All language subtitles for Spy.Myung.Wol.E01.110711.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]aaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,900 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,997 --> 00:00:06,567 Episode 1 4 00:00:16,867 --> 00:00:18,081 Lee Hyeongseok, 5 00:00:19,797 --> 00:00:21,181 let's end this now. 6 00:00:21,787 --> 00:00:25,157 I guess the time has come, right. 7 00:00:25,357 --> 00:00:26,802 You're done enough. 8 00:00:27,857 --> 00:00:29,610 The world knows by now. 9 00:00:30,517 --> 00:00:33,220 - Why you did that. - I'm tired. 10 00:00:34,797 --> 00:00:36,605 I want to rest now. 11 00:00:36,967 --> 00:00:38,187 Let's do that. 12 00:00:39,537 --> 00:00:40,994 I'm tired too. 13 00:00:43,527 --> 00:00:44,863 Drop your weapons! 14 00:00:51,427 --> 00:00:52,742 Thank you. 15 00:01:18,854 --> 00:01:20,845 Why don't we have... 16 00:01:22,877 --> 00:01:25,072 an actor like that? 17 00:02:39,282 --> 00:02:40,400 [Celebrity First Pitch Actor, Kang Woo] 18 00:02:41,697 --> 00:02:48,180 Kang Woo! 19 00:02:51,437 --> 00:02:54,989 Here's Kang Woo! Please give him a welcome applause! 20 00:03:01,947 --> 00:03:03,890 Have you anything to say? 21 00:03:04,247 --> 00:03:06,810 I'll work much harder in my next movie. 22 00:03:06,845 --> 00:03:09,082 Please continue to support me. 23 00:03:17,367 --> 00:03:18,534 Let's start the game! 24 00:03:22,037 --> 00:03:23,175 Fighting! 25 00:03:34,527 --> 00:03:41,217 Kang Woo! 26 00:04:16,367 --> 00:04:23,061 Kang Woo! 27 00:05:18,627 --> 00:05:21,447 Hallyu Squad Sergeant Han Myung Wol... 28 00:05:22,287 --> 00:05:26,227 the last round's qualifying test for Special Operations Unit... failure. 29 00:05:28,797 --> 00:05:31,371 Han Myung Wol, for last three seconds... 30 00:05:31,757 --> 00:05:34,147 you lost 500,000 lives. 31 00:06:17,907 --> 00:06:19,769 I'll see you in three months. 32 00:06:19,997 --> 00:06:23,657 I'll reapply for Special Ops again. 33 00:06:29,117 --> 00:06:31,848 I heard you did well stopping South Korean pop culture. 34 00:06:32,467 --> 00:06:35,229 Stick to what you do best. 35 00:06:39,227 --> 00:06:40,685 You'll see me again. 36 00:06:40,937 --> 00:06:43,928 I'll make it into the Special Ops Unit. 37 00:06:53,112 --> 00:06:57,668 [Pyeongyang, North Korea] 38 00:07:29,127 --> 00:07:31,160 Today, at a residence near Mansudae, 39 00:07:31,195 --> 00:07:34,950 a South Korean TV drama will be viewed illegally. 40 00:07:35,075 --> 00:07:37,372 You'll go undercover as a go-between. 41 00:07:37,407 --> 00:07:40,610 Find their location and arrest all of them. 42 00:07:55,527 --> 00:08:00,335 Will you wager your life on me? 43 00:08:00,727 --> 00:08:01,840 But... 44 00:08:02,497 --> 00:08:03,952 my life... 45 00:08:05,397 --> 00:08:06,999 can you handle it? 46 00:08:07,697 --> 00:08:08,925 If I can... 47 00:08:19,637 --> 00:08:23,493 You'll surely get yourself involved in a dangerous game. 48 00:08:24,707 --> 00:08:27,541 You got yourself involved in a dangerous game. 49 00:08:27,727 --> 00:08:30,245 I'm about to die of a heart attack. 50 00:08:32,287 --> 00:08:34,715 The writer feeds him all those lines. 51 00:08:34,967 --> 00:08:37,553 With Kang Woo saying it makes me go crazy. 52 00:08:37,644 --> 00:08:40,662 Even from a man's viewpoint, that punk's a bomb. 53 00:08:40,697 --> 00:08:44,548 Watching too much of South Korean TV, you even talk like them now. 54 00:08:45,067 --> 00:08:47,923 How? Don't I sound cool? 55 00:08:48,347 --> 00:08:49,684 Next. 56 00:08:58,357 --> 00:09:00,740 That girl's so lucky. 57 00:09:03,237 --> 00:09:04,580 Don't move! 58 00:09:06,467 --> 00:09:07,603 Let go! 59 00:09:18,817 --> 00:09:21,222 We're not nobodies. 60 00:09:22,687 --> 00:09:25,123 You should know better... 61 00:09:25,356 --> 00:09:27,124 than to mess with us. 62 00:09:28,417 --> 00:09:31,507 General Political Bureau Director Kim Daegyu, 63 00:09:31,927 --> 00:09:35,218 you cost your father his job. 64 00:09:46,057 --> 00:09:47,595 Let's eat. 65 00:09:47,724 --> 00:09:50,347 First, let's just eat. 66 00:09:50,967 --> 00:09:52,496 You'll let me go, right? 67 00:09:52,667 --> 00:09:54,238 Answer me quickly! 68 00:09:54,497 --> 00:09:56,340 - If not, I'll kill myself! - Hey! 69 00:09:56,375 --> 00:09:59,515 I'll kill myself before you can do anything. 70 00:09:59,588 --> 00:10:01,360 Please, let's just eat! 71 00:10:12,407 --> 00:10:14,247 Did you find someone? 72 00:10:14,967 --> 00:10:16,160 This time... 73 00:10:16,747 --> 00:10:19,856 it's a top secret mission. 74 00:10:24,698 --> 00:10:29,327 Comrade Han Myung Wol of the Hallyu Squad fits the bill perfectly. 75 00:10:29,727 --> 00:10:34,317 She has no family or relatives, totally ideal for security purposes. 76 00:10:39,407 --> 00:10:41,232 She's the absolute best, 77 00:10:41,282 --> 00:10:43,950 but she also has a fatal flaw. 78 00:10:53,224 --> 00:10:57,028 She doesn't think before she acts, that's her weakness. 79 00:11:24,417 --> 00:11:27,962 Unni, do you see that? It's Kang Woo. 80 00:11:27,967 --> 00:11:29,195 Just look... 81 00:11:51,997 --> 00:11:55,715 The casino will be a cash cow. 82 00:12:03,997 --> 00:12:05,299 How is it? 83 00:12:05,537 --> 00:12:07,098 How's the feel? 84 00:12:09,087 --> 00:12:10,507 It's well built. 85 00:12:10,797 --> 00:12:15,008 Don't just answer like that. Take a good look around. 86 00:12:15,577 --> 00:12:18,897 Granddad, can't I just go back to my room for a rest? 87 00:12:18,932 --> 00:12:22,702 Eventually, you'll have to oversee all of this. 88 00:12:23,027 --> 00:12:25,910 You'll live another 100 years, so why worry? 89 00:12:26,327 --> 00:12:29,230 I didn't come here to follow you around. 90 00:12:30,767 --> 00:12:33,258 Did you set up a meeting with the architect? 91 00:12:33,327 --> 00:12:35,604 He'll be at the dinner meeting tonight. 92 00:12:35,737 --> 00:12:39,271 Okay. You got to be there too. 93 00:12:39,517 --> 00:12:41,936 Granddad, I've a prior engagement! 94 00:13:15,757 --> 00:13:18,967 - You can't wander alone. - The show's about to start. 95 00:13:40,481 --> 00:13:50,261 Kang Woo! 96 00:13:54,687 --> 00:13:57,226 Why did you bring that crazy girl over here? 97 00:13:57,727 --> 00:14:00,500 You don't need to know. Just focus on the mission. 98 00:15:11,630 --> 00:15:16,074 Kang Woo! 99 00:15:21,851 --> 00:15:23,047 Perfect! 100 00:15:39,957 --> 00:15:43,535 Light 3 for stage 2 didn't come on. 101 00:15:44,427 --> 00:15:47,845 That's because... the power supply is so erratic here. 102 00:15:48,687 --> 00:15:50,333 Amp 1 balance? 103 00:15:50,368 --> 00:15:53,444 That... was a momentary slipup. 104 00:15:59,007 --> 00:16:01,722 The music for the duet came in half a beat fast, 105 00:16:01,757 --> 00:16:03,127 was it your concept? 106 00:16:03,350 --> 00:16:05,591 Making me look bad? 107 00:16:06,317 --> 00:16:08,191 That, Mr. Kang Woo, 108 00:16:08,684 --> 00:16:15,577 since we don't have experience with such a big setup, it... 109 00:16:16,557 --> 00:16:18,930 Such a big venue. 110 00:16:19,467 --> 00:16:21,537 Such a big venue. 111 00:16:22,167 --> 00:16:23,906 Please forgive me. 112 00:16:24,716 --> 00:16:26,352 The show was fine. 113 00:16:26,387 --> 00:16:29,270 Everyone's in a good mood, don't be too harsh. 114 00:16:29,397 --> 00:16:33,790 Here, let's go out and have a celebration tonight. It's on me. 115 00:16:34,731 --> 00:16:36,509 Thank you. 116 00:16:40,537 --> 00:16:41,639 Ms. Gyeong. 117 00:16:42,997 --> 00:16:44,975 You seem relaxed now. 118 00:16:46,427 --> 00:16:47,494 Yes. 119 00:16:48,037 --> 00:16:49,587 Fine, it's my fault. 120 00:16:49,622 --> 00:16:51,731 It won't happen again next time, 121 00:16:51,750 --> 00:16:54,562 so lighten up and enjoy the night, Kang Woo. 122 00:16:54,632 --> 00:16:56,266 I'm not in the mood. 123 00:16:57,287 --> 00:17:01,412 Kang Woo! 124 00:17:01,447 --> 00:17:05,536 Korean pop sensation Kang Woo is returning to Marina Bay Sands 125 00:17:05,571 --> 00:17:07,634 after his first showcase. 126 00:17:07,967 --> 00:17:10,817 Right now, traffic in the area is currently paralyzed. 127 00:17:10,852 --> 00:17:13,443 However, tomorrow or the day after tomorrow, 128 00:17:13,478 --> 00:17:15,182 when Kang Woo moves to the airport, 129 00:17:15,217 --> 00:17:18,346 traffic will be controlled by police for his safety. 130 00:17:36,807 --> 00:17:38,336 What are you doing? 131 00:17:40,237 --> 00:17:42,193 Can't you look the other way? 132 00:17:42,227 --> 00:17:45,207 You know I had to starve myself to get here. 133 00:17:45,242 --> 00:17:47,327 I'll just get an autograph. 134 00:17:53,057 --> 00:17:54,335 You can't. 135 00:17:54,417 --> 00:17:57,237 I was ordered to prevent your exposure. 136 00:17:57,272 --> 00:17:58,922 I won't be exposed. 137 00:17:58,957 --> 00:18:01,387 I'll wear a hat and mask. 138 00:18:01,422 --> 00:18:03,724 - No. - I'm going! 139 00:18:04,803 --> 00:18:07,706 - You can't leave. - Since I can't be exposed, 140 00:18:07,741 --> 00:18:09,420 so you can go then. 141 00:18:10,367 --> 00:18:14,003 Don't tell me an elite agent like you can't even do that? 142 00:18:50,797 --> 00:18:53,093 Sorry, ma'am. Only VIPs are allowed inside. 143 00:18:55,627 --> 00:18:59,354 I'm a reporter from Orion News and I'm here to interview Mr. Kang Woo. 144 00:18:59,389 --> 00:19:01,093 We were not informed of this. 145 00:19:02,287 --> 00:19:04,258 But there was a sudden change of schedule. 146 00:19:04,316 --> 00:19:06,630 You know it was rescheduled like an hour ago. 147 00:19:06,677 --> 00:19:08,818 He's right there, we can go ask him if you want... 148 00:19:09,067 --> 00:19:11,367 He... it's going to be real... really... 149 00:19:11,567 --> 00:19:12,674 Sorry. 150 00:19:15,937 --> 00:19:17,368 Okay, fine. 151 00:19:21,167 --> 00:19:23,047 You can go then. 152 00:19:23,082 --> 00:19:26,720 Don't tell me an elite agent like you can't even do that? 153 00:19:29,877 --> 00:19:32,519 - I'm just want to ask him a question! - So sorry. 154 00:20:15,217 --> 00:20:17,679 I'll be crazy for just ten minutes. 155 00:21:03,537 --> 00:21:04,699 Autograph. 156 00:21:04,907 --> 00:21:06,034 Sorry. 157 00:21:07,187 --> 00:21:08,764 Autograph, please. 158 00:21:09,957 --> 00:21:11,038 Autograph. 159 00:21:11,367 --> 00:21:12,887 No autograph. 160 00:21:14,107 --> 00:21:15,695 Autograph, please. 161 00:21:16,457 --> 00:21:18,807 I don't give out autographs on the street. 162 00:21:18,842 --> 00:21:20,395 No exceptions. 163 00:21:20,577 --> 00:21:22,084 So long. 164 00:21:27,317 --> 00:21:29,834 Geez, you just don't seem to have got it. 165 00:21:29,894 --> 00:21:32,840 It's not me who didn't get it, it's you. 166 00:21:35,737 --> 00:21:37,032 Autograph. 167 00:21:47,607 --> 00:21:49,117 Hurry up. 168 00:21:49,152 --> 00:21:51,734 How long does it take just writing your name? 169 00:21:58,277 --> 00:21:59,558 Thank you. 170 00:22:10,367 --> 00:22:12,613 You bourgeois pig. 171 00:22:41,667 --> 00:22:43,917 Arrogant bourgeois pig. 172 00:22:43,967 --> 00:22:46,326 Mission duration revised to 30 minutes. 173 00:23:07,667 --> 00:23:09,738 Why hasn't he called me yet? 174 00:23:11,907 --> 00:23:13,069 What! 175 00:23:13,817 --> 00:23:15,717 You haven't told him I'm here? 176 00:23:17,107 --> 00:23:18,961 So where is he? 177 00:23:43,287 --> 00:23:45,797 This area isn't for parking. 178 00:24:02,207 --> 00:24:05,831 Everyone will be wearing a mask, so the risk of exposure is low. 179 00:24:05,844 --> 00:24:08,463 Still, don't let your guard down. 180 00:24:09,157 --> 00:24:11,430 Yes, I'll keep that in mind. 181 00:24:12,357 --> 00:24:14,208 I'll see you at the mission location tomorrow. 182 00:24:36,957 --> 00:24:38,301 My bag! 183 00:24:38,977 --> 00:24:41,203 Someone, help! 184 00:24:59,467 --> 00:25:00,627 Thank you. 185 00:25:02,527 --> 00:25:05,627 Are you a Korean by any chance? 186 00:25:08,027 --> 00:25:11,173 Whoa, thank you. 187 00:25:15,547 --> 00:25:17,965 Don't you know who I am? 188 00:25:20,037 --> 00:25:21,988 I'm not too sure... 189 00:25:24,167 --> 00:25:26,108 You must be overseas a long time. 190 00:25:26,657 --> 00:25:27,786 So long. 191 00:25:27,917 --> 00:25:29,878 Hey! 192 00:25:31,184 --> 00:25:32,742 What's with him? 193 00:26:32,210 --> 00:26:35,085 What's he doing? He's so childish. 194 00:28:03,787 --> 00:28:05,600 I hate people stalking on me. 195 00:28:05,635 --> 00:28:08,015 I understand you're my fan and you're crazy about me, 196 00:28:08,017 --> 00:28:11,529 but if you follow me again you'll never come to my concert again. 197 00:28:11,547 --> 00:28:12,673 Okay? 198 00:28:15,497 --> 00:28:16,982 Give me your autograph. 199 00:28:17,017 --> 00:28:19,057 I'll never be at your concert. 200 00:28:19,207 --> 00:28:21,137 So you're Korean? 201 00:28:21,597 --> 00:28:24,656 If no autograph in five minutes, I'll get it by force. 202 00:28:24,691 --> 00:28:27,384 - By force? - You asked for it, don't blame me. 203 00:28:27,857 --> 00:28:30,249 - Who are you? - Your fan, of course. 204 00:28:30,250 --> 00:28:32,098 A crazy diehard fan. 205 00:28:32,133 --> 00:28:34,298 Don't make me call the police, stop it. 206 00:28:34,757 --> 00:28:38,833 - I don't like stalkers. - Five, four... 207 00:28:39,467 --> 00:28:41,952 - You're right-handed, correct? - What? 208 00:28:42,231 --> 00:28:43,628 Why ask me that? 209 00:28:43,647 --> 00:28:44,869 If you're my fan... 210 00:28:44,904 --> 00:28:47,808 I don't want to mangle the hand you sign with. 211 00:28:47,997 --> 00:28:52,032 - You're nuts. - Three, two, one. 212 00:28:52,067 --> 00:28:53,445 Give me pen and paper. 213 00:28:53,913 --> 00:28:56,307 Hurry up, I'll give you my autograph. 214 00:28:57,017 --> 00:29:00,052 We wouldn't have wasted time if you had given it to me. 215 00:29:00,354 --> 00:29:03,938 - Today's... - Hey, your shoelace's untied. 216 00:29:05,247 --> 00:29:06,882 Never mind, don't. 217 00:29:08,537 --> 00:29:12,879 You're such a diehard fan who is willing beat me up for my autograph. 218 00:29:12,917 --> 00:29:15,407 I should at least give you some fanservice. 219 00:29:15,907 --> 00:29:18,756 But, what is it about me that you like so much? 220 00:29:19,777 --> 00:29:21,336 My handsome face? 221 00:29:22,191 --> 00:29:24,290 My voice? My manner? 222 00:29:25,957 --> 00:29:27,385 Never mind. 223 00:29:27,420 --> 00:29:29,489 I'm sure you like everything. 224 00:29:29,517 --> 00:29:31,896 Why else would you be so crazy about me? 225 00:29:33,137 --> 00:29:35,473 What are you doing? Untie it this instant. 226 00:29:35,508 --> 00:29:37,253 That'll keep you busy. 227 00:29:37,288 --> 00:29:39,379 Consider this as a piece of my heart. 228 00:29:44,127 --> 00:29:45,302 What are... 229 00:29:45,337 --> 00:29:47,031 Isn't it better than an autograph? 230 00:29:47,193 --> 00:29:50,941 Remember this kiss for the rest of your life and stop following me. 231 00:29:51,787 --> 00:29:53,925 I've something very important to do, 232 00:29:53,960 --> 00:29:55,380 but if you get in the way, 233 00:29:55,381 --> 00:29:58,901 I won't let it slide even if you're a diehard fan, okay? 234 00:30:05,167 --> 00:30:07,766 Hey! Stop! Stop right there! 235 00:30:14,657 --> 00:30:16,052 Stop there! 236 00:30:31,177 --> 00:30:32,748 It's a rare thing. 237 00:30:36,807 --> 00:30:38,261 Where's Mr. Park? 238 00:30:38,296 --> 00:30:41,856 He went to a hospital near the airport due to indigestion. 239 00:30:42,632 --> 00:30:43,818 Really? 240 00:30:44,745 --> 00:30:48,520 Then, I guess we'll have to talk later. 241 00:30:50,487 --> 00:30:54,312 If you don't decide now, I'll pass it on to another customer. 242 00:30:54,347 --> 00:30:57,200 Isn't there another reason he's rushing you? 243 00:31:00,307 --> 00:31:01,977 Aren't you Korean? 244 00:31:04,137 --> 00:31:07,700 Finding the right owner, it'll be treated like the real thing, 245 00:31:08,576 --> 00:31:10,187 but a fake's a fake. 246 00:31:12,357 --> 00:31:15,106 Hey! 247 00:31:16,417 --> 00:31:17,841 Later, 248 00:31:18,847 --> 00:31:21,849 get Professor Park to appraise it. 249 00:31:22,527 --> 00:31:25,256 Whether that buddy's right or not. 250 00:31:26,137 --> 00:31:27,396 Yes. 251 00:31:27,757 --> 00:31:29,458 Can't you look happy? 252 00:31:29,661 --> 00:31:31,792 We even had a chance meeting in Singapore. 253 00:31:31,827 --> 00:31:35,515 If you've time for this, shouldn't you work on your acting? 254 00:31:37,027 --> 00:31:38,970 I've come to unwind. 255 00:31:39,447 --> 00:31:41,913 I heard you went to Orchard Road today. 256 00:31:43,222 --> 00:31:44,922 Geukbong, that jerk... 257 00:31:45,287 --> 00:31:47,282 digging his own grave. 258 00:31:50,287 --> 00:31:52,522 What are you doing tonight? 259 00:32:14,208 --> 00:32:16,720 What? That bourgeois pig. 260 00:32:21,504 --> 00:32:24,337 Are you sure the package has arrived? 261 00:32:25,860 --> 00:32:29,102 Only I know about this, right? 262 00:32:30,710 --> 00:32:33,301 Why is there so much traffic? 263 00:32:34,830 --> 00:32:35,953 What's up? 264 00:32:36,410 --> 00:32:37,806 Valet park? 265 00:34:17,780 --> 00:34:19,891 May I have your attention? 266 00:34:20,590 --> 00:34:24,971 Now it's time to move, so let's all go to the other room. 267 00:34:51,982 --> 00:34:54,050 So this was your kind of thing? 268 00:34:54,490 --> 00:34:56,786 So you resort to stalking me now? 269 00:34:57,650 --> 00:35:00,471 Tell me if you need anything, I'll buy it for you. 270 00:35:04,660 --> 00:35:05,850 What's that? 271 00:35:05,880 --> 00:35:10,893 The first item is an ancient bronze jar once owned by Woo Hee. 272 00:35:10,928 --> 00:35:12,604 According to legend, 273 00:35:12,639 --> 00:35:18,067 Woo Hee slept with that jar next to her bed during her experience with her first lover. 274 00:35:18,410 --> 00:35:22,254 Even after her death, the umi plant is right by her grave. 275 00:35:22,540 --> 00:35:25,470 I thought we'd at least see a water drop diamond or two. 276 00:35:26,421 --> 00:35:29,221 - 55,000. - 55,000. 277 00:35:29,256 --> 00:35:30,583 How disappointing. 278 00:35:30,985 --> 00:35:33,098 - Do I hear 60,000? - Shall I buy it? 279 00:35:34,132 --> 00:35:36,659 You know I don't care what you do. 280 00:35:36,694 --> 00:35:39,595 70,000 going once, going twice... 281 00:35:40,280 --> 00:35:41,586 It's yours. 282 00:35:49,080 --> 00:35:52,342 The second item is an ancient book from Asia. 283 00:35:52,654 --> 00:35:54,121 The text is written in 284 00:35:54,156 --> 00:35:56,339 - an indecipherable language. - Let's go. 285 00:35:56,420 --> 00:35:59,280 - And the writer is unknown. - To a real dance party. 286 00:35:59,315 --> 00:36:01,004 And the source is unknown. 287 00:36:01,470 --> 00:36:05,239 Archaeologist think it is from Korea, Russia, or China. 288 00:36:05,810 --> 00:36:08,201 It has four books. 289 00:36:08,236 --> 00:36:11,338 Three of them disappeared, and this is the remaining one. 290 00:36:22,854 --> 00:36:25,679 Let's start the bid with one million dollars. 291 00:36:25,680 --> 00:36:27,116 One million dollars. 292 00:36:27,570 --> 00:36:29,491 I have one million dollars. 293 00:36:30,090 --> 00:36:31,787 1.5 million. 294 00:36:32,520 --> 00:36:34,511 There's a 1.5. 295 00:36:34,546 --> 00:36:36,061 - Anyone else? - Come in, dove. 296 00:36:36,630 --> 00:36:37,739 Dove, come in. 297 00:36:37,740 --> 00:36:40,283 Magpie has flown off. Come in, dove. 298 00:36:43,270 --> 00:36:44,395 Ma'am. 299 00:36:45,170 --> 00:36:48,331 You're going to have to hold up your card and state the price. 300 00:36:52,230 --> 00:36:53,514 18! 301 00:36:53,549 --> 00:36:56,724 Oh! You're Korean! You misunderstood. 302 00:36:56,820 --> 00:36:59,938 You must be nervous because this is a very special item. 303 00:37:00,870 --> 00:37:02,169 Okay. 304 00:37:02,170 --> 00:37:04,458 1.8 million. 305 00:37:06,060 --> 00:37:07,356 Going once... 306 00:37:10,160 --> 00:37:11,597 Going twice... 307 00:37:14,740 --> 00:37:15,990 2 million. 308 00:37:25,680 --> 00:37:27,989 Dove, confirm location. Confirm location. 309 00:37:27,990 --> 00:37:30,509 Is it true that magpie has flown off? 310 00:37:30,510 --> 00:37:33,613 Then, you don't know where magpie is either? 311 00:37:37,710 --> 00:37:41,300 My clothes were stolen. Where is this woman? 312 00:38:18,514 --> 00:38:21,857 Bourgeois pig? That's all I wanted. 313 00:38:28,110 --> 00:38:31,075 Why would you waste money on that dusty old thing? 314 00:38:31,550 --> 00:38:34,373 Our relationship doesn't warrant that kind of meddling. 315 00:38:34,750 --> 00:38:39,044 Then what does our relationship warrant? 316 00:39:57,041 --> 00:39:59,189 What? You couldn't get it? 317 00:39:59,190 --> 00:40:01,466 Are you really an elite agent? 318 00:40:05,130 --> 00:40:07,643 That bourgeois pig's really the death of me! 319 00:40:15,040 --> 00:40:18,587 - Where's the guest of this room? - She has gone already. 320 00:40:26,948 --> 00:40:30,349 [158 Special Operations Unit. Reconnaissance Bureau] 321 00:40:38,410 --> 00:40:42,422 Was it out audacity or arrogance, you refused the order to return? 322 00:40:44,030 --> 00:40:46,799 I'll accept whatever disciplinary action metered. 323 00:40:51,000 --> 00:40:54,526 Until you're ordered to resume your duties, go on leave. 324 00:40:54,910 --> 00:40:56,164 No. 325 00:40:56,280 --> 00:40:58,447 I'd rather receive disciplinary action. 326 00:40:58,470 --> 00:41:01,491 Not an official mission anyway, so no discipline. 327 00:41:02,840 --> 00:41:07,444 But, so long as I'm part of the Special Ops Unit, 328 00:41:07,974 --> 00:41:10,865 you're not eligible for transfer here. 329 00:41:11,640 --> 00:41:13,267 Major. 330 00:41:25,900 --> 00:41:34,757 My daddy's kisses are my favorite. 331 00:41:35,093 --> 00:41:39,436 My daddy's kisses are my favorite. 332 00:41:40,620 --> 00:41:48,348 I'll become a Special Ops agent just like you when I grow up. 333 00:42:05,180 --> 00:42:08,861 What? You still have something left to say? 334 00:42:10,180 --> 00:42:12,356 I can't give up like this. 335 00:42:13,710 --> 00:42:17,332 Major, please give me another chance. 336 00:42:17,590 --> 00:42:21,574 Don't you know better than anyone else how important this is to me? 337 00:42:21,575 --> 00:42:23,850 You know better than anyone else. 338 00:42:24,440 --> 00:42:27,618 The Special Ops Unit allows no mistakes whatsoever. 339 00:42:27,910 --> 00:42:29,842 One chance is all we provide. 340 00:42:31,030 --> 00:42:34,346 The order has already been issued. 341 00:42:37,210 --> 00:42:39,674 Major, please... 342 00:43:46,510 --> 00:43:48,014 Major... 343 00:43:48,468 --> 00:43:52,108 I'll right whatever wrong that I had caused. 344 00:44:00,928 --> 00:44:04,940 [Incheon Port] 345 00:45:13,580 --> 00:45:14,970 Let me hear you. 346 00:45:31,311 --> 00:45:32,588 Good job. 347 00:45:41,150 --> 00:45:43,116 Completely like a machine. 348 00:45:43,151 --> 00:45:45,512 How can he dance nonstop for 8 hours. 349 00:45:45,547 --> 00:45:47,289 He's not human. 350 00:46:21,210 --> 00:46:23,558 ["Assassin" Mid-Production Open House] 351 00:46:25,671 --> 00:46:28,543 [Assassin] 352 00:46:49,070 --> 00:46:50,249 What to do? 353 00:46:50,250 --> 00:46:52,126 My ticket's missing! 354 00:46:52,410 --> 00:46:54,639 - I showed them to you, right? - Yeah. 355 00:46:54,640 --> 00:46:57,406 I showed it to you when we sat over there. 356 00:46:57,407 --> 00:46:59,737 Hey, don't panic, look for it quickly. 357 00:47:00,162 --> 00:47:02,677 Hey, but where has Mihyeon gone? 358 00:47:25,900 --> 00:47:27,696 I didn't know then. 359 00:47:28,610 --> 00:47:30,216 How that woman... 360 00:47:30,848 --> 00:47:33,361 would change my life. 361 00:47:34,900 --> 00:47:37,222 If I had known, 362 00:47:37,979 --> 00:47:40,126 could I have avoided her? 363 00:47:49,610 --> 00:47:56,056 We'd like to thank all you for coming to the "Assassin" TV drama mid-production open house. 364 00:47:56,300 --> 00:48:01,996 Let me begin the introduction of the stars for this KBS special drama series, "Assassin". 365 00:48:02,050 --> 00:48:05,351 Assassin X is played by Mr. Kang Woo. 366 00:48:12,290 --> 00:48:17,928 Up next is the mysterious woman, J, who touches X's soul, 367 00:48:18,450 --> 00:48:19,840 Ms. Ju Ina. 368 00:48:27,010 --> 00:48:29,759 And the one who knows J's business secrets. 369 00:48:29,991 --> 00:48:33,793 J's friend, played by Ms. Jo Jeongeun. 370 00:48:34,860 --> 00:48:40,144 Let's now head to the set which is being revealed for the first time. 371 00:49:12,880 --> 00:49:14,948 What was that? 372 00:49:16,890 --> 00:49:19,173 Cut! 373 00:49:20,360 --> 00:49:23,046 What? Mr. Kang, is there a problem? 374 00:49:27,080 --> 00:49:30,678 Everything seemed fine. What is it? 375 00:49:30,713 --> 00:49:32,453 Why? What? 376 00:49:33,610 --> 00:49:38,308 Why do X and J have to run through camera flashes? 377 00:49:38,530 --> 00:49:40,515 Please explain. 378 00:49:41,911 --> 00:49:43,731 Well... 379 00:49:44,644 --> 00:49:47,227 You know how this works. 380 00:49:47,280 --> 00:49:49,057 Come on, Mr. Kang. 381 00:49:49,092 --> 00:49:50,194 What's it? 382 00:49:52,780 --> 00:49:54,289 What's wrong? 383 00:49:54,330 --> 00:49:55,705 Ms. Gyeong, 384 00:49:56,515 --> 00:49:58,598 I didn't know you were this money-hungry. 385 00:50:01,230 --> 00:50:03,861 Don't you know they're clamoring for press releases? 386 00:50:04,010 --> 00:50:08,652 You took too much time signing the deal, leaving no time for any promotions. 387 00:50:08,663 --> 00:50:12,172 - Kang Woo, for today... - Shall we call of the shoot for today? 388 00:50:14,440 --> 00:50:17,733 Please refrain from taking anymore photos from now on. 389 00:50:17,768 --> 00:50:21,974 If you don't cooperate, we'll be forced to vacate everyone from the set. 390 00:50:22,045 --> 00:50:25,389 Are you ready? Action! 391 00:50:32,153 --> 00:50:33,864 Cut! 392 00:50:35,000 --> 00:50:36,554 Ms. Ina, are you okay? 393 00:50:40,370 --> 00:50:42,122 I can't get into character. 394 00:50:42,210 --> 00:50:43,762 Be back in ten minutes. 395 00:50:52,250 --> 00:50:54,498 Go on, take a ten minute break! 396 00:51:02,890 --> 00:51:04,682 Let's take ten minutes! 397 00:51:05,792 --> 00:51:07,809 How about a break, huh? 398 00:51:07,844 --> 00:51:11,068 Let your beloved Kang Woo take a real rest for once. 399 00:51:11,103 --> 00:51:13,599 Only a few minutes, go to the restroom. 400 00:51:13,614 --> 00:51:15,095 That's good. 401 00:53:06,030 --> 00:53:07,206 Mr. Kang Woo. 402 00:53:08,076 --> 00:53:09,974 Hyung, are you okay? 403 00:53:09,991 --> 00:53:11,159 Hyung! 404 00:53:11,980 --> 00:53:14,413 Shouldn't you go to the hospital to be safe? 405 00:53:14,650 --> 00:53:17,056 Get something to calm your nerves. 406 00:53:17,776 --> 00:53:19,802 Yes, have you found the girl? 407 00:53:19,837 --> 00:53:21,747 How to find someone who disappeared? 408 00:53:22,500 --> 00:53:23,916 Go on. 409 00:53:34,290 --> 00:53:36,558 Hey, can't you drive right? 410 00:53:36,559 --> 00:53:37,842 Darn it! 411 00:53:38,390 --> 00:53:40,153 I think it's a person. 412 00:53:45,070 --> 00:53:48,720 [Lightning-Speed Private Detective] 413 00:53:50,214 --> 00:53:53,888 We're on the set of the new TV series "Assassin". 414 00:53:54,580 --> 00:53:57,148 Hey, hey! Mind the stew! 415 00:53:57,149 --> 00:53:59,768 There has been an unexplained explosion. 416 00:53:59,769 --> 00:54:02,993 An unknown high school student saved Kang Woo 417 00:54:03,080 --> 00:54:06,037 - and then vanished into thin air. - The stew's ruined. 418 00:54:07,125 --> 00:54:08,820 Why did she take off? 419 00:54:09,270 --> 00:54:12,042 You know, the girl who saved Kang Woo. 420 00:54:12,043 --> 00:54:16,832 What does an anonymous student have to do with our stew? 421 00:54:17,920 --> 00:54:21,614 Not anyone's life, if it's saving Asia's hallyu star Kang Woo, 422 00:54:21,615 --> 00:54:24,464 she could get a reward and turn her life around. 423 00:54:24,465 --> 00:54:26,923 Don't be bothered by someone else's life, 424 00:54:27,240 --> 00:54:28,989 worry about turning yours. 425 00:54:28,990 --> 00:54:32,315 Boss, nothing seems to pique your interest. 426 00:54:32,460 --> 00:54:36,467 Given what you do, shouldn't you develop some professional curiosity? 427 00:54:37,690 --> 00:54:39,602 Who could she be? 428 00:54:39,910 --> 00:54:41,458 Why did she disappear? 429 00:54:41,740 --> 00:54:43,066 If we find her, 430 00:54:43,101 --> 00:54:47,026 would Kang Woo give us a hefty reward? Yes? 431 00:54:47,430 --> 00:54:50,514 It's a publicity stunt to make people watch the drama. 432 00:54:51,150 --> 00:54:53,262 You're so gullible. 433 00:54:53,702 --> 00:54:56,554 [Operating Room] 434 00:55:05,420 --> 00:55:07,250 [Surgery in progress] 435 00:55:07,940 --> 00:55:09,300 Are you nuts? 436 00:55:09,840 --> 00:55:11,347 Kang Woo, please. 437 00:55:11,500 --> 00:55:15,443 I'll give you real-time updates, so you just stay there. 438 00:55:15,511 --> 00:55:16,658 Okay? 439 00:55:18,020 --> 00:55:20,294 What is it? Is there a problem? 440 00:55:20,558 --> 00:55:25,055 Yes. The descending aorta ruptured, her vitals are unstable. 441 00:55:26,896 --> 00:55:29,357 - Get ready the defibrillator. Hurry! - Okay! 442 00:55:32,640 --> 00:55:33,810 200 joules! 443 00:55:35,100 --> 00:55:37,135 - 300 joules! - Yes. 444 00:55:38,620 --> 00:55:40,950 - 350 joules. - Yes. 445 00:55:42,850 --> 00:55:45,166 - 350 joules once more. - Yes. 446 00:55:45,769 --> 00:55:47,707 My daddy's kisses... 447 00:55:48,303 --> 00:55:52,209 My daddy's kisses are my favorite. 448 00:55:52,965 --> 00:55:55,168 Please give me another chance. 449 00:55:55,524 --> 00:56:00,944 Don't you know better than anyone else how important this is to me? 450 00:56:11,762 --> 00:56:13,800 Okay, let's do it again. 451 00:56:37,820 --> 00:56:40,454 We're on the set of new TV drama "Assassin". 452 00:56:40,455 --> 00:56:44,088 Hey, turn that off. 453 00:56:48,790 --> 00:56:51,536 I just don't get it, no matter how much I think. 454 00:56:53,840 --> 00:56:55,426 Daegang. 455 00:56:57,625 --> 00:56:59,056 I forgot. 456 00:57:01,120 --> 00:57:03,336 You never fail to forget. 457 00:57:06,860 --> 00:57:09,289 You never fail to listen to this show. 458 00:57:09,290 --> 00:57:11,540 Who listens to late-night radio these days? 459 00:57:13,060 --> 00:57:15,373 - Goodnight. - You too. 460 00:57:35,720 --> 00:57:37,922 According to Hallyu Reconnaissance Bureau, 461 00:57:38,189 --> 00:57:41,146 the anonymous high school student 462 00:57:41,194 --> 00:57:43,939 who saved Kang Woo on the drama set 463 00:57:44,666 --> 00:57:47,965 is thought to be Comrade Han Myung Wol. 464 00:57:47,966 --> 00:57:49,076 Here's her profile. 465 00:57:51,290 --> 00:57:53,497 She was born in 1987 in Pyeongyang. 466 00:57:53,850 --> 00:57:58,185 Both parents died, and she grew up at the Moranbong Orphanage in Pyeongyang. 467 00:57:58,750 --> 00:58:00,874 She enlisted upon graduating high school. 468 00:58:01,438 --> 00:58:03,324 She used to work in a patrol squad, 469 00:58:03,628 --> 00:58:07,114 she was transferred to the Hallyu Squad when it began operations. 470 00:58:07,251 --> 00:58:08,867 She's currently an Hallyu Squad agent. 471 00:58:08,926 --> 00:58:11,244 She's on temporary leave. 472 00:58:11,279 --> 00:58:14,133 Whether the girl in the photo's Han Myung Wol or not, 473 00:58:14,168 --> 00:58:18,350 we must quickly determine that fact as soon as possible. 474 00:58:32,416 --> 00:58:35,572 This was posted on our online forum 475 00:58:35,573 --> 00:58:38,859 from Sindang-dong, Jejudo. 476 00:58:38,900 --> 00:58:44,160 A grandson's desperately looking for his grandmother, 477 00:58:44,161 --> 00:58:46,861 who's still suffering from senile dementia. 478 00:58:46,930 --> 00:58:50,084 She went for a walk, but didn't come back. 479 00:58:50,119 --> 00:58:52,515 Grandson Bokman's waiting, come home quickly. 480 00:58:52,790 --> 00:58:57,177 Bokman must be too worried and could have sent the wrong address. 481 00:58:57,960 --> 00:59:01,264 We know there's no Sindang-dong in Jejudo. 482 00:59:27,342 --> 00:59:29,387 Crazy, I'm going to go crazy. 483 00:59:30,227 --> 00:59:35,239 Things had been quiet since the '88 Olympics, why suddenly this now? 484 01:00:36,080 --> 01:00:37,209 Myeong. 485 01:00:41,680 --> 01:00:42,776 Wol. 486 01:00:46,290 --> 01:00:48,704 Han Myung Wol. 487 01:00:51,030 --> 01:00:52,576 Han Myung Wol? 488 01:01:01,750 --> 01:01:04,848 Hey! Are you awake? 489 01:01:06,150 --> 01:01:07,250 Hey! 490 01:01:17,400 --> 01:01:19,402 Nurse! 491 01:01:19,420 --> 01:01:20,698 Over there! 492 01:01:33,750 --> 01:01:34,961 Where are you? 493 01:01:35,420 --> 01:01:38,448 A swarm of reporters are here. - What? 494 01:01:39,800 --> 01:01:41,929 What should we do, Ms. Gyeong? 495 01:01:42,040 --> 01:01:44,937 The press must have been tipped off. 496 01:01:46,105 --> 01:01:47,560 Which floor? 497 01:01:59,143 --> 01:02:02,033 Hold on. No pictures, please. No pictures. 498 01:02:03,946 --> 01:02:05,712 We'll talk to you in a bit. 499 01:02:07,650 --> 01:02:09,857 - Where is he? - That's strange. 500 01:02:10,791 --> 01:02:12,475 - Not here. - Where's Kang Woo? 501 01:02:12,476 --> 01:02:14,159 - I thought I saw him. - Are you sure? 502 01:02:14,160 --> 01:02:16,253 - What happened? - Please get out. 503 01:02:16,254 --> 01:02:19,740 - We'll be quick, so wait a while. - Please leave. 504 01:02:20,333 --> 01:02:21,326 Not here. 505 01:02:21,361 --> 01:02:23,213 - Not around. - Are you sure? 506 01:02:23,246 --> 01:02:24,579 Did you see him? 507 01:02:25,217 --> 01:02:27,396 I'm not sure, but I thought I saw him. 508 01:02:27,397 --> 01:02:30,018 But who's the patient? 509 01:02:30,469 --> 01:02:34,269 - A trainee collapsed from exhaustion. - A trainee? 510 01:02:34,270 --> 01:02:37,673 You must have a lot of time on your hands. 511 01:02:38,277 --> 01:02:39,822 So frustrating. 512 01:02:39,823 --> 01:02:41,639 - Please leave. - Is he somewhere else? 513 01:02:42,510 --> 01:02:45,167 - I don't know, - Let's look somewhere else. 514 01:02:50,000 --> 01:03:00,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 515 01:03:00,100 --> 01:03:05,801 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 516 01:03:10,002 --> 01:03:17,802 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 517 01:03:18,003 --> 01:03:21,803 Transcriber & Timer: KaKak 518 01:03:22,004 --> 01:03:24,804 Coordinators: mily2, ay_link 519 01:03:56,204 --> 01:03:59,906 Student, you might have thought I'd do anything if you saved me. 520 01:03:59,907 --> 01:04:01,339 Wake up from your dream. 521 01:04:01,516 --> 01:04:04,144 What do girls see in him? 522 01:04:04,145 --> 01:04:05,694 Comrade Han Myung Wol? 523 01:04:05,758 --> 01:04:07,534 Mount Myohyang No. 7. 524 01:04:07,548 --> 01:04:09,639 If you don't give me an acceptable reason, 525 01:04:09,640 --> 01:04:11,584 your only fate's death. 526 01:04:11,585 --> 01:04:13,351 I'll eliminate Kang Woo. 527 01:04:13,352 --> 01:04:15,592 Graduate from my swimming lessons. 528 01:04:15,593 --> 01:04:16,376 Huh? 529 01:04:16,377 --> 01:04:18,682 What's he saying? 530 01:04:18,683 --> 01:04:23,474 Infiltrated the drama set to take pictures of Kang Woo. 531 01:04:23,475 --> 01:04:24,850 Eliminate me? 532 01:04:24,851 --> 01:04:28,110 You need to undertake something major. 533 01:04:28,111 --> 01:04:29,791 I can't just sit back. 534 01:04:29,792 --> 01:04:33,628 You must win Kang Woo over in three months, marry him, 535 01:04:33,690 --> 01:04:36,479 and make him defect to North Korea. 536 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 38379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.