Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,237 --> 00:01:05,282
[GIGGLING]
4
00:01:06,762 --> 00:01:09,373
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
5
00:01:11,636 --> 00:01:13,421
[LAUGHING]
6
00:01:13,464 --> 00:01:15,031
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
7
00:01:35,747 --> 00:01:38,098
[SIRENS WAILING DISTANTLY]
8
00:01:43,103 --> 00:01:46,106
[CHURCH BELLS RINGING]
9
00:01:46,149 --> 00:01:48,804
[WOMAN BREATHING HEAVILY]
10
00:01:53,504 --> 00:01:55,158
[MOANS]
11
00:01:55,202 --> 00:01:57,247
[CREAKING]
12
00:02:05,342 --> 00:02:07,431
[MOANS LOUDER]
13
00:02:14,873 --> 00:02:16,527
[CRIES OUT]
14
00:02:34,806 --> 00:02:37,722
[LIGHTER CLICKING]
15
00:03:28,817 --> 00:03:31,385
I have things to do.
16
00:03:31,428 --> 00:03:32,429
What do you mean?
17
00:03:33,648 --> 00:03:35,345
What I mean?
I mean get out!
18
00:04:06,071 --> 00:04:08,160
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
19
00:04:24,176 --> 00:04:27,484
[SPEAKING FRENCH]
20
00:04:56,557 --> 00:04:57,688
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
21
00:04:57,732 --> 00:05:00,822
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
22
00:05:43,168 --> 00:05:45,519
1001, 1002, 1003...
23
00:05:48,435 --> 00:05:50,219
[CHUCKLES]
24
00:06:06,844 --> 00:06:08,193
[SCREAMING]
25
00:06:41,183 --> 00:06:43,141
[PEOPLE CLAMORING]
26
00:07:09,994 --> 00:07:11,387
[SIRENS WAILING]
27
00:07:20,483 --> 00:07:23,355
My name is Du Foltiere.
28
00:07:23,399 --> 00:07:27,098
Intelligence Liaison Officer.
29
00:07:27,142 --> 00:07:32,843
I understand that you are the
Deputy Chief of Station, CIA,
Paris.
30
00:07:32,887 --> 00:07:37,239
And that you witnessed,
by coincidence, this attack.
31
00:07:37,282 --> 00:07:40,416
You've told my subordinates
32
00:07:40,460 --> 00:07:44,289
that you recognized the
terrorist as Carlos.
33
00:07:44,333 --> 00:07:48,685
-Carlos recognized me.
-Yes.
34
00:07:48,729 --> 00:07:53,037
The Deputy Chief of Station
did not recognize him,
35
00:07:54,822 --> 00:07:56,476
but he recognized you.
36
00:07:58,260 --> 00:08:02,351
We are both very well known
in this business,
37
00:08:02,394 --> 00:08:05,136
but he was wearing a disguise.
38
00:08:05,180 --> 00:08:08,313
But then how are you so sure
it was him?
39
00:08:10,185 --> 00:08:12,404
I lit his cigarette.
40
00:08:13,536 --> 00:08:15,451
He was holding my hand.
41
00:08:18,236 --> 00:08:19,368
He grinned at me.
42
00:08:22,197 --> 00:08:25,548
[THUNDER RUMBLING]
43
00:08:25,592 --> 00:08:31,598
Obviously some of the members
are exploiting the oil price
differentials as a loophole.
44
00:08:31,641 --> 00:08:36,254
This body has been
very precise in its policy.
45
00:08:36,298 --> 00:08:38,996
[CHURCH BELLS RINGING]
46
00:08:54,621 --> 00:08:56,971
-Is the conference
still in progress?
-Yeah, but, sir...
47
00:08:57,014 --> 00:08:59,060
I have an urgent delivery.
48
00:09:05,022 --> 00:09:07,677
Sweetheart?
Do you want to live?
49
00:09:11,855 --> 00:09:13,988
Please...
50
00:09:14,031 --> 00:09:16,904
-Everyone, freeze!
-[ALL CLAMORING]
51
00:09:24,389 --> 00:09:27,088
My name is Carlos,
52
00:09:27,131 --> 00:09:29,351
-and you'll do as I say.
-[SIRENS WAILING DISTANTLY]
53
00:09:29,394 --> 00:09:32,049
We've got company.
54
00:09:32,093 --> 00:09:35,531
You, sir, stand up.
Stand up.
55
00:09:39,666 --> 00:09:41,102
How does this work?
56
00:09:43,495 --> 00:09:46,194
Is it like this? Like this?
57
00:09:46,237 --> 00:09:48,152
-Maybe like this?
-[EXCLAIMS]
58
00:09:49,197 --> 00:09:50,590
Like this!
59
00:09:53,767 --> 00:09:54,768
[CLATTERING]
60
00:09:56,770 --> 00:09:58,815
[EXPLOSION]
61
00:10:00,991 --> 00:10:04,212
MICKENS:
$20 million in ransom.
62
00:10:04,255 --> 00:10:08,477
The leader claims to be
Carlos. He wants the credit,
63
00:10:08,520 --> 00:10:10,871
and the Austrians
want a positive ID.
64
00:10:12,699 --> 00:10:15,136
-Who brought up my name? You?
-[CHUCKLES]
65
00:10:15,179 --> 00:10:18,748
No, the guy who claims to be
Carlos brought up your name.
66
00:10:18,792 --> 00:10:22,186
-The Austrians want you there
to ID him.
-Where?
67
00:10:22,230 --> 00:10:24,928
At the airport.
Tonight, 2 a.m.
68
00:10:24,972 --> 00:10:28,976
That's when they're gonna
provide the plane to fly him
and his hostages to Libya.
69
00:10:29,019 --> 00:10:32,544
They're going to let him walk?
70
00:10:32,588 --> 00:10:33,894
They've got no choice.
Do they?
71
00:10:33,937 --> 00:10:36,026
Bullshit they've
got no choice.
72
00:10:36,070 --> 00:10:39,639
-Let them handle
like the Israelis.
-They're not the Israelis.
73
00:10:42,032 --> 00:10:46,602
Let me explain something
to you, Mickey, really simple.
74
00:10:46,646 --> 00:10:51,215
I'll identify him at the
airport. I'll get really close
to him.
75
00:10:51,259 --> 00:10:56,873
I'll make one clean shot and
that'll be the end of this
prick and the end of shit.
76
00:10:56,917 --> 00:11:00,398
-This prick has got 70
hostages.
-Fuck the hostages.
77
00:11:00,442 --> 00:11:01,704
What did you say?
78
00:11:07,405 --> 00:11:10,278
We'll handle it with a
minimum loss of life.
79
00:11:10,321 --> 00:11:12,367
We'll handle this with
no loss of life.
80
00:11:14,369 --> 00:11:17,589
You don't get it, do you?
81
00:11:17,633 --> 00:11:20,984
He's not going to invest
that $20 million
in a pension plan.
82
00:11:23,465 --> 00:11:27,861
He's going to use it to
finance his next hit, maybe
against us.
83
00:11:30,428 --> 00:11:34,519
-Let me assemble a team...
-God damn it.
There is no team to assemble.
84
00:11:34,563 --> 00:11:36,217
We are something fucking
dinosaur or something.
85
00:11:36,260 --> 00:11:39,568
We are out of the
assassination business.
86
00:11:39,611 --> 00:11:41,309
I know you got some personal
hard-on against this guy
87
00:11:41,352 --> 00:11:43,050
'cause he made you look
like an asshole.
88
00:11:43,093 --> 00:11:46,183
And now he's gonna
rub your nose in it.
Well, so fucking what?
89
00:11:46,227 --> 00:11:51,101
I can appreciate your
feelings, but it's not going
down on our soil.
90
00:11:51,145 --> 00:11:53,756
It's not with our nationals.
It's not our fight.
91
00:12:18,955 --> 00:12:23,481
I look forward to meeting you,
Carlos.
92
00:12:23,525 --> 00:12:26,615
We're not in the assassination
business anymore.
93
00:12:31,359 --> 00:12:33,796
[SIREN WAILING]
94
00:12:45,939 --> 00:12:49,812
Come on, my fat friend.
It's only rain. Come, bring
the others.
95
00:12:53,076 --> 00:12:55,775
MICKENS: Is that him?
96
00:12:55,818 --> 00:13:00,388
It looks like him,
but I can't tell for sure
from here in this rain.
97
00:13:00,431 --> 00:13:02,346
I've got to get a little
closer. Come on.
98
00:13:07,438 --> 00:13:10,702
-Okay.
-You don't need a hat.
99
00:13:11,616 --> 00:13:14,184
Oh, you want it. Okay.
100
00:13:17,797 --> 00:13:19,799
Okay, who do we have to thank
for this plane?
101
00:13:27,023 --> 00:13:31,898
Minister of the Interior.
I'm sorry this had to happen
here.
102
00:13:31,941 --> 00:13:34,509
We have no quarrel
with your...
103
00:13:37,468 --> 00:13:40,776
...with your government.
Excuse me.
104
00:13:44,519 --> 00:13:47,391
-Pardon, monsieur.
-Do you want another light?
105
00:13:47,435 --> 00:13:49,698
[LAUGHING]
106
00:13:49,741 --> 00:13:52,483
We were never properly
introduced.
107
00:13:52,527 --> 00:13:54,703
My name is Carlos.
108
00:13:58,489 --> 00:14:01,928
-Eat shit and die slow.
-MICKENS: Henry, no!
109
00:14:05,366 --> 00:14:07,542
Don't be seen shaking his
hand.
110
00:14:08,891 --> 00:14:10,110
Such language.
111
00:14:11,938 --> 00:14:13,853
Shocking, really.
112
00:14:19,510 --> 00:14:22,992
You see this man? CIA.
Henry Fields.
113
00:14:29,738 --> 00:14:32,654
[BELL CHIMING]
114
00:14:43,230 --> 00:14:46,363
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
115
00:14:53,196 --> 00:14:56,112
[PEOPLE PRAYING]
116
00:15:01,422 --> 00:15:02,902
[CAMERA CLICKS]
117
00:15:07,819 --> 00:15:10,605
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
118
00:15:35,847 --> 00:15:36,892
[INAUDIBLE]
119
00:16:14,103 --> 00:16:15,322
[YELLING]
120
00:16:17,367 --> 00:16:18,151
[GRUNTS]
121
00:16:41,696 --> 00:16:43,219
[CROWD CLAMORING]
122
00:17:32,747 --> 00:17:34,183
How do you feel?
123
00:17:35,402 --> 00:17:37,926
I no speak English.
124
00:17:37,969 --> 00:17:38,840
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
125
00:17:48,154 --> 00:17:50,852
You spoke English well enough
to your contact, the street
vendor.
126
00:17:52,506 --> 00:17:55,378
-We are both professionals,
Carlos.
127
00:17:55,422 --> 00:17:57,163
My name is Ramirez.
128
00:17:57,206 --> 00:18:01,819
-Oh, sure, I know what your
name is. Illich Ramirez.
-No "Illich."
129
00:18:01,863 --> 00:18:05,910
Alias Carlos Sanchez,
alias Carlos Martinez,
alias The Jackal.
130
00:18:07,129 --> 00:18:10,263
I am a tourist, not Carlos.
131
00:18:10,306 --> 00:18:14,093
What was your target in
Israel?
132
00:18:14,136 --> 00:18:17,096
The Wailing Wall?
Temple Mount?
133
00:18:18,053 --> 00:18:19,881
Tourist. That's all!
134
00:18:19,924 --> 00:18:21,230
[GROANS]
135
00:18:21,274 --> 00:18:23,493
[SPEAKING SPANISH]
136
00:18:23,537 --> 00:18:27,062
Tourist.
137
00:18:27,106 --> 00:18:31,806
Listen to me, you piece of
shit! I'm trying hard to be
professional about this.
138
00:18:31,849 --> 00:18:36,027
But you are in Israeli hands
now, so don't play games
with me.
139
00:18:38,073 --> 00:18:40,162
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
140
00:18:42,033 --> 00:18:43,470
Israeli hands?
141
00:18:47,213 --> 00:18:50,651
You're telling me,
you're Israeli?
You're not Arabs?
142
00:18:53,697 --> 00:18:56,787
I'm in some kind of...
[LAUGHS]
143
00:18:56,831 --> 00:18:59,747
I'm in an Israeli prison.
Is that what
you're telling me?
144
00:18:59,790 --> 00:19:02,750
It's amazing how much
your English has improved
in just a few seconds.
145
00:19:05,753 --> 00:19:10,149
There's been a mistake.
I don't know who
you think I am.
146
00:19:10,192 --> 00:19:13,064
I am a Lieutenant Commander
in the United States Navy.
147
00:19:14,544 --> 00:19:18,113
I am Annibal Ramirez
148
00:19:18,157 --> 00:19:22,726
of the U.S.S.
Yorktown Sixth Fleet
docked in Haifa.
149
00:19:22,770 --> 00:19:27,557
I am not Illich or Carlos or
The Jackal or whoever
the fuck you think.
150
00:19:28,384 --> 00:19:29,994
No.
151
00:19:32,083 --> 00:19:34,521
Please. Get on the phone.
152
00:19:34,564 --> 00:19:39,482
Call the U.S. Embassy and ask
for the Sixth-Fleet liaison
officer.
153
00:19:39,526 --> 00:19:43,747
-He'll confirm everything
I just said...
-Remarkable performance.
154
00:19:43,791 --> 00:19:46,272
The chutzpa of it
is unbelievable.
155
00:19:46,315 --> 00:19:47,838
I take my hat off to you,
Carlos.
156
00:19:47,882 --> 00:19:50,014
[YELLS] Your hat off?
157
00:19:50,058 --> 00:19:54,410
I'll tear your
fucking head off
and shit down your throat!
158
00:19:54,454 --> 00:19:59,502
You call the embassy and ask
for the Sixth-Fleet liaison
office.
159
00:19:59,546 --> 00:20:02,853
And then, you fucker,
160
00:20:02,897 --> 00:20:06,335
you go out and get yourself
a very good lawyer.
161
00:20:06,379 --> 00:20:10,513
Because, you know what,
I'm going to sue you so bad,
162
00:20:10,557 --> 00:20:15,083
your great great grandchildren
will still be in debt.
163
00:20:15,126 --> 00:20:17,477
Give me a break.
164
00:20:17,520 --> 00:20:21,089
If you were an American
Officer, you'd have ID papers
and dog tags.
165
00:20:21,132 --> 00:20:25,659
I ditched them in an alley
just before your goons got me.
166
00:20:25,702 --> 00:20:29,619
-Oh, you ditched them?
-Per instructions. I am a U.S.
officer on shore leave
167
00:20:29,663 --> 00:20:32,840
in the Middle East and
must travel as a civilian.
168
00:20:32,883 --> 00:20:34,929
That's why I said I was Cuban,
not American.
169
00:20:38,193 --> 00:20:44,068
You broke my rib, you asshole.
I'll sue you and your
government.
170
00:20:44,112 --> 00:20:48,943
I'm going to sue every fucking
Israeli I can get my hands on.
171
00:20:48,986 --> 00:20:50,727
Do you understand me?
172
00:20:54,340 --> 00:20:56,907
I'm going to sue
Menachem Begin,
173
00:20:56,951 --> 00:20:59,475
I'm going to sue Moshe Dayan
174
00:20:59,519 --> 00:21:02,348
and the B'nai B'rith!
175
00:21:02,391 --> 00:21:04,306
Or whatever the fuck
you call it!
176
00:21:06,830 --> 00:21:08,702
All right. Yes.
177
00:21:08,745 --> 00:21:10,312
Yes, good.
178
00:21:20,148 --> 00:21:21,541
Oy.
179
00:21:23,760 --> 00:21:25,762
[CHEERING]
180
00:21:29,026 --> 00:21:32,639
[BOY SPEAKING INDISTINCTLY]
181
00:21:32,682 --> 00:21:35,816
Good eye, Joey.
182
00:21:35,859 --> 00:21:37,557
-Dad!
-[CROWD EXCLAIMING]
183
00:21:37,600 --> 00:21:39,428
Oh!
184
00:21:39,472 --> 00:21:41,735
-Are you okay?
-Are you all right?
185
00:21:41,778 --> 00:21:43,214
I'm fine.
186
00:21:57,098 --> 00:21:58,839
[DOORBELL BUZZING]
187
00:22:09,023 --> 00:22:10,590
Lt. Commander Ramirez?
188
00:22:12,983 --> 00:22:14,333
Holy cow!
189
00:22:16,117 --> 00:22:19,381
-Can I help you?
-Yeah, my name is Jack Shaw.
190
00:22:19,425 --> 00:22:21,122
I'm with the government.
Can I come in for a minute?
191
00:22:21,165 --> 00:22:25,431
I want to talk to you
about what happened in Israel.
192
00:22:25,474 --> 00:22:30,436
I'll sue the government,
the guy who broke my ribs
and Golda Meir.
193
00:22:32,263 --> 00:22:36,355
[CHUCKLES]
That'll be difficult.
Mrs. Meir is deceased.
194
00:22:36,398 --> 00:22:39,445
Then they'll have to dig her
up because I intend to sue.
195
00:22:39,488 --> 00:22:42,535
That's not exactly in my
field of expertise.
196
00:22:42,578 --> 00:22:45,451
Specifically,
I am with the CIA.
197
00:22:47,453 --> 00:22:49,498
You're CIA?
198
00:22:49,542 --> 00:22:51,674
Does the man in
this photograph look
familiar to you?
199
00:22:54,503 --> 00:22:55,678
-Holy shit!
-[BABBLING]
200
00:22:56,766 --> 00:22:58,855
[CHUCKLING]
201
00:22:58,899 --> 00:23:02,598
That's not me. I know it
looks like me,
but it's not me.
202
00:23:02,642 --> 00:23:06,602
-I know it's not you, too.
-Is this that Carlos guy?
203
00:23:06,646 --> 00:23:11,694
-Look!
-Joey, get down out of there.
Be careful.
204
00:23:11,738 --> 00:23:17,265
This is the only recent photo
we have of him.
Taken half a mile away.
205
00:23:17,308 --> 00:23:20,790
It was taken by the Israelis.
206
00:23:20,834 --> 00:23:24,272
You can't blame them for the
mix-up.
207
00:23:24,315 --> 00:23:28,581
I hope you're not trying
to talk me out of my lawsuit.
208
00:23:28,624 --> 00:23:32,672
They kept me chained up for
two days
209
00:23:32,715 --> 00:23:35,762
after I identified myself.
210
00:23:35,805 --> 00:23:39,983
-They knew who I was.
-I'm not here about your
lawsuit.
211
00:23:41,594 --> 00:23:42,899
-I'm trying to tell you...
-Can I finish?
212
00:23:44,379 --> 00:23:46,990
Yes, sir.
213
00:23:47,034 --> 00:23:51,778
Carlos is the single most
vicious terrorist
in the whole world.
214
00:23:51,821 --> 00:23:58,785
He has carried out the worst
terrorist acts in modern
history.
215
00:23:58,828 --> 00:24:04,704
Men, women, kids.
Kids like your boy down there.
216
00:24:04,747 --> 00:24:07,663
Blown to bits.
Slaughtered in cold blood.
217
00:24:09,709 --> 00:24:12,668
-Why did you join the Navy?
-To serve my country.
218
00:24:12,712 --> 00:24:15,062
To protect her from her
enemies.
219
00:24:17,717 --> 00:24:21,416
Carlos is one
of her biggest enemies today.
220
00:24:21,460 --> 00:24:26,508
As terrorism is a growth
industry,
he's a bigger enemy every day.
221
00:24:26,552 --> 00:24:28,684
Why are you telling me all
this?
222
00:24:33,123 --> 00:24:39,129
Most of the free world
has been after Carlos
for the past ten years.
223
00:24:39,173 --> 00:24:42,176
And they have come up with
nothing.
224
00:24:42,219 --> 00:24:44,961
There is only one way to get
him.
225
00:24:45,005 --> 00:24:48,835
There is exactly one person,
226
00:24:48,878 --> 00:24:52,055
in the whole world, who can
get him.
227
00:24:57,017 --> 00:25:00,890
-How the hell would I get him?
-You'll need to think it over.
228
00:25:00,934 --> 00:25:04,459
The answer's no.
229
00:25:04,503 --> 00:25:09,638
I was trained as a naval
officer.
You came to the wrong address.
230
00:25:09,682 --> 00:25:12,728
The man you're looking for is
Bond.
231
00:25:14,774 --> 00:25:18,865
James Bond.
He lives in England,
drives an Aston Martin.
232
00:25:18,908 --> 00:25:21,389
You can't miss him.
233
00:25:21,432 --> 00:25:23,739
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
234
00:25:23,783 --> 00:25:27,700
Admiral Crawford,
this is Commander
and Mrs. Ward Scowcroft.
235
00:25:27,743 --> 00:25:31,704
I know your family well.
I was with your father
at the Academy.
236
00:25:31,747 --> 00:25:34,402
I expect great things
from you, Ward. Great things.
237
00:25:34,445 --> 00:25:37,927
I won't let you down, sir.
238
00:25:37,971 --> 00:25:41,496
Lt. Commander
and Mrs. Annibal Ramirez.
239
00:25:42,541 --> 00:25:44,717
-Annabelle?
-Annibal, sir.
240
00:25:47,981 --> 00:25:52,159
I'm glad to see we're getting
some
Mexican-American officers.
241
00:25:52,202 --> 00:25:55,728
I'm an L.A. boy myself.
I have a soft spot for
Mexican food.
242
00:25:57,338 --> 00:25:59,340
My stomach doesn't always
agree.
243
00:25:59,383 --> 00:26:01,951
MAURA: We'd love to have you
over to dinner, Admiral.
244
00:26:01,995 --> 00:26:05,302
We eat Cuban food.
245
00:26:05,346 --> 00:26:07,653
I think your stomach
would find that more
agreeable.
246
00:26:07,696 --> 00:26:09,524
Not to mention
your taste buds.
247
00:26:11,395 --> 00:26:14,616
-You're Cuban-Americans?
-Yes, sir.
248
00:26:14,660 --> 00:26:17,140
-If he can't appreciate that,
it's his problem.
249
00:26:17,184 --> 00:26:20,883
[CHUCKLES]
It's okay, don't worry.
250
00:26:20,927 --> 00:26:24,408
His wife asked me
to mow her lawn,
so we'll always have food.
251
00:26:25,932 --> 00:26:27,934
This is a coincidence.
252
00:26:29,544 --> 00:26:33,156
I was over at your lovely
house the other day,
253
00:26:33,200 --> 00:26:38,509
but I had to leave suddenly
and never got to make your
acquaintance.
254
00:26:38,553 --> 00:26:40,468
The pleasure is mine.
255
00:26:40,511 --> 00:26:44,211
[SPEAKING SPANISH]
256
00:26:44,254 --> 00:26:48,781
-Shaw. Jack Shaw.
-SenorShaw.
Mucho gusto.
257
00:26:48,824 --> 00:26:53,568
My wife speaks English.
So do I.
258
00:26:53,612 --> 00:26:57,659
I should have realized you'd
feel embarrassed speaking
Spanish here.
259
00:27:00,009 --> 00:27:02,011
[SPEAKING SPANISH]
260
00:27:03,709 --> 00:27:05,406
-Who is he?
-[CHUCKLES]
261
00:27:05,449 --> 00:27:08,670
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
262
00:27:08,714 --> 00:27:14,676
-A white wine and a club soda.
-Yes, sir.
263
00:27:14,720 --> 00:27:17,984
Let me guess,
the wine is for your wife?
264
00:27:18,027 --> 00:27:21,465
You're afraid to loosen up
in front of the brass.
265
00:27:25,556 --> 00:27:28,908
How can you stand this shit?
They're all so fucking
constipated.
266
00:27:30,997 --> 00:27:33,173
My wife is waiting for her
soda.
267
00:27:33,216 --> 00:27:36,089
There's a fiery retort!
268
00:27:40,397 --> 00:27:43,923
How about "fuck you, pal"?
269
00:27:43,966 --> 00:27:46,882
I'd believe it if it was
louder.
270
00:27:46,926 --> 00:27:48,797
-[MUSIC STOPS]
-[LAUGHS]
271
00:27:48,841 --> 00:27:50,712
-[CROWD APPLAUDING]
-Look at these guys.
272
00:27:52,583 --> 00:27:56,675
You don't belong with these
guys. You belong to me.
273
00:27:56,718 --> 00:28:02,289
Remember what Darth Vader
said, "Come over to the dark
side. Come over, Annibal."
274
00:28:02,332 --> 00:28:05,858
You have no idea of the power
we have.
275
00:28:05,901 --> 00:28:11,298
I want nothing to do with you.
Get it through your thick
skull.
276
00:28:14,910 --> 00:28:17,739
Your country came to you
requesting help and you
turned it down.
277
00:28:19,567 --> 00:28:24,877
Not exactly promotion
material. Know what I mean?
278
00:28:24,920 --> 00:28:30,578
Are you threatening me? The
answer is no, and that is the
end of it.
279
00:28:32,145 --> 00:28:34,190
Now get a life.
280
00:28:38,804 --> 00:28:40,066
That pest won't leave me
alone.
281
00:28:49,118 --> 00:28:51,991
Jesus Christ!
282
00:28:54,254 --> 00:28:57,300
-What do you want?
-What time is it?
283
00:28:57,344 --> 00:28:59,128
-What time is it?
-What time is it?
284
00:29:01,087 --> 00:29:05,221
-It's 1: 15.
-Precisely.
285
00:29:05,265 --> 00:29:07,397
-Yes...
-[PHONE RINGING]
286
00:29:08,485 --> 00:29:10,618
-It's for you.
-[BEEP]
287
00:29:15,362 --> 00:29:18,321
Hello? Who the...
288
00:29:22,412 --> 00:29:23,762
Yes, sir.
289
00:29:27,896 --> 00:29:31,465
SHAW: Your wife
and kid go to the store.
Carlos has been there first.
290
00:29:31,508 --> 00:29:34,598
He's planted a bomb.
291
00:29:34,642 --> 00:29:37,906
The boy you're going to see
lived.
You tell me if he was lucky.
292
00:29:51,790 --> 00:29:54,357
[MONITORS BEEPING]
293
00:30:01,625 --> 00:30:04,367
Dr. Shaw, is this the
specialist?
294
00:30:05,325 --> 00:30:07,327
Yes, Dr. Ramirez.
295
00:30:07,370 --> 00:30:11,287
Mr. and Mrs. Newcomb
are the parents of the
wounded boy.
296
00:30:14,160 --> 00:30:18,599
-Will you do the surgery?
-It's all in his hands.
297
00:30:18,642 --> 00:30:22,559
-They tell us you're the best
there is.
-He's the only one.
298
00:30:22,603 --> 00:30:25,867
Here's the boy's chart,
Doctor.
299
00:30:25,911 --> 00:30:31,873
One kidney has been destroyed.
The left lung has been
perforated.
300
00:30:31,917 --> 00:30:38,445
The spleen, the large
intestine and stomach lining
are all torn.
301
00:30:38,488 --> 00:30:41,927
[DISTORTED] There are over
individual pieces of shrapnel.
302
00:30:44,451 --> 00:30:47,715
It's a trademark device of
Carlos'.
303
00:30:47,758 --> 00:30:50,849
Designed not to kill
but to maim.
304
00:30:57,899 --> 00:31:00,032
You're a sadistic son of a
bitch.
305
00:31:02,338 --> 00:31:06,777
You used those poor people.
You'd use anything to get
what you want.
306
00:31:09,171 --> 00:31:13,393
To get what I want?
Let me show you what I want.
307
00:31:13,436 --> 00:31:16,222
There's some photographs
in there of some of Carlos'
victims.
308
00:31:19,486 --> 00:31:25,318
Until you came along, all we
could do was take pictures of
his victims.
309
00:31:25,361 --> 00:31:29,888
I told them you were the only
one.
310
00:31:29,931 --> 00:31:33,848
It's true. We got a good
doctor.
311
00:31:33,892 --> 00:31:36,633
But you are the only one
who can get The Jackal.
312
00:31:38,418 --> 00:31:42,465
I'm not the bad guy, Annibal.
Carlos is.
313
00:32:37,303 --> 00:32:39,305
Go talk to him.
314
00:32:47,095 --> 00:32:50,664
-Take care of your mother.
-Why do you have to go?
315
00:32:50,707 --> 00:32:54,581
Because I finally
got my chance
to go into subs.
316
00:32:54,624 --> 00:32:59,151
Why can't somebody else's
daddy go into subs, and you
can stay here?
317
00:32:59,194 --> 00:33:04,765
Because I'm the one they
chose. And because your dad
can do the job.
318
00:33:04,808 --> 00:33:08,943
Listen to me, no whining,
okay?
319
00:33:14,775 --> 00:33:16,385
Bye, sweetie.
320
00:33:19,649 --> 00:33:22,000
Are you going to miss me?
321
00:33:27,309 --> 00:33:30,051
-Bye, sweetie.
-Take care.
322
00:34:19,883 --> 00:34:25,106
This is an ad hoc operation
set up
specifically for your mission.
323
00:34:25,150 --> 00:34:29,197
-From here on,
your name is Miguel.
-Miguel?
324
00:34:30,590 --> 00:34:32,940
That's security.
325
00:34:32,983 --> 00:34:37,988
-So your name isn't really
Jack Shaw?
-Of course it is.
326
00:34:42,602 --> 00:34:45,561
Nice place.
327
00:34:45,605 --> 00:34:48,564
Yes, there's a toilet in
every room.
328
00:34:48,608 --> 00:34:54,875
-Your mother is
Irish-American?
-Yes, she is.
329
00:34:54,918 --> 00:34:58,487
That's how come
the blue eyes.
Something wrong, Miguel?
330
00:35:00,272 --> 00:35:03,144
No.
331
00:35:03,188 --> 00:35:08,149
Your father was
in a Cuban prison.
Is that correct?
332
00:35:08,193 --> 00:35:11,761
-That's correct, sir.
-Your mother took you to
visit him.
333
00:35:14,112 --> 00:35:15,548
I see you've done your
homework, sir.
334
00:35:19,508 --> 00:35:25,514
Miguel, no one is supposed to
know you are anything but a
student.
335
00:35:25,558 --> 00:35:30,389
Don't call me sir. It's like
a sign on your forehead
that says military.
336
00:35:30,432 --> 00:35:34,175
-From here on out,
forget the Navy.
-Yes, sir.
337
00:35:35,350 --> 00:35:36,786
Sire.
338
00:35:38,832 --> 00:35:41,269
Okay, I've got you.
339
00:35:52,280 --> 00:35:56,197
This is a satellite tracking
centre.
340
00:35:56,241 --> 00:35:58,721
If Carlos ever
uncovers our plot,
341
00:35:58,765 --> 00:36:02,334
he will try to find a way
to kill us first.
342
00:36:05,772 --> 00:36:09,558
Carlos has two main safe
houses.
343
00:36:09,602 --> 00:36:13,388
One in Libya, one in East
Germany.
344
00:36:13,432 --> 00:36:16,739
Our satellites pass over three
times a day.
345
00:36:16,783 --> 00:36:20,178
The Russians know when.
346
00:36:20,221 --> 00:36:23,877
So we have to assume
Carlos knows as well.
347
00:36:23,920 --> 00:36:28,142
There's another fella here
I want you to meet.
348
00:36:28,186 --> 00:36:31,711
Although I think
you're already acquainted.
349
00:36:31,754 --> 00:36:35,062
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
350
00:36:39,675 --> 00:36:41,982
What the fuck is this?
351
00:36:42,852 --> 00:36:47,074
Hello. My name's Amos.
352
00:36:47,117 --> 00:36:50,686
I didn't recognize you without
my foot chained to the floor.
353
00:36:50,730 --> 00:36:52,688
I hope there are no hard
feelings.
354
00:36:54,473 --> 00:36:57,389
There are a lot of hard
feelings.
355
00:36:57,432 --> 00:36:59,956
You're going to be hearing
from my lawyer.
356
00:37:02,568 --> 00:37:07,094
Outside of myself,
he's the most important
person here.
357
00:37:07,137 --> 00:37:11,011
We're working with the
Israelis.
Amos has studied Carlos.
358
00:37:12,230 --> 00:37:14,710
He took the photo in Libya.
359
00:37:17,147 --> 00:37:20,629
Why didn't you just kill him?
360
00:37:20,673 --> 00:37:25,112
Don't let this equipment fool
you. Carlos has the home
court advantage.
361
00:37:25,155 --> 00:37:29,551
He has three layers of
protection
at all times.
362
00:37:29,595 --> 00:37:35,557
Next, and most importantly,
anyone who hits Carlos
363
00:37:35,601 --> 00:37:38,778
will unleash against himself
a fanatical wave of terrorism.
364
00:37:42,956 --> 00:37:45,785
-Fanatical.
-Okay.
365
00:37:45,828 --> 00:37:51,530
That, by the way, is the last
question you're going to ask.
366
00:37:51,573 --> 00:37:55,925
From here on,
you get information
when we want you to get it.
367
00:37:57,840 --> 00:38:01,366
You don't ask questions.
You just do as you're told.
368
00:38:06,371 --> 00:38:10,288
AMOS: This won't be
like the Navy.
369
00:38:10,331 --> 00:38:13,813
We'll push you to the limit.
370
00:38:13,856 --> 00:38:17,991
Fatigue, frustration, fear.
You're going to be terrified.
371
00:38:21,386 --> 00:38:25,346
-When do we start?
-SHAW: We already have.
372
00:38:25,390 --> 00:38:29,089
What were the names on the
last three tombstones on
your right?
373
00:38:33,180 --> 00:38:37,402
-[SCOFFS] I don't know.
I wasn't looking.
-Guillaume, Gautier, Smith.
374
00:38:39,404 --> 00:38:43,190
Carlos is always looking.
Always paying attention.
375
00:38:48,238 --> 00:38:51,720
Carlos is the master
of the survival
techniques we will teach you.
376
00:38:56,203 --> 00:39:00,816
For him there are no rules,
377
00:39:00,860 --> 00:39:03,863
but you are a rules follower,
aren't you?
378
00:39:05,560 --> 00:39:07,780
-If you say so.
-If you say so.
379
00:39:09,825 --> 00:39:14,264
Carlos is the opposite.
That's what makes it so
seductive.
380
00:39:14,308 --> 00:39:17,616
He can kill whomever he
chooses. He can take
whatever he chooses.
381
00:39:20,575 --> 00:39:24,927
It is to be, in many ways,
a superman.
382
00:39:24,971 --> 00:39:29,715
SHAW: If you can learn
what we can teach you, you
could be one of them, too.
383
00:39:29,758 --> 00:39:32,674
If you don't, you're going to
be one of them.
384
00:39:35,460 --> 00:39:37,200
Another dead soldier.
385
00:40:03,488 --> 00:40:05,925
-Good morning.
-Good morning.
386
00:40:07,666 --> 00:40:11,496
How's the porridge.
You like it?
387
00:40:11,539 --> 00:40:13,802
-It's okay. Not bad.
-Good.
388
00:40:16,109 --> 00:40:18,111
Finish everything in the pot.
389
00:40:24,900 --> 00:40:28,164
-There's eight or nine
helpings.
-No questions. Just do.
390
00:40:38,697 --> 00:40:43,745
Remember not only the names,
but the positions of the
stones.
391
00:40:43,789 --> 00:40:48,010
When I call out a name,
you whirl and shoot.
392
00:40:48,054 --> 00:40:49,577
-It's fucking freezing.
-Brisson!
393
00:40:49,621 --> 00:40:50,665
[GRUNTS]
394
00:40:55,627 --> 00:40:58,064
Can I get some gloves?
395
00:40:58,107 --> 00:40:59,935
No luxuries. Dupres!
396
00:41:04,113 --> 00:41:06,942
You get comfortable,
you'll get killed.
397
00:41:07,682 --> 00:41:08,857
Pacquet!
398
00:41:15,647 --> 00:41:17,257
Reload.
399
00:41:23,829 --> 00:41:25,395
SHAW: Go.
400
00:41:30,966 --> 00:41:32,490
Time.
401
00:41:34,404 --> 00:41:37,843
Top shelf: Milk, juice,
402
00:41:37,886 --> 00:41:41,542
maybe some cottage cheese.
A couple of beers. Tomatoes.
403
00:41:43,979 --> 00:41:47,592
-I don't know what else.
-What kind of milk? Was it
opened or closed?
404
00:41:47,635 --> 00:41:49,071
What kind of juice?
How full was the bottle?
405
00:41:49,115 --> 00:41:50,899
What kind of cheese?
406
00:41:50,943 --> 00:41:52,901
How many beers and tomatoes?
407
00:41:52,945 --> 00:41:54,207
This is life and death.
408
00:41:56,905 --> 00:41:59,038
The cupboard over the stove.
409
00:41:59,081 --> 00:42:02,476
You've got four seconds.
How many cups,
plates, saucers.
410
00:42:02,520 --> 00:42:03,912
Look this time.
411
00:42:07,699 --> 00:42:08,787
Go.
412
00:42:10,832 --> 00:42:11,920
Time.
413
00:42:14,444 --> 00:42:16,185
[ANNIBAL GROANING]
414
00:42:24,629 --> 00:42:30,809
-Name and place of birth?
-Illich Ramirez Sanchez.
415
00:42:30,852 --> 00:42:33,551
-Caracas, Venezuela.
-Father?
416
00:42:34,813 --> 00:42:38,251
Dr. Jose Altagracia Ramirez
Sanchez.
417
00:42:39,165 --> 00:42:40,340
[BREATHING HEAVILY]
418
00:42:40,383 --> 00:42:42,560
-Must you smoke that cigar?
-Yes.
419
00:42:47,173 --> 00:42:52,526
Carlos' father abandoned his
family because he wanted to
be a playboy.
420
00:42:52,570 --> 00:42:55,398
Your father abandoned you
when he was sent to jail.
421
00:42:56,835 --> 00:43:02,667
Either way, it's lonely boy
missing his father.
422
00:43:02,710 --> 00:43:08,760
Use your own experiences
to create an image
of Carlos' father.
423
00:43:08,803 --> 00:43:11,850
So, when you talk about him
you have the same emotion.
424
00:43:13,155 --> 00:43:16,376
The same love.
The same resentment.
425
00:43:18,987 --> 00:43:20,554
The same sadness.
426
00:43:23,426 --> 00:43:24,819
The same anger.
427
00:43:27,517 --> 00:43:28,954
So who told you to stop?
428
00:43:33,262 --> 00:43:34,481
[BEEPING]
429
00:43:34,524 --> 00:43:36,701
ANNIBAL: What's that?
SHAW: A transmitter.
430
00:43:36,744 --> 00:43:40,313
-For what?
-Target practice.
You're the target.
431
00:44:07,993 --> 00:44:10,604
Jose! Bouvier!
432
00:44:12,258 --> 00:44:13,433
[GUNSHOTS]
433
00:44:49,251 --> 00:44:50,600
[PANTING]
434
00:44:52,951 --> 00:44:54,561
Jose!
435
00:44:55,780 --> 00:44:57,738
You're dead.
436
00:44:57,782 --> 00:45:01,350
[SOFT MUSIC PLAYING]
437
00:45:12,622 --> 00:45:13,885
You've finished all your
porridge.
438
00:45:14,973 --> 00:45:17,366
I've finished all my porridge.
439
00:45:18,019 --> 00:45:18,890
Good.
440
00:45:22,589 --> 00:45:23,633
You can have some more.
441
00:45:26,462 --> 00:45:28,073
[SPEAKING SPANISH]
442
00:45:28,116 --> 00:45:30,640
I ain't eating any more shit.
443
00:45:32,294 --> 00:45:34,383
Whatever is the matter?
444
00:45:35,645 --> 00:45:38,213
I'll tell you what the
matter is.
445
00:45:38,257 --> 00:45:42,740
I've been here eight fucking
weeks! All I've had to eat
the whole time is this shit.
446
00:45:44,480 --> 00:45:48,441
I'm losing weight.
I'm shitting 3-4 times a day.
447
00:45:49,790 --> 00:45:54,926
You nearly killed me
with those snowmobiles.
448
00:45:54,969 --> 00:45:58,407
It's Christmas Eve, and I
haven't seen my family in
two months.
449
00:45:58,451 --> 00:46:04,500
And I still don't know what
I'm supposed to be
learning here.
450
00:46:04,544 --> 00:46:07,547
You're acting like a spoiled
brat.
451
00:46:07,590 --> 00:46:10,202
Which is going to save your
life.
452
00:46:10,245 --> 00:46:14,597
Acting like a tight-ass Navy
brass is exactly what will
get you killed.
453
00:46:17,252 --> 00:46:22,823
As a child, Carlos was fed
porridge.
He hated it.
454
00:46:22,867 --> 00:46:27,132
Everyone he's ever been
close to he told
about that porridge.
455
00:46:27,175 --> 00:46:30,439
How the very smell of it
made him feel sick.
Now it makes you sick.
456
00:46:30,483 --> 00:46:33,442
SHAW: In school
he was a scrawny kid.
457
00:46:34,356 --> 00:46:36,402
He felt clumsy.
458
00:46:38,143 --> 00:46:42,060
-We made you feel clumsy.
-Carlos' father smoked cigars.
459
00:46:42,103 --> 00:46:45,933
The same ones whose smell
you complained about.
460
00:46:45,977 --> 00:46:49,632
The cover that will save your
life is one you believe in
yourself.
461
00:46:52,157 --> 00:46:56,901
Ready for the next test?
462
00:46:56,944 --> 00:47:01,470
AMOS: Your wife has told you
she was away from the house
for a week.
463
00:47:01,514 --> 00:47:05,213
Now you come home together.
464
00:47:05,257 --> 00:47:09,348
Walk through the house.
Don't arouse
her suspicion.
465
00:47:09,391 --> 00:47:13,395
You have 30 seconds.
Find out if she's lying.
466
00:47:16,877 --> 00:47:20,011
Then we'll answer some of
your questions.
467
00:47:32,806 --> 00:47:36,114
-Time's up.
-Is she telling the truth?
468
00:47:38,290 --> 00:47:41,946
-She had a man over.
-How do you know?
469
00:47:41,989 --> 00:47:45,645
She hasn't been here for a
week?
The sponge is still wet.
470
00:47:45,688 --> 00:47:47,125
That means she washed
the dishes.
471
00:47:47,168 --> 00:47:50,780
There's water
under the dish rack.
472
00:47:50,824 --> 00:47:52,173
The milk is fresh.
473
00:47:54,567 --> 00:47:57,918
From the date on it,
it was probably bought
yesterday.
474
00:47:57,962 --> 00:48:01,791
Same with the margarine
and bread.
475
00:48:01,835 --> 00:48:05,273
-How do you know it was a man?
-She might have met him
at a bar.
476
00:48:05,317 --> 00:48:06,971
A book of matches was thrown
out.
477
00:48:10,235 --> 00:48:14,152
-There was ash
from a cigarette.
-What else?
478
00:48:14,195 --> 00:48:16,632
I think they made love
on the sofa.
479
00:48:16,676 --> 00:48:19,940
The cushions were
hastily turned,
480
00:48:19,984 --> 00:48:23,422
and there's a heavy
shoe indentation
right next to it.
481
00:48:23,465 --> 00:48:28,731
I know it was a man
from the smell of cheap
aftershave.
482
00:48:30,603 --> 00:48:32,910
[CHUCKLES]
483
00:48:32,953 --> 00:48:36,000
Jack, you've been fucking
my wife.
484
00:48:40,308 --> 00:48:41,614
[SNIFFS]
485
00:49:11,209 --> 00:49:13,646
Rousseau! Bouvier!
486
00:49:14,473 --> 00:49:16,866
Flint! Brisson!
487
00:49:26,267 --> 00:49:27,834
Not bad, huh?
488
00:49:30,315 --> 00:49:35,363
SHAW: The plan is to
get the KGB to eliminate
Carlos for us.
489
00:49:35,407 --> 00:49:39,585
Carlos knows all
the links between the KGB
and terrorist organizations.
490
00:49:39,628 --> 00:49:42,631
He's not just
a smoking gun.
491
00:49:42,675 --> 00:49:44,807
He knows everything.
492
00:49:44,851 --> 00:49:49,725
If we can get the KGB to think
that Carlos is going over to
the CIA,
493
00:49:50,944 --> 00:49:52,859
they'll take him out for us.
494
00:49:57,907 --> 00:50:00,693
Why would they think that?
495
00:50:00,736 --> 00:50:03,391
Money. $50 million.
496
00:50:04,871 --> 00:50:08,353
Not for revolution, for his
pocket.
497
00:50:08,396 --> 00:50:12,183
A new identity and
CIA protection.
498
00:50:12,226 --> 00:50:14,315
If we lay it out right,
they'll believe it.
499
00:50:16,839 --> 00:50:19,973
-When do we move?
-Not so fast.
You're not ready.
500
00:50:20,887 --> 00:50:23,498
I'd say at least two months.
501
00:50:23,542 --> 00:50:25,413
-Two months?
-At least.
502
00:50:25,457 --> 00:50:27,372
Are you crazy?
503
00:50:27,415 --> 00:50:29,113
Bullshit!
504
00:50:31,724 --> 00:50:33,943
I'm ready now.
505
00:50:37,382 --> 00:50:40,037
You give me any test you want,
I'll pass it.
506
00:50:42,387 --> 00:50:45,346
I've already passed all your
tests.
507
00:50:45,390 --> 00:50:47,740
No wonder you haven't caught
him.
508
00:50:47,783 --> 00:50:50,047
You've had me training
in Siberia
509
00:50:50,090 --> 00:50:52,179
to catch someone
in the Middle East!
510
00:51:08,152 --> 00:51:11,546
-How long does it take to
work?
-It should be hitting him now.
511
00:51:17,161 --> 00:51:20,033
[DISTANT YELLING]
512
00:51:38,660 --> 00:51:41,054
ANNIBAL: Jack! Amos!
513
00:52:05,034 --> 00:52:08,473
I told you I didn't want
anything to do with this.
514
00:52:13,565 --> 00:52:14,957
Fuck you.
515
00:52:21,225 --> 00:52:23,488
Are you looking for me, amigo?
516
00:52:39,939 --> 00:52:42,202
[SPEAKING SPANISH]
517
00:53:01,221 --> 00:53:03,702
-Hey, Joey.
-Pitch it to me.
518
00:53:09,403 --> 00:53:12,319
-Watch!
-Joey, get out of there!
519
00:53:12,363 --> 00:53:14,887
-Ready?
-JOEY: Yes.
520
00:53:18,325 --> 00:53:19,587
ANNIBAL: No!
521
00:53:24,723 --> 00:53:27,160
I hope we didn't go too far.
522
00:53:27,204 --> 00:53:30,946
I'm not gonna let him
wind up in a mental
institution fucked up on LSD.
523
00:53:30,990 --> 00:53:35,255
It's better than being shot
in some back alley in Libya.
524
00:53:35,299 --> 00:53:39,259
If he can't handle this,
he sure as shit can't handle
going operational.
525
00:53:47,528 --> 00:53:48,790
What's next?
526
00:54:25,392 --> 00:54:30,745
AMOS: Your new instructor
will be Carlos' girlfriend
from eight years ago.
527
00:54:30,789 --> 00:54:33,922
She's French.
Her name is Carla.
528
00:54:33,966 --> 00:54:39,841
-She'll teach you what
we can't.
-Why is she helping us?
529
00:54:39,885 --> 00:54:42,061
Carlos used her.
530
00:54:42,104 --> 00:54:43,802
How did he use her?
531
00:54:43,845 --> 00:54:48,154
He put her on an airplane
with a bomb in her suitcase.
532
00:54:48,197 --> 00:54:52,027
If it hadn't been found, she'd
have gone up with everything
else.
533
00:54:52,071 --> 00:54:56,380
The song says there must be
50 ways to leave your lover,
make it 51.
534
00:54:56,423 --> 00:55:00,775
She's about 32.
She's very attractive.
535
00:55:00,819 --> 00:55:04,823
-Yeah, it won't be a hardship.
-What won't be a hardship?
536
00:55:08,000 --> 00:55:10,655
Doing it. Fucking her.
537
00:55:13,222 --> 00:55:18,184
Our way in is through
another girl,
Agnieska.
538
00:55:18,227 --> 00:55:20,839
She's the key to the trap.
539
00:55:20,882 --> 00:55:23,885
The KGB will be watching her.
540
00:55:23,929 --> 00:55:28,455
If she's convinced,
so will they be.
541
00:55:28,499 --> 00:55:33,025
You'll then ask Agnieska
to do a bank transaction.
542
00:55:33,068 --> 00:55:36,115
So she has to believe
you're him,
or she won't risk it.
543
00:55:43,296 --> 00:55:48,257
You're not cheating on your
wife.
You're fucking for your flag.
544
00:55:50,999 --> 00:55:53,001
Close your eyes
and think of England.
545
00:55:57,876 --> 00:56:00,313
[SPEAKING RUSSIAN]
546
00:57:02,288 --> 00:57:03,245
Hello?
547
00:57:23,483 --> 00:57:29,271
The thing about Carlos is,
he doesn't lose himself
with a woman.
548
00:57:29,315 --> 00:57:33,885
Lovers are different to him.
He might have a use for them.
549
00:57:33,928 --> 00:57:38,324
So, he has to seduce them
properly.
550
00:57:38,367 --> 00:57:41,806
Make sure they're so crazy
for him
they'll do anything for him.
551
00:57:46,332 --> 00:57:49,640
It is not pleasure for him.
552
00:57:52,207 --> 00:57:55,036
It is a sick kind of conquest.
553
00:57:58,692 --> 00:58:00,302
He'll do anything.
554
00:58:02,217 --> 00:58:05,786
He's the perfect lover.
555
00:58:05,830 --> 00:58:11,183
He doesn't do it to please
you,
but to excite you.
556
00:58:12,532 --> 00:58:14,491
To make it dangerous for you.
557
00:58:17,276 --> 00:58:19,931
The danger is very sexy
to a woman.
558
00:58:22,063 --> 00:58:25,458
He could kill you in a second,
but instead he makes you come.
559
00:58:35,424 --> 00:58:39,603
And it's like he's killed you
and there isn't anything left
of you.
560
00:58:39,646 --> 00:58:42,519
It's like he makes you born
again
the way he wants you to be.
561
00:58:45,652 --> 00:58:50,309
There isn't a thought in your
brain
that he hasn't put there.
562
00:58:50,352 --> 00:58:53,442
Not a feeling in your body
that he hasn't put there.
563
00:58:56,837 --> 00:58:58,273
You understand?
564
00:59:09,110 --> 00:59:10,677
Take off your clothes.
565
00:59:12,853 --> 00:59:16,117
Just like that?
566
00:59:16,161 --> 00:59:20,687
Look... I don't want to know
your name or anything about
you.
567
00:59:22,733 --> 00:59:24,648
I'm not here to be romantic.
568
00:59:27,128 --> 00:59:29,130
I'm here to help you kill him.
569
00:59:31,306 --> 00:59:33,308
I hope that's what you'll do.
570
00:59:35,136 --> 00:59:36,355
It is.
571
00:59:37,617 --> 00:59:39,445
Take off your clothes.
572
01:00:44,118 --> 01:00:46,120
You're smaller than him.
573
01:00:46,164 --> 01:00:48,383
[SCOFFS] Really...
574
01:00:51,038 --> 01:00:53,606
That's what he would have done
if I'd said something
like that.
575
01:00:56,914 --> 01:00:59,264
What's wrong with you?
576
01:00:59,307 --> 01:01:00,874
[SPEAKING SPANISH]
577
01:01:02,136 --> 01:01:03,181
[GRUNTS]
578
01:01:06,750 --> 01:01:08,360
-I'm sorry.
-Shut up.
579
01:01:11,058 --> 01:01:12,538
Come to me.
580
01:01:14,279 --> 01:01:16,847
Come, kiss where you hit.
581
01:01:28,380 --> 01:01:30,077
Kiss where the blood is.
582
01:01:31,339 --> 01:01:33,428
Smear it on my lip
so I taste it.
583
01:01:43,787 --> 01:01:45,397
Now go down on me.
584
01:01:56,364 --> 01:01:57,714
Don't let me come.
585
01:01:59,106 --> 01:02:00,586
Control me.
586
01:02:02,675 --> 01:02:05,330
It's got to be when
he wants it.
587
01:02:07,854 --> 01:02:09,987
[SIRENS WAILING DISTANTLY]
588
01:02:42,541 --> 01:02:46,501
AMOS: The KGB has set up
a surveillance on Agnieska.
589
01:02:46,545 --> 01:02:49,983
Agnieska has received word
from Carlos,
590
01:02:50,027 --> 01:02:52,594
telling her to come and
meet you.
591
01:02:52,638 --> 01:02:55,162
You will convince her
you're Carlos.
592
01:02:55,206 --> 01:02:58,383
Ask her to handle some
banking,
593
01:02:58,426 --> 01:03:02,822
so the KGB will know
Carlos is Ortega.
594
01:03:02,866 --> 01:03:04,955
When they see you with
a CIA agent,
595
01:03:07,609 --> 01:03:08,959
they'll know Carlos
has turned.
596
01:03:09,002 --> 01:03:11,570
Unless this Agnieska sees
through me.
597
01:03:11,613 --> 01:03:13,180
She was his lover.
598
01:03:15,487 --> 01:03:17,184
She wasn't his wife.
599
01:03:19,534 --> 01:03:22,929
Carlos excites her.
600
01:03:22,973 --> 01:03:28,239
She wants to believe you
as a child wants to believe
in Santa Claus.
601
01:03:32,112 --> 01:03:34,027
Where do I meet this Agnieska?
602
01:03:34,071 --> 01:03:36,116
Libya. That's where Carlos is.
603
01:03:39,163 --> 01:03:40,381
Libya?
604
01:03:43,123 --> 01:03:44,081
Libya.
605
01:03:46,083 --> 01:03:48,912
AMOS: Jack doesn't know
we're having this talk,
606
01:03:48,955 --> 01:03:50,957
and I don't want him to know.
607
01:03:54,352 --> 01:03:57,659
You're going to feel
more alone than you've
ever felt in your life.
608
01:03:59,923 --> 01:04:01,794
You'll think your heart's
going to jump out
of your chest.
609
01:04:01,838 --> 01:04:04,449
You'll think everyone
around you can hear
your heart beating.
610
01:04:04,492 --> 01:04:08,061
You'll think everyone
around you
is an enemy terrorist.
611
01:04:08,105 --> 01:04:11,151
I want you to be
prepared for that.
So that you can deal with it.
612
01:04:12,805 --> 01:04:15,460
Understand?
Nothing prepares you.
613
01:04:21,248 --> 01:04:24,382
You mustn't panic.
You feel the fear and you
get rid of it.
614
01:04:27,080 --> 01:04:29,474
Take some deep breaths,
splash some water on your face
and look in the mirror.
615
01:04:29,517 --> 01:04:31,041
But when you do,
616
01:04:33,870 --> 01:04:35,741
make sure it's Carlos
you find there.
617
01:04:35,784 --> 01:04:38,178
Then everyone else will see
Carlos.
618
01:04:39,005 --> 01:04:41,138
If anything goes wrong,
619
01:04:41,181 --> 01:04:43,314
only Carlos can get you out.
620
01:04:43,357 --> 01:04:44,750
[HORN HONKING]
621
01:04:56,805 --> 01:04:58,851
[SPEAKING ARABIC]
622
01:05:07,555 --> 01:05:08,643
Passport.
623
01:05:12,038 --> 01:05:14,432
[SPEAKING ARABIC]
624
01:05:22,875 --> 01:05:24,616
Ricardo Moran Vargas?
625
01:05:24,659 --> 01:05:25,704
Si.
626
01:05:27,358 --> 01:05:28,837
Your business?
627
01:05:28,881 --> 01:05:31,362
Oil. The petroleum business.
628
01:05:32,624 --> 01:05:33,799
Petroleum?
629
01:05:45,593 --> 01:05:46,943
[HORN HONKING]
630
01:05:55,777 --> 01:05:57,910
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
631
01:06:02,175 --> 01:06:04,221
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
632
01:07:24,823 --> 01:07:26,390
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
633
01:07:30,176 --> 01:07:31,264
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
634
01:07:55,462 --> 01:07:56,898
[EXCLAIMS]
635
01:07:56,942 --> 01:07:58,987
One sound and you're dead.
636
01:08:00,902 --> 01:08:03,601
Carlos, when is he coming
here?
637
01:08:03,644 --> 01:08:05,081
I don't know what you're
talking about.
638
01:08:06,995 --> 01:08:08,997
Don't play games with me.
639
01:08:10,303 --> 01:08:13,393
We know you're going
to meet him.
640
01:08:13,437 --> 01:08:16,004
I don't know any Carlos.
I'm telling you the truth.
641
01:08:18,485 --> 01:08:22,054
This gun has a silencer.
There will not be any noise.
642
01:08:24,187 --> 01:08:27,625
-Now, talk.
-I don't know any Carlos.
643
01:08:29,627 --> 01:08:31,237
I just came to visit
my girlfriend.
This is her apartment.
644
01:08:31,759 --> 01:08:33,021
[GASPS]
645
01:08:37,635 --> 01:08:38,984
You're lying.
646
01:08:41,204 --> 01:08:42,944
[WHISPERING]
I swear I'm telling the truth.
647
01:08:46,470 --> 01:08:47,558
Nice ass.
648
01:08:48,994 --> 01:08:50,256
Turn around.
649
01:08:50,300 --> 01:08:52,171
What are you going to do
to me?
650
01:08:52,215 --> 01:08:54,739
Have some fun.
651
01:08:56,001 --> 01:08:57,002
Then...
652
01:09:05,097 --> 01:09:06,881
I'll get something to eat,
653
01:09:08,883 --> 01:09:10,363
because I'm famished.
654
01:09:13,410 --> 01:09:14,672
You bastard.
655
01:09:15,629 --> 01:09:16,978
[LAUGHS]
656
01:09:17,022 --> 01:09:18,893
I haven't seen you for
two years.
657
01:09:22,245 --> 01:09:23,724
Don't lose your sense
of humor.
658
01:09:23,768 --> 01:09:26,988
I had to be sure
I could still trust you.
659
01:09:29,295 --> 01:09:32,429
And that cafe in Paris?
660
01:09:32,472 --> 01:09:34,431
That grenade didn't prove
you could trust me?
661
01:09:38,870 --> 01:09:40,176
That cafe in Paris
662
01:09:41,916 --> 01:09:43,614
was a long time ago.
663
01:09:45,181 --> 01:09:48,227
Yes, but when I heard
from you,
664
01:09:48,271 --> 01:09:51,230
I came all the way out here.
665
01:09:51,274 --> 01:09:55,278
I've been here
for hours.
666
01:09:55,321 --> 01:09:56,757
Are you listening to me?
667
01:09:56,801 --> 01:09:58,629
Listening.
668
01:09:59,586 --> 01:10:01,327
[MOANS]
669
01:10:11,772 --> 01:10:13,078
You're different.
670
01:10:16,386 --> 01:10:19,389
Tell me, who gave you
permission to go out?
671
01:10:22,174 --> 01:10:24,481
You'll never change.
672
01:10:24,524 --> 01:10:26,047
You'll never trust anybody.
673
01:10:28,485 --> 01:10:31,314
I just wanted to go out
and get something to eat
for us.
674
01:10:33,316 --> 01:10:35,013
I have everything I want
to eat
675
01:10:35,970 --> 01:10:37,711
right in front of me.
676
01:10:52,204 --> 01:10:54,380
What do you think he's
doing now?
677
01:10:55,816 --> 01:10:57,253
Practicing safe sex,
678
01:10:58,428 --> 01:10:59,429
I hope.
679
01:11:02,475 --> 01:11:03,563
[MOANING]
680
01:11:07,654 --> 01:11:08,873
Oh, my God!
681
01:11:10,004 --> 01:11:11,005
[SIGHS]
682
01:11:16,881 --> 01:11:18,274
Now, let's eat.
683
01:11:37,597 --> 01:11:38,424
What are you doing?
684
01:11:39,730 --> 01:11:41,775
Getting air. Don't be nervous.
685
01:11:58,966 --> 01:12:00,577
What do we have to eat?
686
01:12:02,666 --> 01:12:04,363
I found caviar and pate.
687
01:12:10,935 --> 01:12:13,067
You didn't like the food
I left?
688
01:12:14,982 --> 01:12:17,158
I couldn't eat a bite of it.
689
01:12:20,423 --> 01:12:21,989
I don't blame you.
690
01:12:23,774 --> 01:12:26,080
-Who smokes non-filters?
-What?
691
01:12:30,433 --> 01:12:33,131
-You don't smoke non-filters.
-What are you talking about?
692
01:12:36,308 --> 01:12:38,354
That's what I'm talking about.
693
01:12:40,878 --> 01:12:45,056
-Non-filtered cigarettes!
-Listen...
694
01:12:45,099 --> 01:12:47,928
I ran out of cigarettes,
and I bummed a cigarette
at the cafe.
695
01:12:51,628 --> 01:12:54,282
-You bummed a cigarette?
-With coffee I need
a cigarette.
696
01:12:57,808 --> 01:13:00,680
Okay. I'm sorry I didn't
believe you.
697
01:13:00,724 --> 01:13:02,160
[SIGHS]
698
01:13:06,294 --> 01:13:09,646
The nearest cafe is
two blocks away.
699
01:13:09,689 --> 01:13:11,996
A cigarette wouldn't last
that long.
700
01:13:12,039 --> 01:13:16,087
You bummed a cigarette in this
apartment.
701
01:13:17,088 --> 01:13:19,177
This door was a signal.
702
01:13:19,220 --> 01:13:21,397
Wasn't it, you bitch?
703
01:13:24,051 --> 01:13:26,184
Who did you meet with?
704
01:13:26,227 --> 01:13:27,446
[COCKS GUN]
705
01:13:27,490 --> 01:13:31,494
I'll kill you! Who was it?
706
01:13:31,537 --> 01:13:33,365
The French Secret Service.
707
01:13:34,279 --> 01:13:35,367
DST.
708
01:13:36,412 --> 01:13:37,935
[DOOR RATTLING]
709
01:13:41,939 --> 01:13:43,288
[GUNSHOT]
710
01:13:44,507 --> 01:13:46,378
[PEOPLE CLAMORING]
711
01:13:58,477 --> 01:14:00,174
[GUNFIRE]
712
01:14:07,268 --> 01:14:08,705
[SCREAMING]
713
01:14:37,473 --> 01:14:39,475
[SPEAKING ARABIC]
714
01:15:20,690 --> 01:15:22,213
[PANTING]
715
01:15:24,694 --> 01:15:26,434
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
716
01:15:33,746 --> 01:15:35,531
[TIRES SCREECHING]
717
01:15:36,836 --> 01:15:38,055
[GUNSHOT]
718
01:15:41,406 --> 01:15:43,408
[TIRES SCREECHING]
719
01:15:59,467 --> 01:16:00,643
[SCREAMING]
720
01:16:02,383 --> 01:16:03,776
[HORNS HONKING]
721
01:16:05,561 --> 01:16:07,084
[PEOPLE SHOUTING]
722
01:16:37,680 --> 01:16:38,855
[GUN COCKS]
723
01:16:38,898 --> 01:16:40,552
[GUNSHOT]
724
01:16:47,994 --> 01:16:49,474
[SCREAMING]
725
01:16:54,522 --> 01:16:56,089
[PEOPLE SCREAMING]
726
01:17:17,458 --> 01:17:18,851
[HORNS HONKING]
727
01:17:25,292 --> 01:17:26,380
[TIRES SCREECHING]
728
01:17:27,512 --> 01:17:29,296
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
729
01:17:29,340 --> 01:17:31,081
-Get out!
-[SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE]
730
01:17:33,518 --> 01:17:35,520
[HORN BLARING]
731
01:17:51,971 --> 01:17:52,885
[GRUNTS]
732
01:18:28,007 --> 01:18:29,530
[SHOUTS INDISTINCTLY]
733
01:18:32,229 --> 01:18:33,447
[SCREAMS]
734
01:19:41,864 --> 01:19:45,041
[MAN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
735
01:19:47,086 --> 01:19:48,696
[DOG BARKING]
736
01:20:04,495 --> 01:20:06,105
[KNOCKING ON DOOR]
737
01:20:06,149 --> 01:20:07,846
[DOOR OPENS]
738
01:20:09,761 --> 01:20:11,981
-Carlos?
-What?
739
01:20:12,024 --> 01:20:14,374
We have to talk.
There's been a shooting
tonight.
740
01:20:16,376 --> 01:20:17,595
A shooting?
741
01:20:22,208 --> 01:20:24,515
ANNIBAL: What kind of
intelligence is this?
742
01:20:25,777 --> 01:20:27,039
How the fuck could you
not know
743
01:20:27,083 --> 01:20:28,693
she was working for
the French?
744
01:20:31,739 --> 01:20:34,438
They didn't tell us about it.
745
01:20:34,481 --> 01:20:37,267
We didn't tell them about you.
746
01:20:37,310 --> 01:20:39,791
You were beautiful.
747
01:20:39,835 --> 01:20:42,185
The Russians must be convinced
that was Carlos.
748
01:20:43,577 --> 01:20:46,232
Work up a scenario for
the girl.
749
01:20:48,887 --> 01:20:51,411
Carlos would have killed her.
750
01:20:51,455 --> 01:20:53,239
The Russians saw the DST.
751
01:20:53,283 --> 01:20:56,025
They know they were there to
get Carlos.
752
01:20:56,068 --> 01:20:58,201
The French made it perfect
for us.
753
01:20:58,244 --> 01:21:00,464
The KGB now think
you're Carlos.
754
01:21:02,596 --> 01:21:04,250
You fucking maniac!
755
01:21:05,338 --> 01:21:06,774
Jack,
756
01:21:06,818 --> 01:21:09,821
I killed four men.
757
01:21:09,865 --> 01:21:12,563
-AMOS: Annibal...
-Just a second!
758
01:21:14,608 --> 01:21:17,220
I don't like killing
our allies!
759
01:21:17,263 --> 01:21:20,310
Policemen get killed.
It happens.
760
01:21:21,659 --> 01:21:23,661
I'd rather have you
feeling guilty
761
01:21:25,619 --> 01:21:28,796
than them feeling guilty
about you.
762
01:21:28,840 --> 01:21:30,624
You did what you had to do.
763
01:21:32,583 --> 01:21:34,585
Carlos couldn't have done
any better.
764
01:21:39,198 --> 01:21:41,331
Agnieska betray me?
765
01:21:42,723 --> 01:21:44,029
[SCOFFS]
766
01:21:44,073 --> 01:21:45,770
I don't believe it.
767
01:21:47,903 --> 01:21:50,209
This woman was so in love
with me...
768
01:21:50,253 --> 01:21:52,864
That if I asked her to suck
my uncle's dick she would
do it.
769
01:21:56,172 --> 01:21:57,695
She was seen, Carlos.
770
01:21:59,653 --> 01:22:01,525
Where is she now?
771
01:22:01,568 --> 01:22:03,440
They've taken her to Paris.
772
01:22:04,702 --> 01:22:06,573
I want that bitch dead.
773
01:22:10,055 --> 01:22:13,015
You handle it.
Hit her in Paris,
774
01:22:13,058 --> 01:22:15,452
right under their fucking
noses.
775
01:22:17,628 --> 01:22:21,240
-When?
-Leave now! Right now!
776
01:22:23,155 --> 01:22:25,201
Don't forget to leave Europe
through London.
777
01:22:28,552 --> 01:22:30,423
Something else troubles me.
778
01:22:35,733 --> 01:22:38,301
You're the only ones who knew
about this safe house.
779
01:22:42,305 --> 01:22:44,307
So which one of you
was her contact?
780
01:22:45,917 --> 01:22:47,832
I know it wasn't you,
my friend,
781
01:22:48,659 --> 01:22:50,052
we go way back.
782
01:22:59,539 --> 01:23:00,932
[GUNSHOT]
783
01:23:00,976 --> 01:23:02,760
[MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
784
01:23:16,861 --> 01:23:18,950
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
785
01:23:57,728 --> 01:23:59,947
ANNIBAL: Is this seat taken?
786
01:23:59,991 --> 01:24:01,645
No, go right ahead.
787
01:24:07,868 --> 01:24:09,218
I'm going home
788
01:24:10,523 --> 01:24:12,351
to my family.
789
01:24:12,395 --> 01:24:15,398
This is not the time for this.
790
01:24:15,441 --> 01:24:17,791
I'm not asking you,
I'm telling you.
791
01:24:17,835 --> 01:24:19,228
I'm going home.
792
01:24:20,577 --> 01:24:22,361
[LAUGHS]
793
01:24:22,405 --> 01:24:24,624
You said we can't move again
till he leaves Libya.
794
01:24:27,758 --> 01:24:29,107
He might stay there
for a year.
795
01:24:29,151 --> 01:24:31,196
No, he won't.
796
01:24:31,240 --> 01:24:34,286
He's going to make a move
in Europe.
797
01:24:35,940 --> 01:24:38,421
I'll confirm our connections.
798
01:25:15,632 --> 01:25:17,503
A pack of Marlboro, please.
799
01:25:20,811 --> 01:25:22,856
-Thank you.
-[BEEPING]
800
01:25:25,685 --> 01:25:29,428
What are you doing here?
801
01:25:29,472 --> 01:25:32,431
Buying cigarettes.
[CHUCKLES]
What are you doing here?
802
01:25:38,220 --> 01:25:41,005
Excuse me. I only wanted
to know where I can get
a newspaper.
803
01:25:45,052 --> 01:25:47,054
Idiot. Right in front of you.
804
01:25:50,232 --> 01:25:53,713
Never address me in public.
805
01:25:53,757 --> 01:25:55,889
Wait for me by
the phone booth.
806
01:25:57,630 --> 01:25:58,849
Excuse me.
807
01:26:00,851 --> 01:26:03,897
I asked if you knew where
I can get a newspaper.
808
01:26:07,510 --> 01:26:10,034
You make the slightest move
and I shoot.
809
01:26:12,776 --> 01:26:14,821
Now walk to the restroom
very carefully.
810
01:26:35,494 --> 01:26:37,148
[SPEAKING INDISTINCTLY]
811
01:26:46,288 --> 01:26:47,332
[GRUNTS]
812
01:26:51,423 --> 01:26:53,904
Tell me what I want to know,
or you're dead.
813
01:26:53,947 --> 01:26:55,514
[PANTING] I don't know...
814
01:27:07,396 --> 01:27:08,440
[GRUNTS]
815
01:27:15,708 --> 01:27:17,101
Who are you?
816
01:27:21,453 --> 01:27:22,585
Down.
817
01:27:42,300 --> 01:27:44,563
Get out of here, now.
818
01:27:44,607 --> 01:27:45,782
[SHUSHING]
819
01:27:47,653 --> 01:27:49,960
I won't let you die here.
820
01:27:50,003 --> 01:27:51,744
I still have a lawsuit
against you.
821
01:27:52,615 --> 01:27:54,007
My dear boy...
822
01:27:57,184 --> 01:27:58,664
My dear boy...
823
01:27:59,361 --> 01:28:00,536
I am dead.
824
01:28:02,712 --> 01:28:05,628
Please God,
don't let it all be
for nothing.
825
01:28:08,326 --> 01:28:09,719
Get out now!
826
01:28:10,720 --> 01:28:12,591
I'll get you some help.
827
01:28:29,826 --> 01:28:31,306
[CELL PHONE RINGING]
828
01:28:32,785 --> 01:28:33,917
Shaw.
829
01:28:36,354 --> 01:28:39,226
I was wondering what
the status was of the account.
830
01:28:40,880 --> 01:28:42,186
Is it still open?
831
01:28:46,973 --> 01:28:47,974
[MOUTHING]
832
01:28:48,584 --> 01:28:49,585
Yeah...
833
01:29:04,948 --> 01:29:06,341
It's off.
834
01:29:06,384 --> 01:29:08,865
The director wants
an operational review board.
835
01:29:11,215 --> 01:29:13,652
He asked me about
a newspaper...
836
01:29:15,915 --> 01:29:17,221
Shut up.
837
01:29:18,831 --> 01:29:20,180
You should have shot him,
838
01:29:23,009 --> 01:29:24,446
but you didn't have a gun.
839
01:29:24,489 --> 01:29:26,099
There wasn't anything you
could do.
840
01:29:27,449 --> 01:29:29,886
It was a password.
841
01:29:29,929 --> 01:29:32,410
Anything you said
would have backfired.
842
01:29:32,454 --> 01:29:34,891
I had the same thing once.
843
01:29:34,934 --> 01:29:36,936
"Awfully warm for this time
of year."
844
01:29:36,980 --> 01:29:40,113
The reply was, "Yes, but not
as sticky as two summers ago."
845
01:29:42,551 --> 01:29:45,292
"Not as sticky as two summers
ago."
846
01:29:45,336 --> 01:29:47,773
Anything else, he even
hesitates,
847
01:29:49,427 --> 01:29:50,646
I shoot him.
848
01:29:52,735 --> 01:29:54,476
I shot him.
849
01:29:54,519 --> 01:29:57,087
Just like the Jap was going
to do to you.
850
01:29:59,655 --> 01:30:01,265
Bad luck for Amos.
851
01:30:02,309 --> 01:30:03,789
Bad luck for us.
852
01:30:04,442 --> 01:30:05,791
[SIGHS]
853
01:30:05,835 --> 01:30:08,185
-You and me,
we're out of here.
-[STARTS CAR]
854
01:30:11,536 --> 01:30:12,972
Just like that?
855
01:30:14,060 --> 01:30:16,454
I'm not the Madam, kid.
856
01:30:16,498 --> 01:30:18,369
I'm just one of the whores.
857
01:30:19,414 --> 01:30:20,589
So are you.
858
01:30:21,720 --> 01:30:23,156
[SIGHS HEAVILY]
859
01:30:38,955 --> 01:30:41,261
Papi,you're home!
860
01:30:41,305 --> 01:30:43,263
Hi, Joey.
861
01:30:45,701 --> 01:30:47,224
Look who's back.
862
01:30:56,755 --> 01:30:58,061
[BABBLING]
863
01:31:00,280 --> 01:31:02,326
JOEY: Come on,
I've got stuff to show you.
864
01:31:10,552 --> 01:31:11,640
[THUNDER RUMBLING]
865
01:31:17,515 --> 01:31:18,560
[MAURA MOANING]
866
01:31:25,392 --> 01:31:27,046
Annibal, stop it.
867
01:31:29,353 --> 01:31:30,223
What?
868
01:31:35,011 --> 01:31:37,361
What is it?
869
01:31:37,404 --> 01:31:39,102
You've been with another
woman.
870
01:31:39,972 --> 01:31:41,539
[THUNDER RUMBLING]
871
01:31:43,976 --> 01:31:45,761
What the hell made you say
that?
872
01:31:53,682 --> 01:31:54,683
[SIGHS]
873
01:31:57,599 --> 01:31:59,165
You're different.
874
01:32:01,994 --> 01:32:04,780
I was on a submarine.
There aren't any women
on submarines.
875
01:32:08,697 --> 01:32:09,828
Okay.
876
01:32:12,918 --> 01:32:15,094
This is nice to come home to!
877
01:32:15,138 --> 01:32:17,662
We didn't have shore leave.
878
01:32:17,706 --> 01:32:19,403
You can check with
the fucking Navy.
879
01:32:19,446 --> 01:32:20,839
I don't need to check.
880
01:32:20,883 --> 01:32:22,362
And don't talk to me
like that.
881
01:32:26,192 --> 01:32:28,151
Where are you going?
882
01:32:28,194 --> 01:32:29,282
I'm gonna get something
to eat. Is that
all right with you?
883
01:32:29,326 --> 01:32:31,110
Have you started smoking
again?
884
01:32:31,154 --> 01:32:32,938
Yeah, I'll be doing heroin
soon.
885
01:32:35,550 --> 01:32:37,377
[CROWD CHEERING]
886
01:32:39,205 --> 01:32:40,772
You remember what to do?
887
01:32:40,816 --> 01:32:43,166
Keep my eye on the ball.
888
01:32:43,209 --> 01:32:45,516
And who's the guy that wins?
889
01:32:45,560 --> 01:32:48,563
-Whoever has fun.
-Whoever has
the most fun wins.
890
01:32:52,392 --> 01:32:55,570
MAN: Tyler, I'm not talking
just for fun.
891
01:32:57,659 --> 01:32:59,356
You go out there and
you focus.
892
01:32:59,399 --> 01:33:00,749
Hey, pal, lighten up.
893
01:33:02,533 --> 01:33:04,317
What did you say?
894
01:33:06,276 --> 01:33:08,278
Lighten up. It's just a game.
895
01:33:09,235 --> 01:33:10,933
He's just a kid.
896
01:33:10,976 --> 01:33:12,587
He's my kid, so why don't you
go fuck yourself.
897
01:33:16,982 --> 01:33:21,073
What the fuck are you looking
at?
898
01:33:21,117 --> 01:33:24,250
-I might be looking at
a dead man.
-Annibal, let's go sit down.
899
01:33:24,294 --> 01:33:26,339
Annibelle, that's
a lovely name.
900
01:33:27,689 --> 01:33:29,778
Take a walk, Tinkerbell.
901
01:33:29,821 --> 01:33:32,084
Get with the team.
Play some ball.
902
01:33:35,174 --> 01:33:36,523
[GRUNTS]
903
01:33:36,567 --> 01:33:38,134
[CROWD EXCLAIMING]
904
01:33:40,310 --> 01:33:41,528
Daddy!
905
01:33:46,055 --> 01:33:47,491
MAURA: Annibal.
906
01:33:51,974 --> 01:33:53,366
[BABY WAILING]
907
01:34:09,121 --> 01:34:10,470
Annibelle Ramirez.
908
01:34:14,953 --> 01:34:15,998
Annibal.
909
01:34:18,783 --> 01:34:21,177
Hey! Wait.
910
01:34:35,365 --> 01:34:36,758
He's all yours.
911
01:34:39,499 --> 01:34:40,849
Little League.
912
01:34:42,938 --> 01:34:44,548
It's a tough game.
913
01:34:51,076 --> 01:34:53,470
What are you doing here?
914
01:34:53,513 --> 01:34:55,385
It's show time, sweetheart.
915
01:35:03,393 --> 01:35:05,438
He's planning another attack.
916
01:35:05,482 --> 01:35:07,310
He's on his way back
to East Berlin.
917
01:35:09,399 --> 01:35:11,270
I need some time to think.
918
01:35:12,968 --> 01:35:14,970
I nearly killed somebody
today.
919
01:35:16,449 --> 01:35:18,495
I don't know about this
anymore.
920
01:35:18,538 --> 01:35:22,238
Baseball dads deserve
no better.
921
01:35:22,281 --> 01:35:25,328
I heard he was way out
of line.
922
01:35:25,371 --> 01:35:28,766
You think Carlos has
turned sweet?
923
01:35:28,810 --> 01:35:32,248
Don't tell me about Carlos.
924
01:35:32,291 --> 01:35:34,250
I know exactly who Carlos is.
925
01:35:36,948 --> 01:35:39,821
I'm saying that maybe there's
something more important
to me.
926
01:35:42,388 --> 01:35:45,435
Like getting back to being me
and not some fucking maniac.
927
01:35:49,831 --> 01:35:51,615
You want to get back
to being you?
928
01:35:52,790 --> 01:35:54,531
Then finish it. Kill him.
929
01:35:56,446 --> 01:35:58,796
When he's dead,
it's over with.
930
01:35:58,840 --> 01:36:00,798
You're walking around with
his face.
931
01:36:00,842 --> 01:36:04,933
Sooner or later,
one of the bad guys
will see it.
932
01:36:04,976 --> 01:36:08,632
Next time there won't be
any Amos
to take a bullet for you.
933
01:36:10,199 --> 01:36:12,679
Help me get him,
934
01:36:12,723 --> 01:36:15,073
because you'll never know
if he'll come after you.
935
01:36:17,859 --> 01:36:19,164
Listen to me.
936
01:36:20,687 --> 01:36:23,516
I don't have any family
or any friends.
937
01:36:25,605 --> 01:36:29,305
The only people that ever
mattered to me
938
01:36:29,348 --> 01:36:31,263
were the ones that I killed.
939
01:36:32,134 --> 01:36:33,178
And you.
940
01:36:34,397 --> 01:36:36,486
Yeah, you.
941
01:36:39,663 --> 01:36:41,839
I created you.
942
01:36:41,883 --> 01:36:45,016
I won't just let you walk away
like that.
943
01:36:45,930 --> 01:36:48,193
You didn't create me.
944
01:36:48,237 --> 01:36:49,934
You infected me
with your poison.
945
01:36:54,199 --> 01:36:56,811
I know that the kid in
the hospital
946
01:36:56,854 --> 01:36:58,160
was a set-up.
947
01:37:00,815 --> 01:37:04,079
You're going to get him
for me.
948
01:37:04,122 --> 01:37:05,907
Goddamn, you're going to
get him!
949
01:37:07,734 --> 01:37:09,911
Or I swear to God
950
01:37:09,954 --> 01:37:12,087
I'll make sure he knows about
you.
951
01:37:12,130 --> 01:37:13,697
I'll use you
952
01:37:13,740 --> 01:37:16,613
and your family for bait!
953
01:37:16,656 --> 01:37:17,570
[GRUNTS]
954
01:37:19,790 --> 01:37:22,227
You ever threaten
my family again
955
01:37:22,271 --> 01:37:23,707
I'll kill you.
956
01:37:23,750 --> 01:37:25,665
You want to try killing me?
957
01:37:25,709 --> 01:37:27,406
You want to know who Carlos
is?
958
01:37:27,450 --> 01:37:29,452
Look in the mirror.
959
01:37:31,062 --> 01:37:32,977
You've got a Carlos problem.
960
01:37:33,021 --> 01:37:35,675
That's the guy you've got
to get.
961
01:37:35,719 --> 01:37:38,200
That's what it's all about.
962
01:37:38,243 --> 01:37:40,463
-You and your family
-[ENGINE STARTS]
963
01:37:40,506 --> 01:37:41,856
or The Jackal.
964
01:37:46,208 --> 01:37:47,600
[HORN HONKING]
965
01:37:57,480 --> 01:38:00,265
Oh, no.
I won't let you do it.
966
01:38:00,309 --> 01:38:02,224
You're not going back to
those subs.
967
01:38:02,267 --> 01:38:03,573
It's changed you.
968
01:38:04,400 --> 01:38:06,576
You need help.
969
01:38:06,619 --> 01:38:08,534
Maybe a stress disability.
970
01:38:09,318 --> 01:38:10,362
Shut up.
971
01:38:10,972 --> 01:38:12,364
No.
972
01:38:12,408 --> 01:38:13,888
I want the man I married,
973
01:38:13,931 --> 01:38:15,672
not the animal who's standing
here.
974
01:38:16,368 --> 01:38:18,196
Where is he?
975
01:38:18,240 --> 01:38:21,504
Because I don't want to be
married to who you are now.
976
01:38:21,547 --> 01:38:24,202
I don't want our kids
to be raised by
whoever you are now.
977
01:38:24,246 --> 01:38:26,117
The kids deserve their father
back.
978
01:38:26,161 --> 01:38:28,250
I deserve my husband back.
979
01:38:28,293 --> 01:38:30,426
Whatever it is about
your job...
980
01:38:30,469 --> 01:38:33,908
My job?
What do you think my job is?
981
01:38:40,131 --> 01:38:42,742
What do you think is
out there?
982
01:38:42,786 --> 01:38:44,527
A nice world
983
01:38:44,570 --> 01:38:46,572
with shopping malls,
984
01:38:46,616 --> 01:38:48,357
Little League and ballet?
985
01:38:51,838 --> 01:38:53,840
People are killing out there.
986
01:38:54,841 --> 01:38:56,321
I'm one of them.
987
01:38:57,496 --> 01:38:58,976
I've murdered people.
988
01:39:00,151 --> 01:39:04,373
Not with a missile from a sub,
989
01:39:04,416 --> 01:39:07,463
but so their brains splattered
on me.
990
01:39:14,035 --> 01:39:16,167
And they weren't even
the enemy, Maura.
991
01:39:16,211 --> 01:39:18,648
They were allies.
992
01:39:18,691 --> 01:39:20,693
But I couldn't blow my cover.
993
01:39:22,130 --> 01:39:25,437
I've killed men.
I let a friend die.
994
01:39:25,481 --> 01:39:27,962
I betrayed everything
I've ever believed in.
995
01:39:33,097 --> 01:39:34,794
And you were right.
996
01:39:39,756 --> 01:39:40,975
I fucked other women.
997
01:39:47,068 --> 01:39:49,287
You know what's worse?
998
01:39:49,331 --> 01:39:51,724
I've made you
and the children a target.
999
01:39:54,597 --> 01:39:56,903
There is someone
1000
01:39:56,947 --> 01:39:59,732
that will kill you,
1001
01:39:59,776 --> 01:40:02,170
if I don't kill him first.
1002
01:40:02,213 --> 01:40:05,086
That's my job, Maura,
1003
01:40:05,129 --> 01:40:07,697
and if you don't mind,
I'm late for work.
1004
01:40:13,442 --> 01:40:15,270
[DOOR OPENS]
1005
01:40:15,313 --> 01:40:16,967
[DOOR CLOSES]
1006
01:40:17,011 --> 01:40:17,968
[SOBS]
1007
01:40:38,336 --> 01:40:40,208
[MOTORCYCLE APPROACHING]
1008
01:40:40,251 --> 01:40:42,297
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1009
01:40:46,475 --> 01:40:47,911
[ENGINE STARTING]
1010
01:41:27,864 --> 01:41:29,300
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1011
01:41:33,783 --> 01:41:35,915
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
1012
01:42:07,599 --> 01:42:08,861
[TYPING]
1013
01:42:12,865 --> 01:42:14,911
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1014
01:43:24,937 --> 01:43:26,939
Not till he's dead, Jack.
1015
01:43:33,816 --> 01:43:34,686
[WHISPERS] Shit.
1016
01:44:12,724 --> 01:44:14,422
Don't blow it, comrades.
1017
01:44:37,706 --> 01:44:39,055
[TIRES SCREECHING]
1018
01:44:46,584 --> 01:44:47,977
-[MAN WHISTLES]
-[SCREAMS]
1019
01:45:33,762 --> 01:45:35,807
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY]
1020
01:45:39,333 --> 01:45:40,464
-[KNOCKING]
-[GASPS]
1021
01:45:42,466 --> 01:45:43,554
[SCREAMS]
1022
01:45:59,135 --> 01:46:00,832
[OPERATIC MUSIC PLAYING]
1023
01:46:13,323 --> 01:46:14,803
[WOMAN LAUGHING]
1024
01:46:18,110 --> 01:46:20,504
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1025
01:46:24,856 --> 01:46:26,467
[RECORD SCRATCHES]
1026
01:46:26,510 --> 01:46:27,642
[MUSIC STOPS]
1027
01:46:27,685 --> 01:46:28,425
[SILENCE]
1028
01:46:32,777 --> 01:46:34,126
[SCREAMS]
1029
01:46:38,000 --> 01:46:40,089
Carlos, you will come with us.
1030
01:46:42,613 --> 01:46:44,180
Who are you, KGB?
1031
01:46:45,355 --> 01:46:47,531
What's the problem?
1032
01:46:47,575 --> 01:46:50,055
We have an agreement.
1033
01:46:50,099 --> 01:46:52,580
You thought we were from
your friend at the CIA?
1034
01:46:54,582 --> 01:46:55,931
Henry Fields.
1035
01:46:56,888 --> 01:46:58,237
Henry Fields?
1036
01:47:00,239 --> 01:47:02,241
Get dressed. You, don't move.
1037
01:47:12,208 --> 01:47:15,254
Go ahead, but you'd better
have a good explanation.
1038
01:47:22,958 --> 01:47:24,525
Give me my pants!
1039
01:47:32,184 --> 01:47:34,273
That's what was going on
in Libya.
1040
01:47:35,710 --> 01:47:36,711
The CIA
1041
01:47:38,452 --> 01:47:39,670
and the DST.
1042
01:47:41,280 --> 01:47:43,326
They're trying to set you up,
1043
01:47:43,369 --> 01:47:45,154
and you're falling for it.
1044
01:47:46,895 --> 01:47:49,506
I'd like to know your sources.
1045
01:47:49,550 --> 01:47:50,899
We have proof.
1046
01:47:54,424 --> 01:47:57,993
I'm going to tell you
something, my friend.
1047
01:47:58,036 --> 01:48:01,823
You'll be pleading for
my forgiveness before this
is over.
1048
01:48:05,957 --> 01:48:07,481
Okay, you want to go?
1049
01:48:08,612 --> 01:48:09,700
Let's go.
1050
01:48:11,920 --> 01:48:13,704
I want to be interrogated.
1051
01:48:15,401 --> 01:48:17,447
I demand to be interrogated...
1052
01:48:20,581 --> 01:48:21,799
[SCREAMING]
1053
01:48:30,025 --> 01:48:31,113
[SCREAMS]
1054
01:48:37,162 --> 01:48:39,034
I've got you, you piece
of shit.
1055
01:48:57,748 --> 01:48:58,793
[GRUNTS]
1056
01:49:05,103 --> 01:49:07,453
-Who are you?
-[CHUCKLES]
1057
01:49:07,497 --> 01:49:09,499
I'm you, motherfucker.
1058
01:49:45,448 --> 01:49:46,580
-[GUNSHOT]
-[EXCLAIMS]
1059
01:49:48,233 --> 01:49:51,410
Now you eat shit
and die slow, amigo.
1060
01:49:53,587 --> 01:49:54,588
[GROANS]
1061
01:50:05,903 --> 01:50:08,253
Hi, you want a light?
1062
01:50:10,865 --> 01:50:11,953
[PANTING]
1063
01:50:14,782 --> 01:50:15,826
Annibal?
1064
01:50:25,227 --> 01:50:27,533
"Awfully warm
1065
01:50:27,577 --> 01:50:30,406
"for this time of year,
isn't it?"
1066
01:50:34,149 --> 01:50:36,934
"Not as sticky
as two summers ago."
1067
01:50:37,848 --> 01:50:38,980
Shit.
1068
01:50:44,942 --> 01:50:46,117
Annibal...
1069
01:50:48,032 --> 01:50:50,644
Jesus, I'm sorry.
1070
01:50:50,687 --> 01:50:53,690
He's getting away.
Go after him.
1071
01:50:53,734 --> 01:50:56,780
Fuck him.
He's not going anywhere.
1072
01:50:56,824 --> 01:50:58,390
It's over, we won.
1073
01:51:00,088 --> 01:51:01,219
Jack,
1074
01:51:03,047 --> 01:51:04,222
I had him.
1075
01:51:07,182 --> 01:51:08,487
Come on. Lift up.
1076
01:51:11,012 --> 01:51:13,362
You did it.
The Russians bought it.
1077
01:51:15,799 --> 01:51:18,410
They think Carlos is
a traitor.
1078
01:51:18,454 --> 01:51:20,891
His terrorist days are over.
1079
01:51:20,935 --> 01:51:22,676
No place is safe for him.
1080
01:51:24,765 --> 01:51:27,419
His friends will give him up,
and when they do,
1081
01:51:29,595 --> 01:51:30,988
we'll be there.
1082
01:51:43,871 --> 01:51:46,351
Come on, Joey, let's go.
Get in the car.
1083
01:51:49,441 --> 01:51:51,792
Dad, where's Mom?
1084
01:51:51,835 --> 01:51:54,533
-No. No, I've gotta run.
-Maura, we're going
to be late.
1085
01:51:54,577 --> 01:51:56,448
They're waiting in the car.
1086
01:51:57,972 --> 01:51:59,408
I'll call you back.
1087
01:52:03,499 --> 01:52:05,762
I promise. Okay, goodbye.
1088
01:52:15,816 --> 01:52:17,861
-ANNIBAL: Maura.
-Okay, I'm coming.
1089
01:52:20,821 --> 01:52:22,213
[ENGINE STARTS]
1090
01:52:37,054 --> 01:52:39,883
How does one begin
to comprehend
a tragedy like this?
1091
01:52:41,972 --> 01:52:45,454
An officer returns home after
six months of hazardous duty.
1092
01:52:47,543 --> 01:52:49,719
He and his family are off
to church,
1093
01:52:49,763 --> 01:52:54,115
and in an instant they are
no more.
1094
01:52:54,158 --> 01:52:56,552
Our minds cannot grasp
the horror of this tragedy.
1095
01:52:58,032 --> 01:53:00,034
There is only faith.
1096
01:53:00,077 --> 01:53:03,211
An undying faith in
the Almighty.
1097
01:53:03,254 --> 01:53:05,822
Even though we cannot see it,
there is a plan.
1098
01:53:25,320 --> 01:53:26,800
Now you're free.
1099
01:53:39,638 --> 01:53:40,726
[BUZZING]
1100
01:53:43,338 --> 01:53:45,427
Bonjour, MonsieurMendoza.
1101
01:53:45,470 --> 01:53:47,037
[SPEAKING FRENCH]
1102
01:54:18,895 --> 01:54:19,853
Merci.
1103
01:54:30,167 --> 01:54:31,516
Papi,come on.
1104
01:54:37,479 --> 01:54:38,959
[LIGHTER CLICKS]
1105
01:55:46,722 --> 01:55:48,942
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
1106
01:59:00,698 --> 01:59:03,788
[TRAIN HORN HONKING]
74851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.