Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,100
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,034 --> 00:00:05,730
Episode 10
4
00:00:06,254 --> 00:00:08,251
It's Kang Woo!
5
00:00:10,818 --> 00:00:11,816
Is it true?
6
00:00:11,881 --> 00:00:13,658
You and Ms. Ju Ina are dating?
7
00:00:13,792 --> 00:00:15,173
Are you two really lovers?
8
00:00:15,241 --> 00:00:16,611
When did you start dating?
9
00:00:16,646 --> 00:00:18,951
Why did you keep it secret until now?
10
00:00:19,993 --> 00:00:24,459
Yes. Ms. Ju Ina and I are together.
11
00:00:26,730 --> 00:00:30,240
We're even thinking of getting married.
12
00:00:33,202 --> 00:00:35,408
[Show them who you are
Real acting comes from your own experiences]
13
00:00:38,063 --> 00:00:40,824
Your acting sucks, Ju Ina!
Plastic surgery queen, Ju Ina!
14
00:00:40,894 --> 00:00:44,544
- Get lost! Get lost!
- Get lost! Get lost!
15
00:00:44,704 --> 00:00:47,360
Many single women mourned today after
16
00:00:47,425 --> 00:00:52,270
Hallyu star Kang Woo revealed
that he was dating actress Ju Ina.
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,894
Not only Korean fans,
but fans around the world
18
00:00:54,974 --> 00:00:58,019
are reeling from the shock.
19
00:00:58,198 --> 00:01:01,453
Ms. Ju Ina and I are together.
20
00:01:02,111 --> 00:01:04,181
This brat!
21
00:01:05,728 --> 00:01:08,341
He wants to go head to head with me.
22
00:01:08,719 --> 00:01:10,541
Get him over here now!
23
00:01:14,014 --> 00:01:16,561
What? Who's seeing who?
24
00:01:16,651 --> 00:01:18,723
You and Kang Woo.
25
00:01:19,999 --> 00:01:21,316
- Really?
- Yes.
26
00:01:21,401 --> 00:01:24,437
Kang Woo made an announcement
that you and he were an item.
27
00:01:24,639 --> 00:01:27,560
It's total mayhem on
the Internet and TV.
28
00:01:27,607 --> 00:01:28,779
Tons of online posts.
29
00:01:28,879 --> 00:01:30,820
Posts? What do they say?
30
00:01:30,987 --> 00:01:32,462
Read them to me.
31
00:01:32,658 --> 00:01:34,399
Why Ju Ina of all people?
32
00:01:34,511 --> 00:01:35,957
Is Kang Woo being sold?
33
00:01:36,070 --> 00:01:37,779
Yes, he is.
34
00:01:38,117 --> 00:01:40,743
Ju Ina must have saved the
nation in her past life.
35
00:01:40,873 --> 00:01:43,254
Or maybe Kang Woo sold the nation
to the enemy in his past life.
36
00:01:43,333 --> 00:01:46,254
Kang Woo's being shortchanged.
Kang Woo's being shortchanged.
37
00:01:46,380 --> 00:01:49,808
What? There's nothing nice.
38
00:01:52,124 --> 00:01:53,882
How dare they?
39
00:01:54,034 --> 00:01:55,760
Write exactly what I tell you to.
40
00:01:55,875 --> 00:01:56,976
Pardon?
41
00:01:57,052 --> 00:01:59,271
Kang Woo's so lucky.
42
00:01:59,396 --> 00:02:03,201
Kang Woo, please make
our lovely Ms. Ina happy.
43
00:02:07,024 --> 00:02:10,293
Wow! We're already getting feedback on it.
44
00:02:10,409 --> 00:02:12,582
Yeah? What do they say?
45
00:02:13,063 --> 00:02:14,800
Do you work for Ina?
46
00:02:14,931 --> 00:02:16,668
You're Ju Ina, aren't you?
47
00:02:17,002 --> 00:02:18,885
Shut up, Ms. Ju Ina!
48
00:02:19,661 --> 00:02:22,277
Wow. How'd they know?
49
00:02:22,469 --> 00:02:24,005
Hey!
50
00:02:24,926 --> 00:02:27,380
Good grief.
51
00:02:28,378 --> 00:02:32,419
It's just one thing after another now.
52
00:02:33,015 --> 00:02:35,866
We were so happy she made the audition.
53
00:02:36,008 --> 00:02:38,650
Why a dating report at a time like this?
54
00:02:38,757 --> 00:02:40,124
You don't say.
55
00:02:40,245 --> 00:02:43,336
He just won't cave in, will he?
56
00:02:44,672 --> 00:02:48,254
Comrade Myung Wol,
don't be so down, okay?
57
00:02:48,704 --> 00:02:53,685
Relationships aren't set in stone
until they really go down the aisle.
58
00:02:53,805 --> 00:02:56,061
But he came out and made it official.
59
00:02:56,190 --> 00:02:57,684
He won't break up with her that easily.
60
00:02:57,784 --> 00:03:00,361
Must you be so negative?
61
00:03:00,448 --> 00:03:03,283
Go away if you're going to be so pessimistic.
62
00:03:04,310 --> 00:03:06,268
I'm just frustrated.
63
00:03:06,385 --> 00:03:09,314
We're running out of time.
64
00:03:22,002 --> 00:03:24,144
[Show them who you are
Real acting comes from your own experiences]
65
00:03:30,669 --> 00:03:33,849
Ms. Ju Ina and I are together.
66
00:03:36,157 --> 00:03:39,667
We're even thinking of getting married.
67
00:03:46,114 --> 00:03:50,160
What do you think you're doing?
68
00:03:51,019 --> 00:03:52,822
How can you make such an announcement?
69
00:03:52,976 --> 00:03:55,885
Your granddaughter is so crazy about me
70
00:03:55,977 --> 00:03:58,694
that I thought I'd be nice.
71
00:03:58,929 --> 00:04:00,454
I ask for your blessing.
72
00:04:00,513 --> 00:04:03,282
What? My blessing?
73
00:04:03,423 --> 00:04:05,222
A Hallyu star as your grandson-in-law...
74
00:04:05,369 --> 00:04:08,558
I don't think it's a bad deal for you.
75
00:04:08,643 --> 00:04:10,788
I know what you're up to.
76
00:04:13,356 --> 00:04:15,684
You were just an orphan.
77
00:04:15,965 --> 00:04:18,305
You barely got any schooling.
78
00:04:18,596 --> 00:04:21,560
You were like a stray
mongrel on the streets.
79
00:04:22,691 --> 00:04:24,877
I made you who you are today.
80
00:04:25,345 --> 00:04:27,875
How dare you stab me in the back?
81
00:04:28,230 --> 00:04:30,828
The stray mongrel got to where he is
82
00:04:31,045 --> 00:04:33,547
because of his hard work.
83
00:04:33,750 --> 00:04:37,322
Let's be honest.
You came in toward the end,
84
00:04:37,518 --> 00:04:39,368
once I looked profitable.
85
00:04:39,516 --> 00:04:45,742
Regardless, if not for me,
do you think you'd be here?
86
00:04:45,901 --> 00:04:49,003
For that, I'm deeply grateful.
87
00:04:49,604 --> 00:04:52,785
But as far as I know,
88
00:04:52,947 --> 00:04:54,986
I made a killing for you as well.
89
00:04:56,139 --> 00:04:58,636
I'm not your possession.
90
00:04:59,131 --> 00:05:03,785
I'm not a piece of garbage you can
pick up or throw out on your whim.
91
00:05:03,864 --> 00:05:07,815
Is that why you're using Ina?
92
00:05:08,822 --> 00:05:10,735
My Ina?
93
00:05:11,379 --> 00:05:15,371
You're the one who's
leading your granddaughter
94
00:05:15,547 --> 00:05:17,559
down a path of misery.
95
00:05:18,047 --> 00:05:20,928
Fine. Bring it on!
96
00:05:21,555 --> 00:05:24,052
We'll see if you can get your way!
97
00:05:38,633 --> 00:05:40,829
What's up with your surprise announcement?
98
00:05:40,940 --> 00:05:42,589
I thought you'd like it.
99
00:05:43,955 --> 00:05:45,824
Do I seem like a pushover to you?
100
00:05:45,948 --> 00:05:47,252
Did you think I'd be on board
101
00:05:47,369 --> 00:05:48,917
just because you said we're together?
102
00:05:49,020 --> 00:05:50,928
Isn't this what you wanted?
103
00:05:51,504 --> 00:05:54,415
But you went about it the wrong way.
104
00:05:55,169 --> 00:05:57,179
Really? Should I withdraw the announcement?
105
00:05:57,360 --> 00:05:59,038
That's not what I meant.
106
00:05:59,615 --> 00:06:02,227
I'm just saying, it's not good manners.
107
00:06:02,404 --> 00:06:04,502
You never asked me.
How could you...
108
00:06:04,586 --> 00:06:06,728
Never mind. I'll withdraw it.
109
00:06:06,884 --> 00:06:08,877
Did I say that?
110
00:06:10,133 --> 00:06:12,620
Given how things have unfolded,
111
00:06:12,875 --> 00:06:15,514
and given how much
you want to be with me,
112
00:06:16,995 --> 00:06:19,102
I'll be your girlfriend.
113
00:06:20,656 --> 00:06:23,347
Thanks.
114
00:06:26,974 --> 00:06:29,026
And I'm sorry.
115
00:06:35,340 --> 00:06:36,757
See?
116
00:06:36,921 --> 00:06:39,703
A woman should come out strong.
117
00:06:40,347 --> 00:06:42,206
It was obvious how much you liked it.
118
00:06:42,433 --> 00:06:44,128
Zip it.
119
00:06:45,471 --> 00:06:49,132
I told you that Kang Woo
would fall for me, didn't I?
120
00:06:58,150 --> 00:06:59,636
You were just an orphan.
121
00:06:59,725 --> 00:07:02,154
You barely got any schooling.
122
00:07:02,313 --> 00:07:05,221
You were like a stray
mongrel on the streets.
123
00:07:05,330 --> 00:07:07,363
I made you who you are today.
124
00:07:07,488 --> 00:07:10,117
How dare you stab me in the back?
125
00:07:19,241 --> 00:07:20,699
What do you think?
126
00:07:20,748 --> 00:07:24,285
He's not a bad-looking kid.
And he has fire in his eyes.
127
00:07:24,386 --> 00:07:27,447
With some work, don't you think
he could be the next K.Will?
128
00:07:27,696 --> 00:07:28,877
Ms. Gyeong,
129
00:07:28,950 --> 00:07:32,166
his look is so common in Southeast Asia.
130
00:07:32,305 --> 00:07:36,426
I thought you had a better eye for talent.
131
00:07:37,255 --> 00:07:39,997
He's a nobody who danced
a little on the streets.
132
00:07:40,307 --> 00:07:43,761
I only invest in kids who have potential.
133
00:07:43,897 --> 00:07:46,274
- But...
- I've seen enough.
134
00:07:46,717 --> 00:07:51,076
If you have time for kids
like that, invest in K.Will.
135
00:07:51,381 --> 00:07:53,066
- Take care, sir.
- You too.
136
00:07:53,283 --> 00:07:58,078
How do you know if I have potential?
137
00:08:00,435 --> 00:08:01,113
What?
138
00:08:01,177 --> 00:08:06,062
One day, I'll make you
regret what you just said.
139
00:08:06,763 --> 00:08:08,632
How dare you?
140
00:08:08,989 --> 00:08:10,842
You insolent lowlife.
141
00:08:10,942 --> 00:08:13,644
Don't you know who I am?
142
00:08:15,268 --> 00:08:17,211
He's a lost cause.
143
00:08:17,367 --> 00:08:20,073
He's a bad egg.
144
00:08:39,185 --> 00:08:43,070
If this is what you were going to do,
why'd you help me pass the audition?
145
00:08:43,615 --> 00:08:46,391
Because I felt sorry for you.
146
00:08:47,299 --> 00:08:51,675
So, you really thought I would marry you?
147
00:08:52,829 --> 00:08:55,629
You wanted to marry me to
turn your life around, right?
148
00:08:55,713 --> 00:08:57,146
Well, me too.
149
00:08:57,313 --> 00:08:59,243
I went through a lot of crap to get here.
150
00:08:59,577 --> 00:09:03,764
Money and success were what kept me going.
151
00:09:05,177 --> 00:09:07,308
That's all I care about.
152
00:09:07,588 --> 00:09:10,903
So if I'm getting married,
why would I marry you?
153
00:09:11,013 --> 00:09:13,667
The heiress of Galaxy Hotel
makes a lot more sense.
154
00:09:13,835 --> 00:09:19,071
So just give it up, okay?
155
00:09:20,834 --> 00:09:24,286
I'll never give up.
156
00:09:25,545 --> 00:09:27,479
I'll be a success,
157
00:09:27,656 --> 00:09:31,108
and make you change your mind.
158
00:09:36,824 --> 00:09:39,485
Is she stupid or what?
159
00:09:39,824 --> 00:09:42,762
Why can't she get it
through her thick head?
160
00:09:53,314 --> 00:09:57,743
Right. Focus on the mission.
Only the mission.
161
00:09:58,776 --> 00:10:03,408
Well, it was a one-sided announcement.
162
00:10:03,578 --> 00:10:07,518
Ina considers Kang Woo a close colleague,
163
00:10:07,651 --> 00:10:11,640
nothing more and nothing less.
164
00:10:11,823 --> 00:10:16,200
Yes, Ms. Bae. I'm sure you'll
write a great article.
165
00:10:16,341 --> 00:10:19,242
Yes. Okay.
166
00:10:21,277 --> 00:10:25,088
Collect every shred of evidence
167
00:10:25,269 --> 00:10:27,755
regarding Kang Woo's past.
168
00:10:28,037 --> 00:10:29,441
Yes, sir.
169
00:10:29,628 --> 00:10:32,641
And organize a press conference.
170
00:10:32,738 --> 00:10:36,942
This time I'll really bring Kang Woo down.
171
00:10:43,035 --> 00:10:45,228
There's nothing to wear.
172
00:10:45,306 --> 00:10:47,589
I should go to Italy or Paris this weekend
173
00:10:47,698 --> 00:10:49,363
and do some shopping.
174
00:10:49,421 --> 00:10:51,379
Ina, Ina, Ina, Ina.
175
00:10:55,226 --> 00:10:56,315
Did you call Kang Woo?
176
00:10:56,416 --> 00:10:57,797
You have to see this.
177
00:10:57,847 --> 00:10:59,537
There's an article about how the
whole thing was ungrounded.
178
00:10:59,633 --> 00:11:00,895
What's ungrounded?
179
00:11:00,930 --> 00:11:03,549
The relationship between you and Kang Woo.
180
00:11:03,668 --> 00:11:05,342
What?
181
00:11:05,890 --> 00:11:08,166
[Ju Ina says rumors about her
and Kang Woo are ungrounded]
182
00:11:08,651 --> 00:11:11,597
What? I never said this.
183
00:11:12,520 --> 00:11:15,204
Who wrote this absurd article?
184
00:11:16,278 --> 00:11:17,225
What about these clothes?
185
00:11:17,276 --> 00:11:18,426
I don't know. Throw them out.
186
00:11:18,518 --> 00:11:19,342
Really?
187
00:11:19,400 --> 00:11:21,946
Alright! Score!
188
00:11:29,051 --> 00:11:30,891
What is this? Get out of the way.
189
00:11:30,976 --> 00:11:33,949
Mr. Ju ordered that you may not
go out for the time being.
190
00:11:35,058 --> 00:11:37,214
Have you ever seen me take orders?
191
00:11:37,343 --> 00:11:39,013
Move.
192
00:11:41,542 --> 00:11:43,075
What are you doing?
193
00:11:43,200 --> 00:11:46,044
Isn't it good for you if things
go well for Kang Woo and me?
194
00:11:46,332 --> 00:11:48,411
You can have Myung Wol,
195
00:11:48,619 --> 00:11:50,579
so get out of my way.
196
00:11:51,915 --> 00:11:53,579
There seems to be a misunderstanding.
197
00:11:53,656 --> 00:11:55,414
I told you I'm not with Myung Wol.
198
00:11:55,551 --> 00:11:56,854
I told you to move.
199
00:11:56,899 --> 00:11:59,715
If you keep this up, I have
no choice but to use force.
200
00:12:11,653 --> 00:12:15,081
Hey, move! Move!
201
00:12:15,217 --> 00:12:17,915
Hey, stop it! Put me down!
202
00:12:18,222 --> 00:12:20,170
Let me down, you big jerk!
203
00:12:20,841 --> 00:12:21,963
A press conference?
204
00:12:22,014 --> 00:12:26,038
Yeah. Mr. Ju's using his
book launching event today
205
00:12:26,138 --> 00:12:28,371
as an excuse for this press conference.
206
00:12:28,572 --> 00:12:31,441
I have a feeling he'll reveal something big.
207
00:12:31,940 --> 00:12:34,397
So he must be set on bringing me down.
208
00:12:34,465 --> 00:12:37,687
Why did you make such a risky bet?
209
00:12:37,888 --> 00:12:40,718
Did you think you could beat Mr. Ju?
210
00:12:40,905 --> 00:12:42,694
I told you it was futile.
211
00:12:42,776 --> 00:12:44,580
I said we should have come
clean from the get-go.
212
00:12:44,629 --> 00:12:47,432
That's no use now.
213
00:12:47,633 --> 00:12:51,358
Sure, we'll have to expose all of
this eventually, but not now.
214
00:12:51,466 --> 00:12:55,565
If you do, you'll play into Mr. Ju's hands.
215
00:12:58,100 --> 00:13:00,405
Where is the launch event?
216
00:13:01,057 --> 00:13:01,979
Why?
217
00:13:02,091 --> 00:13:04,642
Shouldn't I at least go and
congratulate him?
218
00:13:05,053 --> 00:13:06,420
What?
219
00:13:06,553 --> 00:13:08,401
Ms. Gyeong.
220
00:13:09,833 --> 00:13:11,018
Um...
221
00:13:11,117 --> 00:13:13,258
Could you look over this script for me?
222
00:13:13,295 --> 00:13:14,883
There's something I don't understand.
223
00:13:14,936 --> 00:13:17,723
Han Myung Wol, never mind that.
224
00:13:17,875 --> 00:13:20,320
Get some flowers and come with me.
225
00:13:21,169 --> 00:13:22,799
Pardon?
226
00:13:25,219 --> 00:13:28,286
What will happen to us
227
00:13:28,455 --> 00:13:31,564
if Kang Woo and Ju Ina
really get married?
228
00:13:31,716 --> 00:13:34,330
Stop jinxing us.
229
00:13:34,419 --> 00:13:35,900
Let's face it.
230
00:13:35,974 --> 00:13:37,726
When celebrities reveal their private lives,
231
00:13:37,819 --> 00:13:40,154
it's already a done deal.
232
00:13:41,542 --> 00:13:45,132
Maybe they've already made
wedding preparations.
233
00:13:45,296 --> 00:13:46,951
Comrade!
234
00:13:48,024 --> 00:13:50,021
I don't know what's going on.
235
00:13:50,920 --> 00:13:52,298
Why are you drinking?
236
00:13:52,407 --> 00:13:54,642
Sir, may I have a glass, too?
237
00:13:55,198 --> 00:13:56,216
What's wrong with you?
238
00:13:56,269 --> 00:13:57,684
In the papers this morning,
239
00:13:57,773 --> 00:14:02,344
Ju Ina said that Kang Woo's
announcement was ungrounded.
240
00:14:02,451 --> 00:14:05,120
- Huh?
- Ungrounded?
241
00:14:05,346 --> 00:14:06,789
Wow!
242
00:14:06,942 --> 00:14:10,444
I was excited that Myung Wol
might give up on Kang Woo.
243
00:14:10,688 --> 00:14:12,642
This is more like it.
244
00:14:12,727 --> 00:14:15,206
It just didn't make sense.
245
00:14:15,444 --> 00:14:16,888
You don't say.
246
00:14:16,967 --> 00:14:19,579
- We'll be okay! We'll be okay!
- We'll be okay!
247
00:14:19,744 --> 00:14:21,515
This is not cool.
248
00:14:21,604 --> 00:14:24,644
You'll sell off your precious
daughter for fame and riches?
249
00:14:24,846 --> 00:14:27,281
You shouldn't be like this.
250
00:14:28,052 --> 00:14:31,794
I'm adamantly opposed to
Myung Wol dating Kang Woo.
251
00:14:31,829 --> 00:14:33,586
- Zip it!
- Zip it!
252
00:14:39,044 --> 00:14:41,872
Mr. Jeong, nice to see you.
253
00:14:42,065 --> 00:14:43,869
Please take a seat.
254
00:14:45,208 --> 00:14:46,658
Welcome.
255
00:14:46,819 --> 00:14:48,861
Why don't you take a seat?
256
00:14:51,731 --> 00:14:53,648
The press is here.
257
00:14:54,735 --> 00:14:56,578
Bring them in here in five minutes.
258
00:14:56,934 --> 00:14:58,603
Yes, sir.
259
00:15:00,967 --> 00:15:03,556
Granddad, this isn't fair.
260
00:15:03,684 --> 00:15:06,290
This is all for you.
261
00:15:06,976 --> 00:15:10,865
You tell them youself
you're not with Kang Woo.
262
00:15:10,999 --> 00:15:12,479
Okay?
263
00:15:12,878 --> 00:15:14,290
No.
264
00:15:15,536 --> 00:15:19,092
I might send you to Africa then.
265
00:15:19,168 --> 00:15:20,973
Granddad.
266
00:15:27,858 --> 00:15:29,569
What?
267
00:15:33,084 --> 00:15:34,914
How dare he show up?
268
00:15:39,927 --> 00:15:41,219
What brings you here?
269
00:15:41,254 --> 00:15:42,634
We understand this is an unexpected visit.
270
00:15:42,714 --> 00:15:43,645
Is that true?
271
00:15:43,745 --> 00:15:45,261
Mr. Ju is launching his new book.
272
00:15:45,342 --> 00:15:46,965
It's only right that I congratulate him,
273
00:15:47,051 --> 00:15:49,702
though it is upsetting he didn't invite me.
274
00:15:49,812 --> 00:15:52,726
An article today claimed your
announcement was ungrounded.
275
00:15:52,807 --> 00:15:53,907
What's going on?
276
00:15:53,966 --> 00:15:55,534
Is that true?
277
00:15:58,396 --> 00:16:00,171
Ungrounded?
278
00:16:02,031 --> 00:16:05,273
This is our answer.
279
00:16:19,257 --> 00:16:22,909
At the book launching event of
Mr. Ju Daechan of Galaxy Hotel,
280
00:16:22,950 --> 00:16:25,289
Hallyu star Kang Woo and actress Ju Ina...
281
00:16:25,469 --> 00:16:27,732
Alright!
282
00:16:28,171 --> 00:16:31,039
Kang Woo, set your heart only on Ju Ina.
283
00:16:31,164 --> 00:16:32,805
Kang Woo and Ju Ina forever!
284
00:16:32,888 --> 00:16:34,723
Hey!
285
00:16:35,110 --> 00:16:37,313
All this back and forth...
286
00:16:37,396 --> 00:16:39,979
- What's going on?
- Good grief.
287
00:16:43,132 --> 00:16:44,934
Just this morning, Ms. Ju Ina's side said
288
00:16:45,034 --> 00:16:46,826
Kang Woo's statement was unsubstantiated.
289
00:16:46,870 --> 00:16:47,910
What happened?
290
00:16:48,060 --> 00:16:53,746
Only the people in a relationship
really know what's going on.
291
00:16:53,821 --> 00:16:58,245
It looks like they've just started dating.
292
00:16:58,769 --> 00:17:05,007
In any case, I ask for your
kind support and interest.
293
00:17:06,200 --> 00:17:08,570
You had requested a press
conference this morning.
294
00:17:08,647 --> 00:17:10,420
It is said that you planned to discuss
295
00:17:10,529 --> 00:17:12,654
Kang Woo's past and educational background.
296
00:17:24,432 --> 00:17:29,245
I just wanted to say that the rumors about
297
00:17:29,825 --> 00:17:35,583
Kang Woo's fake background
are completely false.
298
00:17:36,066 --> 00:17:39,250
As you all know, Kang Woo and I
299
00:17:39,415 --> 00:17:42,693
go way back.
300
00:17:42,845 --> 00:17:45,998
If his past had indeed been fabricated,
301
00:17:46,103 --> 00:17:51,421
I wouldn't have let him date
my granddaughter.
302
00:17:51,541 --> 00:17:54,633
That's all I want to say.
303
00:18:08,600 --> 00:18:10,403
- It's Kang Woo!
- It's Kang Woo!
304
00:18:14,858 --> 00:18:16,082
How did you two get together?
305
00:18:16,168 --> 00:18:16,933
When did you start dating?
306
00:18:17,027 --> 00:18:18,627
What do you like about Ms. Ju Ina?
307
00:18:18,727 --> 00:18:19,687
Your comment, please.
308
00:18:19,790 --> 00:18:21,380
Where do you go on dates?
309
00:18:25,575 --> 00:18:28,928
He's not easy as I thought he'd be.
310
00:18:29,070 --> 00:18:32,515
So it's true his educational
background is fabricated?
311
00:18:33,256 --> 00:18:36,506
Mr. Perfect? Give me a break.
312
00:18:36,823 --> 00:18:38,724
I'll let it slide this time,
313
00:18:38,893 --> 00:18:40,274
but he should watch out.
314
00:18:40,385 --> 00:18:43,620
Please let me know if
you need any help, sir.
315
00:18:45,109 --> 00:18:49,701
You just worry about the "Tetra Codex".
316
00:19:08,475 --> 00:19:12,823
We can't just sit back any longer.
317
00:19:13,451 --> 00:19:17,880
That's right. We must do whatever it takes
318
00:19:18,083 --> 00:19:20,815
to split them apart.
319
00:19:21,066 --> 00:19:24,095
This is all for our country and people.
320
00:19:24,744 --> 00:19:28,469
Above all, we must act covertly.
321
00:19:28,774 --> 00:19:31,167
Here we go.
322
00:19:33,373 --> 00:19:37,723
[Internet Cafe]
323
00:19:43,500 --> 00:19:45,655
[Anti-KangJu Forum]
324
00:19:45,776 --> 00:19:47,084
[Register]
325
00:19:50,198 --> 00:19:51,331
[Do you love Kang Woo?
Kang Woo forever]
326
00:19:51,432 --> 00:19:52,597
[Do you hate Ju Ina?
More than words can say]
327
00:19:52,652 --> 00:19:55,807
[Registration Complete]
328
00:19:57,262 --> 00:19:59,569
I'm done.
329
00:19:59,674 --> 00:20:03,871
I'm finally a member of
the anti-KangJu forum.
330
00:20:05,553 --> 00:20:06,845
Me too.
331
00:20:06,995 --> 00:20:10,817
Let's be committed members from now on.
332
00:20:10,907 --> 00:20:13,201
We'll type away all night long.
333
00:20:13,310 --> 00:20:16,880
Slander and personal attacks...
334
00:20:21,680 --> 00:20:25,498
Wait. Why isn't my post uploading?
335
00:20:25,612 --> 00:20:27,820
Same here.
336
00:20:28,402 --> 00:20:30,158
Why isn't this working?
337
00:20:32,697 --> 00:20:37,438
Look, kid. Why isn't my post uploading?
338
00:20:37,578 --> 00:20:41,741
Pardon? It's because you
don't have full membership.
339
00:20:43,099 --> 00:20:44,433
Full membership?
340
00:20:44,488 --> 00:20:46,235
How do I get full membership?
341
00:20:46,913 --> 00:20:49,575
You introduce yourself,
tick off roll call,
342
00:20:49,692 --> 00:20:50,666
and request your membership upgrade.
343
00:20:50,752 --> 00:20:51,621
Stop it.
344
00:20:51,683 --> 00:20:54,957
Roll call? Membership upgrade?
What's all that?
345
00:20:55,137 --> 00:20:57,297
Jeez. Here... Roll...
346
00:20:57,356 --> 00:20:59,067
Man.
347
00:21:00,378 --> 00:21:04,220
Okay, do you have kids?
348
00:21:04,578 --> 00:21:06,885
Ask your kids to help you.
349
00:21:06,959 --> 00:21:08,382
I'm busy here.
350
00:21:08,513 --> 00:21:12,333
What? You insolent brat.
351
00:21:12,824 --> 00:21:13,946
You should be studying.
352
00:21:14,046 --> 00:21:16,266
You're off playing computer games.
353
00:21:16,346 --> 00:21:19,063
- How dare you?
- Wow.
354
00:21:19,179 --> 00:21:21,066
What about you?
355
00:21:21,407 --> 00:21:23,311
You're a real pain.
356
00:21:23,699 --> 00:21:25,731
- Let it go.
- Okay. Okay.
357
00:21:25,829 --> 00:21:27,141
Sit. Just play the game.
358
00:21:27,204 --> 00:21:29,680
Anti Kang-Ju forum?
359
00:21:30,769 --> 00:21:32,478
Totally agg.
360
00:21:32,573 --> 00:21:34,761
Let's just play the game.
361
00:21:35,387 --> 00:21:37,665
What's "agg"?
362
00:21:37,748 --> 00:21:42,251
Maybe he mispronounced "egg".
363
00:21:42,337 --> 00:21:44,098
Huh?
364
00:21:44,684 --> 00:21:46,370
Oh, dear.
365
00:21:47,278 --> 00:21:51,139
This mission is full of challenges.
366
00:22:17,863 --> 00:22:19,533
Are you okay?
367
00:22:19,662 --> 00:22:21,507
I didn't get a chance
to talk to you earlier.
368
00:22:23,295 --> 00:22:24,962
Don't worry.
369
00:22:25,488 --> 00:22:27,483
This isn't the first time.
370
00:22:28,095 --> 00:22:31,394
I won't feel down so easily anymore.
371
00:22:32,439 --> 00:22:34,627
Plus, I don't have time for despair.
372
00:22:35,777 --> 00:22:38,788
We only have a month left.
373
00:22:41,136 --> 00:22:44,264
I will do my best to
complete the mission,
374
00:22:44,374 --> 00:22:46,131
so don't worry about me.
375
00:22:49,455 --> 00:22:51,194
That's a relief then.
376
00:22:52,221 --> 00:22:56,520
Right. How's your injury?
377
00:22:58,845 --> 00:23:00,797
Don't worry about me.
378
00:23:01,199 --> 00:23:05,733
But it couldn't have healed yet.
379
00:23:06,624 --> 00:23:09,355
You shouldn't move around too much.
380
00:23:10,296 --> 00:23:12,456
Go in and get some rest.
381
00:23:18,655 --> 00:23:23,200
It's belated, but congratulations.
382
00:23:27,394 --> 00:23:29,367
I heard you got the part.
383
00:23:29,795 --> 00:23:31,304
You know what I'm known for.
384
00:23:31,465 --> 00:23:33,865
Dogged determination.
385
00:23:34,417 --> 00:23:36,131
You just wait and see.
386
00:23:36,293 --> 00:23:38,614
Applying the Special Ops
spirit of "do or die",
387
00:23:38,734 --> 00:23:40,725
I, Han Myung Wol of the Hallyu Squad,
388
00:23:40,913 --> 00:23:44,049
will wreak havoc on the South
Korean entertainment industry.
389
00:23:45,285 --> 00:23:48,122
We're starting with part 15 scene 21 today.
390
00:23:51,269 --> 00:23:52,842
Ms. Han Myung Wol, please be ready.
391
00:23:52,918 --> 00:23:56,216
It's the first appearance of Han
Seongsil, daughter of Mr. Han.
392
00:24:03,715 --> 00:24:07,297
Talk about poor taste...
393
00:24:07,436 --> 00:24:08,953
An heiress?
394
00:24:09,199 --> 00:24:11,300
Are you kidding me?
395
00:24:11,420 --> 00:24:12,702
It's not even funny.
396
00:24:12,826 --> 00:24:15,313
The role can't be more
far-fetched for you.
397
00:24:16,279 --> 00:24:17,980
Don't you agree, Kang Woo?
398
00:24:18,142 --> 00:24:20,250
It's hot. Don't stick to me.
399
00:24:20,599 --> 00:24:22,585
It may be just acting,
but it's still annoying.
400
00:24:22,785 --> 00:24:25,173
Why did I get the role of
her personal assistant?
401
00:24:25,300 --> 00:24:28,589
True, no one could play that
rude heiress better than you.
402
00:24:28,825 --> 00:24:30,586
What?
403
00:24:31,451 --> 00:24:33,206
Kang Woo!
404
00:24:39,535 --> 00:24:41,188
We'll start the shoot.
405
00:24:41,283 --> 00:24:42,537
Ms. Han Myung Wol!
406
00:24:42,944 --> 00:24:44,511
Yes.
407
00:24:49,794 --> 00:24:52,000
Ready, action!
408
00:25:00,832 --> 00:25:03,887
What about this one? That one?
409
00:25:06,712 --> 00:25:08,619
Talk about poor taste.
410
00:25:10,163 --> 00:25:11,534
Oh, no!
411
00:25:12,411 --> 00:25:13,784
Cut, cut, cut!
412
00:25:14,579 --> 00:25:17,895
Myung Wol, what are you doing?
413
00:25:18,320 --> 00:25:20,595
You're an heiress.
414
00:25:21,210 --> 00:25:23,941
It's like you two switched roles.
415
00:25:24,095 --> 00:25:26,580
- I'm sorry. I'm sorry.
- Again!
416
00:25:34,283 --> 00:25:35,767
Cut, cut!
417
00:25:36,146 --> 00:25:38,456
Why would you bow?
418
00:25:39,778 --> 00:25:43,311
You're an heiress,
a rude, bratty heiress!
419
00:25:43,978 --> 00:25:45,961
There shouldn't be any bowing!
420
00:25:46,095 --> 00:25:47,203
Again!
421
00:25:47,342 --> 00:25:49,621
I'm sorry. I'm sorry.
422
00:25:49,731 --> 00:25:51,056
Do a good job, will you?
423
00:25:51,175 --> 00:25:52,932
You're holding everyone up.
424
00:25:54,236 --> 00:25:55,653
Again!
425
00:25:58,683 --> 00:26:00,428
Cut. Good grief.
426
00:26:00,513 --> 00:26:02,607
Who picked her?
427
00:26:06,038 --> 00:26:09,274
She knows absolutely nothing about acting.
428
00:26:15,417 --> 00:26:17,533
Stop it!
429
00:26:17,866 --> 00:26:20,905
We're at the set.
430
00:26:21,119 --> 00:26:23,112
My darling is
431
00:26:23,214 --> 00:26:27,997
upset at a supporting
actress's terrible acting.
432
00:26:28,111 --> 00:26:30,371
I told you it's hot.
Not so close.
433
00:26:31,297 --> 00:26:32,997
Get out of here if you're
planning to keep that up.
434
00:26:33,093 --> 00:26:35,587
You'd be helping us out if
you gave up acting now.
435
00:26:39,693 --> 00:26:41,357
Let's call it a day.
436
00:26:41,476 --> 00:26:43,362
Who does he think he is?
437
00:26:44,234 --> 00:26:46,591
I'm the director.
438
00:26:46,812 --> 00:26:49,017
This is one big mess.
439
00:26:49,514 --> 00:26:51,724
He finally explodes.
440
00:26:51,933 --> 00:26:55,931
He's on his way to chew her out.
441
00:26:56,203 --> 00:26:58,223
You come with me!
442
00:27:02,201 --> 00:27:03,536
Kang Woo!
443
00:27:03,700 --> 00:27:05,198
Ina!
444
00:27:12,377 --> 00:27:14,785
What's going on?
Where's he taking her?
445
00:27:24,125 --> 00:27:25,107
Hey, witch!
446
00:27:25,207 --> 00:27:26,514
You seduced our Kang Woo!
447
00:27:26,580 --> 00:27:28,980
How dare you flaunt your
relationship in real time?
448
00:27:29,040 --> 00:27:31,030
Leave Kang Woo alone!
449
00:27:41,198 --> 00:27:52,522
We hate Ju Ina!
Get lost, Ju Ina!
450
00:27:52,599 --> 00:27:54,818
But who are you?
451
00:27:54,881 --> 00:27:56,847
Us?
452
00:27:57,280 --> 00:27:59,973
We're also members of the anti-KangJu forum.
453
00:28:00,056 --> 00:28:02,433
- We have full membership.
- That's right.
454
00:28:02,489 --> 00:28:05,484
Where are we going?
455
00:28:11,872 --> 00:28:12,902
Kang Woo, welcome.
456
00:28:12,957 --> 00:28:15,159
Put her in the most
expensive outfit you have.
457
00:28:15,235 --> 00:28:17,862
The very best from head to toe.
458
00:28:18,210 --> 00:28:19,928
Pardon?
459
00:28:20,706 --> 00:28:22,775
Would this do?
460
00:28:45,101 --> 00:28:47,011
It's not bad.
461
00:28:47,581 --> 00:28:48,808
Let's go.
462
00:28:48,876 --> 00:28:50,968
Where are we going now?
463
00:28:52,498 --> 00:28:54,192
Welcome.
464
00:28:54,299 --> 00:28:55,531
Don't take other customers.
465
00:28:55,645 --> 00:28:57,777
Give us the most expensive
course meal you have.
466
00:29:17,305 --> 00:29:19,477
Just eat however you want to.
467
00:29:20,422 --> 00:29:21,035
Pardon?
468
00:29:21,124 --> 00:29:23,853
No one will badmouth you here.
469
00:29:23,996 --> 00:29:25,633
Do you know why?
470
00:29:27,001 --> 00:29:29,096
Because you look rich.
471
00:29:31,130 --> 00:29:33,351
What do you mean?
472
00:29:33,944 --> 00:29:36,739
What is this outfit, and the food...
473
00:29:36,839 --> 00:29:38,000
Listen carefully.
474
00:29:38,065 --> 00:29:40,931
No one's born distinguished.
475
00:29:41,860 --> 00:29:44,491
That is to say, no one's destined
476
00:29:44,608 --> 00:29:46,583
to wear fancy clothes and eat fancy food.
477
00:29:46,691 --> 00:29:48,611
It's all up to you.
478
00:29:48,962 --> 00:29:50,765
If you want to live a distinguished life,
479
00:29:50,848 --> 00:29:52,476
you have to act like you deserve it.
480
00:29:52,895 --> 00:29:55,290
In our line of work,
appearance is everything.
481
00:29:56,325 --> 00:29:58,547
Always act like you're wearing
482
00:29:58,633 --> 00:30:01,083
these clothes and eating this food.
483
00:30:01,871 --> 00:30:04,428
Then people can't walk all over you.
484
00:30:04,851 --> 00:30:06,814
If you keep saying sorry,
485
00:30:06,914 --> 00:30:10,633
you'll lead a sorry life. Got it?
486
00:30:20,809 --> 00:30:24,345
How are things going with your search
487
00:30:24,413 --> 00:30:26,403
for the last volume of the "Tetra Codex"?
488
00:30:26,538 --> 00:30:28,807
I'm trying to locate the person
489
00:30:28,882 --> 00:30:31,360
who bought it at that
secret auction in Singapore.
490
00:30:32,064 --> 00:30:33,245
Secret auction?
491
00:30:33,302 --> 00:30:36,003
The fourth volume was put up for auction,
492
00:30:36,114 --> 00:30:39,611
and someone who appeared to
be an Asian male bought it.
493
00:30:40,811 --> 00:30:43,105
An Asian?
494
00:30:44,730 --> 00:30:47,817
Maybe it's the North.
495
00:30:49,848 --> 00:30:51,552
I don't think so.
496
00:30:51,641 --> 00:30:53,286
I heard from a witness
497
00:30:53,398 --> 00:30:55,741
that he looked quite normal.
498
00:30:56,573 --> 00:30:59,575
But why would a regular Joe
want the "Tetra Codex"?
499
00:31:00,004 --> 00:31:03,024
I wondered that too, and did some research.
500
00:31:03,144 --> 00:31:05,281
Here's an article I came across.
501
00:31:10,058 --> 00:31:12,411
It was written in 1991.
502
00:31:12,937 --> 00:31:16,058
As far as I know, this was around the time
503
00:31:16,179 --> 00:31:18,301
the "Tetra Codex" first came to be known.
504
00:31:18,842 --> 00:31:21,951
So I'm thinking that guy may
be linked to this person.
505
00:31:22,922 --> 00:31:29,458
Alright. First, you need
to hurry up and find out
506
00:31:29,584 --> 00:31:31,668
who the guy was at the secret auction.
507
00:31:32,071 --> 00:31:33,797
Yes, sir.
508
00:31:55,552 --> 00:31:57,641
[Archaeologist in search of legendary
"Tetra Codex" mysteriously...]
509
00:32:01,295 --> 00:32:04,733
Someone linked to him?
510
00:32:06,055 --> 00:32:09,678
Pardon? Kang Woo took
Han Myung Wol somewhere?
511
00:32:09,765 --> 00:32:12,261
We don't know where he took her,
512
00:32:12,327 --> 00:32:14,663
but he put her in the car
and drove off in a hurry.
513
00:32:14,734 --> 00:32:18,506
He seemed very angry.
514
00:32:19,661 --> 00:32:24,211
The thing is, the shoot did go bust
because of Comrade Myung Wol.
515
00:32:24,476 --> 00:32:26,566
Acting is not for everyone.
516
00:32:26,661 --> 00:32:29,696
She was humiliated in front of everyone.
517
00:32:29,761 --> 00:32:32,338
It even made me angry.
518
00:32:32,554 --> 00:32:36,634
You shouldn't worry too much, though.
519
00:32:37,021 --> 00:32:39,923
To help Comrade Myung Wol out,
520
00:32:40,046 --> 00:32:43,377
we're working hard.
521
00:32:49,096 --> 00:32:51,720
We're doing this at our ripe old age.
522
00:32:51,809 --> 00:32:54,545
He could at least acknowledge
the trouble we're going through.
523
00:32:56,404 --> 00:33:00,919
I'm exhausted from running
around with teenyboppers.
524
00:33:01,023 --> 00:33:04,176
Being a fan isn't for everyone, either.
525
00:33:05,083 --> 00:33:09,110
I'm wiped out. This is so tiring.
526
00:33:26,124 --> 00:33:28,041
I get her fancy clothes and food,
527
00:33:28,181 --> 00:33:30,397
and she just dozes off?
528
00:34:03,033 --> 00:34:05,471
Why isn't he picking up?
529
00:34:05,633 --> 00:34:07,891
The person you're trying to reach...
530
00:34:20,349 --> 00:34:21,873
What are you doing?
531
00:34:21,942 --> 00:34:23,358
I want to go to Kang Woo's.
532
00:34:23,491 --> 00:34:24,960
It's rather late.
533
00:34:25,050 --> 00:34:26,980
It would be better for you to go home.
534
00:34:27,670 --> 00:34:30,743
We came all the way here.
We can't just turn back.
535
00:34:31,217 --> 00:34:32,960
Just go there.
536
00:34:33,295 --> 00:34:35,100
Right now!
537
00:34:38,849 --> 00:34:39,982
Please don't get in my way.
538
00:34:40,056 --> 00:34:43,164
What? You're the one
who's getting in the way.
539
00:34:43,670 --> 00:34:45,502
Give it back.
540
00:35:03,092 --> 00:35:05,095
There are so many stars.
541
00:35:08,521 --> 00:35:11,678
Here's a star. There's a star.
542
00:35:15,440 --> 00:35:17,534
What's a star, anyway?
543
00:35:40,246 --> 00:35:41,879
Jeez.
544
00:35:43,499 --> 00:35:45,265
What's wrong with him?
545
00:35:45,353 --> 00:35:47,818
We were right there.
546
00:35:48,325 --> 00:35:50,746
I really don't like anything about him.
547
00:35:51,015 --> 00:35:52,262
Ina! Ina! Check this out.
548
00:35:52,348 --> 00:35:53,233
Big problem!
549
00:35:53,314 --> 00:35:55,782
Why are you always making such a fuss?
550
00:35:56,056 --> 00:35:58,312
What is it? Did Kang Woo
cheat on me or something?
551
00:35:58,389 --> 00:35:59,470
Yes.
552
00:35:59,556 --> 00:36:01,159
What?
553
00:36:04,146 --> 00:36:07,514
Don't they look exquisite?
554
00:36:08,099 --> 00:36:10,984
Hey, get lost. Get lost now!
555
00:36:14,610 --> 00:36:17,148
[Who's that girl? Where's Ju Ina?
Relationship already on the rocks?]
556
00:36:17,994 --> 00:36:20,293
Look at this tramp.
557
00:36:20,938 --> 00:36:23,096
Is this how she's going to be?
558
00:36:26,999 --> 00:36:29,295
She leaves me no other choice.
559
00:36:30,669 --> 00:36:33,123
What? Fired?
560
00:36:33,539 --> 00:36:35,384
They just called.
561
00:36:35,928 --> 00:36:38,028
Please give me another chance.
562
00:36:38,088 --> 00:36:39,668
I'll take whatever role.
563
00:36:39,768 --> 00:36:41,004
I'll really do a good job.
564
00:36:41,087 --> 00:36:43,695
I wanted to help you,
565
00:36:44,034 --> 00:36:48,435
but your acting isn't that great.
566
00:36:49,142 --> 00:36:52,603
I told you. Whether or not
you get the part is up to you.
567
00:36:53,086 --> 00:36:55,446
Acting isn't that easy.
568
00:37:09,222 --> 00:37:10,878
Who are you looking for?
569
00:37:11,499 --> 00:37:13,454
What are you talking about?
570
00:37:14,049 --> 00:37:17,250
If it's Myung Wol, she's not coming.
571
00:37:18,621 --> 00:37:20,225
She got fired.
572
00:37:21,750 --> 00:37:22,581
Did you do it?
573
00:37:22,650 --> 00:37:24,384
Our shoot shouldn't be stalled because
574
00:37:24,440 --> 00:37:26,956
of some pathetic supporting actress.
575
00:37:27,394 --> 00:37:29,571
It's only natural that she got fired.
576
00:37:29,740 --> 00:37:31,130
Improve your own acting,
577
00:37:31,235 --> 00:37:33,164
instead of meddling.
578
00:37:34,000 --> 00:37:36,661
What? What did you say?
579
00:37:36,806 --> 00:37:39,328
Why are you so worked up
over a nobody like her?
580
00:37:40,170 --> 00:37:42,190
Hey, can't you hear me?
581
00:37:49,934 --> 00:37:51,999
It's a lovers' spat.
582
00:37:53,806 --> 00:37:56,426
- Fired?
- Goodness gracious.
583
00:37:59,774 --> 00:38:02,542
I must be very bad.
584
00:38:03,008 --> 00:38:04,497
What now?
585
00:38:04,607 --> 00:38:06,847
You went through so much to get that part.
586
00:38:07,605 --> 00:38:11,144
I should've given her acting lessons.
587
00:38:11,247 --> 00:38:13,980
I was preoccupied with
the anti-KangJu forum.
588
00:38:14,053 --> 00:38:15,114
You? Acting lessons?
589
00:38:15,219 --> 00:38:17,065
Are you serious?
590
00:38:17,223 --> 00:38:20,722
I've been an undercover agent for 30 years.
591
00:38:20,790 --> 00:38:22,803
There isn't a part I haven't played.
592
00:38:22,991 --> 00:38:25,143
Drunkard, loan shark, a homeless person...
593
00:38:25,191 --> 00:38:29,572
Yes, that's right.
Perfect roles for you.
594
00:38:31,286 --> 00:38:35,928
Things are getting harder and harder.
595
00:38:38,536 --> 00:38:40,611
What did you mean by that?
596
00:38:40,661 --> 00:38:42,145
How can you belittle me like that?
597
00:38:42,212 --> 00:38:46,056
Comrade Oksun! Comrade Oksun!
We need to talk, okay?
598
00:38:47,763 --> 00:38:49,711
You'll have another chance.
599
00:38:50,763 --> 00:38:51,864
Really?
600
00:38:51,974 --> 00:38:54,874
You said you wouldn't despair anymore.
601
00:38:57,194 --> 00:38:59,178
You can do it.
602
00:38:59,266 --> 00:39:01,046
Keep your chin up.
603
00:39:43,882 --> 00:39:47,573
Is he still after this?
604
00:39:51,307 --> 00:39:53,200
I left this by mistake.
605
00:39:54,177 --> 00:39:58,692
Will you really not tell
what your mission is?
606
00:40:01,335 --> 00:40:03,697
You don't share anything with us.
607
00:40:04,257 --> 00:40:07,191
You're shouldering all
the burden yourself.
608
00:40:12,328 --> 00:40:14,472
I said I'd tell you in due time.
609
00:40:14,601 --> 00:40:16,816
I want to help.
610
00:40:16,927 --> 00:40:19,389
This isn't something
you can help me with.
611
00:40:19,764 --> 00:40:22,416
You should just focus
on your own mission.
612
00:40:24,168 --> 00:40:25,764
But...
613
00:40:31,561 --> 00:40:33,897
What is that thing?
614
00:40:35,025 --> 00:40:37,372
And why Kang Woo?
615
00:40:39,737 --> 00:40:44,278
Send out a press release about the
follow-up drama to "Assassin",
616
00:40:44,568 --> 00:40:46,178
and sort through interview requests.
617
00:40:46,278 --> 00:40:47,283
Yes, Ms. Gyeong.
618
00:40:47,402 --> 00:40:50,041
Isn't this role too similar
to his role in "Assassin"?
619
00:40:50,092 --> 00:40:52,166
He's playing a similar
character back-to-back.
620
00:40:52,297 --> 00:40:55,681
What do you think Korean and
overseas fans want of Kang Woo?
621
00:40:55,920 --> 00:40:57,448
A major transformation?
622
00:40:57,584 --> 00:40:59,466
He can do that when he gets older.
623
00:40:59,610 --> 00:41:02,109
The role is too good to give up.
624
00:41:02,948 --> 00:41:04,314
Wow. Hello.
625
00:41:04,393 --> 00:41:07,026
The shooting for the new
drama is about to start.
626
00:41:07,074 --> 00:41:11,373
You two are starring in
the same drama again.
627
00:41:11,498 --> 00:41:16,093
It may be difficult at times,
because you two are lovers.
628
00:41:16,200 --> 00:41:17,543
What is it like?
629
00:41:17,688 --> 00:41:19,041
It's not difficult at all.
630
00:41:19,134 --> 00:41:21,157
It's great because we
know each other so well.
631
00:41:21,257 --> 00:41:24,451
It makes us look forward
to the drama even more.
632
00:41:24,512 --> 00:41:27,607
The same producer and writer of "Assassin"...
633
00:41:27,684 --> 00:41:29,009
Nice to meet you, sir.
634
00:41:29,098 --> 00:41:30,545
This is Han Myung Wol,
a young rising star.
635
00:41:30,645 --> 00:41:32,197
We ask for your kind consideration.
636
00:41:32,237 --> 00:41:34,164
She can take any role.
637
00:41:34,300 --> 00:41:37,584
- We ask for your consideration.
- Thank you so much.
638
00:41:39,085 --> 00:41:41,739
Nice to meet you.
639
00:41:41,921 --> 00:41:44,358
- This is Han Myung Wol.
- She's an up-and-coming star.
640
00:41:44,429 --> 00:41:46,661
- She can take on any role.
- What's up with her?
641
00:41:46,759 --> 00:41:48,139
She was fired. Why's she here?
642
00:41:48,203 --> 00:41:50,423
- We ask for your consideration.
- Yes, please.
643
00:41:50,533 --> 00:41:52,281
Nice to meet you.
644
00:41:52,403 --> 00:41:54,721
Director! Director!
645
00:41:54,816 --> 00:41:55,960
What happened?
646
00:41:56,020 --> 00:41:57,177
Where's Hwang Sinyeong?
647
00:41:57,265 --> 00:41:59,069
She had a major car accident.
648
00:41:59,188 --> 00:41:59,895
What?
649
00:41:59,987 --> 00:42:01,858
She'll be hospitalized
for at least eight weeks.
650
00:42:01,959 --> 00:42:06,156
Oh, jeez. The show airs next week.
651
00:42:06,288 --> 00:42:08,339
We'll have to find another actress.
652
00:42:08,471 --> 00:42:10,924
On such short notice?
653
00:42:12,242 --> 00:42:14,961
Use a double until we find someone.
654
00:42:15,255 --> 00:42:16,912
A double.
655
00:42:17,026 --> 00:42:19,168
- Someone who can do action scenes.
- Here! Here!
656
00:42:19,254 --> 00:42:21,712
She can do action scenes.
657
00:42:30,769 --> 00:42:31,942
A North Korean spy?
658
00:42:32,064 --> 00:42:35,029
We need a double for today only,
659
00:42:35,131 --> 00:42:37,810
so just try to do the best you can.
660
00:42:38,236 --> 00:42:41,962
We'll edit the scenes to
make them look good.
661
00:42:42,620 --> 00:42:44,321
Let's go.
662
00:42:47,416 --> 00:42:50,173
Ready, action!
663
00:42:53,683 --> 00:42:55,658
Wow!
664
00:43:04,001 --> 00:43:06,138
Her face showed.
665
00:43:06,227 --> 00:43:07,944
Hold on, will you?
666
00:43:10,652 --> 00:43:13,009
This is amazing.
667
00:43:21,409 --> 00:43:23,118
Really?
668
00:43:23,593 --> 00:43:28,441
Yes, they want you for the role,
not just as a double.
669
00:43:28,532 --> 00:43:30,166
The main supporting role.
670
00:43:30,495 --> 00:43:32,023
Myung Wol, congrats.
671
00:43:32,103 --> 00:43:34,190
Han Myung Wol, go! You rock!
672
00:43:34,337 --> 00:43:36,476
You're exceptionally lucky.
673
00:43:36,585 --> 00:43:38,590
It's not easy for someone
as inexperienced as you
674
00:43:38,657 --> 00:43:40,170
to get a part like this.
675
00:43:40,284 --> 00:43:42,776
So you have to do a good job, okay?
676
00:43:42,889 --> 00:43:45,138
I'll do my very best.
677
00:43:48,403 --> 00:43:50,373
What? Main supporting role?
678
00:43:50,449 --> 00:43:53,328
Myung Wol? No way.
679
00:43:53,954 --> 00:43:55,807
If you get in her way again,
680
00:43:55,936 --> 00:43:58,391
our relationship really will be over.
681
00:43:58,598 --> 00:43:59,772
Kang Woo!
682
00:43:59,829 --> 00:44:01,786
Play fair.
683
00:44:02,029 --> 00:44:04,317
No underhanded tricks.
684
00:44:11,326 --> 00:44:14,988
That girl is the bane of my existence.
685
00:44:15,326 --> 00:44:16,948
Ina.
686
00:44:22,194 --> 00:44:24,207
What are you looking at?
687
00:44:38,046 --> 00:44:41,508
She looks great.
688
00:44:41,624 --> 00:44:44,540
Only if she were made slightly
bigger than Ju Ina...
689
00:44:44,594 --> 00:44:47,232
I know. That would be great.
690
00:44:47,376 --> 00:44:49,561
But she does look amazing.
691
00:44:54,176 --> 00:44:56,160
You joined us belatedly,
692
00:44:56,242 --> 00:45:00,422
so you haven't gotten details
about the drama and your role.
693
00:45:00,546 --> 00:45:01,741
Right.
694
00:45:01,745 --> 00:45:05,607
So... I thought I'd give you the details now.
695
00:45:05,812 --> 00:45:11,779
As you know, you're playing a North
Korean spy named Lee Myeonghyeon.
696
00:45:13,179 --> 00:45:14,536
Right.
697
00:45:14,634 --> 00:45:17,600
You sneak into South Korea
and assume a false identity
698
00:45:17,721 --> 00:45:21,658
in order to seduce this
South Korean NSI agent,
699
00:45:21,805 --> 00:45:23,443
which is your mission.
700
00:45:23,527 --> 00:45:25,509
That's the story.
701
00:45:25,660 --> 00:45:27,003
Pardon?
702
00:45:27,148 --> 00:45:32,372
You intentionally approach the man
to carry out your mission.
703
00:45:33,117 --> 00:45:37,309
At first, it's all about the mission.
You try everything you can
704
00:45:37,353 --> 00:45:40,325
to make him fall in love with you.
705
00:45:40,974 --> 00:45:44,961
But as time passes, you find yourself
706
00:45:45,062 --> 00:45:49,442
falling in love with him.
707
00:45:50,408 --> 00:45:52,584
In a nutshell,
708
00:45:52,687 --> 00:45:55,604
a woman trained as a human weapon
709
00:45:55,716 --> 00:45:58,552
comes to experience true love.
710
00:45:59,982 --> 00:46:06,960
So what happens in the end?
711
00:46:07,504 --> 00:46:10,613
We don't have the finalized script yet,
712
00:46:11,522 --> 00:46:14,558
but the woman will probably shoot the guy,
713
00:46:14,647 --> 00:46:17,175
then gets shot herself.
714
00:46:17,271 --> 00:46:19,268
It'll probably end like that.
715
00:46:20,619 --> 00:46:21,671
She dies?
716
00:46:21,757 --> 00:46:24,352
That's the way to do it.
717
00:46:24,539 --> 00:46:26,792
So in brief,
718
00:46:26,923 --> 00:46:30,623
you and Kang Woo share the
most beautiful love there is
719
00:46:30,705 --> 00:46:33,615
at the start of the drama,
720
00:46:34,057 --> 00:46:38,389
but you eventually meet a tragic end.
721
00:46:39,780 --> 00:46:41,720
And then what happens?
722
00:46:41,889 --> 00:46:45,269
The real story unfolds after
Myung Wol's character is killed.
723
00:46:45,577 --> 00:46:48,433
Myung Wol shoots Kang Woo,
724
00:46:48,533 --> 00:46:50,206
and she gets shot herself, right?
725
00:46:50,306 --> 00:46:52,116
- Yeah.
- And then what?
726
00:46:52,489 --> 00:46:57,521
Kang Woo, whom everyone thinks
has been killed, actually survives.
727
00:47:02,482 --> 00:47:06,055
The man is lucky enough to survive,
728
00:47:06,345 --> 00:47:07,854
but...
729
00:47:09,825 --> 00:47:11,301
Who am I?
730
00:47:12,793 --> 00:47:14,037
Where am I?
731
00:47:14,137 --> 00:47:16,428
He suffers amnesia.
732
00:47:19,485 --> 00:47:22,711
I have amnesia?
733
00:47:29,943 --> 00:47:32,351
Although Korea is a big country...
734
00:47:32,581 --> 00:47:36,297
Wait. You again?
735
00:47:36,992 --> 00:47:40,680
He keeps running into this woman,
with whom he falls in love.
736
00:47:45,745 --> 00:47:49,109
What? So you're
737
00:47:50,137 --> 00:47:53,830
the younger sister of the woman I loved?
738
00:48:06,566 --> 00:48:09,619
You're my stepsister?
739
00:48:10,597 --> 00:48:14,671
The shocking secrets of their
birth are gradually revealed.
740
00:48:20,050 --> 00:48:21,494
Moreover, the guy
741
00:48:25,086 --> 00:48:27,082
falls terminally ill.
742
00:48:29,981 --> 00:48:31,606
In the end,
743
00:48:33,284 --> 00:48:35,788
they hold a tearful wedding ceremony.
744
00:48:45,243 --> 00:48:49,932
Come on. Birth secrets and amnesia?
745
00:48:50,100 --> 00:48:52,960
It has all the cliches of a bad soap opera.
746
00:48:53,139 --> 00:48:55,664
That's what boosts ratings.
747
00:48:55,771 --> 00:48:58,339
People make fun of these cliches,
748
00:48:58,427 --> 00:49:00,318
but they also love them.
749
00:49:00,383 --> 00:49:03,576
The problem doesn't lie with
the people who make the dramas.
750
00:49:09,645 --> 00:49:11,321
Where have you been?
751
00:49:11,849 --> 00:49:14,477
Ah, home.
752
00:49:16,871 --> 00:49:18,528
You and Kang Woo
753
00:49:18,636 --> 00:49:22,984
share the most beautiful love
there is at the start of the drama,
754
00:49:23,110 --> 00:49:25,867
but you eventually meet a tragic end.
755
00:49:27,844 --> 00:49:29,702
Anyway, congrats.
756
00:49:30,194 --> 00:49:33,755
You managed to score an
unexpectedly big role.
757
00:49:35,382 --> 00:49:36,399
Thank you.
758
00:49:36,443 --> 00:49:37,644
You don't have to thank me.
759
00:49:37,712 --> 00:49:39,653
We have a major problem now.
760
00:49:40,697 --> 00:49:42,481
You and I have to be lovers?
761
00:49:42,566 --> 00:49:44,710
I don't know how I'll manage.
762
00:49:50,909 --> 00:49:53,537
Never anything nice to say.
763
00:49:56,807 --> 00:49:58,563
Love?
764
00:50:00,711 --> 00:50:02,920
Why her of all people?
765
00:50:05,922 --> 00:50:07,690
Lee Myeonghyeon and Yu Jungwon
766
00:50:07,826 --> 00:50:11,540
are in love. We'll start
with the montage.
767
00:50:13,670 --> 00:50:16,079
You two look awkward.
You're lovers.
768
00:50:16,189 --> 00:50:18,056
Hold hands!
769
00:50:23,101 --> 00:50:25,274
Look at each other!
770
00:50:28,228 --> 00:50:29,705
You shouldn't look away.
771
00:50:29,802 --> 00:50:31,177
You two are in love.
772
00:50:31,233 --> 00:50:33,517
Hey, do you want to get fired again?
773
00:50:33,605 --> 00:50:34,825
No.
774
00:50:34,915 --> 00:50:36,854
Don't think of it as acting.
775
00:50:37,299 --> 00:50:39,177
Relax and be natural.
776
00:50:39,270 --> 00:50:41,026
Just follow my lead.
777
00:50:41,133 --> 00:50:42,559
Pardon?
778
00:50:42,765 --> 00:50:45,001
This is good. Let's go!
779
00:50:45,163 --> 00:50:47,686
Ready, action!
780
00:50:52,974 --> 00:50:54,569
Give it back.
781
00:51:33,165 --> 00:51:34,962
Rock, paper, scissors.
782
00:52:05,069 --> 00:52:06,510
What?
783
00:52:07,213 --> 00:52:09,284
Why do you look so funny?
784
00:52:10,763 --> 00:52:12,783
Like you don't look funny?
785
00:52:14,696 --> 00:52:16,329
Hold on.
786
00:52:24,445 --> 00:52:25,946
Hey.
787
00:52:28,020 --> 00:52:30,442
Why are you so pretty?
788
00:52:44,753 --> 00:52:47,762
Cut! Okay! We're set.
789
00:52:59,222 --> 00:53:01,633
We're all set.
790
00:53:02,536 --> 00:53:06,234
Whoa, have they gotten
too into their roles?
791
00:53:06,854 --> 00:53:09,732
It's looking good, though.
792
00:53:11,279 --> 00:53:14,208
Aren't they just like real lovers?
793
00:53:20,308 --> 00:53:22,139
You must be hungry, hon.
794
00:53:22,175 --> 00:53:24,022
Let's go eat something.
795
00:53:30,389 --> 00:53:33,362
Those two are just...
796
00:53:34,766 --> 00:53:36,756
Your acting was superb.
797
00:53:36,902 --> 00:53:40,011
What should I do to forget everything,
798
00:53:40,876 --> 00:53:43,320
wipe out everything
799
00:53:43,550 --> 00:53:46,226
and make my mind blank?
800
00:53:46,792 --> 00:53:48,355
Pardon?
801
00:54:03,342 --> 00:54:08,570
Major Choi. What are you doing here?
802
00:54:10,516 --> 00:54:12,354
Did you drink?
803
00:54:13,140 --> 00:54:19,464
Daegang said alcohol was the
best way to forget everything.
804
00:54:21,394 --> 00:54:23,015
Walk straight.
805
00:54:25,480 --> 00:54:27,742
I am walking straight.
806
00:54:28,064 --> 00:54:29,629
Look.
807
00:54:29,735 --> 00:54:31,910
I'm walking straight.
808
00:54:44,295 --> 00:54:46,260
Major Choi,
809
00:54:49,388 --> 00:54:53,368
can't I call it quits?
810
00:54:58,776 --> 00:55:02,348
No, right?
811
00:55:14,378 --> 00:55:15,931
You have no idea
812
00:55:17,523 --> 00:55:19,966
how much I would like that.
813
00:55:23,035 --> 00:55:24,512
I want
814
00:55:26,890 --> 00:55:28,988
so much for you to quit.
815
00:56:06,869 --> 00:56:10,570
It's just acting.
It's all just acting.
816
00:56:32,789 --> 00:56:36,335
Lee Kang Woo, come on.
817
00:57:01,293 --> 00:57:02,717
Sorry to bother you so late.
818
00:57:02,836 --> 00:57:04,943
She must have drunk a lot.
819
00:57:22,919 --> 00:57:25,417
Excuse me.
820
00:57:27,301 --> 00:57:28,996
If you care about her,
821
00:57:32,373 --> 00:57:35,274
tell Myung Wol to stop it now.
822
00:57:36,300 --> 00:57:38,040
She has to quit.
823
00:57:39,298 --> 00:57:43,154
I can't make her quit.
824
00:58:04,438 --> 00:58:07,545
The ratings for that first episode hit the roof.
825
00:58:08,450 --> 00:58:09,626
Really?
826
00:58:09,674 --> 00:58:11,451
We have a star.
827
00:58:11,523 --> 00:58:13,048
What do you mean?
828
00:58:13,121 --> 00:58:14,700
I'm already a star.
829
00:58:14,741 --> 00:58:17,242
Not you. Myung Wol.
830
00:58:17,796 --> 00:58:19,266
What?
831
00:58:20,900 --> 00:58:25,056
["Shiri 2" hits the air!
All eyes on the new actress!]
832
00:58:27,029 --> 00:58:29,760
[New face Han Myung Wol takes TV by storm!]
833
00:58:30,355 --> 00:58:32,753
[Han Myung Wol of "Shiri 2"
enjoys explosive popularity!]
834
00:58:34,188 --> 00:58:35,978
Where's Kang Woo?
835
00:58:36,907 --> 00:58:38,873
He stepped outside.
836
00:58:40,030 --> 00:58:41,702
You must be excited.
837
00:58:42,668 --> 00:58:43,564
Pardon?
838
00:58:43,649 --> 00:58:45,608
But don't get too excited.
839
00:58:45,993 --> 00:58:49,693
When I made my debut, I made a
splash that was beyond compare.
840
00:58:50,832 --> 00:58:52,982
The public is a bubbling pot.
841
00:58:53,102 --> 00:58:56,082
They heat up very fast,
but they cool down easily.
842
00:58:56,471 --> 00:58:59,792
Your character's getting killed
tomorrow anyway.
843
00:58:59,975 --> 00:59:01,171
I have to go get the script.
844
00:59:01,239 --> 00:59:05,620
And when your character dies,
you'll have to leave this house.
845
00:59:07,966 --> 00:59:10,333
I'm asking you this as
Kang Woo's girlfriend.
846
00:59:11,549 --> 00:59:13,272
Got it?
847
00:59:17,935 --> 00:59:19,884
What a pain!
848
00:59:22,910 --> 00:59:25,194
Where can Kang Woo be?
849
00:59:27,702 --> 00:59:29,527
What a pain!
850
00:59:39,300 --> 00:59:41,024
Singapore?
851
00:59:45,812 --> 00:59:48,328
I had told him I was coming by.
852
00:59:48,417 --> 00:59:50,513
Is he avoiding me?
853
00:59:57,281 --> 00:59:58,834
Huh?
854
01:00:10,831 --> 01:00:12,850
Isn't that Myung Wol?
855
01:00:14,135 --> 01:00:16,121
Why would she be in Singapore?
856
01:00:17,805 --> 01:00:19,802
Is it just a look-alike?
857
01:00:29,352 --> 01:00:31,607
Thank you for everything.
858
01:00:31,732 --> 01:00:32,903
This is the last scene,
859
01:00:33,009 --> 01:00:34,734
but it's very important,
860
01:00:34,782 --> 01:00:36,634
so I expect good work.
861
01:00:48,935 --> 01:00:52,428
So you had been deceiving me?
862
01:00:53,406 --> 01:00:55,507
Did you fake everything?
863
01:00:55,991 --> 01:00:59,011
Yes. I faked it all.
864
01:00:59,584 --> 01:01:01,733
How could you do this to me?
865
01:01:03,202 --> 01:01:05,382
All the time we spent together...
866
01:01:06,336 --> 01:01:08,054
That was all fake, too?
867
01:01:08,881 --> 01:01:10,359
Yes.
868
01:01:10,554 --> 01:01:12,338
No. You couldn't...
869
01:01:12,410 --> 01:01:15,839
If you do what I want you to,
870
01:01:16,202 --> 01:01:18,282
I'll spare your life.
871
01:01:18,614 --> 01:01:19,954
What if I don't?
872
01:01:20,061 --> 01:01:24,010
Then this is my only choice.
873
01:01:32,372 --> 01:01:36,298
I regret I couldn't complete the mission.
874
01:01:52,111 --> 01:01:53,629
What are you doing out here?
875
01:01:56,757 --> 01:01:58,613
The script came out.
876
01:02:08,954 --> 01:02:12,551
- Have you seen it?
- Yeah.
877
01:02:17,944 --> 01:02:20,070
This is just a hypothetical.
878
01:02:21,144 --> 01:02:25,519
What if this really happened to you?
879
01:02:26,768 --> 01:02:28,223
It's just a TV drama.
880
01:02:28,300 --> 01:02:30,237
How could this happen?
881
01:02:30,937 --> 01:02:32,774
What if it did?
882
01:02:33,643 --> 01:02:35,961
What would you do?
883
01:02:40,904 --> 01:02:42,892
I couldn't forgive her.
884
01:02:45,233 --> 01:02:47,226
No matter how much I loved her.
885
01:02:47,425 --> 01:02:51,046
How could anyone forgive
someone so deeply deceptive?
886
01:02:51,176 --> 01:02:53,481
If it were me, I'd shoot her first.
887
01:02:54,404 --> 01:02:57,080
Forgive out of love.
Even die for love.
888
01:02:57,117 --> 01:02:58,952
It's absurd.
889
01:03:03,705 --> 01:03:08,447
And that's why I can't forgive you.
890
01:03:10,480 --> 01:03:14,348
You deceived me.
891
01:03:19,110 --> 01:03:22,345
So snap out of it,
892
01:03:22,445 --> 01:03:25,111
and stop hoping you'll win me over.
893
01:03:25,174 --> 01:03:27,141
Got it?
894
01:03:49,777 --> 01:03:55,345
What if this really happened to you?
895
01:03:58,423 --> 01:04:02,941
It's driving me nuts because
I can't help but forgive you.
896
01:04:05,842 --> 01:04:08,833
This is the scene in which
Lee Myeonghyeon dies.
897
01:04:09,730 --> 01:04:10,951
Right.
898
01:04:11,032 --> 01:04:14,180
Myung Wol, keep focusing
until the very end now.
899
01:04:14,859 --> 01:04:16,382
Let's go.
900
01:04:18,449 --> 01:04:21,116
Ready, action!
901
01:04:30,451 --> 01:04:34,023
So you had been deceiving me?
902
01:04:34,876 --> 01:04:37,065
Did you fake everything?
903
01:04:37,750 --> 01:04:40,567
Yes. I faked it all.
904
01:04:40,862 --> 01:04:46,173
How could you do this to me?
905
01:04:49,516 --> 01:04:51,982
All the time we spent together...
906
01:04:52,644 --> 01:04:54,641
That was all fake, too?
907
01:04:58,920 --> 01:05:00,608
That...
908
01:05:04,745 --> 01:05:06,831
I didn't fake it.
909
01:05:11,264 --> 01:05:12,826
She got the line wrong.
910
01:05:13,186 --> 01:05:14,698
Hang on.
911
01:05:16,628 --> 01:05:21,849
I was happy. I really was.
912
01:05:25,834 --> 01:05:28,223
I was truly happy being with you.
913
01:05:41,571 --> 01:05:44,610
Then stay here and live with me.
914
01:05:45,577 --> 01:05:47,520
I'll do whatever
915
01:05:48,351 --> 01:05:50,265
you want me to.
916
01:05:53,055 --> 01:05:54,876
- But...
- Shh.
917
01:05:55,987 --> 01:05:58,847
Why not? Why can't you stay?
918
01:05:58,947 --> 01:06:02,215
I told you I'd forgive you.
I've forgiven you already.
919
01:06:06,446 --> 01:06:11,462
So stay here and live with me.
920
01:06:17,531 --> 01:06:19,609
Why are you forgiving me?
921
01:06:22,953 --> 01:06:25,005
Don't do that.
922
01:06:52,703 --> 01:06:54,299
Myung Wol.
923
01:06:56,704 --> 01:06:58,414
Han Myung Wol. Hey!
924
01:07:00,272 --> 01:07:02,110
Han Myung Wol!
925
01:07:02,500 --> 01:07:04,300
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
926
01:07:04,401 --> 01:07:06,201
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
927
01:07:06,302 --> 01:07:08,102
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
928
01:07:08,203 --> 01:07:10,003
Transcriber & Timer: starstruck
929
01:07:10,104 --> 01:07:11,904
Coordinators: mily2, ay_link
930
01:07:12,005 --> 01:07:13,805
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
64500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.