All language subtitles for Mr Young s02e06 TV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,502 --> 00:01:28,293 And now on Mr. Young... 2 00:01:28,335 --> 00:01:30,293 - [Principle Tater] - Where's my office again? 3 00:01:33,877 --> 00:01:35,544 This map of Western High 4 00:01:35,545 --> 00:01:37,210 is of no use to me! 5 00:01:37,252 --> 00:01:38,877 [yelps] 6 00:01:44,252 --> 00:01:45,710 Derby! 7 00:01:45,752 --> 00:01:47,086 What are you doing? 8 00:01:47,128 --> 00:01:49,919 I was napping. 9 00:01:49,961 --> 00:01:51,877 - I have shop, and I figured - it was canceled. 10 00:01:51,919 --> 00:01:53,377 Why? 11 00:01:53,419 --> 00:01:54,898 Because Mr. Manx 12 00:01:54,899 --> 00:01:56,377 lost an arm and a leg... 13 00:01:56,419 --> 00:01:58,544 in that real estate scheme... 14 00:01:58,585 --> 00:02:01,002 and decided to end his life... 15 00:02:01,044 --> 00:02:03,419 here at Finnegan... 16 00:02:03,460 --> 00:02:04,795 and moved to Africa 17 00:02:04,796 --> 00:02:06,128 to help children... 18 00:02:06,169 --> 00:02:08,086 - where he was attacked - by a lion? 19 00:02:09,752 --> 00:02:11,710 - What? That's the end - of the story. 20 00:02:11,752 --> 00:02:13,669 He's dead. 21 00:02:13,710 --> 00:02:15,877 That's terrible! 22 00:02:15,919 --> 00:02:17,961 I was enjoying that story. 23 00:02:20,128 --> 00:02:21,565 Anyway, shop class 24 00:02:21,566 --> 00:02:23,002 is not canceled. 25 00:02:23,044 --> 00:02:24,710 You have a new teacher... 26 00:02:24,752 --> 00:02:26,585 Mr. Pickles! 27 00:02:26,627 --> 00:02:27,836 Derby! 28 00:02:27,877 --> 00:02:30,335 Nice to "saw" you! 29 00:02:30,377 --> 00:02:32,502 "Saw me"? 30 00:02:32,544 --> 00:02:34,794 Did I say "saw"? 31 00:02:34,795 --> 00:02:37,044 I meant... saw. 32 00:02:38,919 --> 00:02:40,460 He seems nice. 33 00:02:40,502 --> 00:02:42,086 Anyway, I'll be 34 00:02:42,087 --> 00:02:43,669 in your hammock. 35 00:02:43,710 --> 00:02:46,377 [saw buzzes] 36 00:02:46,419 --> 00:02:48,335 [whimpers] 37 00:02:50,210 --> 00:02:51,670 ? Goodbye, summer 38 00:02:51,671 --> 00:02:53,128 hello, fall ? 39 00:02:54,877 --> 00:02:56,794 - ? We've been trying - to get here ? 40 00:02:56,836 --> 00:02:58,961 ? Since we both 41 00:02:58,962 --> 00:03:01,086 were barely two feet tall ? 42 00:03:01,128 --> 00:03:02,460 ? Who you calling "kid"? ? 43 00:03:02,502 --> 00:03:03,877 ? Who you calling "kid"? ? 44 00:03:03,919 --> 00:03:07,044 ? Who you calling "kid"? ? 45 00:03:07,086 --> 00:03:09,002 - ? You can call me - what you want ? 46 00:03:09,044 --> 00:03:11,169 ? But I won't hear a word 47 00:03:11,170 --> 00:03:13,293 where I am hid ? 48 00:03:13,335 --> 00:03:16,252 ? Who you calling "kid"? ? 49 00:03:19,794 --> 00:03:21,794 Preston Pickles? 50 00:03:21,836 --> 00:03:23,335 You're my new shop teacher? 51 00:03:23,377 --> 00:03:24,544 Yep. 52 00:03:24,585 --> 00:03:26,252 How you been? Good? 53 00:03:26,293 --> 00:03:28,044 - I bet you've been - better than I've been. 54 00:03:28,086 --> 00:03:29,524 I was ruined by that whole 55 00:03:29,525 --> 00:03:30,961 Hair Today debacle. 56 00:03:31,002 --> 00:03:32,419 Ruined? 57 00:03:32,460 --> 00:03:33,794 Ruined, I tell ya, ruined. 58 00:03:33,836 --> 00:03:35,335 I lost everything. 59 00:03:35,377 --> 00:03:36,585 I had to take this job 60 00:03:36,627 --> 00:03:37,961 as a high school shop teacher. 61 00:03:38,002 --> 00:03:39,585 I've been living out of my car 62 00:03:39,627 --> 00:03:41,347 - and eating nothing but - beef jerky pants. 63 00:03:42,710 --> 00:03:44,065 I'm down to this 64 00:03:44,066 --> 00:03:45,419 last pair of shorts. 65 00:03:47,377 --> 00:03:48,461 You don't blame me 66 00:03:48,462 --> 00:03:49,544 for any of that, do you? 67 00:03:49,585 --> 00:03:52,044 No. Old news! 68 00:03:52,086 --> 00:03:53,752 - Preston Pickles - does not hold grudges. 69 00:03:53,794 --> 00:03:54,794 - He doesn't? 70 00:03:54,795 --> 00:03:55,795 - Not this guy. 71 00:03:55,836 --> 00:03:57,812 - You think if I'd held grudges, - I'd have taken a job 72 00:03:57,836 --> 00:03:59,190 Where I'd have to 73 00:03:59,191 --> 00:04:00,544 see you every day? 74 00:04:00,585 --> 00:04:01,752 Probably. 75 00:04:01,794 --> 00:04:03,710 You couldn't be more wrong. 76 00:04:03,752 --> 00:04:05,269 - Why would anyone want - to be this close 77 00:04:05,293 --> 00:04:07,710 To their mortal enemy? 78 00:04:07,752 --> 00:04:09,210 "Mortal enemy"? 79 00:04:09,252 --> 00:04:10,460 Figure of speech... 80 00:04:10,502 --> 00:04:12,752 like "bane of my existence," 81 00:04:12,794 --> 00:04:16,169 or "person I'm going to kill." 82 00:04:16,210 --> 00:04:18,002 Aah! 83 00:04:18,044 --> 00:04:19,128 Wow. You'd think 84 00:04:19,129 --> 00:04:20,210 you'd never seen a man 85 00:04:20,252 --> 00:04:22,293 eat his pants before. 86 00:04:24,752 --> 00:04:26,544 [smooching] 87 00:04:26,585 --> 00:04:28,877 Oh, sorry! 88 00:04:31,627 --> 00:04:33,502 New girlfriend, Derby? 89 00:04:33,544 --> 00:04:35,419 Girlfriend? 90 00:04:35,460 --> 00:04:37,128 Don't put any ideas in her head. 91 00:04:37,169 --> 00:04:39,710 We're just kissing. 92 00:04:39,752 --> 00:04:41,585 [smooching] 93 00:04:41,627 --> 00:04:43,794 why are you kissing a pig? 94 00:04:45,794 --> 00:04:48,062 - I found out one of my teachers - is plotting to get rid of me. 95 00:04:48,086 --> 00:04:50,128 What? Tater and I were just 96 00:04:50,129 --> 00:04:52,169 chatting about possibilities. 97 00:04:52,210 --> 00:04:53,606 Anyway, that still 98 00:04:53,607 --> 00:04:55,002 doesn't explain the pig. 99 00:04:57,002 --> 00:04:59,252 Or the kissing of the pig. 100 00:04:59,293 --> 00:05:02,128 You call yourself a scientist. 101 00:05:02,169 --> 00:05:03,253 A lot of diseases 102 00:05:03,254 --> 00:05:04,335 come from pigs, 103 00:05:04,377 --> 00:05:06,377 and I'm trying to get a disease. 104 00:05:06,419 --> 00:05:08,299 - If I'm sick, I don't - have to come to school, 105 00:05:08,335 --> 00:05:09,853 - And Mr. Pickles won't - be able to hurt me. 106 00:05:09,877 --> 00:05:11,669 The pig's name is Mr. Pickles? 107 00:05:11,710 --> 00:05:13,523 No! My shop teacher's name 108 00:05:13,524 --> 00:05:15,335 is Mr. Pickles. 109 00:05:15,377 --> 00:05:16,877 This isn't a boy pig. 110 00:05:16,919 --> 00:05:18,836 - I wouldn't put - a boy pig in a dress. 111 00:05:18,877 --> 00:05:21,293 That'd be weird. 112 00:05:21,335 --> 00:05:23,585 [smooching] 113 00:05:23,627 --> 00:05:24,794 Finnegan! 114 00:05:24,836 --> 00:05:26,002 Finnegan! 115 00:05:26,044 --> 00:05:27,877 Hope someday we win again! 116 00:05:27,919 --> 00:05:29,252 [cheering] 117 00:05:29,293 --> 00:05:30,836 [chicken clucking] 118 00:05:30,877 --> 00:05:32,794 Bock-bock-bock! 119 00:05:32,836 --> 00:05:34,377 [clucking] 120 00:05:35,919 --> 00:05:36,919 Mr. Tater, can we 121 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 talk about this? 122 00:05:37,961 --> 00:05:39,169 Our school mascot 123 00:05:39,170 --> 00:05:40,377 is a fried chicken. 124 00:05:41,627 --> 00:05:43,128 So? 125 00:05:44,710 --> 00:05:45,794 It sends an 126 00:05:45,795 --> 00:05:46,877 unhealthy message. 127 00:05:46,919 --> 00:05:48,232 I mean, just look at 128 00:05:48,233 --> 00:05:49,544 our track team. 129 00:05:59,002 --> 00:06:01,710 Well, they don't win a lot, 130 00:06:01,752 --> 00:06:03,149 but the end-of-year banquet 131 00:06:03,150 --> 00:06:04,544 is very well attended. 132 00:06:06,585 --> 00:06:08,436 - No, there's no way - I'm going to that shop class! 133 00:06:08,460 --> 00:06:09,460 - Derby, resistance is... 134 00:06:09,461 --> 00:06:10,461 - Futile? 135 00:06:10,502 --> 00:06:11,606 Actually, it's the force 136 00:06:11,607 --> 00:06:12,710 that tends to oppose motion 137 00:06:12,752 --> 00:06:14,252 until it is released! 138 00:06:14,293 --> 00:06:15,627 Whoa! 139 00:06:17,794 --> 00:06:19,210 Oh, good! 140 00:06:19,252 --> 00:06:21,002 Derby! 141 00:06:22,460 --> 00:06:24,585 Your timing's dead on. 142 00:06:26,460 --> 00:06:27,961 I'm making you a present. 143 00:06:31,210 --> 00:06:32,378 And you're going to 144 00:06:32,379 --> 00:06:33,544 wrap it in that box? 145 00:06:33,585 --> 00:06:35,377 Sure. 146 00:06:41,128 --> 00:06:42,812 - I'm telling you, - Pickles is out to get me. 147 00:06:42,836 --> 00:06:44,794 - Yes, he threatened you - with a table saw 148 00:06:44,836 --> 00:06:47,086 And measured you for a coffin, 149 00:06:47,128 --> 00:06:48,585 but that was yesterday. 150 00:06:49,877 --> 00:06:51,252 That's true. 151 00:06:51,293 --> 00:06:52,877 He hasn't tried to hurt me 152 00:06:52,878 --> 00:06:54,460 all day. 153 00:06:54,502 --> 00:06:56,210 In fact, he gave me this apple. 154 00:06:56,252 --> 00:06:57,710 - Derby, that's going - to explode! 155 00:06:57,752 --> 00:06:59,086 In my mouth with flavor? 156 00:06:59,128 --> 00:07:01,627 I bet you're right. 157 00:07:01,669 --> 00:07:02,877 Ugh! 158 00:07:02,919 --> 00:07:05,128 This is mealy. 159 00:07:05,169 --> 00:07:07,128 I told you that man was evil. 160 00:07:08,794 --> 00:07:10,710 [explosion] 161 00:07:14,585 --> 00:07:16,104 - Mr. Tater, you got hit - by the blast? 162 00:07:16,128 --> 00:07:17,377 Oh, no. 163 00:07:17,419 --> 00:07:19,710 This is my new mascot idea: 164 00:07:19,752 --> 00:07:21,836 char-broiled chicken! 165 00:07:24,252 --> 00:07:25,961 Nothing? 166 00:07:26,002 --> 00:07:28,585 OK, back to the drawing board. 167 00:07:31,169 --> 00:07:32,523 See? I told you 168 00:07:32,524 --> 00:07:33,877 Pickles is out to get me. 169 00:07:33,919 --> 00:07:35,669 - We'll settle this - once and for all. 170 00:07:35,710 --> 00:07:37,686 - I've invited him here - to take a polygraph test. 171 00:07:37,710 --> 00:07:39,335 My life is on the line, 172 00:07:39,377 --> 00:07:41,293 - and you're going to - test him on geometry? 173 00:07:41,335 --> 00:07:43,752 A polygraph is a lie detector. 174 00:07:43,794 --> 00:07:45,002 It uses voice stress, pulse, 175 00:07:45,003 --> 00:07:46,210 and sweat production 176 00:07:46,252 --> 00:07:47,523 to determine whether or not 177 00:07:47,524 --> 00:07:48,794 someone is telling the truth. 178 00:07:48,836 --> 00:07:50,794 Ooh! Ask him if this shoe iron 179 00:07:50,795 --> 00:07:52,752 is really a $200 value. 180 00:07:57,460 --> 00:08:00,377 Who am I kidding? It is! 181 00:08:02,252 --> 00:08:03,627 Pickles is on his way! 182 00:08:03,669 --> 00:08:04,794 Hide! 183 00:08:13,128 --> 00:08:14,524 Relax. I did not just 184 00:08:14,525 --> 00:08:15,919 tear off my skin. 185 00:08:15,961 --> 00:08:18,210 This is a skeleton costume. 186 00:08:18,252 --> 00:08:19,691 Oh, phew, 187 00:08:19,692 --> 00:08:21,128 because I was worried. 188 00:08:22,460 --> 00:08:24,377 [doorbell rings] 189 00:08:29,961 --> 00:08:31,585 Portable doorbell, 190 00:08:31,627 --> 00:08:32,940 which eliminates 191 00:08:32,941 --> 00:08:34,252 the painful task of knocking. 192 00:08:34,293 --> 00:08:35,877 Of course, you should 193 00:08:35,878 --> 00:08:37,460 also get my doorbell ringer, 194 00:08:37,502 --> 00:08:39,335 - which eliminates - the painful task 195 00:08:39,377 --> 00:08:41,585 Of pushing a doorbell. 196 00:08:41,627 --> 00:08:43,669 [doorbell rings] 197 00:08:43,710 --> 00:08:45,669 - Thanks for coming by, - Mr. Pickles. 198 00:08:45,710 --> 00:08:47,377 - I was hoping, - as a fellow inventor, 199 00:08:47,419 --> 00:08:48,978 - You might be able - to help me test out 200 00:08:49,002 --> 00:08:50,377 My lie detector. 201 00:08:50,419 --> 00:08:53,169 Pie detector? You're too late! 202 00:08:53,210 --> 00:08:54,690 It eliminates the painful task 203 00:08:54,691 --> 00:08:56,169 of finding pies. 204 00:08:56,210 --> 00:08:58,293 [pie detector beeps] 205 00:09:03,335 --> 00:09:04,690 Actually, I said 206 00:09:04,691 --> 00:09:06,044 "lie detector." 207 00:09:06,086 --> 00:09:07,503 I'm going to ask you 208 00:09:07,504 --> 00:09:08,919 a few basic questions 209 00:09:08,961 --> 00:09:10,721 - just to make sure - the machine is working. 210 00:09:10,752 --> 00:09:12,752 Shoot. I have nothing to hide... 211 00:09:12,794 --> 00:09:14,107 except my lawyers say I can't 212 00:09:14,108 --> 00:09:15,419 talk about the Preston Pickles 213 00:09:15,460 --> 00:09:17,002 teeth whitening hammer. 214 00:09:18,710 --> 00:09:19,920 OK, will you please 215 00:09:19,921 --> 00:09:21,128 state your name? 216 00:09:21,169 --> 00:09:23,877 The name's Preston Pickles. 217 00:09:23,919 --> 00:09:25,419 That's odd. 218 00:09:25,460 --> 00:09:27,335 I'm not getting a reading. 219 00:09:27,377 --> 00:09:29,335 - All right, what's - your occupation? 220 00:09:29,377 --> 00:09:30,565 TV pitchman turned 221 00:09:30,566 --> 00:09:31,752 high school teacher. 222 00:09:31,794 --> 00:09:33,232 Like I always say, 223 00:09:33,233 --> 00:09:34,669 children are our future... 224 00:09:34,710 --> 00:09:36,627 consumers. 225 00:09:36,669 --> 00:09:38,002 The machine's not registering 226 00:09:38,044 --> 00:09:39,190 any fluctuations 227 00:09:39,191 --> 00:09:40,335 in voice stress. 228 00:09:42,086 --> 00:09:43,128 Do you always talk 229 00:09:43,129 --> 00:09:44,169 in that same voice? 230 00:09:44,210 --> 00:09:46,232 Yes, I do! It makes everything 231 00:09:46,233 --> 00:09:48,252 sound fun and exciting... 232 00:09:48,293 --> 00:09:50,252 which is why I'm never asked 233 00:09:50,253 --> 00:09:52,210 to speak at funerals. 234 00:09:52,252 --> 00:09:54,012 - OK, but it's also - not registering a pulse 235 00:09:54,044 --> 00:09:55,544 Or any sweat production. 236 00:09:55,585 --> 00:09:58,544 Well, that I cannot explain. 237 00:10:02,919 --> 00:10:05,335 [water trickling] 238 00:10:06,710 --> 00:10:08,252 Puzzling! 239 00:10:09,669 --> 00:10:10,877 Ahh. 240 00:10:10,919 --> 00:10:13,293 Anyway, if we're done here, 241 00:10:13,335 --> 00:10:14,711 I need to get back to 242 00:10:14,712 --> 00:10:16,086 killing Derby. 243 00:10:20,044 --> 00:10:21,877 - Great. Your lie detector - didn't work. 244 00:10:21,919 --> 00:10:23,252 Now we'll never know 245 00:10:23,253 --> 00:10:24,585 if he's out to get me. 246 00:10:27,877 --> 00:10:30,502 Help! Help! 247 00:10:30,544 --> 00:10:32,335 - Mr. Pickles, - what are you doing?! 248 00:10:32,377 --> 00:10:33,377 - Nothing! 249 00:10:33,378 --> 00:10:34,378 - Stop it! 250 00:10:34,419 --> 00:10:36,293 - Your hands are around - Derby's neck! 251 00:10:36,335 --> 00:10:38,919 No, they're not. 252 00:10:38,961 --> 00:10:40,210 See? 253 00:10:41,794 --> 00:10:43,836 Gotta run. 254 00:10:43,877 --> 00:10:45,377 You all right? 255 00:10:45,419 --> 00:10:46,523 No! Pickles is never 256 00:10:46,524 --> 00:10:47,627 going to stop 257 00:10:47,669 --> 00:10:49,169 trying to get revenge. 258 00:10:49,210 --> 00:10:50,728 - He was the world's - greatest inventor, 259 00:10:50,752 --> 00:10:52,627 - And now, thanks to me, - he's nothing. 260 00:10:52,669 --> 00:10:54,190 That's it! He'll back off 261 00:10:54,191 --> 00:10:55,710 if we invent a new product 262 00:10:55,752 --> 00:10:57,377 that will make him millions! 263 00:10:57,419 --> 00:10:58,710 Millions? 264 00:10:58,752 --> 00:11:00,877 I tell you, millions! 265 00:11:00,919 --> 00:11:02,336 There's only one way to 266 00:11:02,337 --> 00:11:03,752 react to an idea like that. 267 00:11:10,961 --> 00:11:12,169 Echo? 268 00:11:12,170 --> 00:11:13,377 I considered what you said 269 00:11:13,419 --> 00:11:15,044 about the mascot costume 270 00:11:15,086 --> 00:11:16,086 sending an unhealthy 271 00:11:16,087 --> 00:11:17,087 message, and I agree. 272 00:11:17,128 --> 00:11:18,752 You're pretty smart 273 00:11:18,794 --> 00:11:20,252 for someone who gets 274 00:11:20,253 --> 00:11:21,710 their education here. 275 00:11:21,752 --> 00:11:23,252 But you're still a bucket 276 00:11:23,253 --> 00:11:24,752 of fried chicken. 277 00:11:24,794 --> 00:11:26,086 Nope. 278 00:11:26,087 --> 00:11:27,377 Now I'm a chicken strip. 279 00:11:27,419 --> 00:11:29,128 - Chicken strip? 280 00:11:29,129 --> 00:11:30,836 - If you say so. 281 00:11:30,877 --> 00:11:33,919 [band plays a striptease theme] 282 00:11:52,293 --> 00:11:55,252 Mr. Tater, please stop! 283 00:11:56,961 --> 00:11:58,273 I'll just finish 284 00:11:58,274 --> 00:11:59,585 my first number. 285 00:12:00,460 --> 00:12:03,002 [band resumes] 286 00:12:07,169 --> 00:12:09,961 [students boo and hiss] 287 00:12:10,002 --> 00:12:11,566 At least they're not eating 288 00:12:11,567 --> 00:12:13,128 their chicken anymore. 289 00:12:13,169 --> 00:12:16,044 [booing and jeering] 290 00:12:18,419 --> 00:12:20,395 - OK, we need to come up with - an invention for Pickles 291 00:12:20,419 --> 00:12:21,794 That will get him off your back. 292 00:12:21,836 --> 00:12:23,460 That should be easy, 293 00:12:23,502 --> 00:12:25,395 - since I'm an infomercial - prodigy and you're... 294 00:12:25,419 --> 00:12:26,919 A genius? 295 00:12:26,961 --> 00:12:28,836 - I was going to say - here to assist me. 296 00:12:28,877 --> 00:12:30,436 - Most infomercial - products are aimed at 297 00:12:30,460 --> 00:12:32,044 Housewives, senior citizens, 298 00:12:32,086 --> 00:12:33,961 and farm animals. 299 00:12:36,002 --> 00:12:37,107 You don't have to 300 00:12:37,108 --> 00:12:38,210 keep working out. 301 00:12:38,252 --> 00:12:40,002 - You're beautiful - the way you are. 302 00:12:40,044 --> 00:12:41,961 [oinking] 303 00:12:42,002 --> 00:12:43,066 I like a little meat 304 00:12:43,067 --> 00:12:44,128 on my pig. 305 00:12:44,169 --> 00:12:45,585 My point is, 306 00:12:45,627 --> 00:12:47,419 - there's an entire - untapped market: 307 00:12:47,460 --> 00:12:49,044 High school students. 308 00:12:49,086 --> 00:12:50,478 - Think of all - the amazing products 309 00:12:50,502 --> 00:12:52,169 We would use every day. 310 00:12:52,210 --> 00:12:55,794 The textbook pillow! 311 00:12:55,836 --> 00:12:57,003 It looks exactly 312 00:12:57,004 --> 00:12:58,169 like a textbook! 313 00:12:58,210 --> 00:13:00,460 No, it doesn't. 314 00:13:00,502 --> 00:13:02,961 Your teacher will never know. 315 00:13:03,002 --> 00:13:05,794 Yes, he will. 316 00:13:10,794 --> 00:13:13,836 The locker shower! 317 00:13:13,877 --> 00:13:15,315 You think you could invent 318 00:13:15,316 --> 00:13:16,752 a locker shower curtain? 319 00:13:18,210 --> 00:13:19,252 Tired of bullies 320 00:13:19,253 --> 00:13:20,293 stealing your lunch? 321 00:13:20,335 --> 00:13:22,003 They'll never know where it is, 322 00:13:22,004 --> 00:13:23,669 thanks to "Hide-A-Lunch." 323 00:13:23,710 --> 00:13:24,920 Simply place your lunch bag 324 00:13:24,921 --> 00:13:26,128 in the patented 325 00:13:26,169 --> 00:13:27,982 "Hide-A-Lunch" 326 00:13:27,983 --> 00:13:29,794 camouflage system... 327 00:13:29,836 --> 00:13:31,732 and your lunch 328 00:13:31,733 --> 00:13:33,627 is safely out of sight. 329 00:13:33,669 --> 00:13:35,710 It's in that bag. 330 00:13:35,752 --> 00:13:37,502 Or is it? 331 00:13:39,169 --> 00:13:42,044 Yeah. Yeah, it is. 332 00:13:43,794 --> 00:13:46,460 The un-erasable pencil. 333 00:13:48,669 --> 00:13:50,877 So, like a pen? 334 00:13:53,836 --> 00:13:55,086 Derby, none of your ideas 335 00:13:55,087 --> 00:13:56,335 are going to work. 336 00:13:56,377 --> 00:13:58,460 [snoring] 337 00:14:00,169 --> 00:14:01,940 What? 338 00:14:01,941 --> 00:14:03,710 Sorry, I was just reading. 339 00:14:13,961 --> 00:14:15,502 Derby? 340 00:14:15,544 --> 00:14:17,752 Hola, muchacho. 341 00:14:17,794 --> 00:14:18,982 Derby, I know you're afraid 342 00:14:18,983 --> 00:14:20,169 of Preston Pickles, 343 00:14:20,210 --> 00:14:22,128 - but you can't run away - and hide in Mexico. 344 00:14:22,169 --> 00:14:23,961 I'm not running away to Mexico. 345 00:14:24,002 --> 00:14:25,710 - I just quit school - to get away from him 346 00:14:25,752 --> 00:14:27,606 And got a job 347 00:14:27,607 --> 00:14:29,460 at El Taco Bandito. 348 00:14:29,502 --> 00:14:32,210 You don't have to quit school. 349 00:14:32,252 --> 00:14:33,773 Pickles is working in the 350 00:14:33,774 --> 00:14:35,293 wood shop. I bet you right now, 351 00:14:35,335 --> 00:14:36,645 - he's coming up with - his next great invention. 352 00:14:36,669 --> 00:14:38,044 [Pickles] Hey, Mr. Young! 353 00:14:38,086 --> 00:14:39,273 Check out my next 354 00:14:39,274 --> 00:14:40,460 great invention! 355 00:14:43,128 --> 00:14:45,128 The Derbinator 3000! 356 00:14:45,169 --> 00:14:46,710 See? 357 00:14:48,169 --> 00:14:50,002 A Derby terminator, 358 00:14:50,044 --> 00:14:51,044 hence the name 359 00:14:51,045 --> 00:14:52,045 "Derbinator." 360 00:14:52,086 --> 00:14:54,252 Derby not included. 361 00:14:54,293 --> 00:14:56,044 Ay, dios mio! 362 00:14:57,252 --> 00:14:58,627 Wait a second! 363 00:14:58,669 --> 00:15:00,669 [Derbinator powers down] 364 00:15:00,710 --> 00:15:03,169 I know who you are! 365 00:15:03,210 --> 00:15:04,794 Someone who works at 366 00:15:04,795 --> 00:15:06,377 El Taco Bandito! 367 00:15:06,419 --> 00:15:08,128 I was thinking of going there 368 00:15:08,169 --> 00:15:09,794 for a celebratory chimichanga 369 00:15:09,836 --> 00:15:12,460 right after I end Derby's life. 370 00:15:12,502 --> 00:15:14,252 - Do you know how late - they're open? 371 00:15:14,293 --> 00:15:16,377 I don't speak English. 372 00:15:16,419 --> 00:15:19,293 You just said that in English. 373 00:15:19,335 --> 00:15:21,669 That's all I know how to say: 374 00:15:21,710 --> 00:15:23,544 "I don't speak English"... 375 00:15:23,585 --> 00:15:24,794 and "that's all 376 00:15:24,795 --> 00:15:26,002 I know how to say." 377 00:15:27,252 --> 00:15:28,502 That's it. 378 00:15:29,752 --> 00:15:31,627 Only that. 379 00:15:31,669 --> 00:15:33,169 Nothing else. 380 00:15:34,752 --> 00:15:36,065 Anyway, gotta go. 381 00:15:36,066 --> 00:15:37,377 I'm on my lunch break. 382 00:15:37,419 --> 00:15:38,752 Derby! 383 00:15:40,836 --> 00:15:42,565 If only I'd used the 384 00:15:42,566 --> 00:15:44,293 Hide-A-Lunch camouflage system 385 00:15:44,335 --> 00:15:45,732 and not written my name 386 00:15:45,733 --> 00:15:47,128 in un-erasable pencil. 387 00:15:47,169 --> 00:15:48,899 Prepare to feel the wrath 388 00:15:48,900 --> 00:15:50,627 of the Derbinator 3000! 389 00:15:52,544 --> 00:15:54,086 Mr. Young, I'll see you at the 390 00:15:54,087 --> 00:15:55,627 staff meeting on Thursday. 391 00:15:55,669 --> 00:15:57,294 Skip breakfast, because I'm 392 00:15:57,295 --> 00:15:58,919 bringing my lemon squares! 393 00:15:58,961 --> 00:16:00,877 No, wait! 394 00:16:00,919 --> 00:16:02,937 - Why didn't you spend your time - and creative energy 395 00:16:02,961 --> 00:16:04,315 On a real invention? 396 00:16:04,316 --> 00:16:05,669 I mean, who would buy a machine 397 00:16:05,710 --> 00:16:06,920 whose only purpose 398 00:16:06,921 --> 00:16:08,128 is to get rid of me? 399 00:16:14,169 --> 00:16:16,003 Although, if you're successful, 400 00:16:16,004 --> 00:16:17,836 cancel my order. 401 00:16:20,710 --> 00:16:25,044 Ayuda! Ayuda! 402 00:16:25,086 --> 00:16:27,169 [cheering] 403 00:16:31,002 --> 00:16:32,627 Chicken wrap? 404 00:16:32,669 --> 00:16:33,773 That doesn't look like 405 00:16:33,774 --> 00:16:34,877 a whole wheat robe. 406 00:16:34,919 --> 00:16:36,482 Actually, I did some research, 407 00:16:36,483 --> 00:16:38,044 and it turns out 408 00:16:38,086 --> 00:16:39,336 that the healthiest 409 00:16:39,337 --> 00:16:40,585 type of chicken is... 410 00:16:40,627 --> 00:16:42,252 skinless chicken! 411 00:16:42,293 --> 00:16:44,002 [Echo screams] 412 00:16:44,044 --> 00:16:45,961 [all scream] 413 00:16:48,794 --> 00:16:50,252 Ow, ow, ow! 414 00:16:50,293 --> 00:16:51,460 Stop it! 415 00:16:51,502 --> 00:16:53,377 He's not only skinless chicken, 416 00:16:53,419 --> 00:16:55,002 he's free-range. 417 00:16:55,044 --> 00:16:57,335 Ow! 418 00:16:57,377 --> 00:16:59,252 [Pickles] Get back here, Derby! 419 00:17:00,961 --> 00:17:02,648 You can't hide from 420 00:17:02,649 --> 00:17:04,335 the Derbinator 3000! 421 00:17:04,377 --> 00:17:06,210 [students screaming] 422 00:17:06,252 --> 00:17:07,794 It comes fully equipped 423 00:17:07,836 --> 00:17:09,636 - with the latest - Derby-recognition software 424 00:17:09,669 --> 00:17:11,460 And tracking technology! 425 00:17:11,502 --> 00:17:13,877 [beeping] 426 00:17:13,919 --> 00:17:15,377 Aha! 427 00:17:15,419 --> 00:17:16,877 Found you! 428 00:17:16,919 --> 00:17:18,502 You were just talking to me. 429 00:17:18,544 --> 00:17:19,669 You described how 430 00:17:19,670 --> 00:17:20,794 the whole thing works. 431 00:17:20,836 --> 00:17:22,252 Found you! 432 00:17:22,293 --> 00:17:23,669 [beeping] 433 00:17:25,086 --> 00:17:26,686 - [Derby] Adam, you've got - to stop him! 434 00:17:26,710 --> 00:17:28,627 He's trying to Derbinate me! 435 00:17:30,544 --> 00:17:32,128 If you want to get to Derby, 436 00:17:32,169 --> 00:17:33,274 you're going to have to 437 00:17:33,275 --> 00:17:34,377 go through me first! 438 00:17:38,877 --> 00:17:40,315 Oh, I guess you could 439 00:17:40,316 --> 00:17:41,752 go around me. 440 00:17:41,794 --> 00:17:43,293 [Derby] Get away! 441 00:17:49,335 --> 00:17:50,961 [Derby] Uh-oh! 442 00:17:51,002 --> 00:17:52,148 [Pickles] And now, 443 00:17:52,149 --> 00:17:53,293 I'll squeeze you! 444 00:17:54,419 --> 00:17:55,794 [Pickles] Ha! 445 00:17:55,836 --> 00:17:57,002 Nice try! 446 00:17:57,044 --> 00:17:59,252 [knives whirring] 447 00:17:59,293 --> 00:18:01,104 - These evenly-sliced cucumbers - really spruce up 448 00:18:01,128 --> 00:18:03,919 This otherwise pedestrian salad. 449 00:18:07,669 --> 00:18:09,669 [Pickles] Missed me! 450 00:18:11,794 --> 00:18:14,002 [Adam] Wait! 451 00:18:14,044 --> 00:18:15,482 I had ham this morning. 452 00:18:15,483 --> 00:18:16,919 How about the salami? 453 00:18:20,169 --> 00:18:22,169 [knives whirring] 454 00:18:25,169 --> 00:18:26,836 [Adam] Thank you! 455 00:18:26,877 --> 00:18:29,502 [Derby] Help, help! 456 00:18:29,544 --> 00:18:31,544 Preston, stop! 457 00:18:31,585 --> 00:18:32,732 Don't you see 458 00:18:32,733 --> 00:18:33,877 what you've invented here? 459 00:18:33,919 --> 00:18:35,649 Yes... a machine that 460 00:18:35,650 --> 00:18:37,377 rids the world of Derby! 461 00:18:37,419 --> 00:18:38,732 It also makes fresh-squeezed 462 00:18:38,733 --> 00:18:40,044 juices, tasty salads, 463 00:18:40,086 --> 00:18:42,460 and delicious sandwiches! 464 00:18:47,544 --> 00:18:50,210 This isn't a bad last meal. 465 00:18:50,252 --> 00:18:51,961 Needs a little mustard. 466 00:18:52,002 --> 00:18:53,190 Say, Preston, 467 00:18:53,191 --> 00:18:54,377 do you still have 468 00:18:54,419 --> 00:18:56,794 those condiment cufflinks? 469 00:18:58,128 --> 00:18:59,293 Ha! 470 00:18:59,335 --> 00:19:02,419 [cheering and applause] 471 00:19:02,460 --> 00:19:04,335 Hi. I'm Preston Pickles. 472 00:19:04,377 --> 00:19:05,770 - You may know me - from the shoe iron, 473 00:19:05,794 --> 00:19:07,252 The portable doorbell, 474 00:19:07,293 --> 00:19:08,398 and various 475 00:19:08,399 --> 00:19:09,502 class-action lawsuits. 476 00:19:09,544 --> 00:19:10,586 But that's not 477 00:19:10,587 --> 00:19:11,627 why I'm here today. 478 00:19:11,669 --> 00:19:13,128 If you're like me, 479 00:19:13,169 --> 00:19:14,710 - your kitchen is - probably cluttered 480 00:19:14,752 --> 00:19:16,190 With nearly hundreds 481 00:19:16,191 --> 00:19:17,627 of appliances. 482 00:19:17,669 --> 00:19:19,336 Well, say goodbye 483 00:19:19,337 --> 00:19:21,002 to all of them... 484 00:19:25,502 --> 00:19:27,544 thanks to the space-saving 485 00:19:27,545 --> 00:19:29,585 Kitchenator 3000! 486 00:19:29,627 --> 00:19:32,544 [cheering and applause] 487 00:19:32,585 --> 00:19:33,815 It's a juicer, 488 00:19:33,816 --> 00:19:35,044 it's a vegetable chopper, 489 00:19:35,086 --> 00:19:36,586 and it's a sandwich maker 490 00:19:36,587 --> 00:19:38,086 all in one! 491 00:19:38,128 --> 00:19:39,565 Here comes my partner, 492 00:19:39,566 --> 00:19:41,002 chef Derby, to demonstrate. 493 00:19:41,044 --> 00:19:44,460 [cheering and applause] 494 00:19:44,502 --> 00:19:46,710 Does this thing have a brake? 495 00:19:47,877 --> 00:19:49,502 You'll have plenty of breaks... 496 00:19:49,544 --> 00:19:50,836 [Derby] Uh-oh. 497 00:19:50,877 --> 00:19:52,335 Thanks to all the time 498 00:19:52,377 --> 00:19:54,169 - the Kitchenator 3000 - will save you. 499 00:19:54,210 --> 00:19:55,732 And it's yours 500 00:19:55,733 --> 00:19:57,252 for only 700 easy payments 501 00:19:57,293 --> 00:19:59,460 of $9.95. 502 00:19:59,502 --> 00:20:01,669 [applause] 503 00:20:01,710 --> 00:20:03,186 - Shouldn't I have had - a lesson on this thing? 504 00:20:03,210 --> 00:20:05,961 [students yelping] 505 00:20:06,002 --> 00:20:07,794 [Derby] Oh, no! 506 00:20:07,836 --> 00:20:09,732 [Pickles] Derby, 507 00:20:09,733 --> 00:20:11,627 I'll get you for this! 508 00:20:17,919 --> 00:20:19,419 So our new mascot 509 00:20:19,460 --> 00:20:21,211 is a bald man 510 00:20:21,212 --> 00:20:22,961 in a sweater vest? 511 00:20:23,002 --> 00:20:24,566 Because that's already 512 00:20:24,567 --> 00:20:26,128 Western High's mascot. 513 00:20:33,293 --> 00:20:36,293 That mascot creeps me out. 514 00:20:36,335 --> 00:20:38,086 - Anyway, Echo, - I've given up. 515 00:20:38,128 --> 00:20:39,878 Health and sports 516 00:20:39,879 --> 00:20:41,627 just do not mix. 517 00:20:44,210 --> 00:20:45,419 What? Yeah, I said 518 00:20:45,420 --> 00:20:46,627 you creep me out. 519 00:20:46,669 --> 00:20:47,836 Look at you. 520 00:20:49,210 --> 00:20:53,252 OK, I see where this is going. 521 00:20:53,293 --> 00:20:54,357 But I'm not interested 522 00:20:54,358 --> 00:20:55,419 in a fight. 523 00:20:55,460 --> 00:20:56,982 Violence and sports 524 00:20:56,983 --> 00:20:58,502 just do not mix. 525 00:21:00,919 --> 00:21:02,794 [Tater yelps] 526 00:21:04,794 --> 00:21:06,293 I knew it! 527 00:21:06,335 --> 00:21:08,565 Sportsmanship and sports 528 00:21:08,566 --> 00:21:10,794 just do not mix! 529 00:21:10,836 --> 00:21:14,086 Mr. Tater, get off Mr. Tater! 530 00:21:17,128 --> 00:21:19,669 [students booing and jeering] 531 00:21:24,836 --> 00:21:26,293 Thanks, everyone. 532 00:21:26,335 --> 00:21:27,502 You chased him off. 533 00:21:27,544 --> 00:21:29,377 You're good people! 534 00:21:29,419 --> 00:21:30,877 [booing and jeering] 535 00:21:30,919 --> 00:21:32,335 [Mr. Tater yelps out in pain] 536 00:21:32,377 --> 00:21:33,544 Stop it! 537 00:21:33,585 --> 00:21:35,585 [yelping continues] 538 00:21:35,635 --> 00:21:40,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.