Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,666 --> 00:00:06,041
All right, class.
2
00:00:06,076 --> 00:00:07,347
I brought in something
3
00:00:07,343 --> 00:00:08,613
very exciting for us to study,
4
00:00:08,649 --> 00:00:10,083
- so don't hold back
- on your questions.
5
00:00:10,101 --> 00:00:11,768
How big is this crate?
6
00:00:11,803 --> 00:00:12,844
No, that's not what I...
7
00:00:12,882 --> 00:00:14,528
And how did they
8
00:00:14,522 --> 00:00:16,166
reinforce the corners?
9
00:00:16,201 --> 00:00:18,660
- What kind of wood is it made of?
- Poplar?
10
00:00:18,691 --> 00:00:20,233
Is it poplar?!
11
00:00:20,267 --> 00:00:23,517
No... spruce!
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,170
The exciting part is actually
13
00:00:25,165 --> 00:00:26,789
what's inside the crate.
14
00:00:26,824 --> 00:00:28,449
Ahh!
15
00:00:28,483 --> 00:00:30,567
We're talking about
16
00:00:30,559 --> 00:00:32,641
the packing materials.
17
00:00:32,674 --> 00:00:33,841
Ooh!
18
00:00:33,878 --> 00:00:35,127
Crumpled newspaper?
19
00:00:35,164 --> 00:00:36,539
Styrofoam peanuts?
20
00:00:36,575 --> 00:00:38,241
Is it bubble wrap?
21
00:00:38,276 --> 00:00:40,359
It's bubble wrap.
22
00:00:40,392 --> 00:00:43,267
It's not the packing materials!
23
00:00:45,039 --> 00:00:46,748
As I'm sure you know,
24
00:00:46,783 --> 00:00:48,383
- rainforests around the world
- are disappearing.
25
00:00:48,400 --> 00:00:50,317
I blame magicians.
26
00:00:52,343 --> 00:00:54,301
It's actually big corporations
27
00:00:54,334 --> 00:00:55,605
who clear-cut
28
00:00:55,601 --> 00:00:56,870
the trees for lumber.
29
00:00:56,907 --> 00:01:00,365
To make crates!
30
00:01:00,392 --> 00:01:02,434
No more talking about the crate.
31
00:01:02,467 --> 00:01:04,300
- In fact,
- for the rest of the class,
32
00:01:04,334 --> 00:01:05,668
No one is allowed
33
00:01:05,663 --> 00:01:06,995
to say "crate."
34
00:01:09,355 --> 00:01:10,523
I rescued one tiny piece
35
00:01:10,519 --> 00:01:11,684
of rainforest
36
00:01:11,721 --> 00:01:13,637
and had it sent to us...
37
00:01:13,671 --> 00:01:15,504
straight from the jungles
38
00:01:15,497 --> 00:01:17,329
in the Congo basin in Africa.
39
00:01:17,363 --> 00:01:19,239
Who knows what answers
40
00:01:19,233 --> 00:01:21,106
might lie inside this cra...
41
00:01:22,343 --> 00:01:25,593
wooden box?
42
00:01:36,160 --> 00:01:38,493
It's not bubble wrap.
43
00:01:44,210 --> 00:01:45,878
? Goodbye, summer
44
00:01:45,872 --> 00:01:47,537
hello, fall ?
45
00:01:49,023 --> 00:01:50,857
- ? We've been trying
- to get here ?
46
00:01:50,890 --> 00:01:52,974
? Since we both
47
00:01:52,966 --> 00:01:55,048
were barely two feet tall ?
48
00:01:55,081 --> 00:01:56,414
? Who you calling "kid"? ?
49
00:01:56,451 --> 00:01:57,784
? Who you calling "kid"? ?
50
00:01:57,820 --> 00:02:00,986
? Who you calling "kid"? ?
51
00:02:01,015 --> 00:02:02,932
- ? You can call me
- what you want ?
52
00:02:02,965 --> 00:02:05,091
? But I won't hear a word
53
00:02:05,083 --> 00:02:07,207
where I am hid ?
54
00:02:07,239 --> 00:02:09,781
? Who you calling "kid"? ??
55
00:02:18,193 --> 00:02:19,360
Are you OK?
56
00:02:19,397 --> 00:02:20,855
What's your name?
57
00:02:20,890 --> 00:02:22,849
- [trumpets like an elephant]
- Brap!
58
00:02:23,919 --> 00:02:25,294
"Brap?"
59
00:02:25,331 --> 00:02:27,123
- Some people have
- the oddest names.
60
00:02:27,156 --> 00:02:28,531
Don't you agree, Echo?
61
00:02:28,566 --> 00:02:31,067
I do, Derby.
62
00:02:31,099 --> 00:02:32,848
- How long have you
- been in that crate?
63
00:02:32,882 --> 00:02:34,632
[students murmur]
64
00:02:34,667 --> 00:02:37,958
That's right. I said "crate."
65
00:02:41,015 --> 00:02:43,015
Are you hungry?
66
00:02:43,049 --> 00:02:45,423
Brap!
67
00:02:45,455 --> 00:02:46,955
Here you go.
68
00:02:46,990 --> 00:02:48,157
[Slab] Whoa!
69
00:02:48,193 --> 00:02:49,401
Look at the way
70
00:02:49,438 --> 00:02:52,105
she's eating that fruitball.
71
00:02:52,136 --> 00:02:54,070
- [Slab] Let's see what else
- he has in his lunch.
72
00:02:54,086 --> 00:02:56,149
She seems to think
73
00:02:56,141 --> 00:02:58,202
she's an elephant.
74
00:02:58,236 --> 00:03:00,027
Could it be...
75
00:03:00,061 --> 00:03:02,020
that Brap was lost
76
00:03:02,013 --> 00:03:03,970
on a jungle safari as a baby,
77
00:03:04,003 --> 00:03:05,962
and raised by elephants?
78
00:03:05,994 --> 00:03:08,036
She's probably scared,
79
00:03:08,070 --> 00:03:09,278
confused,
80
00:03:09,313 --> 00:03:10,939
in a weak, fragile state.
81
00:03:10,974 --> 00:03:12,390
Whoa-oh!
82
00:03:12,426 --> 00:03:13,593
Brap!
83
00:03:13,630 --> 00:03:15,379
Whoa!
84
00:03:16,161 --> 00:03:18,119
[groaning]
85
00:03:18,153 --> 00:03:20,028
Did you see that?
86
00:03:20,061 --> 00:03:23,187
She broke my nerd-toss record!
87
00:03:23,215 --> 00:03:25,715
[harp plays]
88
00:03:27,281 --> 00:03:28,448
Ah!
89
00:03:28,484 --> 00:03:30,234
I was so distracted by her,
90
00:03:30,268 --> 00:03:32,285
- I let my collection
- of heart-shaped helium balloons
91
00:03:32,301 --> 00:03:33,635
Float away!
92
00:03:33,671 --> 00:03:35,671
[grunting]
93
00:03:47,074 --> 00:03:48,490
Mr. Tater?
94
00:03:48,525 --> 00:03:50,817
Is this gruel?
95
00:03:50,850 --> 00:03:52,017
No.
96
00:03:52,054 --> 00:03:53,845
We can't afford gruel.
97
00:03:53,879 --> 00:03:55,421
That's one part gruel,
98
00:03:55,416 --> 00:03:56,956
two parts gruel substitute.
99
00:03:56,991 --> 00:03:58,365
What's gruel substitute?
100
00:03:58,401 --> 00:03:59,860
Shredded newspaper?
101
00:03:59,895 --> 00:04:02,854
[chuckles] Yes.
102
00:04:02,883 --> 00:04:04,967
Newspaper's full of fiber!
103
00:04:05,000 --> 00:04:06,291
Plus, this delightful
104
00:04:06,286 --> 00:04:07,576
Garfield comic.
105
00:04:09,937 --> 00:04:11,478
[laughter]
106
00:04:11,514 --> 00:04:15,347
Oh, Odie. Will you never learn?
107
00:04:16,784 --> 00:04:18,218
- You have to do something
- about the food.
108
00:04:18,236 --> 00:04:20,027
Look, if you have a complaint,
109
00:04:20,061 --> 00:04:22,332
I encourage you to use
110
00:04:22,324 --> 00:04:24,594
our new suggestion box.
111
00:04:24,626 --> 00:04:26,167
Fine.
112
00:04:29,106 --> 00:04:31,274
"Serve food
113
00:04:31,266 --> 00:04:33,431
that's made out of food."
114
00:04:35,539 --> 00:04:38,080
[paper shredder whirring]
115
00:04:41,680 --> 00:04:43,388
A few more suggestions,
116
00:04:43,422 --> 00:04:45,464
- and we'll have enough shreds
- to offer dessert.
117
00:04:45,497 --> 00:04:46,705
How can you expect kids
118
00:04:46,701 --> 00:04:47,908
to eat this?
119
00:04:47,945 --> 00:04:49,737
What choice do they have?
120
00:04:49,771 --> 00:04:51,104
It's not like there's
121
00:04:51,100 --> 00:04:52,432
another cafeteria around.
122
00:04:52,468 --> 00:04:54,027
- Now, if you're not going to
- eat that,
123
00:04:54,045 --> 00:04:55,233
Do you mind
124
00:04:55,229 --> 00:04:56,415
if I read the front page?
125
00:04:59,522 --> 00:05:01,627
"Newspaper ink
126
00:05:01,619 --> 00:05:03,722
found to be toxic to children."
127
00:05:03,755 --> 00:05:05,837
Huh.
128
00:05:10,684 --> 00:05:12,076
- What are we going
- to do with Brap?
129
00:05:12,094 --> 00:05:14,344
Brap?
130
00:05:15,664 --> 00:05:16,997
No, thanks, Brap.
131
00:05:17,032 --> 00:05:19,199
I already have "peanuts."
132
00:05:22,053 --> 00:05:24,428
Ha ha ha!
133
00:05:24,460 --> 00:05:25,960
Charlie Brown.
134
00:05:25,995 --> 00:05:28,954
Will you never learn?
135
00:05:28,982 --> 00:05:30,233
We have to help
136
00:05:30,229 --> 00:05:31,478
Brap fit in here.
137
00:05:31,514 --> 00:05:33,740
- You're right. I mean, we can't
- just stick her in a crate
138
00:05:33,754 --> 00:05:35,296
- And mail her
- back to the jungle.
139
00:05:35,332 --> 00:05:37,956
Brap!
140
00:05:40,766 --> 00:05:42,683
Can we?
141
00:05:42,717 --> 00:05:44,384
This is going to sound crazy,
142
00:05:44,419 --> 00:05:46,544
really crazy,
143
00:05:46,577 --> 00:05:48,556
but I think Brap might
144
00:05:48,549 --> 00:05:50,527
be attracted to you.
145
00:05:50,560 --> 00:05:53,101
Ha ha ha!
146
00:05:53,132 --> 00:05:54,779
Wow! That sounded even crazier
147
00:05:54,773 --> 00:05:56,417
coming out of my mouth
148
00:05:56,452 --> 00:05:58,202
than it did inside my head.
149
00:05:59,273 --> 00:06:00,606
You think Brap likes me?
150
00:06:00,642 --> 00:06:02,642
Brap!
151
00:06:03,671 --> 00:06:05,130
That makes sense.
152
00:06:05,166 --> 00:06:06,874
I freed her, so she sees me
153
00:06:06,908 --> 00:06:08,304
as the strong, powerful,
154
00:06:08,300 --> 00:06:09,694
heroic figure that I am.
155
00:06:11,638 --> 00:06:12,889
Owie-owzers!
156
00:06:12,924 --> 00:06:14,175
This gruel is hot!
157
00:06:14,211 --> 00:06:15,544
Water!
158
00:06:15,580 --> 00:06:17,122
I need water!
159
00:06:17,158 --> 00:06:19,408
Brap!
160
00:06:22,592 --> 00:06:24,343
Thank you.
161
00:06:24,378 --> 00:06:26,253
Brap.
162
00:06:28,942 --> 00:06:30,150
[students murmuring]
163
00:06:30,186 --> 00:06:31,436
Excuse me?
164
00:06:31,472 --> 00:06:33,181
Pardon me?
165
00:06:33,216 --> 00:06:35,132
Would you mind?
166
00:06:35,166 --> 00:06:36,749
I'm trying to get through.
167
00:06:36,784 --> 00:06:38,201
Brap!
168
00:06:38,236 --> 00:06:40,569
[students shrieking]
169
00:06:42,551 --> 00:06:44,093
Thank you, Brap.
170
00:06:45,996 --> 00:06:47,662
Whoa!
171
00:06:47,697 --> 00:06:50,614
Brap.
172
00:06:50,642 --> 00:06:51,977
Aw! She's saying
173
00:06:51,973 --> 00:06:53,305
she's going to miss you!
174
00:06:53,340 --> 00:06:54,902
Really? Because all I heard
175
00:06:54,897 --> 00:06:56,458
was "brap."
176
00:07:03,132 --> 00:07:04,924
Boys need everything
177
00:07:04,918 --> 00:07:06,708
spelled out for them in words.
178
00:07:14,046 --> 00:07:16,545
She didn't even glance my way.
179
00:07:16,576 --> 00:07:18,743
What does it mean?
180
00:07:18,775 --> 00:07:20,526
Won't somebody spell it out
181
00:07:20,520 --> 00:07:22,268
for me in words?
182
00:07:24,834 --> 00:07:26,643
- OK, class, today,
- we're going to learn about...
183
00:07:26,659 --> 00:07:28,118
[Derby] Here you go.
184
00:07:28,154 --> 00:07:29,320
One Derby Dog
185
00:07:29,316 --> 00:07:30,481
with extra mustard.
186
00:07:32,552 --> 00:07:35,052
Derby, what are you doing?
187
00:07:35,083 --> 00:07:36,624
- I'm with a customer
- at the moment.
188
00:07:36,660 --> 00:07:38,201
- If you go to
- the back of the line
189
00:07:38,236 --> 00:07:39,420
- And wait your turn
- like everyone else,
190
00:07:39,439 --> 00:07:41,231
I'll be happy to serve you.
191
00:07:41,265 --> 00:07:42,891
- But I'm about
- to teach a lesson.
192
00:07:42,926 --> 00:07:44,634
- A good lesson might be
- "arrive early,
193
00:07:44,667 --> 00:07:45,689
And you won't end up
194
00:07:45,686 --> 00:07:46,705
at the back of the line."
195
00:07:48,361 --> 00:07:50,194
- I'll have the low-cal,
- no-fat, zero-carb,
196
00:07:50,227 --> 00:07:52,103
Sugar-free Derby Dog.
197
00:07:53,506 --> 00:07:54,673
Here you go.
198
00:07:54,710 --> 00:07:55,877
Thank goodness.
199
00:07:55,913 --> 00:07:57,663
I'm starving.
200
00:08:00,892 --> 00:08:02,267
[burps]
201
00:08:02,303 --> 00:08:03,845
Excuse me.
202
00:08:05,207 --> 00:08:06,708
Derby!
203
00:08:06,743 --> 00:08:07,931
You're selling food
204
00:08:07,927 --> 00:08:09,113
in my school?
205
00:08:09,149 --> 00:08:10,463
I guess the students no longer
206
00:08:10,458 --> 00:08:11,769
don't not have no choice.
207
00:08:13,631 --> 00:08:15,381
That means you do have a choice.
208
00:08:15,414 --> 00:08:17,373
[students] Ahh!
209
00:08:17,406 --> 00:08:19,782
Well, this is not unoutrageous.
210
00:08:19,813 --> 00:08:21,396
I'm going to unlose back
211
00:08:21,431 --> 00:08:22,744
every last one
212
00:08:22,740 --> 00:08:24,051
of these customers.
213
00:08:33,839 --> 00:08:35,069
OK, we need to teach
214
00:08:35,065 --> 00:08:36,292
Brap to say something
215
00:08:36,327 --> 00:08:39,411
other than "brap!"
216
00:08:39,439 --> 00:08:40,919
[trumpeting]
217
00:08:40,914 --> 00:08:42,392
Br-r-aapp!
218
00:08:42,427 --> 00:08:43,470
So far, you've learned
219
00:08:43,467 --> 00:08:44,507
more elephant
220
00:08:44,544 --> 00:08:46,877
than she's learned English.
221
00:08:48,652 --> 00:08:49,819
Brap?
222
00:08:49,855 --> 00:08:51,313
Brap?
223
00:08:51,349 --> 00:08:53,682
"Adam."
224
00:08:53,714 --> 00:08:55,963
Brap.
225
00:08:55,996 --> 00:08:57,371
Brap...
226
00:08:57,407 --> 00:09:00,282
loves Adam.
227
00:09:06,536 --> 00:09:11,202
Brap loves Adam?
228
00:09:12,635 --> 00:09:16,552
That very bad!
229
00:09:17,863 --> 00:09:19,656
No, Slab, You don't understand.
230
00:09:19,690 --> 00:09:21,731
No, you're not unwrong!
231
00:09:21,763 --> 00:09:24,472
I do don't not not-understand!
232
00:09:25,540 --> 00:09:27,707
Now I don't understand.
233
00:09:27,738 --> 00:09:29,489
You stole my girl.
234
00:09:29,523 --> 00:09:30,649
I'm going to break you
235
00:09:30,645 --> 00:09:31,768
into pieces,
236
00:09:31,804 --> 00:09:33,909
then put you back together
237
00:09:33,902 --> 00:09:36,005
a little bit wrong.
238
00:09:37,034 --> 00:09:39,326
OK, that I understand.
239
00:09:43,258 --> 00:09:44,799
Would you mind holding these?
240
00:09:44,834 --> 00:09:47,251
Actually, that's a lot of...
241
00:09:47,283 --> 00:09:48,408
help!
242
00:09:49,482 --> 00:09:51,524
I don't not need help!
243
00:09:57,573 --> 00:09:59,614
You're going out with Brap?
244
00:09:59,648 --> 00:10:01,398
She's the perfect woman!
245
00:10:01,432 --> 00:10:02,824
- She doesn't need
- to fill silences
246
00:10:02,842 --> 00:10:04,510
With meaningless talk.
247
00:10:04,544 --> 00:10:05,794
Brap should be with me!
248
00:10:05,830 --> 00:10:07,039
You're right!
249
00:10:07,075 --> 00:10:09,575
As in not wrong?
250
00:10:09,606 --> 00:10:11,127
So... so you're not
251
00:10:11,122 --> 00:10:12,641
not uninterested in her?
252
00:10:14,296 --> 00:10:15,859
That sounds like you think
253
00:10:15,853 --> 00:10:17,414
she's not perfect!
254
00:10:17,450 --> 00:10:19,408
- How dare you say that
- about my woman!
255
00:10:19,441 --> 00:10:20,732
No, no, no, she's amazing,
256
00:10:20,768 --> 00:10:22,601
but clearly perfect for you.
257
00:10:22,635 --> 00:10:25,219
And I like somebody else.
258
00:10:25,250 --> 00:10:26,417
You?
259
00:10:26,453 --> 00:10:28,036
Pfft.
260
00:10:28,071 --> 00:10:29,218
I never see you
261
00:10:29,215 --> 00:10:30,359
talking to girls...
262
00:10:30,396 --> 00:10:31,728
ever...
263
00:10:31,764 --> 00:10:34,681
like, never.
264
00:10:34,710 --> 00:10:36,294
[Echo] It's true!
265
00:10:36,329 --> 00:10:38,162
- The only girl
- you ever talk to is me.
266
00:10:40,312 --> 00:10:41,708
Slab, I'm really not
267
00:10:41,704 --> 00:10:43,098
interested in Brap.
268
00:10:43,134 --> 00:10:44,218
Then why are you spending
269
00:10:44,214 --> 00:10:45,296
so much time with her?
270
00:10:45,333 --> 00:10:46,624
[Echo] She's just
271
00:10:46,620 --> 00:10:47,910
a little confused right now.
272
00:10:47,947 --> 00:10:49,094
She thinks
273
00:10:49,090 --> 00:10:50,234
Adam's strong and powerful.
274
00:10:50,271 --> 00:10:52,437
[Echo and Slab laugh]
275
00:10:52,469 --> 00:10:55,283
My little Brappy...
276
00:10:55,272 --> 00:10:58,083
so confused.
277
00:10:58,113 --> 00:10:59,654
- Anyway, you just
- need to show Brap
278
00:10:59,690 --> 00:11:01,565
- How much you two
- have in common.
279
00:11:01,598 --> 00:11:03,120
Thank you for spelling that
280
00:11:03,114 --> 00:11:04,633
out for me in words.
281
00:11:06,287 --> 00:11:08,787
It feels good to help somebody.
282
00:11:12,096 --> 00:11:14,013
[Echo] Hello?
283
00:11:17,906 --> 00:11:20,614
Ivy? You're here, too?
284
00:11:20,643 --> 00:11:22,453
- I know it's not like me
- to be in the science room,
285
00:11:22,470 --> 00:11:24,241
Or to be eating visible food,
286
00:11:24,235 --> 00:11:26,005
but this place was rated
287
00:11:26,038 --> 00:11:27,768
one of the top two restaurants
288
00:11:27,762 --> 00:11:29,489
in the school.
289
00:11:29,524 --> 00:11:31,458
- [Derby] Mr. Tater, are you
- going to order anything?
290
00:11:31,473 --> 00:11:32,516
If not, I'm gonna
291
00:11:32,513 --> 00:11:33,553
have to ask you to leave.
292
00:11:33,590 --> 00:11:35,257
And, please, don't even think
293
00:11:35,291 --> 00:11:36,834
of violating his
294
00:11:36,828 --> 00:11:38,368
"no shirt/no service" policy.
295
00:11:41,101 --> 00:11:42,122
I don't know why
296
00:11:42,119 --> 00:11:43,138
this place is so busy,
297
00:11:43,175 --> 00:11:44,509
especially with your
298
00:11:44,504 --> 00:11:45,836
"C" health rating.
299
00:11:51,101 --> 00:11:53,225
- It's because of
- the promotion we're having.
300
00:11:53,258 --> 00:11:55,133
Buy a dog,
301
00:11:55,167 --> 00:11:57,334
get a free drink!
302
00:12:00,104 --> 00:12:01,271
Buy a dog,
303
00:12:01,308 --> 00:12:03,349
get a free order of fries.
304
00:12:07,200 --> 00:12:08,450
Buy a dog,
305
00:12:08,486 --> 00:12:10,736
get a free dog!
306
00:12:16,453 --> 00:12:18,954
Buy a dog, get a free dog.
307
00:12:18,985 --> 00:12:20,173
That's exactly the same
308
00:12:20,169 --> 00:12:21,355
deal I'm offering.
309
00:12:21,391 --> 00:12:23,391
No, it's not.
310
00:12:25,125 --> 00:12:27,792
[girls cooing]
311
00:12:27,823 --> 00:12:30,364
Can I have a chili dog instead?
312
00:12:39,025 --> 00:12:40,464
OK, Brap, time for
313
00:12:40,459 --> 00:12:41,895
a lesson in being human.
314
00:12:41,930 --> 00:12:43,014
You're going to learn
315
00:12:43,011 --> 00:12:44,093
how to walk like a lady.
316
00:12:44,130 --> 00:12:46,921
[Adam] Heel, toe, heel, toe.
317
00:12:46,951 --> 00:12:48,576
- See how they make me
- look taller,
318
00:12:48,611 --> 00:12:49,778
Your legs look shapelier,
319
00:12:49,815 --> 00:12:51,481
give you better posture,
320
00:12:51,516 --> 00:12:52,641
and that extra little boost
321
00:12:52,638 --> 00:12:53,762
of confidence
322
00:12:53,799 --> 00:12:55,507
you just need so badly
323
00:12:55,501 --> 00:12:57,208
some days?
324
00:12:58,984 --> 00:13:01,109
OK, now you try.
325
00:13:01,142 --> 00:13:02,517
Heel, toe.
326
00:13:02,553 --> 00:13:04,511
Shoulders back.
327
00:13:05,375 --> 00:13:06,667
Brap!
328
00:13:06,703 --> 00:13:08,536
[Adam] Hmm.
329
00:13:08,570 --> 00:13:10,819
- Maybe we should've started you
- with something easier,
330
00:13:10,852 --> 00:13:12,893
Like a wedge.
331
00:13:12,926 --> 00:13:14,051
[imitating Tarzan]
332
00:13:14,047 --> 00:13:15,171
Ahh-ahh-ahh-ahh!
333
00:13:16,662 --> 00:13:18,620
Slab, what are you doing?
334
00:13:18,653 --> 00:13:20,528
- Showing Brap
- I'm the perfect man for her.
335
00:13:21,847 --> 00:13:23,014
[Slab] Uh-oh!
336
00:13:23,051 --> 00:13:24,218
Brap, be careful!
337
00:13:24,254 --> 00:13:25,421
You might get hit by...
338
00:13:25,458 --> 00:13:26,832
[Slab] Ahh-ahh-ahh-ahh!
339
00:13:26,868 --> 00:13:27,993
[Adam] Ohh!
340
00:13:29,317 --> 00:13:31,525
[Adam groaning]
341
00:13:31,558 --> 00:13:33,724
Thanks for the soft landing.
342
00:13:39,358 --> 00:13:41,691
Brap!
343
00:13:43,466 --> 00:13:44,904
She likes him
344
00:13:44,899 --> 00:13:46,335
even more now!
345
00:13:46,371 --> 00:13:47,662
Don't worry.
346
00:13:47,698 --> 00:13:49,198
You'll win her over.
347
00:13:49,234 --> 00:13:52,192
I don't know. Adam's just got
348
00:13:52,222 --> 00:13:53,306
that extra little boost
349
00:13:53,302 --> 00:13:54,384
of confidence about him.
350
00:14:03,509 --> 00:14:05,133
Ivy?
351
00:14:05,168 --> 00:14:07,084
You're working for Derby now?
352
00:14:07,118 --> 00:14:09,576
- Oh, I know this seems
- like a degrading place to work,
353
00:14:09,607 --> 00:14:11,024
But I needed the job.
354
00:14:11,059 --> 00:14:12,601
I'm saving up for college.
355
00:14:12,636 --> 00:14:14,887
Good for you.
356
00:14:14,918 --> 00:14:17,002
Education is important.
357
00:14:17,034 --> 00:14:18,577
"College" is the name
358
00:14:18,572 --> 00:14:20,112
of this new store at the mall.
359
00:14:22,471 --> 00:14:23,929
All right, Brap.
360
00:14:23,964 --> 00:14:26,047
- Time to learn how to eat like
- a human.
361
00:14:28,487 --> 00:14:29,987
Humans don't eat
362
00:14:29,981 --> 00:14:31,480
with their hands.
363
00:14:32,968 --> 00:14:34,968
First, we cut a piece of food.
364
00:14:35,002 --> 00:14:36,502
Then, we take the fork like so
365
00:14:36,536 --> 00:14:38,787
and guide it into our mouths.
366
00:14:40,603 --> 00:14:41,770
See how I'm chewing
367
00:14:41,766 --> 00:14:42,931
with my mouth closed?
368
00:14:42,968 --> 00:14:44,551
Brap!
369
00:14:50,355 --> 00:14:51,709
Now, to wash down our food,
370
00:14:51,704 --> 00:14:53,057
we take a sip of our drink
371
00:14:53,093 --> 00:14:55,260
like this.
372
00:14:57,077 --> 00:14:58,743
You try.
373
00:15:01,433 --> 00:15:03,142
Brap, that's great!
374
00:15:03,176 --> 00:15:05,926
[trumpets] Brap!
375
00:15:08,612 --> 00:15:10,279
Hey, everyone.
376
00:15:10,313 --> 00:15:12,231
What's new?
377
00:15:12,263 --> 00:15:14,055
Brap?
378
00:15:14,089 --> 00:15:16,672
Oh, this old thing?
379
00:15:16,703 --> 00:15:17,871
Elephants can't
380
00:15:17,867 --> 00:15:19,032
resist a peanut.
381
00:15:20,189 --> 00:15:23,022
They're not the only ones.
382
00:15:23,052 --> 00:15:24,219
[Echo] A squirrel just
383
00:15:24,215 --> 00:15:25,380
crawled up your shell!
384
00:15:25,417 --> 00:15:27,168
Ah! Ah! Ahh!
385
00:15:27,201 --> 00:15:29,617
[groaning and wincing]
386
00:15:29,649 --> 00:15:31,024
[Adam] Stop it, Slab!
387
00:15:31,060 --> 00:15:32,601
You're going to make me...
388
00:15:34,172 --> 00:15:36,380
Brap!
389
00:15:41,350 --> 00:15:42,517
I think you're sending her
390
00:15:42,514 --> 00:15:43,679
a mixed message.
391
00:15:45,376 --> 00:15:48,001
[Slab shrieking]
392
00:15:54,504 --> 00:15:55,776
What human activity
393
00:15:55,771 --> 00:15:57,041
are you teaching Brap now?
394
00:15:57,077 --> 00:15:58,243
Hygiene.
395
00:15:58,280 --> 00:16:00,196
Brap!
396
00:16:01,725 --> 00:16:02,954
It's not going as
397
00:16:02,949 --> 00:16:04,176
quickly as I had hoped.
398
00:16:05,583 --> 00:16:07,333
Maybe we should stop
399
00:16:07,367 --> 00:16:09,117
- trying to make her
- fit in with humans.
400
00:16:09,151 --> 00:16:10,944
She's an elephant at heart.
401
00:16:10,978 --> 00:16:12,186
I think she would be
402
00:16:12,182 --> 00:16:13,389
happier with her own kind.
403
00:16:13,425 --> 00:16:14,509
Her own kind?
404
00:16:14,505 --> 00:16:15,587
Where are we going to find
405
00:16:15,625 --> 00:16:17,416
- other people raised by
- elephants?
406
00:16:17,450 --> 00:16:20,367
I mean actual elephants.
407
00:16:20,396 --> 00:16:21,813
Maybe the circus?
408
00:16:21,849 --> 00:16:23,366
- I'm sure, given
- a little more time,
409
00:16:23,383 --> 00:16:24,884
I can teach her to fit in
410
00:16:24,920 --> 00:16:26,628
- and reconnect her
- with her humanity.
411
00:16:26,662 --> 00:16:28,662
Brap!
412
00:16:38,072 --> 00:16:40,406
Circus it is!
413
00:16:46,496 --> 00:16:47,746
Here.
414
00:16:47,783 --> 00:16:49,241
And if there's anything wrong,
415
00:16:49,276 --> 00:16:51,819
just deal with it.
416
00:16:51,849 --> 00:16:54,973
Yes, yes, your onion rings.
417
00:16:55,002 --> 00:16:57,336
Here.
418
00:16:57,367 --> 00:16:58,826
Ivy, what are you doing?
419
00:16:58,903 --> 00:17:00,528
That's the health inspector!
420
00:17:00,563 --> 00:17:01,979
Treat him nicely.
421
00:17:02,015 --> 00:17:03,533
- I'm trying to get us
- up to a C-plus.
422
00:17:03,550 --> 00:17:04,966
I can't do everything.
423
00:17:05,002 --> 00:17:06,440
You need to hire
424
00:17:06,435 --> 00:17:07,871
another waitress.
425
00:17:07,906 --> 00:17:08,990
Where am I gonna find
426
00:17:08,987 --> 00:17:10,069
another cute girl?
427
00:17:10,106 --> 00:17:13,023
[trumpeting] Brap!
428
00:17:19,816 --> 00:17:22,274
OK, it's actually working out.
429
00:17:25,501 --> 00:17:26,833
Mr. Tater.
430
00:17:26,869 --> 00:17:28,869
Come to eat crow?
431
00:17:28,903 --> 00:17:31,654
We don't actually serve crow.
432
00:17:32,472 --> 00:17:33,680
Actually,
433
00:17:33,716 --> 00:17:35,050
I hear your food is delicious
434
00:17:35,085 --> 00:17:36,544
and your service impeccable.
435
00:17:36,580 --> 00:17:38,079
I'd like a meal.
436
00:17:38,114 --> 00:17:40,031
Table for one, please.
437
00:17:40,064 --> 00:17:41,711
Wow! How many times in
438
00:17:41,705 --> 00:17:43,349
your life have you said that?
439
00:17:53,551 --> 00:17:55,467
[mouse squeaking]
440
00:17:56,497 --> 00:17:58,455
[squeaking]
441
00:17:58,489 --> 00:18:00,364
Brap!
442
00:18:00,397 --> 00:18:02,605
Brr-rr-aa-aa-aa-aap!
443
00:18:02,637 --> 00:18:05,095
Brr-rr-aa-aa-aa-aap!
444
00:18:05,127 --> 00:18:06,668
Brr-rr-aa-aa-aa-aap!
445
00:18:06,703 --> 00:18:07,870
Brap, stop it!
446
00:18:07,907 --> 00:18:10,073
You're destroying my restaurant!
447
00:18:10,106 --> 00:18:11,253
Oh, well.
448
00:18:11,249 --> 00:18:12,393
I was gonna quit anyway.
449
00:18:12,431 --> 00:18:13,889
I made enough in tips to pay
450
00:18:13,923 --> 00:18:15,316
- for my shopping trip
- to College...
451
00:18:15,334 --> 00:18:18,293
And actual college, if I wanted.
452
00:18:18,322 --> 00:18:20,655
[cackles]
453
00:18:23,717 --> 00:18:25,175
- Where did that
- mouse come from?
454
00:18:25,210 --> 00:18:26,835
It's from the cafeteria.
455
00:18:26,869 --> 00:18:28,537
That place is crawling
456
00:18:28,532 --> 00:18:30,197
with them.
457
00:18:35,998 --> 00:18:37,623
"Closed by order
458
00:18:37,618 --> 00:18:39,242
of the health inspector"?
459
00:18:39,277 --> 00:18:41,235
- Looks like we're both
- out of business.
460
00:18:41,269 --> 00:18:43,518
Too bad... I'm really hungry.
461
00:18:43,550 --> 00:18:45,467
I'll whip something up for you.
462
00:18:53,509 --> 00:18:54,968
OK, I told the circus
463
00:18:54,963 --> 00:18:56,420
we have a great act for them.
464
00:18:56,454 --> 00:18:57,789
I'm just worried
465
00:18:57,785 --> 00:18:59,117
Brap won't want to go.
466
00:18:59,152 --> 00:19:00,694
[Adam] Don't worry.
467
00:19:02,845 --> 00:19:04,804
- She will when I,
- as a fellow elephant,
468
00:19:04,836 --> 00:19:07,461
Nudge her away from the herd.
469
00:19:07,492 --> 00:19:09,243
Where is Brap?
470
00:19:09,277 --> 00:19:10,985
[Slab] Brappy?
471
00:19:11,020 --> 00:19:12,978
[Echo] Slab?
472
00:19:16,787 --> 00:19:18,079
I'm dressed like this
473
00:19:18,074 --> 00:19:19,364
to attract Brap.
474
00:19:21,186 --> 00:19:23,310
I see you had the same idea.
475
00:19:23,342 --> 00:19:24,652
- I knew you were lying
- when you said
476
00:19:24,671 --> 00:19:26,046
You weren't interested in her!
477
00:19:26,082 --> 00:19:27,665
- No, Slab, it's not
- what you think!
478
00:19:27,700 --> 00:19:29,384
- We're going to settle this once
- and for all.
479
00:19:29,401 --> 00:19:30,859
Let the battle
480
00:19:30,854 --> 00:19:32,311
for dominance begin!
481
00:19:33,467 --> 00:19:34,717
Yikes!
482
00:19:36,289 --> 00:19:38,331
[both grunting]
483
00:19:40,729 --> 00:19:42,396
Whoa!
484
00:19:45,087 --> 00:19:47,169
Ha ha! Yes!
485
00:19:47,202 --> 00:19:48,803
- [Ivy] Those shoes
- look darling on you.
486
00:19:48,820 --> 00:19:50,195
- Maybe I'll
- get a pair, too.
487
00:19:50,231 --> 00:19:51,732
[Echo] Ivy?
488
00:19:51,767 --> 00:19:53,850
Brap?
489
00:19:53,883 --> 00:19:55,341
What did you do to her?
490
00:19:55,376 --> 00:19:56,376
Oh, her name's
491
00:19:56,373 --> 00:19:57,373
not "Brap" anymore.
492
00:19:57,410 --> 00:19:58,994
Call me "Breannna"...
493
00:19:59,029 --> 00:20:02,111
that's with 3 Ns.
494
00:20:02,140 --> 00:20:03,515
[Adam] Ivy?
495
00:20:03,551 --> 00:20:05,301
You taught Brap English?
496
00:20:05,335 --> 00:20:06,937
- I've been working with her
- on language acquisition
497
00:20:06,954 --> 00:20:08,120
And getting nowhere!
498
00:20:08,156 --> 00:20:09,490
And we're supposed to be shocked
499
00:20:09,526 --> 00:20:10,901
that you're a bad teacher?
500
00:20:10,937 --> 00:20:12,895
[both chuckling]
501
00:20:12,929 --> 00:20:14,387
Brap, I defeated another
502
00:20:14,382 --> 00:20:15,839
elephant in battle,
503
00:20:15,875 --> 00:20:18,416
making me the dominant male.
504
00:20:18,447 --> 00:20:20,656
Do you want to go out sometime?
505
00:20:20,688 --> 00:20:22,396
I thought you liked her
506
00:20:22,430 --> 00:20:24,323
- because she was so different
- from other girls.
507
00:20:24,340 --> 00:20:26,590
Yeah, but look at her.
508
00:20:28,239 --> 00:20:29,948
So, what do you say?
509
00:20:29,982 --> 00:20:32,107
Uh, I say "no."
510
00:20:32,140 --> 00:20:33,807
Because she still sees me
511
00:20:33,842 --> 00:20:35,009
as a strong, powerful,
512
00:20:35,005 --> 00:20:36,170
heroic figure.
513
00:20:36,206 --> 00:20:37,832
Uh, extra "no."
514
00:20:37,867 --> 00:20:39,575
Sorry, guys, but clearly
515
00:20:39,569 --> 00:20:41,276
you're both total dorks.
516
00:20:41,310 --> 00:20:43,686
I've taught her so well!
517
00:20:46,830 --> 00:20:50,371
You ruined my chances with Brap!
518
00:20:50,397 --> 00:20:52,773
Oh, not again!
519
00:20:55,376 --> 00:20:56,543
No!
520
00:20:56,580 --> 00:20:58,163
Get back here,
521
00:20:58,199 --> 00:20:59,470
long-nosed-dog version
522
00:20:59,465 --> 00:21:00,735
of Mr. Young!
523
00:21:00,772 --> 00:21:01,979
I'm here!
524
00:21:03,178 --> 00:21:05,178
Where's this great circus act?
525
00:21:05,210 --> 00:21:07,169
[Adam groans]
526
00:21:07,202 --> 00:21:08,786
[Slab grunts]
527
00:21:08,862 --> 00:21:10,862
Miniature elephants?
528
00:21:10,895 --> 00:21:12,479
I don't know why,
529
00:21:12,473 --> 00:21:14,055
but this appeals to me.
530
00:21:20,315 --> 00:21:21,482
[seal barking]
531
00:21:21,519 --> 00:21:22,686
[Slab] You see that seal
532
00:21:22,722 --> 00:21:24,055
balancing the ball on her nose?
533
00:21:24,091 --> 00:21:25,424
[Adam] Yeah.
534
00:21:25,460 --> 00:21:26,627
Really cute.
535
00:21:26,664 --> 00:21:29,038
[Slab] Hey! I saw her first!
536
00:21:29,070 --> 00:21:30,986
She's mine!
537
00:21:31,020 --> 00:21:33,020
Quiet, elephants!
538
00:21:33,070 --> 00:21:37,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.