Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:17,447 --> 00:03:21,575
- What will anybody think?
- I can't help it, Bill. Sorry.
4
00:03:21,659 --> 00:03:24,530
- You're just being stupid.
- Darling, please.
5
00:03:24,621 --> 00:03:29,697
Virgie, I've put up with your childish whims
long enough. Start behaving like an adult.
6
00:03:29,792 --> 00:03:33,208
You're a mother. You have
a ten-year-old son coming home today.
7
00:03:33,296 --> 00:03:36,795
You've got responsibilities.
You've got to face up to them.
8
00:03:36,883 --> 00:03:38,840
Don't bully me. Please.
9
00:03:38,926 --> 00:03:43,055
Darling, I'm not bullying you.
I'm simply stating facts.
10
00:03:43,139 --> 00:03:49,391
For heaven's sake, stop that crying.
Look, Virginia, we've been all though this...
11
00:04:16,756 --> 00:04:20,919
..away as much as I am,
but there's nothing to be done about it.
12
00:04:21,010 --> 00:04:24,011
Joey's going to have to rely on you.
13
00:04:28,434 --> 00:04:32,895
If you've quite finished, I suggest you
wash your face and put some makeup on.
14
00:04:32,980 --> 00:04:37,524
- You look terrible.
- I can't, Bill. I can't.
15
00:04:57,004 --> 00:05:01,382
Virginia, for heaven's sake,
pull yourself together.
16
00:05:03,511 --> 00:05:07,805
Now, you've got ten minutes.
I'll meet you downstairs.
17
00:05:10,768 --> 00:05:14,018
Nanny, you're back.
Mrs Fane doesn't want to go.
18
00:05:14,105 --> 00:05:17,889
She's been getting ready all week
and now she doesn't want to go.
19
00:05:17,984 --> 00:05:20,938
- I'll talk to her.
- I wish you would. She won't listen.
20
00:05:21,028 --> 00:05:27,281
I'm just going to get the car. Would you
ask her to be downstairs in ten minutes?
21
00:05:33,082 --> 00:05:35,158
Nanny.
22
00:05:38,504 --> 00:05:42,917
What's this I hear?
You don't want to go to fetch Master Joey?
23
00:05:43,009 --> 00:05:45,844
I'm frightened, Nanny. I'm frightened.
24
00:05:45,928 --> 00:05:48,965
What is there to be frightened about?
25
00:05:49,056 --> 00:05:51,594
I don't know.
26
00:05:51,684 --> 00:05:53,843
Having Joey home again.
27
00:05:53,936 --> 00:05:57,103
He's been in that place quite long enough.
28
00:05:57,190 --> 00:06:00,641
I'm frightened I won't know him
and he won't know me.
29
00:06:00,735 --> 00:06:03,771
It's been two years.
30
00:06:03,863 --> 00:06:07,398
Of course he'll know you. You're his mother.
31
00:06:07,492 --> 00:06:10,943
It's not as though
you haven't been to visit him.
32
00:06:11,037 --> 00:06:15,414
I know. But, Nanny, I don't want him home.
33
00:06:16,042 --> 00:06:18,165
Oh, no. Nanny, I don't mean that.
34
00:06:18,252 --> 00:06:24,456
It's just that... It's just that I don't know
if I can manage any more, ever since...
35
00:06:24,550 --> 00:06:26,590
ever since...
36
00:06:26,677 --> 00:06:29,347
I can't seem to do anything.
37
00:06:33,309 --> 00:06:35,183
I'm not going, Nanny.
38
00:06:37,104 --> 00:06:40,390
You will have to tell Mr Fane then, madam.
39
00:06:40,483 --> 00:06:42,974
Oh, no, Nanny. You tell him.
40
00:06:44,612 --> 00:06:48,562
I've got a terrible headache. Really, I have.
41
00:06:50,368 --> 00:06:54,994
Nanny, you go with Mr Fane.
Joey will like that.
42
00:06:56,123 --> 00:06:58,661
Very well, madam, as you wish.
43
00:06:58,751 --> 00:07:01,538
I'll go and fetch my hat and coat.
44
00:07:45,381 --> 00:07:48,964
Madam, are you quite sure you'll be all right?
45
00:07:49,051 --> 00:07:52,467
Yes. Really, Nanny, I will be all right.
46
00:07:53,890 --> 00:07:56,012
Better get along.
47
00:07:56,100 --> 00:07:59,849
You know how Mr Fane is if he's kept waiting.
48
00:08:35,514 --> 00:08:37,970
Mummy, Mummy.
49
00:08:39,393 --> 00:08:42,643
Mummy, Mummy, where are you?
50
00:08:42,730 --> 00:08:45,138
I'm here, darling.
51
00:08:49,946 --> 00:08:52,353
I am pretty, aren't I, Mummy?
52
00:08:53,282 --> 00:08:58,110
- Yes, darling, you are.
- Joey says I'm ugly, but I'm not ugly, am I?
53
00:08:58,204 --> 00:09:01,655
- Of course not.
- Why did he say I was then?
54
00:09:03,125 --> 00:09:07,622
- Brothers are like that sometimes.
- I'm prettier than you, aren't I?
55
00:09:07,713 --> 00:09:09,457
Much prettier.
56
00:09:09,548 --> 00:09:16,002
When I grow up, I'm going to be the prettiest
girl in the whole world, when I grow up...
57
00:09:16,555 --> 00:09:19,473
when I grow up... when I grow up...
58
00:09:23,646 --> 00:09:27,560
Something will have to be done
about Mrs Fane, Nanny. This can't go on.
59
00:09:27,650 --> 00:09:29,441
It will work itself out, sir.
60
00:09:29,527 --> 00:09:33,311
Yes, you said that two years ago
when all this started.
61
00:09:33,406 --> 00:09:36,157
Master Joey is coming home.
62
00:09:36,242 --> 00:09:40,820
And that's where he should be -
at home where he is loved.
63
00:09:40,913 --> 00:09:42,491
Yes, perhaps it'll help.
64
00:09:49,171 --> 00:09:52,125
With the mind of a child,
you learn to differentiate
65
00:09:52,216 --> 00:09:56,296
between mental fantasies which are normal
and those which are abnormal.
66
00:09:56,387 --> 00:09:59,222
You see, Mr Fane,
the mind of a child is full of ideas,
67
00:09:59,306 --> 00:10:02,473
which in an adult
would be considered abnormal.
68
00:10:02,560 --> 00:10:06,011
An adult who claims
that he's Buffalo Bill is mentally sick.
69
00:10:06,105 --> 00:10:10,850
What little boy doesn't claim to be him
once a week? There's nothing wrong with it.
70
00:10:10,943 --> 00:10:13,778
Children are permitted their daydreams.
71
00:10:13,863 --> 00:10:16,021
It sounds like there's nothing wrong.
72
00:10:16,115 --> 00:10:19,614
No. It's just that
it's more difficult to diagnose.
73
00:10:19,702 --> 00:10:23,285
No, we have paranoia, schizophrenia,
74
00:10:23,372 --> 00:10:27,833
ambivalence, withdrawals, sibling rivalry,
you name it, we've got it.
75
00:10:27,918 --> 00:10:30,041
Joey?
76
00:10:30,129 --> 00:10:32,003
Joey.
77
00:10:32,089 --> 00:10:36,716
- What can I say about Joey?
- Well, he's all right, isn't he?
78
00:10:36,802 --> 00:10:39,803
All right? By what definition?
79
00:10:39,889 --> 00:10:42,890
Measured against an adult norm, no, he isn't.
80
00:10:42,975 --> 00:10:45,549
But then, very few children are.
81
00:10:45,644 --> 00:10:49,013
He was sent to us
because he wouldn't eat and wouldn't sleep.
82
00:10:49,106 --> 00:10:52,974
These outward symptoms, we've cured, but...
83
00:10:53,069 --> 00:10:56,153
He'll be here in a moment.
Mrs Griggs has gone to fetch him.
84
00:10:59,992 --> 00:11:02,483
Joey. Joey.
85
00:11:09,919 --> 00:11:12,836
Help me. Please, someone, help.
86
00:11:39,949 --> 00:11:45,026
The main thing to bear in mind, Mr Fane,
is that Joey was mentally disturbed.
87
00:11:45,121 --> 00:11:49,414
We think we've cleared it up, but until
he's been home for some days, we shan't...
88
00:11:49,500 --> 00:11:53,414
Sorry to interrupt, Dr Beamaster.
It's Mrs Griggs. She's after Joey again.
89
00:11:53,504 --> 00:11:56,624
- My Joey?
- What is it this time, Sarah?
90
00:11:59,135 --> 00:12:01,376
- Well...
- Excuse me.
91
00:12:03,305 --> 00:12:05,381
Yes?
92
00:12:09,103 --> 00:12:12,388
- Where is he now?
- He's locked himself in the staff lavatory.
93
00:12:12,481 --> 00:12:14,723
- Go get him.
- You know he won't come out.
94
00:12:14,817 --> 00:12:18,565
Tell him his father's here to take him home.
95
00:12:20,322 --> 00:12:22,232
What's happened?
96
00:12:22,324 --> 00:12:25,989
Joey's played a rather unkind trick
on our Mrs Griggs.
97
00:12:26,078 --> 00:12:27,822
Mrs Griggs?
98
00:12:27,913 --> 00:12:32,990
Your son, Mr Fane, seems to have an inborn
antipathy towards middle-aged females.
99
00:12:33,085 --> 00:12:37,747
It's positively destructive at times.
Shall we go and meet him?
100
00:12:40,968 --> 00:12:43,673
No damage, I trust, Mrs Griggs.
101
00:12:47,516 --> 00:12:50,007
- Hello, Dad.
- Hello, Joey.
102
00:12:53,731 --> 00:12:56,138
- Now, what have you been up to?
- Nothing.
103
00:12:56,233 --> 00:12:58,938
- This young lady says...
- Everything packed?
104
00:12:59,028 --> 00:13:02,147
- Yes, sir.
- Well, you go along with your father.
105
00:13:02,239 --> 00:13:04,315
Let me.
106
00:13:08,913 --> 00:13:11,201
Master Joey, how you've grown.
107
00:13:11,290 --> 00:13:16,248
There's a nice surprise for you, Joey. You
didn't expect Nanny to come and meet you.
108
00:13:16,337 --> 00:13:19,622
- Now, you two sit in the back together.
- No.
109
00:13:19,715 --> 00:13:23,843
- Very well, then. We'll all sit in the front.
- No, I won't sit with her.
110
00:13:23,928 --> 00:13:27,842
And quite right too.
He wants to sit up front with his father.
111
00:13:27,932 --> 00:13:30,008
I'll sit in the back.
112
00:13:33,229 --> 00:13:35,305
Get in, Joey.
113
00:13:58,879 --> 00:14:02,248
I hate to admit failure,
but with young Joey, I'm afraid...
114
00:14:02,341 --> 00:14:04,417
He was a monster.
115
00:14:04,510 --> 00:14:07,048
Don't be uncharitable, Sarah.
116
00:14:07,137 --> 00:14:11,265
Ourjob is to search out
their little devils and exorcise them.
117
00:14:11,350 --> 00:14:13,923
We've failed Joey and failed him miserably.
118
00:14:14,812 --> 00:14:20,601
- What sort ofjoke, Joey?
- Ajoke. I always play jokes on Mrs Griggs.
119
00:14:20,693 --> 00:14:23,978
- Did you dislike her, then?
- I hated her.
120
00:14:24,071 --> 00:14:27,903
- That's a very strong word, Master Joey.
- It's true.
121
00:14:27,992 --> 00:14:30,779
What was so bad about Mrs Griggs?
122
00:14:30,869 --> 00:14:32,945
She was like you.
123
00:14:34,164 --> 00:14:36,371
- What is that supposed to mean?
- Nothing.
124
00:14:36,458 --> 00:14:38,665
- Then apologise to Nanny.
- What for?
125
00:14:38,752 --> 00:14:41,872
You know perfectly well what for.
Apologise to her.
126
00:14:41,964 --> 00:14:47,753
I don't think he meant it, sir.
You didn't mean that, did you, Master Joey?
127
00:14:48,804 --> 00:14:50,880
Did you?
128
00:14:52,474 --> 00:14:54,633
Of course he didn't.
129
00:14:54,727 --> 00:14:57,846
Master Joey wouldn't say
a thing like that on purpose.
130
00:15:12,202 --> 00:15:14,658
Joey, darling.
131
00:15:14,747 --> 00:15:18,412
Let me look at you.
You look marvellous.
132
00:15:18,500 --> 00:15:20,742
Doesn't he look marvellous, Nanny?
133
00:15:20,836 --> 00:15:25,996
- lndeed he does, madam, indeed he does.
- Where's Daddy?
134
00:15:26,091 --> 00:15:29,875
He's putting the car away.
Why couldn't you come to fetch me, Mummy?
135
00:15:29,970 --> 00:15:34,050
Well, Mummy had a very bad headache,
you see? Otherwise I would have.
136
00:15:34,141 --> 00:15:37,142
Come on. Come and see your new room.
137
00:15:42,107 --> 00:15:46,935
Nanny's worked so hard
getting it ready for you. Wait till you see it.
138
00:15:48,197 --> 00:15:51,114
I don't want this room.
139
00:15:51,200 --> 00:15:55,114
But Joey, Nanny got it all ready
especially for you.
140
00:15:55,204 --> 00:15:58,074
I don't want it.
I want the small room.
141
00:15:58,165 --> 00:16:01,368
- But, Joey...
- I want the small room.
142
00:16:45,337 --> 00:16:46,582
Well...
143
00:16:46,672 --> 00:16:51,132
Darling, if this is the room you want,
this is the room you shall have.
144
00:16:51,218 --> 00:16:53,791
You needn't do that.
Nanny will do it for you.
145
00:16:53,887 --> 00:16:58,466
- I'd rather do it myself.
- Making your own bed?
146
00:16:58,559 --> 00:17:01,892
My, what a grown-up boy you are,
Master Joey.
147
00:17:01,979 --> 00:17:04,018
Don't do that.
148
00:17:05,858 --> 00:17:08,146
Nanny was just going to unpack for you.
149
00:17:08,235 --> 00:17:11,271
- I'll do it.
- But, Joey...
150
00:17:11,363 --> 00:17:15,408
Of course he will, madam.
He doesn't need his old nanny any more.
151
00:17:15,492 --> 00:17:18,612
- Do you, Master Joey?
- No, I don't.
152
00:17:18,704 --> 00:17:21,705
My goodness me. Wherever did you get that?
153
00:17:21,790 --> 00:17:24,246
Don't you touch it. It's mine.
154
00:17:24,334 --> 00:17:27,953
- I wouldn't dream of it.
- It stays there.
155
00:17:28,046 --> 00:17:30,620
- Won't it disturb your rest?
- No.
156
00:17:30,716 --> 00:17:34,714
Nanny just wants you
to be comfortable, darling.
157
00:17:34,803 --> 00:17:37,425
Do you know how to make knots,
now you're so big?
158
00:17:37,514 --> 00:17:40,930
Of course.
I can make about every knot there is.
159
00:17:41,018 --> 00:17:44,932
Fancy, madam, Master Joey can
make just about every knot there is.
160
00:17:45,022 --> 00:17:50,229
- I can make a hangman's knot. I'll show you.
- Not now, darling.
161
00:17:51,069 --> 00:17:53,691
We'll have to do something about this room.
162
00:17:53,780 --> 00:17:56,984
It's all right. I like it just as it is.
163
00:17:58,076 --> 00:18:02,785
We bought you some new things. We put
them in the other room. We'll bring them in.
164
00:18:02,873 --> 00:18:04,949
No, I will.
165
00:18:06,210 --> 00:18:09,875
- Nanny, I...
- Madam, I must start to prepare dinner.
166
00:18:13,592 --> 00:18:16,297
- Where are you taking that, Joey?
- To my room.
167
00:18:16,386 --> 00:18:19,755
- But it was in your room.
- My new room.
168
00:18:19,848 --> 00:18:23,928
- What's all this about, this changing rooms?
- He wanted the spare room.
169
00:18:24,019 --> 00:18:27,222
- And you let him have it?
- It didn't seem much to ask
170
00:18:27,314 --> 00:18:30,019
and he was so determined.
171
00:18:30,108 --> 00:18:34,189
- I suppose you want one.
- Yes, please.
172
00:18:36,990 --> 00:18:39,066
What did they say at the school?
173
00:18:39,159 --> 00:18:41,911
Nothing.
174
00:18:41,995 --> 00:18:46,123
- He's all right, isn't he?
- Yes. Or they wouldn't have let him home.
175
00:18:46,208 --> 00:18:48,284
No, I just thought...
176
00:18:53,173 --> 00:18:55,296
How was he with Nanny?
177
00:18:55,384 --> 00:18:57,127
Rude.
178
00:18:57,219 --> 00:18:59,508
Oh, dear.
179
00:18:59,596 --> 00:19:02,882
I hoped all that would have changed.
180
00:19:02,975 --> 00:19:05,098
Virginia, you've got to face facts.
181
00:19:05,185 --> 00:19:07,807
However much we
may all depend upon Nanny,
182
00:19:07,896 --> 00:19:11,099
the boy doesn't like her,
he never did and he never will.
183
00:19:11,191 --> 00:19:14,358
That's no reason
to handle the affair with kid gloves.
184
00:19:14,444 --> 00:19:17,481
He must learn to behave
like any normal child.
185
00:19:17,573 --> 00:19:20,110
If he won't, he must be punished.
186
00:19:28,208 --> 00:19:30,035
Be patient.
187
00:19:43,849 --> 00:19:46,885
- Joey, do you like this room?
- Yes, sir.
188
00:19:46,977 --> 00:19:50,061
Why do you like it more
than the one Nanny arranged for you?
189
00:19:50,147 --> 00:19:52,898
Here, I can look after myself.
190
00:19:52,983 --> 00:19:55,059
Yes, I see.
191
00:19:58,155 --> 00:20:02,283
- Dad, how long is she going to stay?
- I don't quite understand you.
192
00:20:02,367 --> 00:20:06,531
I thought she'd be gone by now. I thought
when I got home, she wouldn't be here.
193
00:20:06,622 --> 00:20:10,619
- What made you think that?
- I'm ten. I don't need anyone to look after me.
194
00:20:10,709 --> 00:20:14,920
I can do everything myself.
I made my bed. I unpacked.
195
00:20:15,005 --> 00:20:19,667
I bath myself. I go to bed on my own.
I do everything.
196
00:20:19,760 --> 00:20:22,714
I know you do,
but you see, Nanny is part of the family.
197
00:20:22,804 --> 00:20:27,597
Don't forget that she was your mother's
and Aunt Pen's nanny once upon a time.
198
00:20:27,684 --> 00:20:30,519
- I know.
- You don't need her, but your mother does.
199
00:20:30,604 --> 00:20:32,893
She helps in the house, does the cooking.
200
00:20:32,981 --> 00:20:36,350
Without her help,
your mother would have to do everything.
201
00:20:36,443 --> 00:20:39,230
- Why doesn't she? I'd help her.
- I know you would.
202
00:20:39,321 --> 00:20:42,820
But your mother isn't very well
and we have to look after her.
203
00:20:42,908 --> 00:20:47,155
We need Nanny to help us.
Besides, I'm away a great deal of the time.
204
00:20:47,245 --> 00:20:50,697
- Well, she's company for your mother.
- I can be company now.
205
00:20:50,791 --> 00:20:54,491
- Yes, you can.
- Will you sack her then?
206
00:20:54,586 --> 00:20:55,784
Please?
207
00:20:55,879 --> 00:21:00,506
Look here, Joey. I'm aware that you don't
get on with Nanny, but here she stays.
208
00:21:00,592 --> 00:21:02,881
- Do you understand?
- Yes, sir.
209
00:21:02,969 --> 00:21:06,588
- I want to hear no more about it.
- Yes, sir.
210
00:21:10,394 --> 00:21:14,890
You can continue playing your records,
but not so loud. There's a good chap.
211
00:21:14,981 --> 00:21:18,185
- I don't want to.
- Just as you please.
212
00:21:34,668 --> 00:21:39,626
If I catch the 9:15 to Rome,
I can make a connection there.
213
00:21:39,715 --> 00:21:43,759
Yes, I know there is, but that won't
get me to Beirut before midnight.
214
00:21:43,844 --> 00:21:49,549
Look, I'll pick the ticket up at the airport.
Would you have a car collect me here at 6:45?
215
00:21:49,641 --> 00:21:52,179
Right, thank you. Good night.
216
00:21:53,228 --> 00:21:55,801
Come in.
217
00:21:55,897 --> 00:22:00,109
- Miss Penelope is here, sir.
- Thank you, Nanny. I won't be a moment.
218
00:22:00,193 --> 00:22:03,147
Oh, Nanny.
Would you pack me a bag for tomorrow?
219
00:22:03,238 --> 00:22:06,737
- To where are you travelling?
- Beirut. For a couple of nights.
220
00:22:06,825 --> 00:22:11,154
I'll pack your lightweight suit
and a dinnerjacket, just in case.
221
00:22:11,246 --> 00:22:13,322
Good. Thank you, Nanny.
222
00:22:15,959 --> 00:22:19,043
Watch myself carefully, I could live to be 90.
223
00:22:19,129 --> 00:22:22,664
Who wants to be 90 anyway?
Strict regime, of course.
224
00:22:22,758 --> 00:22:26,802
No exercise. Watch my diet.
No worry or excitement, things like that.
225
00:22:26,887 --> 00:22:29,888
I mean, it makes one wonder
if it's worth going on at all.
226
00:22:29,973 --> 00:22:34,884
Why don't I have one glorious old binge
and go out laughing?
227
00:22:34,978 --> 00:22:38,014
Still, does give one an insight, though.
228
00:22:38,982 --> 00:22:41,853
Makes one see things with different eyes.
229
00:22:41,943 --> 00:22:44,861
I do have a heart
that might conk out on me at any moment,
230
00:22:44,946 --> 00:22:49,988
and you can't walk hand in hand with death
without, well, feeling something.
231
00:22:50,076 --> 00:22:53,362
- Hello, Pen.
- Dear Bill, how are you?
232
00:22:53,455 --> 00:22:56,124
Very well.
I'm going away tomorrow, I'm afraid.
233
00:22:56,208 --> 00:22:58,200
- Oh, no.
- Sorry, darling.
234
00:22:58,293 --> 00:23:01,211
- Can't you put it off?
- You know I can't put it off.
235
00:23:01,296 --> 00:23:04,831
Of course he can't. A Queen's messenger
has to be ready at all times.
236
00:23:04,925 --> 00:23:08,673
- That's right, isn't it, Bill?
- Yes, that's right.
237
00:23:08,762 --> 00:23:12,594
You should be proud, Virgie. I am.
He's only my brother-in-law.
238
00:23:12,682 --> 00:23:16,680
- I'm proud.
- Do you remember when we were children?
239
00:23:16,770 --> 00:23:22,274
You were always going to marry somebody
important. You've got everything you wanted.
240
00:23:22,359 --> 00:23:25,028
Me, I've just got a bad heart.
241
00:23:25,111 --> 00:23:28,943
- Yes. I'm very lucky.
- Yes, of course you are.
242
00:23:29,032 --> 00:23:32,781
You've even got Nanny.
I could certainly do with her, I can tell you.
243
00:23:32,869 --> 00:23:35,407
- You can have her.
- Joey.
244
00:23:35,497 --> 00:23:38,284
- Well, she can.
- That's quite enough, Joey.
245
00:23:38,375 --> 00:23:43,879
Dear Nanny. One of the wonders of this age,
you managing to hang on to her for so long.
246
00:23:43,964 --> 00:23:46,715
Why she didn't marry years ago,
I'll never know.
247
00:23:46,800 --> 00:23:50,251
We were the reason. You know that, Pen.
248
00:23:50,345 --> 00:23:53,679
After Mummy died,
she just wouldn't leave us.
249
00:23:53,765 --> 00:23:55,971
Darling, that was years ago.
250
00:23:56,935 --> 00:24:00,055
Yes, well, then there was the accident.
251
00:24:01,189 --> 00:24:05,650
Nanny gave up everything
to stay and look after me.
252
00:24:05,735 --> 00:24:09,650
I remember something of the sorts.
It all turned out nicely for you.
253
00:24:09,739 --> 00:24:12,657
- It's an ill wind.
- Pen.
254
00:24:13,910 --> 00:24:17,326
- Now what have I said?
- Pen, are you staying for dinner?
255
00:24:17,414 --> 00:24:20,368
No, Bill, thank you. I must fly.
256
00:24:20,458 --> 00:24:25,251
I'm going to a concert with Marion Bowen
and she goes mad if she's kept waiting.
257
00:24:25,338 --> 00:24:27,212
Bye, darling.
258
00:24:27,299 --> 00:24:30,632
Bye, Joey.
Nice to have you home again.
259
00:24:33,096 --> 00:24:35,801
I wonder if I'll get a taxi.
260
00:24:37,559 --> 00:24:40,844
Is Auntie Pen ill?
261
00:24:40,937 --> 00:24:42,266
Yes.
262
00:24:42,355 --> 00:24:46,139
She had rheumatic fever when she was
a baby. It left her with a weak heart.
263
00:24:46,234 --> 00:24:50,481
You mean if she got frightened or anything,
she could just drop down dead?
264
00:24:50,572 --> 00:24:53,193
Yes, she could.
265
00:24:53,283 --> 00:24:56,450
- Has she got a weak heart?
- Who?
266
00:24:56,536 --> 00:25:01,447
- Her.
- If you mean Nanny, say so. Is that who?
267
00:25:01,541 --> 00:25:04,459
No, of course not. She's as strong as an ox.
268
00:25:04,544 --> 00:25:08,921
Now go and wash your hands.
Dinner's nearly ready.
269
00:25:24,314 --> 00:25:28,727
There's a good boy. They taught you
something while you were away.
270
00:25:28,818 --> 00:25:30,941
- What?
- I brought you a fresh towel.
271
00:25:31,029 --> 00:25:33,105
I don't want it.
272
00:25:37,327 --> 00:25:39,900
Dinner is ready, Master Joey.
273
00:25:44,709 --> 00:25:46,998
Now, that looks delicious, Nanny.
274
00:25:47,087 --> 00:25:49,625
Hmm, Joey?
275
00:25:49,714 --> 00:25:53,759
Nanny cooked it specially
for your homecoming.
276
00:25:53,843 --> 00:25:57,259
And that's not all. Show him, Nanny.
277
00:26:02,686 --> 00:26:05,852
Welcome home, Master Joey.
278
00:26:06,690 --> 00:26:12,064
Nanny went out today to buy that,
specially for you. Wasn't that kind of her?
279
00:26:14,239 --> 00:26:18,984
- Come along, Joey, you can start.
- I don't want any.
280
00:26:19,077 --> 00:26:21,698
Of course you do.
281
00:26:21,788 --> 00:26:22,986
Joey.
282
00:26:23,081 --> 00:26:24,955
I'm not hungry.
283
00:26:25,041 --> 00:26:27,248
- You must be.
- I'm not.
284
00:26:28,211 --> 00:26:30,916
Joey, eat your dinner.
285
00:26:34,092 --> 00:26:36,583
How about a piece of cake?
286
00:26:38,304 --> 00:26:42,516
- Nanny bought itjust for you.
- I know.
287
00:26:42,600 --> 00:26:46,016
It's the excitement, madam.
Coming home and all.
288
00:26:46,104 --> 00:26:50,184
It's spoiled his appetite,
hasn't it, Master Joey?
289
00:26:50,275 --> 00:26:53,395
Nanny understands. She's on your side.
290
00:26:53,486 --> 00:26:55,562
No, you're not.
291
00:26:58,783 --> 00:27:01,072
- Are you going to eat anything?
- No.
292
00:27:01,161 --> 00:27:03,912
- Very well, then. Go to your room.
- Bill.
293
00:27:03,997 --> 00:27:06,073
To your room.
294
00:27:13,256 --> 00:27:19,129
I'm glad you're going away tomorrow.
I hope you don't come back.
295
00:27:21,806 --> 00:27:26,385
We can't go through all this again -
his not eating and everything. We can't.
296
00:27:26,478 --> 00:27:32,765
He'll be all right, madam, I'm sure.
Give him a couple of days to settle down.
297
00:27:32,859 --> 00:27:35,184
Virginia, for heaven's sake.
298
00:27:35,278 --> 00:27:37,401
I'm sorry, Bill.
299
00:27:37,489 --> 00:27:39,565
Virgie, please stop it.
300
00:27:40,700 --> 00:27:42,776
I can't.
301
00:27:50,502 --> 00:27:52,660
Damn. Blast it to hell.
302
00:27:52,754 --> 00:27:54,830
I'm going to the club.
303
00:28:20,156 --> 00:28:23,276
There's no key in the bathroom door.
304
00:28:29,749 --> 00:28:34,744
I said there's no key in the bathroom door.
I can't lock it.
305
00:28:37,132 --> 00:28:39,669
What do you want to lock it for, darling?
306
00:28:39,759 --> 00:28:41,835
I want to have a bath.
307
00:28:45,306 --> 00:28:48,510
- There's a good boy.
- There's no key.
308
00:28:49,811 --> 00:28:54,805
- Well, it doesn't matter, does it?
- She'll come in.
309
00:28:54,899 --> 00:28:57,225
Who?
310
00:28:57,318 --> 00:29:00,236
- Nanny?
- I don't want her to come in.
311
00:29:03,616 --> 00:29:06,985
All right, Joey. I'll tell her.
312
00:29:07,078 --> 00:29:08,656
Now.
313
00:29:08,746 --> 00:29:11,617
Please, darling.
Mummy doesn't feel very well.
314
00:29:11,708 --> 00:29:14,413
Now, or I won't have a bath.
315
00:29:47,577 --> 00:29:49,653
Tell her.
316
00:29:52,040 --> 00:29:54,447
Nanny.
317
00:29:54,542 --> 00:29:59,881
Please don't go into the bathroom
while Joey's having his bath.
318
00:29:59,964 --> 00:30:02,455
- Very good, madam.
- Swear.
319
00:30:03,927 --> 00:30:06,465
Swear.
320
00:30:11,059 --> 00:30:14,344
Very well, Master Joey. I swear.
321
00:30:22,445 --> 00:30:25,232
Can I do anything for you, madam?
322
00:30:26,324 --> 00:30:30,322
Yes, Nanny. Please will you brush my hair?
323
00:30:30,411 --> 00:30:32,784
Of course.
324
00:31:08,783 --> 00:31:11,155
Where's Mr Fane?
325
00:31:11,244 --> 00:31:13,533
He went to his club, madam.
326
00:31:15,123 --> 00:31:17,696
It was my fault. I drove him out.
327
00:31:17,792 --> 00:31:20,544
You mustn't say such things.
328
00:31:20,628 --> 00:31:22,787
He's a very busy man.
329
00:31:22,880 --> 00:31:24,956
No, I drove him out.
330
00:31:25,842 --> 00:31:29,839
- He's got to go away tomorrow.
- It's not for long.
331
00:31:29,929 --> 00:31:32,800
He shouldn't be going away
with Joey just home.
332
00:31:32,890 --> 00:31:35,512
I don't see he has any choice.
333
00:31:35,601 --> 00:31:40,477
It must be very important
or they wouldn't have sent him.
334
00:31:41,899 --> 00:31:43,939
Yes, I suppose so.
335
00:31:49,991 --> 00:31:52,280
Nanny.
336
00:31:52,368 --> 00:31:56,318
Everything's going to be all right, isn't it?
337
00:31:57,206 --> 00:32:02,830
Of course it is. Haven't you got
your old nanny here to make sure?
338
00:32:02,920 --> 00:32:04,249
Yes.
339
00:33:25,420 --> 00:33:29,204
- What are you doing out there?
- Mind your own business, nosy.
340
00:33:29,298 --> 00:33:32,086
It is my business. That's my fire escape.
341
00:33:32,176 --> 00:33:37,253
- Don't be daft. It's for the whole building.
- That's if there's a fire. There isn't, is there?
342
00:33:37,348 --> 00:33:40,682
No, there isn't. Now go away.
343
00:33:40,768 --> 00:33:44,932
- What are you doing out here?
- I'm waiting for a gentleman friend.
344
00:33:45,022 --> 00:33:48,854
- Come off it. You're not old enough.
- I'm nearly 15.
345
00:33:48,943 --> 00:33:51,066
- When was your birthday?
- April.
346
00:33:51,154 --> 00:33:54,688
That was last month. You're only just 14.
347
00:33:59,745 --> 00:34:02,782
- If you've got a boyfriend, where is he?
- He'll be along.
348
00:34:02,874 --> 00:34:05,281
- I'll bet he won't.
- What do you bet?
349
00:34:05,376 --> 00:34:07,832
- I haven't got any money.
- Fags?
350
00:34:07,920 --> 00:34:10,921
- My dad's got some.
- All right. I bet you a fag, then.
351
00:34:11,007 --> 00:34:13,498
Look, here he comes now.
352
00:34:16,345 --> 00:34:19,465
He'll stop down there
and pretend to tie his shoelaces up.
353
00:34:19,557 --> 00:34:22,309
- What for?
- He always does.
354
00:34:28,232 --> 00:34:30,604
He's looking up your skirt.
355
00:34:31,569 --> 00:34:34,356
You dirty old git.
356
00:34:34,447 --> 00:34:37,614
- What did you have to go and do that for?
- Well, he is.
357
00:34:37,700 --> 00:34:40,405
Give us a bite of your sandwich.
358
00:34:40,495 --> 00:34:44,409
- Where do you live?
- Up there. My father's a doctor.
359
00:34:44,499 --> 00:34:47,665
- Mine's a Queen's messenger.
- I've seen him. He's smashing.
360
00:34:47,752 --> 00:34:50,124
- My dad?
- He's like a film star.
361
00:34:50,213 --> 00:34:52,205
He is not.
362
00:34:54,091 --> 00:34:56,333
- Who's that?
- Nanny.
363
00:34:56,427 --> 00:34:57,802
Nanny?
364
00:34:57,887 --> 00:35:01,007
- What are you? Some sort of baby?
- She looks after my mum.
365
00:35:01,098 --> 00:35:04,349
She used to look after me and Susy.
Till Susy got killed.
366
00:35:04,435 --> 00:35:07,222
- Killed?
- She was my sister. She got killed.
367
00:35:07,313 --> 00:35:09,519
They blamed it on me and sent me to a place.
368
00:35:09,607 --> 00:35:12,643
- Prison?
- No. Well, sort of.
369
00:35:12,735 --> 00:35:16,947
- Was it your fault?
- Of course not. Are you still hungry?
370
00:35:17,031 --> 00:35:19,736
I'm dying for a fag.
What about the one you owe me?
371
00:35:19,825 --> 00:35:21,617
I'll get it.
372
00:35:31,254 --> 00:35:34,005
- Morning, Joey.
- Morning.
373
00:35:34,090 --> 00:35:37,790
- Have some breakfast.
- I don't want any.
374
00:35:37,885 --> 00:35:40,555
- No. So Nanny told me.
- What did she tell you?
375
00:35:40,638 --> 00:35:43,924
Said she'd seen you
prowling around the kitchen.
376
00:35:44,016 --> 00:35:50,268
If you want to live off bread and jam for the
rest of your life, that's your own business.
377
00:35:52,441 --> 00:35:54,648
Well, say goodbye to your mother for me.
378
00:35:54,735 --> 00:35:57,440
I'll see you in a couple of days.
379
00:36:20,177 --> 00:36:22,882
Good morning, Master Joey.
380
00:36:22,972 --> 00:36:25,048
I see you've found your appetite again.
381
00:36:25,141 --> 00:36:28,095
I never lost it.
I'm just not eating anything you make.
382
00:36:28,185 --> 00:36:33,180
- I cooked your father's breakfast.
- Yes, but you wouldn't poison him.
383
00:36:55,921 --> 00:36:58,210
Morning, madam.
384
00:37:00,718 --> 00:37:02,794
Morning, Nanny.
385
00:37:02,887 --> 00:37:05,259
Did you sleep well?
386
00:37:05,348 --> 00:37:07,839
No. Not very.
387
00:37:12,021 --> 00:37:16,599
- Has Mr Fane gone yet?
- Yes. A few moments ago.
388
00:37:19,320 --> 00:37:21,526
Have you seen Joey this morning?
389
00:37:21,614 --> 00:37:24,983
- Yes, I've seen him.
- Did he eat anything?
390
00:37:25,076 --> 00:37:29,821
Yes, you have nothing to worry about
on that account, madam.
391
00:37:32,333 --> 00:37:34,740
Nanny.
392
00:37:34,835 --> 00:37:36,793
Something's the matter.
393
00:37:39,173 --> 00:37:42,376
- What is it?
- It's nothing, madam.
394
00:37:43,302 --> 00:37:45,710
It is. Tell me.
395
00:37:50,976 --> 00:37:53,135
Very well, madam.
396
00:37:53,229 --> 00:37:57,855
Master Joey has accused me
of trying to poison him again.
397
00:37:57,942 --> 00:38:00,314
Oh, no.
398
00:38:00,403 --> 00:38:02,561
I'm afraid so, madam.
399
00:38:22,383 --> 00:38:24,257
You little bleeders.
400
00:38:28,305 --> 00:38:31,639
- Does this monster belong to you?
- This is private property.
401
00:38:31,726 --> 00:38:36,886
- I'll wail the living daylights out of that kid.
- I don't think you heard. It's private property.
402
00:38:36,981 --> 00:38:40,266
He dropped a bloody flower box on my head.
Damn near killed me.
403
00:38:40,359 --> 00:38:42,601
But he didn't. And you're trespassing.
404
00:38:42,695 --> 00:38:46,906
What are you? Some kind of nut? I've just
told you, I nearly got killed down there.
405
00:38:46,991 --> 00:38:49,945
If you don't remove yourself
from this fire escape,
406
00:38:50,035 --> 00:38:53,784
I shall be forced to inform your employers
and they will not be pleased.
407
00:38:53,873 --> 00:38:58,285
If you take my advice, lady, you'll have
that boy seen to. He's an homicidal nut.
408
00:38:58,377 --> 00:39:02,920
I will thank you to keep your advice
to yourself. Good morning.
409
00:39:03,007 --> 00:39:05,165
You silly old cow.
410
00:39:08,304 --> 00:39:13,594
Master Joey, that was a very dangerous
and stupid thing to do.
411
00:39:15,311 --> 00:39:18,929
- Did you hear what I said?
- I heard.
412
00:39:19,023 --> 00:39:21,395
You will have to be punished, you realise?
413
00:39:21,484 --> 00:39:23,523
Not by you.
414
00:39:23,611 --> 00:39:26,612
I will tell your father when he gets back.
415
00:39:26,697 --> 00:39:31,608
Now, if you would go down to the lobby,
tell the head porter to clear up the mess.
416
00:39:31,702 --> 00:39:33,778
No.
417
00:39:36,123 --> 00:39:42,375
Master Joey, I hoped things would improve
between you and I while you were away.
418
00:39:43,756 --> 00:39:45,914
They haven't, have they?
419
00:39:48,844 --> 00:39:52,924
I will give you one more chance, Master Joey.
420
00:39:53,015 --> 00:39:55,091
One more chance.
421
00:40:02,149 --> 00:40:05,898
- Hi.
- Hello. Do come in.
422
00:40:05,986 --> 00:40:09,023
I should thank you
for not dragging me into that mess.
423
00:40:09,114 --> 00:40:14,191
I would have if I thought
it would have got me out of trouble.
424
00:40:15,579 --> 00:40:18,948
- Nice room.
- It's my bedroom. I have a sitting room too.
425
00:40:19,041 --> 00:40:22,291
- What do you want with a sitting room?
- I entertain there.
426
00:40:22,378 --> 00:40:24,584
- Who?
- Friends. Boyfriends mostly.
427
00:40:24,672 --> 00:40:27,507
You aren't half a liar.
428
00:40:27,591 --> 00:40:30,082
- She stuck up for you, didn't she?
- Who?
429
00:40:30,177 --> 00:40:34,092
Mary Poppins.
That milkman would have broken your neck.
430
00:40:34,181 --> 00:40:36,423
I don't need anyone to stick up for me.
431
00:40:36,517 --> 00:40:40,265
- She really told him. She's all right.
- She stinks.
432
00:40:40,354 --> 00:40:43,937
- I think she's all right.
- You wouldn't if you knew her like I do.
433
00:40:44,024 --> 00:40:47,607
- What does she do? Smack your bottom?
- She doesn't.
434
00:40:47,695 --> 00:40:50,233
I bet she does.
Does she take your trousers down?
435
00:40:50,322 --> 00:40:54,106
- She doesn't dare touch me.
- The big man. I bet she would if she wanted.
436
00:40:54,201 --> 00:40:58,329
- She wouldn't. She'd be scared.
- Like she was with the milkman?
437
00:40:58,414 --> 00:41:00,371
I bet she's never scared.
438
00:41:00,457 --> 00:41:02,664
- I'll prove it.
- How?
439
00:41:02,751 --> 00:41:04,827
- This yours?
- When I was little.
440
00:41:04,920 --> 00:41:06,913
- Come on.
- Where are we going?
441
00:41:07,006 --> 00:41:10,588
I'm going to show you how scared she is.
442
00:41:12,928 --> 00:41:15,087
- What now?
- Put it in.
443
00:41:15,180 --> 00:41:18,300
- ln the water?
- Go on. Hurry.
444
00:41:23,939 --> 00:41:27,522
- Not like that, you idiot.
- This is barmy.
445
00:41:27,610 --> 00:41:29,686
Come on.
446
00:41:53,260 --> 00:41:58,052
- Someone left the bath water running.
- Suppose you turn it off then.
447
00:41:58,140 --> 00:42:00,216
I didn't turn it on.
448
00:42:10,874 --> 00:42:12,950
She's coming now.
449
00:42:50,914 --> 00:42:52,289
Crikey.
450
00:42:52,373 --> 00:42:55,956
It was only a doll. Just a stupid old doll.
451
00:42:56,044 --> 00:42:59,164
- Joey, how could you?
- It was only a doll.
452
00:42:59,255 --> 00:43:04,594
You know it was more than that
otherwise you wouldn't have done it.
453
00:43:07,430 --> 00:43:10,764
That's the cruellest thing I've ever heard of.
454
00:43:11,768 --> 00:43:14,306
I don't know what your father will say.
455
00:43:14,395 --> 00:43:18,144
- You don't need to tell him.
- Of course I have to tell him.
456
00:43:18,233 --> 00:43:24,816
I'm going to tell him about the milkman too.
He told me I shouldn't let you have this room.
457
00:43:24,906 --> 00:43:29,484
- He was right.
- You're not going to move me, are you?
458
00:43:29,577 --> 00:43:32,744
Well, that'll be his decision.
As soon as he gets back.
459
00:43:32,830 --> 00:43:36,614
Don't tell him. You mustn't. Please.
460
00:43:37,460 --> 00:43:40,580
You're not frightened of your father, are you?
461
00:43:40,672 --> 00:43:43,756
No. I just don't want
to be moved out of this room.
462
00:43:46,135 --> 00:43:48,211
We'll see.
463
00:43:49,180 --> 00:43:52,466
If you tell him, I'll do something.
464
00:43:52,559 --> 00:43:55,595
- What will you do?
- Something.
465
00:43:56,396 --> 00:43:58,472
Don't be silly, Joey.
466
00:44:00,108 --> 00:44:05,398
I'm going to see if Nanny's all right.
You keep out of trouble.
467
00:44:10,868 --> 00:44:13,360
Nanny, why aren't you lying down?
468
00:44:13,454 --> 00:44:18,531
- I'm perfectly all right, thank you, madam.
- You can't be. Here, let me do that.
469
00:44:18,626 --> 00:44:22,541
I prefer to keep busy. If you don't mind.
470
00:44:23,381 --> 00:44:27,046
- What are you making?
- Steak and kidney pies.
471
00:44:28,052 --> 00:44:30,722
They're for supper.
472
00:44:30,805 --> 00:44:34,885
- They used to be one of Joey's favourites.
- That's why I'm making them.
473
00:44:34,976 --> 00:44:38,890
Dear Nanny. You do try so hard.
474
00:44:41,149 --> 00:44:43,474
That's what I'm here for.
475
00:44:43,568 --> 00:44:47,186
To look after all of you. Excuse me, madam.
476
00:44:51,284 --> 00:44:53,360
Madam.
477
00:45:07,925 --> 00:45:09,799
What is it, Nanny?
478
00:45:09,886 --> 00:45:15,307
Madam, Master Joey's
been rooting round in my medicine chest.
479
00:45:17,352 --> 00:45:21,017
- What on earth for?
- I don't know.
480
00:45:21,773 --> 00:45:23,931
He has that look on him, you know.
481
00:45:24,025 --> 00:45:26,895
The one he has
when he's done something he shouldn't.
482
00:45:26,986 --> 00:45:31,944
- I caught him sneaking round in the kitchen.
- What did he say to you?
483
00:45:32,033 --> 00:45:36,410
He never says anything to me, madam,
you know that.
484
00:45:39,624 --> 00:45:43,075
All right, Nanny.
I'll have another word with him.
485
00:45:43,169 --> 00:45:46,870
Madam, it's not right
you should have to cope all alone.
486
00:45:46,964 --> 00:45:52,006
- I only wish I could help.
- You do help, Nanny.
487
00:45:52,095 --> 00:45:54,586
I do my best.
488
00:45:56,849 --> 00:45:59,554
- Where's yours, Nanny?
- I'm not hungry, madam.
489
00:45:59,644 --> 00:46:03,476
I'll have a little something before I go to bed.
490
00:46:05,108 --> 00:46:08,109
- Joey, you may start.
- I don't want it.
491
00:46:10,405 --> 00:46:14,272
- But it's one of your favourites.
- I don't want it.
492
00:46:14,367 --> 00:46:17,985
Have you been up to anything, Master Joey?
493
00:46:19,747 --> 00:46:22,119
Nanny says you were sneaking in the kitchen.
494
00:46:22,208 --> 00:46:24,829
- She's a liar.
- Joey.
495
00:46:24,919 --> 00:46:26,995
- Well, she is.
- Joey.
496
00:46:29,257 --> 00:46:31,582
Doesn't matter, madam, I don't mind.
497
00:46:31,676 --> 00:46:35,341
- Well, I do. Apologise to Nanny.
- No.
498
00:46:35,430 --> 00:46:37,755
Do as I say.
499
00:46:39,058 --> 00:46:41,134
Go to your room.
500
00:46:42,770 --> 00:46:45,261
Go to your room.
501
00:46:50,945 --> 00:46:53,021
I hate you.
502
00:46:58,035 --> 00:47:01,369
There, there, madam. Eat your supper.
503
00:47:07,879 --> 00:47:10,998
We must eat our supper, mustn't we?
504
00:47:12,425 --> 00:47:15,130
We have to keep up our strength.
505
00:47:17,138 --> 00:47:19,925
- One, two, three, open.
- Please.
506
00:47:20,016 --> 00:47:22,933
No more arguments. Open.
507
00:47:26,939 --> 00:47:29,015
There.
508
00:48:00,348 --> 00:48:03,764
- There's been some trouble downstairs.
- What sort of trouble?
509
00:48:03,851 --> 00:48:07,600
Mrs Fane. Sounds like food poisoning.
Now, behave yourself.
510
00:48:07,688 --> 00:48:09,480
And stop smoking.
511
00:48:26,290 --> 00:48:28,828
- What do you want?
- You are a terror.
512
00:48:28,918 --> 00:48:30,661
- Why?
- You poisoned your mum.
513
00:48:30,753 --> 00:48:32,544
I didn't.
514
00:48:32,630 --> 00:48:35,999
Daddy's in there now, seeing her.
515
00:48:36,092 --> 00:48:38,215
She just ate something.
516
00:48:38,302 --> 00:48:41,469
- Supper?
- I suppose so.
517
00:48:41,556 --> 00:48:44,841
- Then why aren't you poisoned too?
- I didn't eat anything.
518
00:48:44,934 --> 00:48:47,721
Well, there, that proves it.
519
00:48:47,812 --> 00:48:51,430
- Through here?
- My father.
520
00:48:53,025 --> 00:48:54,899
Joey.
521
00:48:54,986 --> 00:48:59,564
I'm Dr Medman. I'm going to have to
take your mother to hospital, I'm afraid.
522
00:48:59,657 --> 00:49:02,326
- Will she die?
- No, she'll be all right.
523
00:49:02,410 --> 00:49:06,277
But she's eaten something
and we've got to pump it out of her tummy.
524
00:49:06,372 --> 00:49:08,448
What was it, Joey?
525
00:49:13,045 --> 00:49:15,252
What was it, Joey?
526
00:49:15,339 --> 00:49:20,844
I don't know. Steak and kidney pie.
Ask her. She cooked it.
527
00:49:20,928 --> 00:49:24,712
- Did you put something in that pie, Joey?
- No.
528
00:49:29,145 --> 00:49:31,221
I'll take that.
529
00:49:41,407 --> 00:49:42,782
lpecacuanha.
530
00:49:44,076 --> 00:49:48,619
- I should have thrown it away. I'm so sorry.
- Where was it?
531
00:49:48,706 --> 00:49:51,493
ln my medicine chest.
532
00:49:51,584 --> 00:49:54,075
Well, what have you got to say for yourself?
533
00:49:54,170 --> 00:49:55,830
Nothing.
534
00:49:55,922 --> 00:49:58,876
We'll talk later.
I'll take your mother to hospital.
535
00:49:58,966 --> 00:50:02,335
- I'm not staying here.
- You'll do as you're told, young man.
536
00:50:02,428 --> 00:50:05,797
- I'm not staying here with her.
- Now, listen, Joey.
537
00:50:05,890 --> 00:50:08,262
You might have killed your mother tonight.
538
00:50:08,351 --> 00:50:14,603
I didn't do anything. And if you try to make
me stay here with her alone, I'll run away.
539
00:50:15,566 --> 00:50:19,943
- Is there anyone who can come over?
- Miss Penelope. Mrs Fane's sister.
540
00:50:20,029 --> 00:50:23,315
- Would you phone her, please?
- Yes, doctor.
541
00:50:24,909 --> 00:50:28,278
Right. Well, your aunt will be here soon.
542
00:50:28,371 --> 00:50:33,709
We don't want any more nonsense
from you tonight. Understood?
543
00:50:42,969 --> 00:50:45,376
My father's right.
You could have killed her.
544
00:50:45,471 --> 00:50:47,843
I didn't do it. She did.
545
00:50:47,932 --> 00:50:52,060
The old girl? Come on.
The bottle was under your pillow.
546
00:50:52,144 --> 00:50:54,849
- She put it there.
- Honest?
547
00:50:54,939 --> 00:51:00,942
- Cross my heart and hope to die.
- You probably will. They'll hang you.
548
00:51:02,238 --> 00:51:04,480
Your dad's the same as all the others.
549
00:51:04,573 --> 00:51:08,618
- What do you mean?
- He doesn't believe me either.
550
00:51:08,703 --> 00:51:10,660
They never do.
551
00:51:10,746 --> 00:51:13,416
- What you've got to do is prove it.
- Prove what?
552
00:51:13,499 --> 00:51:16,168
That she put the stuff
in your mother's supper.
553
00:51:16,252 --> 00:51:18,328
How can I prove it?
554
00:51:19,463 --> 00:51:21,503
I don't know.
555
00:51:21,590 --> 00:51:23,963
I don't believe you. I'm going.
556
00:51:24,051 --> 00:51:26,127
Good night.
557
00:51:33,352 --> 00:51:34,977
I came as soon as I could.
558
00:51:35,604 --> 00:51:41,191
This is so good of you, Miss Pen. I don't know
what I would have done if you hadn't come.
559
00:51:41,277 --> 00:51:46,567
Come on, Nanny. Since when have you
been unable to cope with a ten-year-old boy?
560
00:51:46,657 --> 00:51:50,109
Not Master Joey.
He's quite beyond me, I'm afraid.
561
00:51:50,202 --> 00:51:53,120
They tell me he's beyond everyone.
Where is he?
562
00:51:53,205 --> 00:51:55,875
He's in his room. I told him you were here.
563
00:51:55,958 --> 00:51:58,994
It's nice to be welcomed.
564
00:51:59,086 --> 00:52:01,921
It's a terrible bore.
You know that, don't you?
565
00:52:02,006 --> 00:52:06,004
I'm sure it is. I know how
you hate to sleep away from home.
566
00:52:06,093 --> 00:52:09,260
So long as I'm appreciated...
Hello, young man.
567
00:52:09,346 --> 00:52:12,680
- What have you been up to?
- Hello, Aunt Pen.
568
00:52:12,767 --> 00:52:17,725
The face of innocence. Suppose you think
it's clever to poison your mother?
569
00:52:17,813 --> 00:52:20,139
I didn't.
570
00:52:20,232 --> 00:52:22,937
I'll unpack your bag.
I've put you in Madam's room.
571
00:52:23,027 --> 00:52:27,985
Thank you. There's some sleeping pills
in my case. Put them on the bedside table.
572
00:52:28,074 --> 00:52:29,616
Very good, madam.
573
00:52:29,700 --> 00:52:33,864
- Are you going to take sleeping pills?
- Probably.
574
00:52:33,954 --> 00:52:36,624
- Why?
- Help me to sleep.
575
00:52:36,707 --> 00:52:39,708
Can I sleep with you tonight?
576
00:52:39,794 --> 00:52:41,870
You most certainly cannot.
577
00:52:42,963 --> 00:52:46,167
What happens if you die in the night?
578
00:52:46,258 --> 00:52:49,758
You told Mummy
you could drop down dead at any moment.
579
00:52:49,845 --> 00:52:54,388
Only if I excite or exert myself.
And I don't intend to do either.
580
00:52:54,475 --> 00:52:57,678
And Joey, I want you to be very good
581
00:52:57,770 --> 00:53:00,937
and give me no trouble at all. See?
582
00:53:01,023 --> 00:53:03,894
I won't cause any trouble.
583
00:53:03,984 --> 00:53:07,353
That'll be a change from what I hear.
584
00:53:07,446 --> 00:53:10,364
- Want to play draughts?
- No.
585
00:53:13,369 --> 00:53:16,239
All right. Bring them over here.
586
00:53:24,255 --> 00:53:28,003
- Joey and I are going to play draughts.
- That's nice.
587
00:53:28,092 --> 00:53:31,176
Would you like something hot to drink?
Chocolate?
588
00:53:31,262 --> 00:53:34,796
- That'd go down very well.
- Master Joey?
589
00:53:38,310 --> 00:53:43,056
I'll make it all in one jug
so you won't have to worry.
590
00:53:43,149 --> 00:53:44,773
Worry?
591
00:53:44,859 --> 00:53:48,773
Something between
Master Joey and me, Miss Pen.
592
00:53:57,705 --> 00:54:00,374
You're much too good for me, Joey.
593
00:54:00,457 --> 00:54:03,293
- No, Joey. No more. Please.
- Why not?
594
00:54:03,377 --> 00:54:07,541
You've beaten me three times already.
I couldn't stand it.
595
00:54:07,631 --> 00:54:11,083
- We used to play for money at school.
- So you told me. Yes, Nanny.
596
00:54:11,177 --> 00:54:15,423
Well, I hate to spoil the fun,
but it's time for Master Joey's bath.
597
00:54:15,514 --> 00:54:18,219
Off you go, Joey.
598
00:54:18,309 --> 00:54:22,472
- You've got to swear like last night.
- Swear what?
599
00:54:22,563 --> 00:54:26,513
She's got to swear
she won't come in the bathroom.
600
00:54:26,609 --> 00:54:29,894
I've never heard such nonsense in all my life.
601
00:54:29,987 --> 00:54:34,115
Quite all right, Miss Pen.
I won't come in, Master Joey.
602
00:54:34,200 --> 00:54:36,073
Swear.
603
00:54:36,160 --> 00:54:38,236
I swear.
604
00:54:41,624 --> 00:54:46,369
- I think it's humiliating, Nanny. Really, I do.
- I don't mind.
605
00:54:46,462 --> 00:54:49,913
You wouldn't mind lying down
and having him walk all over you.
606
00:54:50,007 --> 00:54:53,625
He's only a little boy.
We have to make allowances.
607
00:54:53,719 --> 00:54:56,590
You make them. I don't have to.
608
00:54:56,680 --> 00:54:58,388
Yes, Miss Pen.
609
00:55:39,682 --> 00:55:41,805
- Joey.
- She tried to kill me.
610
00:55:41,892 --> 00:55:45,308
Joey, what are you talking about?
611
00:55:45,396 --> 00:55:49,014
She sneaked in
and she tried to push my head under.
612
00:55:49,108 --> 00:55:52,025
She pushed my head under. I saw...
613
00:55:55,572 --> 00:55:57,649
Joey.
614
00:56:05,582 --> 00:56:07,575
Nanny.
615
00:56:07,876 --> 00:56:09,786
Nanny.
616
00:56:17,886 --> 00:56:19,760
Miss Pen.
617
00:56:19,847 --> 00:56:21,305
Handbag.
618
00:56:21,765 --> 00:56:23,972
Box.
619
00:56:24,059 --> 00:56:26,135
Break one.
620
00:56:49,335 --> 00:56:51,707
Nanny...
621
00:56:51,795 --> 00:56:53,871
Did you hear what he said?
622
00:56:53,964 --> 00:56:56,040
Did you hear it?
623
00:56:57,051 --> 00:56:59,127
I heard it.
624
00:57:06,393 --> 00:57:08,350
What am I to do?
625
00:57:09,897 --> 00:57:11,973
Poor Nanny.
626
00:57:19,531 --> 00:57:21,358
- Your dad home?
- Not yet.
627
00:57:21,450 --> 00:57:22,909
Good.
628
00:57:22,993 --> 00:57:27,073
What on earth are you doing up here anyway?
Dressed like that?
629
00:57:27,164 --> 00:57:29,951
- She tried to kill me.
- Who?
630
00:57:33,379 --> 00:57:36,913
- What did you do that for?
- You said she tried to kill you.
631
00:57:37,007 --> 00:57:40,293
That's right.
She sneaked in and pushed me under.
632
00:57:40,386 --> 00:57:43,636
I was all soapy and she couldn't keep hold.
633
00:57:43,722 --> 00:57:46,640
- I don't believe you.
- You're always saying that.
634
00:57:46,725 --> 00:57:51,221
- Well, it's cos you tell such whoppers.
- It's not a whopper. She's tried it before.
635
00:57:51,313 --> 00:57:54,848
- To kill you?
- That's right. After she killed Susy.
636
00:57:54,942 --> 00:57:57,777
She killed your sister?
637
00:57:57,861 --> 00:58:01,065
Sort of... Yes, she did.
638
00:58:01,156 --> 00:58:04,157
- Turn that bloody thing off.
- Come on, let's have it on.
639
00:58:04,243 --> 00:58:07,742
No. Not until you tell me about it. All about it.
640
00:58:07,830 --> 00:58:11,080
You said ''bloody''.
I once said that and got clouted for it.
641
00:58:11,166 --> 00:58:15,828
And you'll get clouted again
if you don't tell me.
642
00:58:15,921 --> 00:58:18,163
There isn't much to tell.
643
00:58:18,257 --> 00:58:22,385
One afternoon, she was
supposed to be looking after us.
644
00:58:22,469 --> 00:58:25,885
Mum and Dad were out
and she was the only grown-up in the house.
645
00:58:25,973 --> 00:58:29,970
She wasn't supposed to go out.
It wasn't her day off or anything like that.
646
00:58:30,060 --> 00:58:32,136
But I saw her leaving.
647
00:59:14,605 --> 00:59:18,519
I'll tell Mummy. I saw it.
648
00:59:18,609 --> 00:59:20,435
I saw it.
649
00:59:20,527 --> 00:59:24,110
You know you're not supposed
to play with Daddy's things.
650
00:59:24,198 --> 00:59:27,364
- You mind your own business.
- It is my business.
651
00:59:27,451 --> 00:59:29,942
You're a dirty little sneak.
652
00:59:31,371 --> 00:59:34,787
I'm going to tell Nanny you said that.
653
00:59:34,875 --> 00:59:38,326
She'll make you
wash your mouth out with soap.
654
00:59:38,420 --> 00:59:41,125
- You can't. She's not here.
- Yes, she is.
655
00:59:41,215 --> 00:59:43,456
She isn't. I just saw her leave.
656
00:59:43,550 --> 00:59:45,424
She did not go out.
657
00:59:45,511 --> 00:59:50,137
- Shows how much she cares.
- She does care. She loves me.
658
00:59:50,224 --> 00:59:52,797
She loves me.
Go away. I'm busy.
659
00:59:52,893 --> 00:59:55,514
- Joey.
- What do you want?
660
00:59:55,604 --> 00:59:58,177
- Can I play with you?
- No.
661
01:00:00,609 --> 01:00:03,942
- Please.
- Go and play by yourself.
662
01:00:04,029 --> 01:00:06,983
I've got nothing to do.
663
01:00:07,074 --> 01:00:11,866
Go play with your dolls.
That's all girls can do anyway.
664
01:00:29,680 --> 01:00:31,838
Bath time, Amanda.
665
01:00:31,932 --> 01:00:35,135
Mummy's going to give you a nice bath.
666
01:00:37,563 --> 01:00:42,937
You sit there like a good little girl
while Mummy gets the things.
667
01:00:56,248 --> 01:00:59,368
There you are, you naughty girl.
668
01:01:57,434 --> 01:02:00,601
Children. Bath time.
669
01:02:22,959 --> 01:02:25,581
Come on. Bath ti...
670
01:02:27,881 --> 01:02:29,921
Where is Susy?
671
01:02:30,008 --> 01:02:33,009
I think I heard her in the bathroom.
672
01:02:54,157 --> 01:02:56,233
Susy.
673
01:02:58,078 --> 01:03:00,201
Susy.
674
01:03:00,288 --> 01:03:02,577
Are you hiding from Nanny?
675
01:03:06,253 --> 01:03:08,376
Can I have an apple?
676
01:03:10,424 --> 01:03:13,923
She drowned her. She drowned Susy.
677
01:03:14,010 --> 01:03:16,680
She turned on the taps and drowned her.
678
01:03:16,763 --> 01:03:21,721
- You told them, didn't you?
- Of course I told them. She told them too.
679
01:03:21,810 --> 01:03:24,727
She said Susy and l
had been playing boats in the bath.
680
01:03:24,813 --> 01:03:27,482
And I pushed Susy and ran away and hid.
681
01:03:27,566 --> 01:03:30,732
- They believed her, of course.
- Of course. I'm cold.
682
01:03:30,819 --> 01:03:34,152
- I'll get you something.
- I'm not gonna wear girls' clothes.
683
01:03:34,239 --> 01:03:37,904
I'll get you something from my father.
684
01:03:44,666 --> 01:03:46,742
Here you are.
685
01:03:50,005 --> 01:03:52,496
You look like Ben Casey.
686
01:03:52,591 --> 01:03:56,719
- Get on the couch. I wish to examine you.
- Doctor, do you think I ought?
687
01:03:56,803 --> 01:03:59,555
- Take your clothes off.
- Really.
688
01:04:00,599 --> 01:04:03,932
- What's that?
- It's an x-ray. Don't touch it. It's dangerous.
689
01:04:04,019 --> 01:04:06,142
- What's so dangerous?
- I don't know.
690
01:04:06,229 --> 01:04:08,436
Dad says if you get overexposed, you die.
691
01:04:08,523 --> 01:04:12,355
- I'd like to overexpose her.
- That would be great.
692
01:04:12,444 --> 01:04:16,192
- Bring her up here, put her on the couch...
- Tie her on the couch.
693
01:04:16,281 --> 01:04:19,401
..And overexpose her.
It would serve her right.
694
01:04:19,493 --> 01:04:22,114
- She's barmy.
- Most grown-ups are.
695
01:04:22,204 --> 01:04:25,786
No. Really barmy.
Know what she did when she found Susy?
696
01:04:25,874 --> 01:04:27,913
What?
697
01:04:28,001 --> 01:04:30,077
There you are.
698
01:04:31,546 --> 01:04:34,547
I've been looking all over for you.
699
01:04:38,428 --> 01:04:41,762
She bathed her.
She had all her clothes on and she was dead.
700
01:04:41,848 --> 01:04:45,680
She bathed her and talked to her
while she was doing it, like it was normal.
701
01:04:45,769 --> 01:04:47,512
What did you do?
702
01:04:47,604 --> 01:04:50,890
I watched her.
I'd never seen a really barmy person before.
703
01:04:50,982 --> 01:04:53,473
Then I went to phone someone.
704
01:04:58,657 --> 01:05:02,191
Oh, no, Master Joey.
Oh, dear me, no.
705
01:05:02,285 --> 01:05:05,037
It's time for your bath.
706
01:05:06,122 --> 01:05:09,657
Cleanliness is next to godliness, Master Joey.
707
01:05:09,751 --> 01:05:13,334
Remember that.
Susy never gives me any trouble.
708
01:05:13,421 --> 01:05:16,173
She's always been very good in her bath.
709
01:05:16,258 --> 01:05:20,754
As a special treat today,
you can bath together. How's that?
710
01:05:20,846 --> 01:05:24,261
- Now, come on. Susy is waiting for you.
- No.
711
01:05:27,310 --> 01:05:29,980
- You're making it up.
- No, I'm not.
712
01:05:30,063 --> 01:05:34,061
- She would have killed you?
- Of course, but I didn't give her the chance.
713
01:05:34,150 --> 01:05:37,104
- That's why they sent me to that place.
- Why?
714
01:05:37,195 --> 01:05:39,686
I wouldn't eat anything
in case she poisoned me.
715
01:05:39,781 --> 01:05:44,075
I wouldn't sleep in case she came in
and smothered me. I wouldn't do anything.
716
01:05:44,160 --> 01:05:46,652
- Know what they said about me?
- What?
717
01:05:46,746 --> 01:05:49,913
I read it in Dr Beamaster's office one day.
718
01:05:50,000 --> 01:05:53,333
''Joey Fane is suffering
from a massive guilt complex
719
01:05:53,420 --> 01:05:57,417
caused by the accidental killing of his sister.''
Shows how much they knew.
720
01:05:57,507 --> 01:06:01,505
I was glad when they sent me to that school.
l didn't have to worry about her.
721
01:06:01,595 --> 01:06:04,964
- Aren't you scared now you're home?
- No. I can look after myself.
722
01:06:05,056 --> 01:06:08,057
- You came running up here.
- That wasn't cos I was scared.
723
01:06:08,143 --> 01:06:10,598
- Why then?
- I wanted to tell someone.
724
01:06:10,687 --> 01:06:14,554
There's no one down there, except Aunt Pen,
and she doesn't believe me.
725
01:06:14,649 --> 01:06:19,145
- You must be scared.
- Dr Beamaster says scares are in your head.
726
01:06:19,237 --> 01:06:23,780
And if you face up to them, they go away.
I'm facing up to them.
727
01:06:23,867 --> 01:06:25,943
Let's go and watch telly.
728
01:06:32,417 --> 01:06:35,086
Master Joey, wherever have you been?
729
01:06:35,170 --> 01:06:39,250
He was upstairs in my apartment.
I just got back from the hospital.
730
01:06:39,341 --> 01:06:43,208
- How is Madam?
- She'll be all right. Couple of days rest.
731
01:06:43,303 --> 01:06:45,212
ln you go, young man.
732
01:06:45,305 --> 01:06:50,761
- Thank you for bringing him down.
- No trouble. Don't worry about the coat.
733
01:06:50,852 --> 01:06:53,141
- Good night.
- Good night.
734
01:06:54,981 --> 01:06:58,315
Well, Joey. Aren't you going to apologise?
735
01:07:01,446 --> 01:07:05,396
You heard your Aunt Pen. Apologise to her.
736
01:07:05,492 --> 01:07:07,780
- Don't you come near me.
- Joey.
737
01:07:07,869 --> 01:07:10,574
Nor you, if you believe her.
738
01:08:12,142 --> 01:08:17,728
It's a wonder I'm not stone dead.
You realise that, don't you, Nanny?
739
01:08:17,814 --> 01:08:21,681
It is bad of you, letting me in for this.
740
01:08:21,776 --> 01:08:24,861
I'm sorry, Miss Pen. Truly sorry.
741
01:08:24,946 --> 01:08:29,738
But it's only for tonight.
Mr Fane will be home tomorrow.
742
01:08:29,826 --> 01:08:35,247
I'll have a few things to tell him
about that monster he's bred.
743
01:08:37,584 --> 01:08:41,664
- It's all right, Nanny, I can manage.
- Well, I'd like to help you, Miss Pen.
744
01:08:41,755 --> 01:08:45,799
I can manage, I said. I'm not my sister.
745
01:08:45,884 --> 01:08:48,801
As you wish. Good night, Miss Pen.
746
01:08:50,513 --> 01:08:53,265
Good night, Nanny.
747
01:11:19,287 --> 01:11:20,947
Nanny?
748
01:11:21,039 --> 01:11:23,115
What are you doing?
749
01:11:25,168 --> 01:11:28,833
I'm taking Master Joey an extra pillow.
750
01:11:28,922 --> 01:11:32,291
For heaven's sake, don't wake him up, Nanny.
751
01:11:32,383 --> 01:11:35,918
I've had all I can take of young Joey.
752
01:11:37,472 --> 01:11:39,844
What, may I ask, are you doing out of bed?
753
01:11:39,933 --> 01:11:44,559
- I'm making myself a cup of tea.
- It's bad for you late at night.
754
01:11:44,646 --> 01:11:48,394
You get back to bed and Nanny
will bring you a glass of warm milk.
755
01:11:48,483 --> 01:11:51,768
I don't want a glass of warm milk.
I want a cup of tea.
756
01:11:51,861 --> 01:11:54,233
Very well. A cup of tea then.
757
01:11:56,741 --> 01:11:59,232
Thank you.
758
01:11:59,327 --> 01:12:02,530
And Nanny, don't take that pillow in.
759
01:12:02,622 --> 01:12:06,157
I'll never forgive you if you wake him up.
760
01:12:19,597 --> 01:12:21,471
You don't approve of pillows.
761
01:12:24,811 --> 01:12:28,511
I remember you telling us
when we were small.
762
01:12:28,606 --> 01:12:30,978
''Children shouldn't have pillows.''
763
01:12:35,238 --> 01:12:37,527
What was the word you used?
764
01:12:39,534 --> 01:12:41,194
''Overlay.''
765
01:12:41,995 --> 01:12:43,370
Yes.
766
01:12:43,454 --> 01:12:47,322
''They might overlay themselves.''
767
01:12:52,380 --> 01:12:54,503
''Suffocate.''
768
01:12:54,590 --> 01:12:58,006
Master Joey is not a baby, Miss Pen.
769
01:12:58,094 --> 01:13:02,258
What happened in the bathroom, Nanny?
770
01:13:02,348 --> 01:13:05,349
I'm sure I don't know what you mean.
771
01:13:06,394 --> 01:13:10,012
- What happened?
- Miss Pen...
772
01:13:10,106 --> 01:13:13,724
Go back to bed and I'll bring you your tea.
773
01:13:13,818 --> 01:13:15,894
What happened?
774
01:13:17,655 --> 01:13:20,442
You're not well. Let Nanny.
775
01:13:20,533 --> 01:13:22,193
Don't come near me.
776
01:13:24,370 --> 01:13:27,704
Why, Miss Pen. How could you?
777
01:13:27,790 --> 01:13:32,168
You said you wouldn't go into the bathroom.
He made you promise. He made you swear.
778
01:13:32,253 --> 01:13:34,958
- Nor did I.
- You're lying.
779
01:13:36,716 --> 01:13:38,839
Miss Pen.
780
01:13:38,926 --> 01:13:41,500
It's all been lies, hasn't it?
781
01:13:43,056 --> 01:13:46,140
You poisoned Virgie.
782
01:13:46,225 --> 01:13:48,301
It wasn't Joey at all.
783
01:13:56,235 --> 01:13:59,936
- Give me that pillow.
- Now, don't excite yourself.
784
01:14:00,031 --> 01:14:02,320
Give me that pillow.
785
01:14:13,336 --> 01:14:17,286
See what you've done to yourself, Miss Pen?
786
01:15:22,238 --> 01:15:24,314
My medicine.
787
01:15:54,061 --> 01:15:58,106
I am very sorry, Miss Pen, but I can't, can I?
788
01:15:58,191 --> 01:16:01,560
Honestly, now. Can I?
789
01:16:56,749 --> 01:16:58,742
There.
790
01:16:58,834 --> 01:17:01,123
Does that feel better?
791
01:17:01,963 --> 01:17:04,039
I'm sure it does.
792
01:17:07,760 --> 01:17:11,129
Poor Master Joey.
793
01:17:11,222 --> 01:17:13,713
He has a lot to answer for.
794
01:17:15,351 --> 01:17:17,972
So many troubles.
795
01:17:18,062 --> 01:17:20,351
All laid at his doorstep.
796
01:17:22,358 --> 01:17:27,779
Master Joey wants to get rid of his old nanny.
Did you know that?
797
01:17:30,157 --> 01:17:32,446
Where would poor Madam be?
798
01:17:33,786 --> 01:17:37,202
She's little more than a child herself.
799
01:17:38,332 --> 01:17:41,452
Without Nanny, she'd be helpless.
800
01:17:41,544 --> 01:17:46,040
I gave Master Joey his chance,
but he wouldn't take it.
801
01:17:46,132 --> 01:17:52,929
If something doesn't stop his chatter,
one day somebody will believe him.
802
01:17:53,014 --> 01:17:56,050
And Nanny will have to go.
803
01:17:56,142 --> 01:17:58,977
You know, Miss Pen,
804
01:17:59,061 --> 01:18:04,566
I really thought Master Joey
was lying at first about Miss Susy.
805
01:18:05,901 --> 01:18:11,109
That day, I'd had
the most dreadful experience. Dreadful.
806
01:18:11,198 --> 01:18:15,030
There was a telephone call from a doctor.
807
01:18:15,119 --> 01:18:19,746
I wouldn't have gone, what with Madam
being out and leaving the children.
808
01:18:19,832 --> 01:18:25,870
But the doctor more or less said
if I didn't go, he'd come round and get me.
809
01:18:25,963 --> 01:18:28,715
Or send for the police.
810
01:18:28,799 --> 01:18:32,963
The police? I couldn't have had that, could I?
811
01:18:34,430 --> 01:18:37,965
I took a taxi to the address he'd given me.
812
01:18:39,352 --> 01:18:44,144
When I got there,
I thought I was in the wrong place.
813
01:18:44,231 --> 01:18:46,307
It was all so...
814
01:18:47,568 --> 01:18:49,644
so dirty.
815
01:19:20,476 --> 01:19:22,552
Come in.
816
01:19:25,356 --> 01:19:27,763
Please, come in.
817
01:19:47,628 --> 01:19:49,704
Janet.
818
01:19:58,347 --> 01:20:00,885
That's right. She's dead.
819
01:20:01,434 --> 01:20:03,925
About an hour ago.
820
01:20:05,730 --> 01:20:07,888
She wanted to see you.
821
01:20:07,982 --> 01:20:10,021
Why?
822
01:20:10,109 --> 01:20:13,063
She simply asked me to phone you.
823
01:20:15,114 --> 01:20:19,575
- Did you know her?
- I've been with her for the past 14 hours.
824
01:20:19,660 --> 01:20:21,985
Watching her die.
825
01:20:23,164 --> 01:20:25,287
Why didn't you phone me sooner?
826
01:20:25,374 --> 01:20:29,039
She didn't tell me
until she knew she was dying.
827
01:20:29,128 --> 01:20:35,047
As long as she thought she had a chance
of pulling through, she didn't want to see you.
828
01:20:36,093 --> 01:20:40,921
- Do you want me to make the arrangements?
- What?
829
01:20:41,015 --> 01:20:43,636
I'm asking if you want her
properly taken care of?
830
01:20:43,726 --> 01:20:45,350
Of course.
831
01:20:45,436 --> 01:20:48,887
Yes, well, it's about 25 years too late, isn't it?
832
01:20:48,981 --> 01:20:52,480
You were too busy looking after
other people's children.
833
01:20:52,568 --> 01:20:56,269
Not enough time to spare for your own.
834
01:20:56,363 --> 01:20:58,819
Well, she can't help you, she's dead.
835
01:20:58,908 --> 01:21:00,984
She was pregnant.
836
01:21:04,205 --> 01:21:05,403
Aye.
837
01:21:05,498 --> 01:21:08,783
Not much chance of looking after the child.
838
01:21:08,876 --> 01:21:13,502
She couldn't bear the thought of bringing up
an illegitimate baby the way she was.
839
01:21:13,589 --> 01:21:15,878
Better to get rid of it.
840
01:21:19,303 --> 01:21:23,764
It isn't a choice neighbourhood, but they
know how to look after themselves in a pinch.
841
01:21:23,849 --> 01:21:29,519
And for what? For five or ten pounds,
you can buy yourself an abortion.
842
01:21:29,605 --> 01:21:32,974
He left her on the doorstep to bleed to death.
843
01:21:33,067 --> 01:21:36,436
- You know medicine. Would you like details?
- No.
844
01:21:36,529 --> 01:21:40,822
Why not? She's your flesh and blood.
Don't you want to hear how she died?
845
01:21:40,908 --> 01:21:44,443
Not in the Harley Street class,
these backstreet abortionists.
846
01:21:44,537 --> 01:21:46,825
They want money before they work on you.
847
01:21:46,914 --> 01:21:52,039
Not very fussy about sterilisation. Some
of them don't even wash their hands first.
848
01:21:52,127 --> 01:21:54,915
And they don't care where they do it either.
849
01:21:55,005 --> 01:21:58,374
He went on and on. He wouldn't stop.
850
01:21:59,426 --> 01:22:03,638
I couldn't stand it any more.
I had to get out. I had to.
851
01:22:20,948 --> 01:22:25,526
I don't know how far I walked.
It must have been miles.
852
01:22:26,453 --> 01:22:29,371
Suddenly, I was terribly tired.
853
01:22:29,456 --> 01:22:31,745
I felt sick.
854
01:22:31,834 --> 01:22:35,203
I still couldn't believe it all.
855
01:22:35,296 --> 01:22:41,251
I thought perhaps I might wake up
in a moment and find out it was a bad dream.
856
01:22:42,303 --> 01:22:45,054
There were the children I had to look after.
857
01:23:15,252 --> 01:23:17,328
It was bath time.
858
01:23:19,506 --> 01:23:22,840
Children. Bath time.
859
01:23:55,709 --> 01:23:57,785
Susy.
860
01:24:00,631 --> 01:24:02,090
Susy.
861
01:24:02,174 --> 01:24:04,463
Are you hiding from Nanny?
862
01:24:16,146 --> 01:24:17,226
Susy.
863
01:24:17,314 --> 01:24:19,271
Are you hiding from Nanny?
864
01:24:19,358 --> 01:24:21,232
Yes.
865
01:24:31,245 --> 01:24:33,321
There you are.
866
01:24:34,623 --> 01:24:37,743
I've been looking all over for you.
867
01:24:46,010 --> 01:24:50,671
Thought your old nanny
had forgotten you, didn't you?
868
01:24:52,307 --> 01:24:57,135
Thought you'd have to
have your bath on your own.
869
01:24:57,688 --> 01:25:01,223
Oh, dear. Soap in your eye.
870
01:25:12,327 --> 01:25:14,154
Susy.
871
01:25:14,246 --> 01:25:18,030
Stop playing tricks on your old nanny.
872
01:25:26,633 --> 01:25:28,709
Susy, stop it.
873
01:25:33,348 --> 01:25:38,094
I can't have Master Joey
tell on his old nanny, can I?
874
01:25:38,187 --> 01:25:41,022
Who will look after Madam?
875
01:25:41,106 --> 01:25:46,017
And all those other little children
looked after by nannies?
876
01:25:47,154 --> 01:25:52,610
You see, Miss Pen,
being a nanny is based on trust.
877
01:25:52,701 --> 01:25:56,615
It is so important that parents trust us.
878
01:25:57,623 --> 01:26:01,573
It's not myself I'm thinking about.
I've never been one for self.
879
01:26:01,668 --> 01:26:03,875
It's all those others like me.
880
01:26:03,962 --> 01:26:10,214
All those nannies who have devoted their
lives to taking care of other people's children.
881
01:26:11,136 --> 01:26:13,841
They're the ones I'm thinking about.
882
01:26:17,351 --> 01:26:20,056
You would have understood, Miss Pen.
883
01:26:20,145 --> 01:26:22,221
I know you would.
884
01:27:54,990 --> 01:27:58,822
You mustn't make it
difficult for Nanny, Master Joey.
885
01:28:19,806 --> 01:28:21,965
Master Joey,
886
01:28:22,059 --> 01:28:24,466
such a silly thing to do.
887
01:28:34,655 --> 01:28:36,398
There.
888
01:29:25,831 --> 01:29:27,823
Joey.
889
01:29:28,041 --> 01:29:31,078
Joey. Joey.
890
01:29:31,169 --> 01:29:33,707
Are you all right? Joey.
891
01:29:35,799 --> 01:29:39,085
Are you all right? Are you all right?
892
01:29:39,886 --> 01:29:41,297
Joey.
893
01:29:41,513 --> 01:29:43,553
Joey.
894
01:29:43,640 --> 01:29:45,716
Master Joey.
895
01:31:22,114 --> 01:31:25,981
And what will happen to her, I don't know.
But she's a sick woman.
896
01:31:26,076 --> 01:31:28,152
And they'll take that into account.
897
01:31:28,245 --> 01:31:30,914
I want to see Joey.
898
01:31:30,997 --> 01:31:35,873
He wants to see you. I know it's four in the
morning, but after all he's been through...
899
01:31:35,961 --> 01:31:38,666
- He's here?
- He's outside.
900
01:31:38,755 --> 01:31:41,163
- I want to see him.
- Are you well enough?
901
01:31:41,258 --> 01:31:46,003
Doctor, I'm perfectly all right.
I want to see my son.
902
01:31:47,973 --> 01:31:50,049
Joey.
903
01:31:53,395 --> 01:31:55,471
Joey.
904
01:31:59,443 --> 01:32:02,230
I don't hate you, Mummy.
905
01:32:02,320 --> 01:32:04,527
Come here, darling.
906
01:32:11,538 --> 01:32:16,877
- I didn't try to poison you, Mummy.
- I know, darling. I know all about it now.
907
01:32:16,960 --> 01:32:21,088
- I'm sorry about Nanny.
- Don't think about it any more.
908
01:32:21,173 --> 01:32:25,751
- I'll look after you now. I promise.
- I'm sure you will.
909
01:32:25,844 --> 01:32:29,094
I'll learn to cook.
I can get your breakfast in the mornings.
910
01:32:29,181 --> 01:32:31,850
I'll bring it in on a tray. With a flower.
911
01:32:31,933 --> 01:32:34,389
I'll clean Daddy's shoes too.
912
01:32:34,478 --> 01:32:38,262
I used to clean shoes when I was at school.
I was jolly good at it.
913
01:32:38,356 --> 01:32:40,432
I'll make the beds too.
69736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.