 --> 00:34:57,400
Get back, get back.
503
00:34:57,500 --> 00:34:58,636
We
have the man who was
504
00:34:58,660 --> 00:35:01,500
inside your house in custody.
505
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
And--
506
00:35:11,630 --> 00:35:14,100
Look, I'm sorry.
507
00:35:14,200 --> 00:35:15,440
There's no easy way to do this.
508
00:35:20,900 --> 00:35:23,860
I need to ask you if you
recognize either of these.
509
00:35:27,900 --> 00:35:31,400
They're JoAnne's
Where did you get them?
510
00:35:31,500 --> 00:35:34,860
The man we're
holding here had them.
511
00:35:34,960 --> 00:35:36,230
He had them with him?
512
00:35:36,330 --> 00:35:39,530
Yeah, he took them
from inside the house.
513
00:36:00,160 --> 00:36:00,960
Well?
514
00:36:01,060 --> 00:36:03,330
What?
515
00:36:03,430 --> 00:36:05,660
Why are we here?
516
00:36:05,760 --> 00:36:07,760
Metaphysics is
not my department.
517
00:36:14,200 --> 00:36:15,330
It's a free country.
518
00:36:15,430 --> 00:36:16,430
Who told you that?
519
00:36:22,230 --> 00:36:23,400
What about these?
520
00:36:23,500 --> 00:36:25,230
- Mine.
- No, they're not.
521
00:36:25,330 --> 00:36:26,800
Not your size.
522
00:36:26,900 --> 00:36:28,740
Yeah,
well, I've put weight on.
523
00:36:28,830 --> 00:36:29,830
You know how it is.
524
00:36:29,930 --> 00:36:31,860
I already have to walk
past the cream cake.
525
00:36:31,960 --> 00:36:34,660
So you killed the women
and then wear their knickers?
526
00:36:34,760 --> 00:36:36,860
You must have a
really sick mind.
527
00:36:36,960 --> 00:36:38,860
Now, that is my department.
528
00:36:38,960 --> 00:36:39,960
Answer the question.
529
00:36:40,030 --> 00:36:41,030
Did you kill these women?
530
00:36:43,400 --> 00:36:47,500
I want your name and
your rank and then name
531
00:36:47,600 --> 00:36:49,330
of your commanding officer.
532
00:36:49,430 --> 00:36:53,200
And I want a solicitor.
533
00:36:53,300 --> 00:36:56,530
What are we looking
at, burglary?
534
00:36:56,630 --> 00:36:58,830
I didn't know she'd
just been killed.
535
00:36:58,930 --> 00:37:00,960
I usually do this
sort thing by taking
536
00:37:01,060 --> 00:37:04,460
them off the clothesline.
537
00:37:04,560 --> 00:37:06,400
GP says it's a
compulsive disorder.
538
00:37:06,500 --> 00:37:10,660
You admit that you stole them?
539
00:37:10,760 --> 00:37:15,200
You pointed a gun at my head.
540
00:37:15,300 --> 00:37:17,360
You pointed a gun at my
forehead and looked me
541
00:37:17,460 --> 00:37:19,660
straight in the eye.
542
00:37:19,760 --> 00:37:25,300
And when you did
that, little lady,
543
00:37:25,400 --> 00:37:31,330
you really, really,
really, scared me.
544
00:37:42,900 --> 00:37:44,606
I've had to let Fitten go.
545
00:37:44,630 --> 00:37:46,136
- I
- wouldn't worry about it.
546
00:37:46,160 --> 00:37:48,376
Creegan, he's got
every newspaper article ever
547
00:37:48,400 --> 00:37:49,660
written on Melanie and Suzanne.
548
00:37:49,760 --> 00:37:51,376
He's got newspaper reports
549
00:37:51,400 --> 00:37:53,130
on every accident and
crime against women
550
00:37:53,230 --> 00:37:55,130
in this town over
the last five years.
551
00:37:55,230 --> 00:38:00,700
That makes him barking mad,
doesn't make him a killer.
552
00:38:00,800 --> 00:38:02,100
Point is, he's giving us a lead.
553
00:38:02,200 --> 00:38:04,006
In all his reports, there's
only three cases that
554
00:38:04,030 --> 00:38:05,330
never reached a conclusion.
555
00:38:05,430 --> 00:38:07,336
There's Melanie Holland,
Suzanne Matchin and a woman
556
00:38:07,360 --> 00:38:08,500
called Lisa D'Silva.
557
00:38:08,600 --> 00:38:11,100
Yeah, yeah, I've got
the D'Silva report.
558
00:38:11,200 --> 00:38:12,730
Says it was attempted suicide.
559
00:38:18,760 --> 00:38:21,330
Can you wife hear?
560
00:38:21,430 --> 00:38:23,860
It's
permanent vegetative state.
561
00:38:23,960 --> 00:38:27,160
My consultants not sure.
562
00:38:27,260 --> 00:38:28,600
Aw, don't start looking at me.
563
00:38:28,700 --> 00:38:32,060
All I'm trying to do
is bring her around.
564
00:38:32,160 --> 00:38:34,630
Sorry.
565
00:38:34,730 --> 00:38:37,630
Frank this is off the
record but I really need
566
00:38:37,730 --> 00:38:40,430
to talk about what happened.
567
00:38:40,530 --> 00:38:42,930
I was part of the investigation
into the deaths of Melanie
568
00:38:43,030 --> 00:38:45,730
Holland, Suzanne Matchin.
569
00:38:45,830 --> 00:38:46,860
Remember?
570
00:38:46,960 --> 00:38:48,200
Yeah.
571
00:38:48,300 --> 00:38:50,306
Well, I need to find out if
there's a link between them
572
00:38:50,330 --> 00:38:52,730
and what happened to Lisa.
573
00:38:52,830 --> 00:38:54,260
What did you
say your name was?
574
00:38:54,360 --> 00:38:55,500
Creegan.
575
00:38:55,600 --> 00:38:58,300
Well, I'll tell you
something, Creegan.
576
00:38:58,400 --> 00:38:59,930
The police said my
wife threw herself
577
00:39:00,030 --> 00:39:02,500
out of our bedroom window.
578
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
Now my mama died
eight weeks before
579
00:39:04,100 --> 00:39:07,560
and she was down about that
but she wasn't suicidal.
580
00:39:07,660 --> 00:39:09,700
But the police said there
was no sign of a struggle,
581
00:39:09,730 --> 00:39:11,560
no one had broken into the flat.
582
00:39:11,660 --> 00:39:13,130
So you think she was pushed?
583
00:39:13,230 --> 00:39:14,576
- I
- don't think, I know.
584
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
She wouldn't have jumped.
585
00:39:18,360 --> 00:39:19,436
She wouldn't of
wanted me to come
586
00:39:19,460 --> 00:39:21,730
home and find her like that.
587
00:39:21,830 --> 00:39:24,800
Did your wife know a
man called Wayne Fitten?
588
00:39:24,900 --> 00:39:25,900
No.
589
00:39:28,560 --> 00:39:32,400
What about a man
called Peter Carol?
590
00:39:32,500 --> 00:39:34,760
No.
591
00:39:34,860 --> 00:39:36,860
And you've no idea who
might have done this to her?
592
00:39:39,530 --> 00:39:40,830
Lisa didn't have any enemies.
593
00:39:45,100 --> 00:39:46,380
I always told her to be careful.
594
00:39:49,460 --> 00:39:52,200
I've checked
the pathologist report.
595
00:39:52,300 --> 00:39:53,930
Said Lisa suffered
bruises on the neck
596
00:39:54,030 --> 00:39:56,060
consistent with an attack.
597
00:39:56,160 --> 00:39:58,200
Wheelan chose to ignore it.
598
00:39:58,300 --> 00:40:01,160
Said she probably tried to
hang herself before she jumped.
599
00:40:01,260 --> 00:40:02,700
I see a lot less
paper with a murder.
600
00:40:02,730 --> 00:40:03,860
Exactly.
601
00:40:03,960 --> 00:40:05,636
I think Lisa was the killer's
first attempt, Susan.
602
00:40:05,660 --> 00:40:07,760
A
603
00:40:07,860 --> 00:40:08,600
OK.
604
00:40:08,700 --> 00:40:10,330
So let's talk to Fitten, again.
605
00:40:10,430 --> 00:40:11,536
No,
Fitten was locked
606
00:40:11,560 --> 00:40:13,030
the time she was attacked.
607
00:40:13,130 --> 00:40:14,360
Locked up for what?
608
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
Stalking a 23-year-old
nursery nurse.
609
00:40:16,560 --> 00:40:18,436
Are you using
that as an argument to say he
610
00:40:18,460 --> 00:40:19,900
can't be the killer?
611
00:40:20,000 --> 00:40:22,240
Not if Lisa was
the killer's first attempt.
612
00:40:43,630 --> 00:40:45,500
Have you gotten some
more of those papers?
613
00:40:48,260 --> 00:40:51,200
I know what's been written.
614
00:40:51,300 --> 00:40:52,630
Don't believe
everything you read.
615
00:40:55,630 --> 00:40:57,336
I've got three medical
certificates saying I've
616
00:40:57,360 --> 00:41:00,100
got a disordered personality.
617
00:41:00,200 --> 00:41:02,860
Exactly.
618
00:41:02,960 --> 00:41:05,500
And a doctor certificate
saying I'm not fit to be here.
619
00:41:13,160 --> 00:41:16,760
You should
give me the name of that doctor,
620
00:41:16,860 --> 00:41:17,860
he can get us both out.
621
00:41:30,930 --> 00:41:33,730
There's nothing to link
Matchin to the crime.
622
00:41:33,830 --> 00:41:37,430
Got no forensic evidence
on him or anyone else.
623
00:41:37,530 --> 00:41:38,760
Do you really think he did it?
624
00:41:41,560 --> 00:41:43,730
Creegan doesn't think so.
625
00:41:43,830 --> 00:41:44,860
Meaning what?
626
00:41:44,960 --> 00:41:47,330
Creegan's a basket case
but usually he's right,
627
00:41:47,430 --> 00:41:48,790
so I'll just sit
here on the fence.
628
00:41:53,600 --> 00:41:55,700
Look, if I tell you
this, no one finds out.
629
00:41:58,700 --> 00:42:01,660
Matchin's been placed under
surveillance by Wheelan.
630
00:42:01,760 --> 00:42:05,100
He's been having him watched
ever since he came home.
631
00:42:05,200 --> 00:42:06,800
They've got a van
outside his house.
632
00:42:06,900 --> 00:42:10,800
They've got an unmarked car
if he goes out anywhere.
633
00:42:10,900 --> 00:42:14,000
Matchin's been under
surveillance and you knew?
634
00:42:14,100 --> 00:42:17,800
Everyone knew except
you, Rivers, and Creegan.
635
00:42:17,900 --> 00:42:19,306
If Wheelan thinks you
don't belong here,
636
00:42:19,330 --> 00:42:20,530
so does everyone else.
637
00:42:20,630 --> 00:42:22,900
It was Wheelan's orders
to keep you in the dark.
638
00:42:23,000 --> 00:42:26,700
So if they had Matchin
under surveillance,
639
00:42:26,800 --> 00:42:29,560
where was he when
JoAnne Carol was killed?
640
00:42:29,660 --> 00:42:30,860
He was in his house.
641
00:42:30,960 --> 00:42:34,060
He never left it all night.
642
00:42:34,160 --> 00:42:36,400
People around here,
they play rough.
643
00:42:36,500 --> 00:42:38,800
You'll want to yourself.
644
00:42:38,900 --> 00:42:41,630
This might be your investigation
but it's Wheelan's neck.
645
00:42:44,330 --> 00:42:47,330
I'm sorry, I didn't mean to
take up so much of your time.
646
00:42:47,430 --> 00:42:48,910
Don't worry, that's
what I'm here for.
647
00:42:51,530 --> 00:42:53,570
If you'd like Mr. Carol, I
can give you a lift home.
648
00:42:58,230 --> 00:43:00,206
We're going to
get the guy that did this.
649
00:43:00,230 --> 00:43:01,506
He's not going to
get away with it.
650
00:43:01,530 --> 00:43:02,860
We'll make him pay.
651
00:43:18,160 --> 00:43:19,830
Was going to get
you a Happy Meal.
652
00:43:24,600 --> 00:43:27,060
I've just found out
that Wheelan had
653
00:43:27,160 --> 00:43:28,900
Matchin under
surveillance at the time
654
00:43:29,000 --> 00:43:30,860
JoAnne Carol was killed.
655
00:43:30,960 --> 00:43:33,060
Now, he's known from
the start that Matchin
656
00:43:33,160 --> 00:43:35,730
couldn't have done it.
657
00:43:35,830 --> 00:43:37,460
Do you get the feeling
we're not wanted?
658
00:43:37,560 --> 00:43:38,400
How'd you know this?
659
00:43:38,500 --> 00:43:40,500
Doesn't matter how now.
660
00:43:40,600 --> 00:43:41,880
Wheelan's given
Matchin an alibi.
661
00:43:45,060 --> 00:43:46,060
Get Matchin released.
662
00:43:48,800 --> 00:43:51,200
These bastards have had
this all their own way.
663
00:43:51,300 --> 00:43:53,106
And we make sure we get
this right from now on.
664
00:43:53,130 --> 00:43:55,130
We'll run the whole thing
from the bar in the hotel
665
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
if we have to.
666
00:44:07,730 --> 00:44:08,400
What?
667
00:44:08,500 --> 00:44:09,960
You can go.
668
00:44:27,030 --> 00:44:28,030
What happened?
669
00:44:33,460 --> 00:44:35,500
What happened?
670
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
Who hit you, Anthony?
671
00:45:04,100 --> 00:45:06,430
You've lied to me.
672
00:45:06,530 --> 00:45:11,760
You're guilty of obstruction
and you've assaulted a prisoner.
673
00:45:11,860 --> 00:45:13,900
If anyone needs
assaulting around here,
674
00:45:14,000 --> 00:45:14,830
I'll be the one to do it.
675
00:45:14,930 --> 00:45:15,660
Oh, I--
676
00:45:15,760 --> 00:45:18,030
No, no, I don't want to argue.
677
00:45:18,130 --> 00:45:21,800
You know what you've done
and you know that I know.
678
00:45:21,900 --> 00:45:25,800
If anything else happens to
Matchin, anything at all,
679
00:45:25,900 --> 00:45:27,836
I'm holding you and your
Assistant Chief Constable
680
00:45:27,860 --> 00:45:29,430
personally responsible.
681
00:45:38,030 --> 00:45:39,030
Tony.
682
00:46:00,860 --> 00:46:02,760
Tony!
683
00:46:02,860 --> 00:46:04,730
We can't see anymore.
684
00:46:42,230 --> 00:46:43,230
Tony!
685
00:47:01,930 --> 00:47:02,930
Creegan!
686
00:47:19,230 --> 00:47:21,800
No!
687
00:47:21,900 --> 00:47:22,900
Tony!
688
00:48:46,100 --> 00:48:48,200
synch & corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
49552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.