Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,900
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,997 --> 00:00:06,567
Episode 1
4
00:00:16,867 --> 00:00:18,081
Lee Hyeongseok,
5
00:00:19,797 --> 00:00:21,181
let's end this now.
6
00:00:21,787 --> 00:00:25,157
I guess the time has come, right.
7
00:00:25,357 --> 00:00:26,802
You're done enough.
8
00:00:27,857 --> 00:00:29,610
The world knows by now.
9
00:00:30,517 --> 00:00:33,220
- Why you did that.
- I'm tired.
10
00:00:34,797 --> 00:00:36,605
I want to rest now.
11
00:00:36,967 --> 00:00:38,187
Let's do that.
12
00:00:39,537 --> 00:00:40,994
I'm tired too.
13
00:00:43,527 --> 00:00:44,863
Drop your weapons!
14
00:00:51,427 --> 00:00:52,742
Thank you.
15
00:01:18,854 --> 00:01:20,845
Why don't we have...
16
00:01:22,877 --> 00:01:25,072
an actor like that?
17
00:02:39,282 --> 00:02:40,400
[Celebrity First Pitch Actor, Kang Woo]
18
00:02:41,697 --> 00:02:48,180
Kang Woo!
19
00:02:51,437 --> 00:02:54,989
Here's Kang Woo!
Please give him a welcome applause!
20
00:03:01,947 --> 00:03:03,890
Have you anything to say?
21
00:03:04,247 --> 00:03:06,810
I'll work much harder in my next movie.
22
00:03:06,845 --> 00:03:09,082
Please continue to support me.
23
00:03:17,367 --> 00:03:18,534
Let's start the game!
24
00:03:22,037 --> 00:03:23,175
Fighting!
25
00:03:34,527 --> 00:03:41,217
Kang Woo!
26
00:04:16,367 --> 00:04:23,061
Kang Woo!
27
00:05:18,627 --> 00:05:21,447
Hallyu Squad Sergeant Han Myung Wol...
28
00:05:22,287 --> 00:05:26,227
the last round's qualifying test for
Special Operations Unit... failure.
29
00:05:28,797 --> 00:05:31,371
Han Myung Wol, for last three seconds...
30
00:05:31,757 --> 00:05:34,147
you lost 500,000 lives.
31
00:06:17,907 --> 00:06:19,769
I'll see you in three months.
32
00:06:19,997 --> 00:06:23,657
I'll reapply for Special Ops again.
33
00:06:29,117 --> 00:06:31,848
I heard you did well stopping
South Korean pop culture.
34
00:06:32,467 --> 00:06:35,229
Stick to what you do best.
35
00:06:39,227 --> 00:06:40,685
You'll see me again.
36
00:06:40,937 --> 00:06:43,928
I'll make it into the Special Ops Unit.
37
00:06:53,112 --> 00:06:57,668
[Pyeongyang, North Korea]
38
00:07:29,127 --> 00:07:31,160
Today, at a residence near Mansudae,
39
00:07:31,195 --> 00:07:34,950
a South Korean TV drama
will be viewed illegally.
40
00:07:35,075 --> 00:07:37,372
You'll go undercover as a go-between.
41
00:07:37,407 --> 00:07:40,610
Find their location and arrest all of them.
42
00:07:55,527 --> 00:08:00,335
Will you wager your life on me?
43
00:08:00,727 --> 00:08:01,840
But...
44
00:08:02,497 --> 00:08:03,952
my life...
45
00:08:05,397 --> 00:08:06,999
can you handle it?
46
00:08:07,697 --> 00:08:08,925
If I can...
47
00:08:19,637 --> 00:08:23,493
You'll surely get yourself involved
in a dangerous game.
48
00:08:24,707 --> 00:08:27,541
You got yourself involved
in a dangerous game.
49
00:08:27,727 --> 00:08:30,245
I'm about to die of a heart attack.
50
00:08:32,287 --> 00:08:34,715
The writer feeds him all those lines.
51
00:08:34,967 --> 00:08:37,553
With Kang Woo saying it makes me go crazy.
52
00:08:37,644 --> 00:08:40,662
Even from a man's viewpoint,
that punk's a bomb.
53
00:08:40,697 --> 00:08:44,548
Watching too much of South Korean TV,
you even talk like them now.
54
00:08:45,067 --> 00:08:47,923
How? Don't I sound cool?
55
00:08:48,347 --> 00:08:49,684
Next.
56
00:08:58,357 --> 00:09:00,740
That girl's so lucky.
57
00:09:03,237 --> 00:09:04,580
Don't move!
58
00:09:06,467 --> 00:09:07,603
Let go!
59
00:09:18,817 --> 00:09:21,222
We're not nobodies.
60
00:09:22,687 --> 00:09:25,123
You should know better...
61
00:09:25,356 --> 00:09:27,124
than to mess with us.
62
00:09:28,417 --> 00:09:31,507
General Political Bureau
Director Kim Daegyu,
63
00:09:31,927 --> 00:09:35,218
you cost your father his job.
64
00:09:46,057 --> 00:09:47,595
Let's eat.
65
00:09:47,724 --> 00:09:50,347
First, let's just eat.
66
00:09:50,967 --> 00:09:52,496
You'll let me go, right?
67
00:09:52,667 --> 00:09:54,238
Answer me quickly!
68
00:09:54,497 --> 00:09:56,340
- If not, I'll kill myself!
- Hey!
69
00:09:56,375 --> 00:09:59,515
I'll kill myself before you can do anything.
70
00:09:59,588 --> 00:10:01,360
Please, let's just eat!
71
00:10:12,407 --> 00:10:14,247
Did you find someone?
72
00:10:14,967 --> 00:10:16,160
This time...
73
00:10:16,747 --> 00:10:19,856
it's a top secret mission.
74
00:10:24,698 --> 00:10:29,327
Comrade Han Myung Wol of the
Hallyu Squad fits the bill perfectly.
75
00:10:29,727 --> 00:10:34,317
She has no family or relatives,
totally ideal for security purposes.
76
00:10:39,407 --> 00:10:41,232
She's the absolute best,
77
00:10:41,282 --> 00:10:43,950
but she also has a fatal flaw.
78
00:10:53,224 --> 00:10:57,028
She doesn't think before she acts,
that's her weakness.
79
00:11:24,417 --> 00:11:27,962
Unni, do you see that? It's Kang Woo.
80
00:11:27,967 --> 00:11:29,195
Just look...
81
00:11:51,997 --> 00:11:55,715
The casino will be a cash cow.
82
00:12:03,997 --> 00:12:05,299
How is it?
83
00:12:05,537 --> 00:12:07,098
How's the feel?
84
00:12:09,087 --> 00:12:10,507
It's well built.
85
00:12:10,797 --> 00:12:15,008
Don't just answer like that.
Take a good look around.
86
00:12:15,577 --> 00:12:18,897
Granddad, can't I just go
back to my room for a rest?
87
00:12:18,932 --> 00:12:22,702
Eventually,
you'll have to oversee all of this.
88
00:12:23,027 --> 00:12:25,910
You'll live another 100 years,
so why worry?
89
00:12:26,327 --> 00:12:29,230
I didn't come here to follow you around.
90
00:12:30,767 --> 00:12:33,258
Did you set up a meeting with the architect?
91
00:12:33,327 --> 00:12:35,604
He'll be at the dinner meeting tonight.
92
00:12:35,737 --> 00:12:39,271
Okay. You got to be there too.
93
00:12:39,517 --> 00:12:41,936
Granddad, I've a prior engagement!
94
00:13:15,757 --> 00:13:18,967
- You can't wander alone.
- The show's about to start.
95
00:13:40,481 --> 00:13:50,261
Kang Woo!
96
00:13:54,687 --> 00:13:57,226
Why did you bring that crazy girl over here?
97
00:13:57,727 --> 00:14:00,500
You don't need to know.
Just focus on the mission.
98
00:15:11,630 --> 00:15:16,074
Kang Woo!
99
00:15:21,851 --> 00:15:23,047
Perfect!
100
00:15:39,957 --> 00:15:43,535
Light 3 for stage 2 didn't come on.
101
00:15:44,427 --> 00:15:47,845
That's because...
the power supply is so erratic here.
102
00:15:48,687 --> 00:15:50,333
Amp 1 balance?
103
00:15:50,368 --> 00:15:53,444
That... was a momentary slipup.
104
00:15:59,007 --> 00:16:01,722
The music for the duet
came in half a beat fast,
105
00:16:01,757 --> 00:16:03,127
was it your concept?
106
00:16:03,350 --> 00:16:05,591
Making me look bad?
107
00:16:06,317 --> 00:16:08,191
That, Mr. Kang Woo,
108
00:16:08,684 --> 00:16:15,577
since we don't have experience
with such a big setup, it...
109
00:16:16,557 --> 00:16:18,930
Such a big venue.
110
00:16:19,467 --> 00:16:21,537
Such a big venue.
111
00:16:22,167 --> 00:16:23,906
Please forgive me.
112
00:16:24,716 --> 00:16:26,352
The show was fine.
113
00:16:26,387 --> 00:16:29,270
Everyone's in a good mood,
don't be too harsh.
114
00:16:29,397 --> 00:16:33,790
Here, let's go out and have a
celebration tonight. It's on me.
115
00:16:34,731 --> 00:16:36,509
Thank you.
116
00:16:40,537 --> 00:16:41,639
Ms. Gyeong.
117
00:16:42,997 --> 00:16:44,975
You seem relaxed now.
118
00:16:46,427 --> 00:16:47,494
Yes.
119
00:16:48,037 --> 00:16:49,587
Fine, it's my fault.
120
00:16:49,622 --> 00:16:51,731
It won't happen again next time,
121
00:16:51,750 --> 00:16:54,562
so lighten up and enjoy the night,
Kang Woo.
122
00:16:54,632 --> 00:16:56,266
I'm not in the mood.
123
00:16:57,287 --> 00:17:01,412
Kang Woo!
124
00:17:01,447 --> 00:17:05,536
Korean pop sensation Kang Woo
is returning to Marina Bay Sands
125
00:17:05,571 --> 00:17:07,634
after his first showcase.
126
00:17:07,967 --> 00:17:10,817
Right now,
traffic in the area is currently paralyzed.
127
00:17:10,852 --> 00:17:13,443
However, tomorrow or the day after tomorrow,
128
00:17:13,478 --> 00:17:15,182
when Kang Woo moves to the airport,
129
00:17:15,217 --> 00:17:18,346
traffic will be controlled by police
for his safety.
130
00:17:36,807 --> 00:17:38,336
What are you doing?
131
00:17:40,237 --> 00:17:42,193
Can't you look the other way?
132
00:17:42,227 --> 00:17:45,207
You know I had to starve myself to get here.
133
00:17:45,242 --> 00:17:47,327
I'll just get an autograph.
134
00:17:53,057 --> 00:17:54,335
You can't.
135
00:17:54,417 --> 00:17:57,237
I was ordered to prevent your exposure.
136
00:17:57,272 --> 00:17:58,922
I won't be exposed.
137
00:17:58,957 --> 00:18:01,387
I'll wear a hat and mask.
138
00:18:01,422 --> 00:18:03,724
- No.
- I'm going!
139
00:18:04,803 --> 00:18:07,706
- You can't leave.
- Since I can't be exposed,
140
00:18:07,741 --> 00:18:09,420
so you can go then.
141
00:18:10,367 --> 00:18:14,003
Don't tell me an elite agent like you
can't even do that?
142
00:18:50,797 --> 00:18:53,093
Sorry, ma'am. Only VIPs are allowed inside.
143
00:18:55,627 --> 00:18:59,354
I'm a reporter from Orion News and
I'm here to interview Mr. Kang Woo.
144
00:18:59,389 --> 00:19:01,093
We were not informed of this.
145
00:19:02,287 --> 00:19:04,258
But there was a sudden change of schedule.
146
00:19:04,316 --> 00:19:06,630
You know it was rescheduled
like an hour ago.
147
00:19:06,677 --> 00:19:08,818
He's right there,
we can go ask him if you want...
148
00:19:09,067 --> 00:19:11,367
He... it's going to be real... really...
149
00:19:11,567 --> 00:19:12,674
Sorry.
150
00:19:15,937 --> 00:19:17,368
Okay, fine.
151
00:19:21,167 --> 00:19:23,047
You can go then.
152
00:19:23,082 --> 00:19:26,720
Don't tell me an elite agent like you
can't even do that?
153
00:19:29,877 --> 00:19:32,519
- I'm just want to ask him a question!
- So sorry.
154
00:20:15,217 --> 00:20:17,679
I'll be crazy for just ten minutes.
155
00:21:03,537 --> 00:21:04,699
Autograph.
156
00:21:04,907 --> 00:21:06,034
Sorry.
157
00:21:07,187 --> 00:21:08,764
Autograph, please.
158
00:21:09,957 --> 00:21:11,038
Autograph.
159
00:21:11,367 --> 00:21:12,887
No autograph.
160
00:21:14,107 --> 00:21:15,695
Autograph, please.
161
00:21:16,457 --> 00:21:18,807
I don't give out autographs on the street.
162
00:21:18,842 --> 00:21:20,395
No exceptions.
163
00:21:20,577 --> 00:21:22,084
So long.
164
00:21:27,317 --> 00:21:29,834
Geez, you just don't seem to have got it.
165
00:21:29,894 --> 00:21:32,840
It's not me who didn't get it, it's you.
166
00:21:35,737 --> 00:21:37,032
Autograph.
167
00:21:47,607 --> 00:21:49,117
Hurry up.
168
00:21:49,152 --> 00:21:51,734
How long does it take
just writing your name?
169
00:21:58,277 --> 00:21:59,558
Thank you.
170
00:22:10,367 --> 00:22:12,613
You bourgeois pig.
171
00:22:41,667 --> 00:22:43,917
Arrogant bourgeois pig.
172
00:22:43,967 --> 00:22:46,326
Mission duration revised to 30 minutes.
173
00:23:07,667 --> 00:23:09,738
Why hasn't he called me yet?
174
00:23:11,907 --> 00:23:13,069
What!
175
00:23:13,817 --> 00:23:15,717
You haven't told him I'm here?
176
00:23:17,107 --> 00:23:18,961
So where is he?
177
00:23:43,287 --> 00:23:45,797
This area isn't for parking.
178
00:24:02,207 --> 00:24:05,831
Everyone will be wearing a mask,
so the risk of exposure is low.
179
00:24:05,844 --> 00:24:08,463
Still, don't let your guard down.
180
00:24:09,157 --> 00:24:11,430
Yes, I'll keep that in mind.
181
00:24:12,357 --> 00:24:14,208
I'll see you at the
mission location tomorrow.
182
00:24:36,957 --> 00:24:38,301
My bag!
183
00:24:38,977 --> 00:24:41,203
Someone, help!
184
00:24:59,467 --> 00:25:00,627
Thank you.
185
00:25:02,527 --> 00:25:05,627
Are you a Korean by any chance?
186
00:25:08,027 --> 00:25:11,173
Whoa, thank you.
187
00:25:15,547 --> 00:25:17,965
Don't you know who I am?
188
00:25:20,037 --> 00:25:21,988
I'm not too sure...
189
00:25:24,167 --> 00:25:26,108
You must be overseas a long time.
190
00:25:26,657 --> 00:25:27,786
So long.
191
00:25:27,917 --> 00:25:29,878
Hey!
192
00:25:31,184 --> 00:25:32,742
What's with him?
193
00:26:32,210 --> 00:26:35,085
What's he doing? He's so childish.
194
00:28:03,787 --> 00:28:05,600
I hate people stalking on me.
195
00:28:05,635 --> 00:28:08,015
I understand you're my fan
and you're crazy about me,
196
00:28:08,017 --> 00:28:11,529
but if you follow me again you'll
never come to my concert again.
197
00:28:11,547 --> 00:28:12,673
Okay?
198
00:28:15,497 --> 00:28:16,982
Give me your autograph.
199
00:28:17,017 --> 00:28:19,057
I'll never be at your concert.
200
00:28:19,207 --> 00:28:21,137
So you're Korean?
201
00:28:21,597 --> 00:28:24,656
If no autograph in five minutes,
I'll get it by force.
202
00:28:24,691 --> 00:28:27,384
- By force?
- You asked for it, don't blame me.
203
00:28:27,857 --> 00:28:30,249
- Who are you?
- Your fan, of course.
204
00:28:30,250 --> 00:28:32,098
A crazy diehard fan.
205
00:28:32,133 --> 00:28:34,298
Don't make me call the police, stop it.
206
00:28:34,757 --> 00:28:38,833
- I don't like stalkers.
- Five, four...
207
00:28:39,467 --> 00:28:41,952
- You're right-handed, correct?
- What?
208
00:28:42,231 --> 00:28:43,628
Why ask me that?
209
00:28:43,647 --> 00:28:44,869
If you're my fan...
210
00:28:44,904 --> 00:28:47,808
I don't want to mangle
the hand you sign with.
211
00:28:47,997 --> 00:28:52,032
- You're nuts.
- Three, two, one.
212
00:28:52,067 --> 00:28:53,445
Give me pen and paper.
213
00:28:53,913 --> 00:28:56,307
Hurry up, I'll give you my autograph.
214
00:28:57,017 --> 00:29:00,052
We wouldn't have wasted time
if you had given it to me.
215
00:29:00,354 --> 00:29:03,938
- Today's...
- Hey, your shoelace's untied.
216
00:29:05,247 --> 00:29:06,882
Never mind, don't.
217
00:29:08,537 --> 00:29:12,879
You're such a diehard fan who is
willing beat me up for my autograph.
218
00:29:12,917 --> 00:29:15,407
I should at least give you some fanservice.
219
00:29:15,907 --> 00:29:18,756
But, what is it about me
that you like so much?
220
00:29:19,777 --> 00:29:21,336
My handsome face?
221
00:29:22,191 --> 00:29:24,290
My voice? My manner?
222
00:29:25,957 --> 00:29:27,385
Never mind.
223
00:29:27,420 --> 00:29:29,489
I'm sure you like everything.
224
00:29:29,517 --> 00:29:31,896
Why else would you be so crazy about me?
225
00:29:33,137 --> 00:29:35,473
What are you doing? Untie it this instant.
226
00:29:35,508 --> 00:29:37,253
That'll keep you busy.
227
00:29:37,288 --> 00:29:39,379
Consider this as a piece of my heart.
228
00:29:44,127 --> 00:29:45,302
What are...
229
00:29:45,337 --> 00:29:47,031
Isn't it better than an autograph?
230
00:29:47,193 --> 00:29:50,941
Remember this kiss for the rest
of your life and stop following me.
231
00:29:51,787 --> 00:29:53,925
I've something very important to do,
232
00:29:53,960 --> 00:29:55,380
but if you get in the way,
233
00:29:55,381 --> 00:29:58,901
I won't let it slide even
if you're a diehard fan, okay?
234
00:30:05,167 --> 00:30:07,766
Hey! Stop! Stop right there!
235
00:30:14,657 --> 00:30:16,052
Stop there!
236
00:30:31,177 --> 00:30:32,748
It's a rare thing.
237
00:30:36,807 --> 00:30:38,261
Where's Mr. Park?
238
00:30:38,296 --> 00:30:41,856
He went to a hospital near
the airport due to indigestion.
239
00:30:42,632 --> 00:30:43,818
Really?
240
00:30:44,745 --> 00:30:48,520
Then, I guess we'll have to talk later.
241
00:30:50,487 --> 00:30:54,312
If you don't decide now,
I'll pass it on to another customer.
242
00:30:54,347 --> 00:30:57,200
Isn't there another reason he's rushing you?
243
00:31:00,307 --> 00:31:01,977
Aren't you Korean?
244
00:31:04,137 --> 00:31:07,700
Finding the right owner,
it'll be treated like the real thing,
245
00:31:08,576 --> 00:31:10,187
but a fake's a fake.
246
00:31:12,357 --> 00:31:15,106
Hey!
247
00:31:16,417 --> 00:31:17,841
Later,
248
00:31:18,847 --> 00:31:21,849
get Professor Park to appraise it.
249
00:31:22,527 --> 00:31:25,256
Whether that buddy's right or not.
250
00:31:26,137 --> 00:31:27,396
Yes.
251
00:31:27,757 --> 00:31:29,458
Can't you look happy?
252
00:31:29,661 --> 00:31:31,792
We even had a chance meeting in Singapore.
253
00:31:31,827 --> 00:31:35,515
If you've time for this,
shouldn't you work on your acting?
254
00:31:37,027 --> 00:31:38,970
I've come to unwind.
255
00:31:39,447 --> 00:31:41,913
I heard you went to Orchard Road today.
256
00:31:43,222 --> 00:31:44,922
Geukbong, that jerk...
257
00:31:45,287 --> 00:31:47,282
digging his own grave.
258
00:31:50,287 --> 00:31:52,522
What are you doing tonight?
259
00:32:14,208 --> 00:32:16,720
What? That bourgeois pig.
260
00:32:21,504 --> 00:32:24,337
Are you sure the package has arrived?
261
00:32:25,860 --> 00:32:29,102
Only I know about this, right?
262
00:32:30,710 --> 00:32:33,301
Why is there so much traffic?
263
00:32:34,830 --> 00:32:35,953
What's up?
264
00:32:36,410 --> 00:32:37,806
Valet park?
265
00:34:17,780 --> 00:34:19,891
May I have your attention?
266
00:34:20,590 --> 00:34:24,971
Now it's time to move,
so let's all go to the other room.
267
00:34:51,982 --> 00:34:54,050
So this was your kind of thing?
268
00:34:54,490 --> 00:34:56,786
So you resort to stalking me now?
269
00:34:57,650 --> 00:35:00,471
Tell me if you need anything,
I'll buy it for you.
270
00:35:04,660 --> 00:35:05,850
What's that?
271
00:35:05,880 --> 00:35:10,893
The first item is an ancient bronze jar
once owned by Woo Hee.
272
00:35:10,928 --> 00:35:12,604
According to legend,
273
00:35:12,639 --> 00:35:18,067
Woo Hee slept with that jar next to her bed
during her experience with her first lover.
274
00:35:18,410 --> 00:35:22,254
Even after her death,
the umi plant is right by her grave.
275
00:35:22,540 --> 00:35:25,470
I thought we'd at least see
a water drop diamond or two.
276
00:35:26,421 --> 00:35:29,221
- 55,000.
- 55,000.
277
00:35:29,256 --> 00:35:30,583
How disappointing.
278
00:35:30,985 --> 00:35:33,098
- Do I hear 60,000?
- Shall I buy it?
279
00:35:34,132 --> 00:35:36,659
You know I don't care what you do.
280
00:35:36,694 --> 00:35:39,595
70,000 going once, going twice...
281
00:35:40,280 --> 00:35:41,586
It's yours.
282
00:35:49,080 --> 00:35:52,342
The second item is an
ancient book from Asia.
283
00:35:52,654 --> 00:35:54,121
The text is written in
284
00:35:54,156 --> 00:35:56,339
- an indecipherable language.
- Let's go.
285
00:35:56,420 --> 00:35:59,280
- And the writer is unknown.
- To a real dance party.
286
00:35:59,315 --> 00:36:01,004
And the source is unknown.
287
00:36:01,470 --> 00:36:05,239
Archaeologist think it is from Korea,
Russia, or China.
288
00:36:05,810 --> 00:36:08,201
It has four books.
289
00:36:08,236 --> 00:36:11,338
Three of them disappeared,
and this is the remaining one.
290
00:36:22,854 --> 00:36:25,679
Let's start the bid with one million dollars.
291
00:36:25,680 --> 00:36:27,116
One million dollars.
292
00:36:27,570 --> 00:36:29,491
I have one million dollars.
293
00:36:30,090 --> 00:36:31,787
1.5 million.
294
00:36:32,520 --> 00:36:34,511
There's a 1.5.
295
00:36:34,546 --> 00:36:36,061
- Anyone else?
- Come in, dove.
296
00:36:36,630 --> 00:36:37,739
Dove, come in.
297
00:36:37,740 --> 00:36:40,283
Magpie has flown off. Come in, dove.
298
00:36:43,270 --> 00:36:44,395
Ma'am.
299
00:36:45,170 --> 00:36:48,331
You're going to have to hold up
your card and state the price.
300
00:36:52,230 --> 00:36:53,514
18!
301
00:36:53,549 --> 00:36:56,724
Oh! You're Korean! You misunderstood.
302
00:36:56,820 --> 00:36:59,938
You must be nervous because
this is a very special item.
303
00:37:00,870 --> 00:37:02,169
Okay.
304
00:37:02,170 --> 00:37:04,458
1.8 million.
305
00:37:06,060 --> 00:37:07,356
Going once...
306
00:37:10,160 --> 00:37:11,597
Going twice...
307
00:37:14,740 --> 00:37:15,990
2 million.
308
00:37:25,680 --> 00:37:27,989
Dove, confirm location. Confirm location.
309
00:37:27,990 --> 00:37:30,509
Is it true that magpie has flown off?
310
00:37:30,510 --> 00:37:33,613
Then, you don't know where magpie is either?
311
00:37:37,710 --> 00:37:41,300
My clothes were stolen.
Where is this woman?
312
00:38:18,514 --> 00:38:21,857
Bourgeois pig? That's all I wanted.
313
00:38:28,110 --> 00:38:31,075
Why would you waste money
on that dusty old thing?
314
00:38:31,550 --> 00:38:34,373
Our relationship doesn't warrant
that kind of meddling.
315
00:38:34,750 --> 00:38:39,044
Then what does our relationship warrant?
316
00:39:57,041 --> 00:39:59,189
What? You couldn't get it?
317
00:39:59,190 --> 00:40:01,466
Are you really an elite agent?
318
00:40:05,130 --> 00:40:07,643
That bourgeois pig's really the death of me!
319
00:40:15,040 --> 00:40:18,587
- Where's the guest of this room?
- She has gone already.
320
00:40:26,948 --> 00:40:30,349
[158 Special Operations Unit.
Reconnaissance Bureau]
321
00:40:38,410 --> 00:40:42,422
Was it out audacity or arrogance,
you refused the order to return?
322
00:40:44,030 --> 00:40:46,799
I'll accept whatever
disciplinary action metered.
323
00:40:51,000 --> 00:40:54,526
Until you're ordered to resume your duties,
go on leave.
324
00:40:54,910 --> 00:40:56,164
No.
325
00:40:56,280 --> 00:40:58,447
I'd rather receive disciplinary action.
326
00:40:58,470 --> 00:41:01,491
Not an official mission anyway,
so no discipline.
327
00:41:02,840 --> 00:41:07,444
But, so long as I'm part
of the Special Ops Unit,
328
00:41:07,974 --> 00:41:10,865
you're not eligible for transfer here.
329
00:41:11,640 --> 00:41:13,267
Major.
330
00:41:25,900 --> 00:41:34,757
My daddy's kisses are my favorite.
331
00:41:35,093 --> 00:41:39,436
My daddy's kisses are my favorite.
332
00:41:40,620 --> 00:41:48,348
I'll become a Special Ops agent
just like you when I grow up.
333
00:42:05,180 --> 00:42:08,861
What? You still have something left to say?
334
00:42:10,180 --> 00:42:12,356
I can't give up like this.
335
00:42:13,710 --> 00:42:17,332
Major, please give me another chance.
336
00:42:17,590 --> 00:42:21,574
Don't you know better than anyone else
how important this is to me?
337
00:42:21,575 --> 00:42:23,850
You know better than anyone else.
338
00:42:24,440 --> 00:42:27,618
The Special Ops Unit
allows no mistakes whatsoever.
339
00:42:27,910 --> 00:42:29,842
One chance is all we provide.
340
00:42:31,030 --> 00:42:34,346
The order has already been issued.
341
00:42:37,210 --> 00:42:39,674
Major, please...
342
00:43:46,510 --> 00:43:48,014
Major...
343
00:43:48,468 --> 00:43:52,108
I'll right whatever wrong that I had caused.
344
00:44:00,928 --> 00:44:04,940
[Incheon Port]
345
00:45:13,580 --> 00:45:14,970
Let me hear you.
346
00:45:31,311 --> 00:45:32,588
Good job.
347
00:45:41,150 --> 00:45:43,116
Completely like a machine.
348
00:45:43,151 --> 00:45:45,512
How can he dance nonstop for 8 hours.
349
00:45:45,547 --> 00:45:47,289
He's not human.
350
00:46:21,210 --> 00:46:23,558
["Assassin" Mid-Production Open House]
351
00:46:25,671 --> 00:46:28,543
[Assassin]
352
00:46:49,070 --> 00:46:50,249
What to do?
353
00:46:50,250 --> 00:46:52,126
My ticket's missing!
354
00:46:52,410 --> 00:46:54,639
- I showed them to you, right?
- Yeah.
355
00:46:54,640 --> 00:46:57,406
I showed it to you when we sat over there.
356
00:46:57,407 --> 00:46:59,737
Hey, don't panic, look for it quickly.
357
00:47:00,162 --> 00:47:02,677
Hey, but where has Mihyeon gone?
358
00:47:25,900 --> 00:47:27,696
I didn't know then.
359
00:47:28,610 --> 00:47:30,216
How that woman...
360
00:47:30,848 --> 00:47:33,361
would change my life.
361
00:47:34,900 --> 00:47:37,222
If I had known,
362
00:47:37,979 --> 00:47:40,126
could I have avoided her?
363
00:47:49,610 --> 00:47:56,056
We'd like to thank all you for coming to the
"Assassin" TV drama mid-production open house.
364
00:47:56,300 --> 00:48:01,996
Let me begin the introduction of the stars
for this KBS special drama series, "Assassin".
365
00:48:02,050 --> 00:48:05,351
Assassin X is played by Mr. Kang Woo.
366
00:48:12,290 --> 00:48:17,928
Up next is the mysterious woman, J,
who touches X's soul,
367
00:48:18,450 --> 00:48:19,840
Ms. Ju Ina.
368
00:48:27,010 --> 00:48:29,759
And the one who knows J's business secrets.
369
00:48:29,991 --> 00:48:33,793
J's friend, played by Ms. Jo Jeongeun.
370
00:48:34,860 --> 00:48:40,144
Let's now head to the set which
is being revealed for the first time.
371
00:49:12,880 --> 00:49:14,948
What was that?
372
00:49:16,890 --> 00:49:19,173
Cut!
373
00:49:20,360 --> 00:49:23,046
What? Mr. Kang, is there a problem?
374
00:49:27,080 --> 00:49:30,678
Everything seemed fine. What is it?
375
00:49:30,713 --> 00:49:32,453
Why? What?
376
00:49:33,610 --> 00:49:38,308
Why do X and J have to run through
camera flashes?
377
00:49:38,530 --> 00:49:40,515
Please explain.
378
00:49:41,911 --> 00:49:43,731
Well...
379
00:49:44,644 --> 00:49:47,227
You know how this works.
380
00:49:47,280 --> 00:49:49,057
Come on, Mr. Kang.
381
00:49:49,092 --> 00:49:50,194
What's it?
382
00:49:52,780 --> 00:49:54,289
What's wrong?
383
00:49:54,330 --> 00:49:55,705
Ms. Gyeong,
384
00:49:56,515 --> 00:49:58,598
I didn't know you were this money-hungry.
385
00:50:01,230 --> 00:50:03,861
Don't you know they're clamoring
for press releases?
386
00:50:04,010 --> 00:50:08,652
You took too much time signing the deal,
leaving no time for any promotions.
387
00:50:08,663 --> 00:50:12,172
- Kang Woo, for today...
- Shall we call of the shoot for today?
388
00:50:14,440 --> 00:50:17,733
Please refrain from taking
anymore photos from now on.
389
00:50:17,768 --> 00:50:21,974
If you don't cooperate, we'll be forced
to vacate everyone from the set.
390
00:50:22,045 --> 00:50:25,389
Are you ready? Action!
391
00:50:32,153 --> 00:50:33,864
Cut!
392
00:50:35,000 --> 00:50:36,554
Ms. Ina, are you okay?
393
00:50:40,370 --> 00:50:42,122
I can't get into character.
394
00:50:42,210 --> 00:50:43,762
Be back in ten minutes.
395
00:50:52,250 --> 00:50:54,498
Go on, take a ten minute break!
396
00:51:02,890 --> 00:51:04,682
Let's take ten minutes!
397
00:51:05,792 --> 00:51:07,809
How about a break, huh?
398
00:51:07,844 --> 00:51:11,068
Let your beloved Kang Woo
take a real rest for once.
399
00:51:11,103 --> 00:51:13,599
Only a few minutes, go to the restroom.
400
00:51:13,614 --> 00:51:15,095
That's good.
401
00:53:06,030 --> 00:53:07,206
Mr. Kang Woo.
402
00:53:08,076 --> 00:53:09,974
Hyung, are you okay?
403
00:53:09,991 --> 00:53:11,159
Hyung!
404
00:53:11,980 --> 00:53:14,413
Shouldn't you go to the hospital to be safe?
405
00:53:14,650 --> 00:53:17,056
Get something to calm your nerves.
406
00:53:17,776 --> 00:53:19,802
Yes, have you found the girl?
407
00:53:19,837 --> 00:53:21,747
How to find someone who disappeared?
408
00:53:22,500 --> 00:53:23,916
Go on.
409
00:53:34,290 --> 00:53:36,558
Hey, can't you drive right?
410
00:53:36,559 --> 00:53:37,842
Darn it!
411
00:53:38,390 --> 00:53:40,153
I think it's a person.
412
00:53:45,070 --> 00:53:48,720
[Lightning-Speed Private Detective]
413
00:53:50,214 --> 00:53:53,888
We're on the set of the
new TV series "Assassin".
414
00:53:54,580 --> 00:53:57,148
Hey, hey! Mind the stew!
415
00:53:57,149 --> 00:53:59,768
There has been an unexplained explosion.
416
00:53:59,769 --> 00:54:02,993
An unknown high school student
saved Kang Woo
417
00:54:03,080 --> 00:54:06,037
- and then vanished into thin air.
- The stew's ruined.
418
00:54:07,125 --> 00:54:08,820
Why did she take off?
419
00:54:09,270 --> 00:54:12,042
You know, the girl who saved Kang Woo.
420
00:54:12,043 --> 00:54:16,832
What does an anonymous student
have to do with our stew?
421
00:54:17,920 --> 00:54:21,614
Not anyone's life, if it's saving
Asia's hallyu star Kang Woo,
422
00:54:21,615 --> 00:54:24,464
she could get a reward
and turn her life around.
423
00:54:24,465 --> 00:54:26,923
Don't be bothered by someone else's life,
424
00:54:27,240 --> 00:54:28,989
worry about turning yours.
425
00:54:28,990 --> 00:54:32,315
Boss, nothing seems to pique your interest.
426
00:54:32,460 --> 00:54:36,467
Given what you do, shouldn't you
develop some professional curiosity?
427
00:54:37,690 --> 00:54:39,602
Who could she be?
428
00:54:39,910 --> 00:54:41,458
Why did she disappear?
429
00:54:41,740 --> 00:54:43,066
If we find her,
430
00:54:43,101 --> 00:54:47,026
would Kang Woo give us a hefty reward? Yes?
431
00:54:47,430 --> 00:54:50,514
It's a publicity stunt
to make people watch the drama.
432
00:54:51,150 --> 00:54:53,262
You're so gullible.
433
00:54:53,702 --> 00:54:56,554
[Operating Room]
434
00:55:05,420 --> 00:55:07,250
[Surgery in progress]
435
00:55:07,940 --> 00:55:09,300
Are you nuts?
436
00:55:09,840 --> 00:55:11,347
Kang Woo, please.
437
00:55:11,500 --> 00:55:15,443
I'll give you real-time updates,
so you just stay there.
438
00:55:15,511 --> 00:55:16,658
Okay?
439
00:55:18,020 --> 00:55:20,294
What is it? Is there a problem?
440
00:55:20,558 --> 00:55:25,055
Yes. The descending aorta ruptured,
her vitals are unstable.
441
00:55:26,896 --> 00:55:29,357
- Get ready the defibrillator. Hurry!
- Okay!
442
00:55:32,640 --> 00:55:33,810
200 joules!
443
00:55:35,100 --> 00:55:37,135
- 300 joules!
- Yes.
444
00:55:38,620 --> 00:55:40,950
- 350 joules.
- Yes.
445
00:55:42,850 --> 00:55:45,166
- 350 joules once more.
- Yes.
446
00:55:45,769 --> 00:55:47,707
My daddy's kisses...
447
00:55:48,303 --> 00:55:52,209
My daddy's kisses are my favorite.
448
00:55:52,965 --> 00:55:55,168
Please give me another chance.
449
00:55:55,524 --> 00:56:00,944
Don't you know better than anyone else
how important this is to me?
450
00:56:11,762 --> 00:56:13,800
Okay, let's do it again.
451
00:56:37,820 --> 00:56:40,454
We're on the set of new TV drama "Assassin".
452
00:56:40,455 --> 00:56:44,088
Hey, turn that off.
453
00:56:48,790 --> 00:56:51,536
I just don't get it,
no matter how much I think.
454
00:56:53,840 --> 00:56:55,426
Daegang.
455
00:56:57,625 --> 00:56:59,056
I forgot.
456
00:57:01,120 --> 00:57:03,336
You never fail to forget.
457
00:57:06,860 --> 00:57:09,289
You never fail to listen to this show.
458
00:57:09,290 --> 00:57:11,540
Who listens to late-night radio these days?
459
00:57:13,060 --> 00:57:15,373
- Goodnight.
- You too.
460
00:57:35,720 --> 00:57:37,922
According to Hallyu Reconnaissance Bureau,
461
00:57:38,189 --> 00:57:41,146
the anonymous high school student
462
00:57:41,194 --> 00:57:43,939
who saved Kang Woo on the drama set
463
00:57:44,666 --> 00:57:47,965
is thought to be Comrade Han Myung Wol.
464
00:57:47,966 --> 00:57:49,076
Here's her profile.
465
00:57:51,290 --> 00:57:53,497
She was born in 1987 in Pyeongyang.
466
00:57:53,850 --> 00:57:58,185
Both parents died, and she grew up at
the Moranbong Orphanage in Pyeongyang.
467
00:57:58,750 --> 00:58:00,874
She enlisted upon graduating high school.
468
00:58:01,438 --> 00:58:03,324
She used to work in a patrol squad,
469
00:58:03,628 --> 00:58:07,114
she was transferred to the Hallyu Squad
when it began operations.
470
00:58:07,251 --> 00:58:08,867
She's currently an Hallyu Squad agent.
471
00:58:08,926 --> 00:58:11,244
She's on temporary leave.
472
00:58:11,279 --> 00:58:14,133
Whether the girl in the photo's
Han Myung Wol or not,
473
00:58:14,168 --> 00:58:18,350
we must quickly determine
that fact as soon as possible.
474
00:58:32,416 --> 00:58:35,572
This was posted on our online forum
475
00:58:35,573 --> 00:58:38,859
from Sindang-dong, Jejudo.
476
00:58:38,900 --> 00:58:44,160
A grandson's desperately
looking for his grandmother,
477
00:58:44,161 --> 00:58:46,861
who's still suffering from senile dementia.
478
00:58:46,930 --> 00:58:50,084
She went for a walk, but didn't come back.
479
00:58:50,119 --> 00:58:52,515
Grandson Bokman's waiting,
come home quickly.
480
00:58:52,790 --> 00:58:57,177
Bokman must be too worried and
could have sent the wrong address.
481
00:58:57,960 --> 00:59:01,264
We know there's no Sindang-dong in Jejudo.
482
00:59:27,342 --> 00:59:29,387
Crazy, I'm going to go crazy.
483
00:59:30,227 --> 00:59:35,239
Things had been quiet since the
'88 Olympics, why suddenly this now?
484
01:00:36,080 --> 01:00:37,209
Myeong.
485
01:00:41,680 --> 01:00:42,776
Wol.
486
01:00:46,290 --> 01:00:48,704
Han Myung Wol.
487
01:00:51,030 --> 01:00:52,576
Han Myung Wol?
488
01:01:01,750 --> 01:01:04,848
Hey! Are you awake?
489
01:01:06,150 --> 01:01:07,250
Hey!
490
01:01:17,400 --> 01:01:19,402
Nurse!
491
01:01:19,420 --> 01:01:20,698
Over there!
492
01:01:33,750 --> 01:01:34,961
Where are you?
493
01:01:35,420 --> 01:01:38,448
A swarm of reporters are here.
- What?
494
01:01:39,800 --> 01:01:41,929
What should we do, Ms. Gyeong?
495
01:01:42,040 --> 01:01:44,937
The press must have been tipped off.
496
01:01:46,105 --> 01:01:47,560
Which floor?
497
01:01:59,143 --> 01:02:02,033
Hold on. No pictures, please.
No pictures.
498
01:02:03,946 --> 01:02:05,712
We'll talk to you in a bit.
499
01:02:07,650 --> 01:02:09,857
- Where is he?
- That's strange.
500
01:02:10,791 --> 01:02:12,475
- Not here.
- Where's Kang Woo?
501
01:02:12,476 --> 01:02:14,159
- I thought I saw him.
- Are you sure?
502
01:02:14,160 --> 01:02:16,253
- What happened?
- Please get out.
503
01:02:16,254 --> 01:02:19,740
- We'll be quick, so wait a while.
- Please leave.
504
01:02:20,333 --> 01:02:21,326
Not here.
505
01:02:21,361 --> 01:02:23,213
- Not around.
- Are you sure?
506
01:02:23,246 --> 01:02:24,579
Did you see him?
507
01:02:25,217 --> 01:02:27,396
I'm not sure, but I thought I saw him.
508
01:02:27,397 --> 01:02:30,018
But who's the patient?
509
01:02:30,469 --> 01:02:34,269
- A trainee collapsed from exhaustion.
- A trainee?
510
01:02:34,270 --> 01:02:37,673
You must have a lot of time on your hands.
511
01:02:38,277 --> 01:02:39,822
So frustrating.
512
01:02:39,823 --> 01:02:41,639
- Please leave.
- Is he somewhere else?
513
01:02:42,510 --> 01:02:45,167
- I don't know,
- Let's look somewhere else.
514
01:02:50,000 --> 01:03:00,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
515
01:03:00,100 --> 01:03:05,801
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
516
01:03:10,002 --> 01:03:17,802
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
517
01:03:18,003 --> 01:03:21,803
Transcriber & Timer: KaKak
518
01:03:22,004 --> 01:03:24,804
Coordinators: mily2, ay_link
519
01:03:56,204 --> 01:03:59,906
Student, you might have thought
I'd do anything if you saved me.
520
01:03:59,907 --> 01:04:01,339
Wake up from your dream.
521
01:04:01,516 --> 01:04:04,144
What do girls see in him?
522
01:04:04,145 --> 01:04:05,694
Comrade Han Myung Wol?
523
01:04:05,758 --> 01:04:07,534
Mount Myohyang No. 7.
524
01:04:07,548 --> 01:04:09,639
If you don't give me an acceptable reason,
525
01:04:09,640 --> 01:04:11,584
your only fate's death.
526
01:04:11,585 --> 01:04:13,351
I'll eliminate Kang Woo.
527
01:04:13,352 --> 01:04:15,592
Graduate from my swimming lessons.
528
01:04:15,593 --> 01:04:16,376
Huh?
529
01:04:16,377 --> 01:04:18,682
What's he saying?
530
01:04:18,683 --> 01:04:23,474
Infiltrated the drama set
to take pictures of Kang Woo.
531
01:04:23,475 --> 01:04:24,850
Eliminate me?
532
01:04:24,851 --> 01:04:28,110
You need to undertake something major.
533
01:04:28,111 --> 01:04:29,791
I can't just sit back.
534
01:04:29,792 --> 01:04:33,628
You must win Kang Woo over
in three months, marry him,
535
01:04:33,690 --> 01:04:36,479
and make him defect to North Korea.
536
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
38379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.